1 00:00:11,229 --> 00:00:13,589 - Ehi, bella. - Oh, ehi. 2 00:00:14,873 --> 00:00:16,113 Stai bene? 3 00:00:17,484 --> 00:00:18,484 Sì. 4 00:00:19,262 --> 00:00:20,406 Sicura? 5 00:00:20,416 --> 00:00:23,523 Sì, sono solo stanca. Tu stai bene? 6 00:00:23,533 --> 00:00:24,573 Sì, certo. 7 00:00:27,545 --> 00:00:28,712 Buon Halloween. 8 00:00:29,118 --> 00:00:30,118 Anche a te. 9 00:00:46,087 --> 00:00:50,130 E io? Perché noi non possiamo avere il Mese della Storia Bianca? 10 00:00:50,140 --> 00:00:54,155 E se facessimo il giorno degli Etero? Perché non fare il giorno degli Uomini? 11 00:00:54,165 --> 00:00:58,260 A piagnucolare, a fare i capricci, come dei bambini piccoli, cazzo. 12 00:00:58,270 --> 00:01:00,946 Ci meritiamo un giorno. Vi meritate una vita intera. 13 00:01:00,956 --> 00:01:04,152 Sapendo che siete libere di camminare... 14 00:01:04,162 --> 00:01:07,139 Senza essere stuprate. Quindi chiudete quella cazzo di bocca. 15 00:01:07,149 --> 00:01:10,214 Per questo odio gli uomini bianchi etero 16 00:01:10,224 --> 00:01:13,463 e non state facendo proprio niente per farmi cambiare idea. 17 00:01:14,434 --> 00:01:17,500 @powerbish00 Arabella ha espresso il mio pensiero di tutti i giorni 18 00:01:17,510 --> 00:01:22,704 @risanaghhhh Questo è l'indirizzo del mio stupratore: 329 Laringer Drive, Jersey City 19 00:01:27,293 --> 00:01:30,310 @thisgril70 È IL MOMENTO DI ESPORRE QUESTI UOMINI 20 00:01:31,200 --> 00:01:32,240 Esporre... 21 00:01:33,109 --> 00:01:36,206 I May Destroy You - Stagione 1 Episodio 9 - "Social Media Is a Great Way to Connect" 22 00:01:36,216 --> 00:01:38,096 Traduzione: ehibenson, ilnanoinpigiama, ximi, 23 00:01:38,106 --> 00:01:39,718 Traduzione: Dario93, bruuns 24 00:01:39,728 --> 00:01:41,242 Revisore: Zeldea 25 00:01:42,433 --> 00:01:45,306 Allora le immagini della TAC sono pulite. 26 00:01:45,873 --> 00:01:48,340 Quindi tutto sembra essere a posto. 27 00:01:48,350 --> 00:01:50,466 Davvero? Evviva. 28 00:01:50,476 --> 00:01:54,863 - Ma la pressione del sangue... - Scusi un attimo. 29 00:01:54,873 --> 00:01:58,654 Come sapete, non si può dare pace se non si è in pace. 30 00:01:58,664 --> 00:02:02,222 Ho fatto una TAC per controllare la mia mente. 31 00:02:02,870 --> 00:02:05,940 Quindi per tutti quelli che pensano che sia pazza a fare una guerra su 32 00:02:05,950 --> 00:02:08,943 Instagram e Twitter con gli stupratori e chi ti distrugge la vita tutti i giorni, 33 00:02:08,953 --> 00:02:12,985 potete stare tranquilli. Va tutto bene. Sì. 34 00:02:12,995 --> 00:02:14,540 E poi, non è tutti i giorni. 35 00:02:14,550 --> 00:02:17,700 Giovedì mi sono seduta sulla faccia di vostro padre. Chiedeteglielo. 36 00:02:17,710 --> 00:02:19,857 Ci tengo a lui e tengo a me. 37 00:02:19,867 --> 00:02:21,139 Cura di me, 38 00:02:21,149 --> 00:02:22,237 cura di me stessa. 39 00:02:22,247 --> 00:02:25,105 Vi incoraggio a mostrarlo tutti i giorni della vostra vita, 40 00:02:25,115 --> 00:02:27,300 tenetevi stretto il servizio sanitario nazionale. 41 00:02:27,310 --> 00:02:29,059 Tenetevelo stretto, sto prenotando. 42 00:02:29,069 --> 00:02:33,394 Ehi, conigliette, sono io @TheRealTerryPratchard. 43 00:02:33,404 --> 00:02:36,493 Fate le brave con chi vi ama perché chi vi ama farà il bravo 44 00:02:36,503 --> 00:02:37,685 con voi. 45 00:02:37,695 --> 00:02:40,615 Pensavo di ingannare la stronza perché è Halloween, stronze. 46 00:02:45,505 --> 00:02:47,233 Sono tornata, scusi. 47 00:02:47,782 --> 00:02:49,981 Allora sì, deve monitorarla. 48 00:02:49,991 --> 00:02:51,662 - Cosa? - La pressione del sangue... 49 00:02:51,672 --> 00:02:54,258 Più alta è la pressione, più questa avrà effetto sui reni, 50 00:02:54,268 --> 00:02:56,007 che sono già... 51 00:02:56,017 --> 00:02:58,448 A rischio elevato visto le sue... 52 00:02:58,458 --> 00:03:00,329 Origini Afro-Caraibiche. 53 00:03:01,071 --> 00:03:03,472 - Ci sono nuovi... - Questa è ignoranza razziale. 54 00:03:04,149 --> 00:03:07,501 Non sono Afro-Caraibica. In realtà sono Africana. 55 00:03:07,982 --> 00:03:11,645 C'è una bella differenza tra i due posti e un dottore londinese 56 00:03:11,655 --> 00:03:15,337 dovrebbe saperle certe cose per evitare di generalizzare le persone di colore 57 00:03:15,347 --> 00:03:18,344 e diventare un membro profondamente problematico della sua professione. 58 00:03:18,354 --> 00:03:20,507 Scusi, è solo il temine utilizzato nelle relazioni. 59 00:03:20,517 --> 00:03:23,680 Ha qualcosa a che fare con il modulo che indica, forse può dire... 60 00:03:23,690 --> 00:03:26,904 Al capo della neurologia di cambiare quel modulo. 61 00:03:26,914 --> 00:03:28,423 Chi fa i moduli? 62 00:03:28,433 --> 00:03:30,741 Vorrei mi dicessero cosa intendono per... 63 00:03:30,751 --> 00:03:32,941 Afro-Caraibica, dato che non è da lì che vengo 64 00:03:32,951 --> 00:03:35,348 - ed è usato per descrivermi. - Non lo so. 65 00:03:37,704 --> 00:03:39,798 Le diagnosi le fa sempre così? 66 00:03:40,150 --> 00:03:43,153 "Salve, Arabella, lei è Caraibica e non lo so". 67 00:03:51,655 --> 00:03:55,244 - Perché la pressione è alta? - Questo è quello che non so. 68 00:03:55,254 --> 00:03:58,119 - Non fuma? - No, usa solo l'elettronica. 69 00:04:00,595 --> 00:04:01,854 Cosa? 70 00:04:01,864 --> 00:04:03,578 Cosa? L'elettronica... 71 00:04:05,087 --> 00:04:08,787 - Concorda che sia meglio del fumo? - Beh, sì... 72 00:04:08,797 --> 00:04:10,617 Non c'è bisogno di dire altro. 73 00:04:10,627 --> 00:04:12,777 Ma se c'è una predisposizione per i problemi ai reni, 74 00:04:12,787 --> 00:04:15,183 allora sarebbe meglio smettere completamente. 75 00:04:16,833 --> 00:04:19,214 Dottore, penso che la mia amica sia stressata. 76 00:04:19,224 --> 00:04:20,540 - Lo conferma? - Sì. 77 00:04:20,550 --> 00:04:23,257 - E lo stupro è stressante, conferma? - Sì. 78 00:04:23,267 --> 00:04:26,151 E le persone che le chiedono di difenderle 79 00:04:26,161 --> 00:04:30,528 e smascherare stupratori, molestatori e pedofili, di giorno e di notte, 80 00:04:30,538 --> 00:04:33,551 - per telefono, è stressante, conferma? - Sì. 81 00:04:33,561 --> 00:04:37,676 Allora perché dirle di smettere se un professionista non riesce a vedere 82 00:04:37,686 --> 00:04:41,903 che lo stress dovuto al telefono la ucciderà prima della nicotina? 83 00:04:53,377 --> 00:04:58,344 @Tabby_Xx Sprechi il tempo della sanità, stronza @Olivia_92 Caraibica? Quel medico è un cretino. 84 00:04:58,875 --> 00:04:59,915 Chi sono? 85 00:05:01,273 --> 00:05:03,749 Non so chi sia questo, ma quello è Michael. 86 00:05:04,559 --> 00:05:06,977 Quindi lui ti ha mandato... 87 00:05:06,987 --> 00:05:09,379 Un video di lui che fa sesso con un altro. 88 00:05:09,389 --> 00:05:11,629 Beh, sì, certo. Almeno mi fa vedere 89 00:05:11,639 --> 00:05:15,416 quello che fa sopra ad un altro prima di timbrare il mio abbonamento. 90 00:05:15,426 --> 00:05:17,071 - Mi piace. - Ti piace? 91 00:05:18,186 --> 00:05:19,298 C'erano... 92 00:05:19,831 --> 00:05:21,528 Tante parrucche, gli artigli, 93 00:05:21,538 --> 00:05:23,312 ma solo un'aureola. 94 00:05:24,515 --> 00:05:27,101 Dovrebbero fornirsi di più cose visto che è Halloween. 95 00:05:27,111 --> 00:05:28,659 Sì, cazzo. Sì. 96 00:05:28,669 --> 00:05:30,201 Ora dobbiamo contendercele. 97 00:05:30,211 --> 00:05:31,685 Posso parlare un attimo? 98 00:05:32,313 --> 00:05:34,752 No, non avremo neanche fatto questa cosa del giorno della cura 99 00:05:34,762 --> 00:05:37,424 se non avessi organizzato tu, Terry, quindi sì... 100 00:05:37,434 --> 00:05:40,041 Sì, puoi parlare. 101 00:05:40,051 --> 00:05:41,930 Ma non so cosa ne pensi tu, Bells, 102 00:05:41,940 --> 00:05:45,260 ma io sono contento e pronto a farle indossare un'aureola. 103 00:05:46,795 --> 00:05:48,181 Ragazzi, siete sicuri? 104 00:05:48,191 --> 00:05:49,193 Decisamente. 105 00:05:50,013 --> 00:05:51,253 Sì, beh... sì. 106 00:05:52,500 --> 00:05:53,680 Allora andiamo. 107 00:05:58,120 --> 00:06:01,133 Al "Paint and Wine" chi prima arriva meglio alloggia, 108 00:06:01,143 --> 00:06:03,662 quindi dovremo essere là per tempo. 109 00:06:04,360 --> 00:06:05,773 Ehi, ehi. 110 00:06:05,783 --> 00:06:08,012 - Ciao. - Volevo solo... 111 00:06:08,022 --> 00:06:09,555 Ringraziarti per i tuoi contenuti. 112 00:06:09,565 --> 00:06:12,137 Conosco il tuo lavoro, ho letto i tuoi post e... 113 00:06:12,908 --> 00:06:15,397 So cosa fai per le vittime di stupro. Cavolo... 114 00:06:15,407 --> 00:06:17,921 - Grazie. Grazie mille, davvero. - Sì. 115 00:06:17,931 --> 00:06:21,436 Quando ero bambino sono stato abusato da un maschio bianco etero. 116 00:06:21,446 --> 00:06:23,728 Ne ho parlato per la prima volta qualche mese fa. 117 00:06:23,738 --> 00:06:24,755 E... 118 00:06:25,553 --> 00:06:27,063 Non è facile... 119 00:06:27,673 --> 00:06:28,680 Da uomo... 120 00:06:29,016 --> 00:06:32,069 Da uomo nero, a dire la verità... 121 00:06:32,079 --> 00:06:33,346 A mostrare il dolore. 122 00:06:33,356 --> 00:06:35,138 C'è un prezzo da pagare. 123 00:06:35,474 --> 00:06:38,273 - Scusa, devi essere impegnata. - No, senti. Non sono mai... 124 00:06:38,283 --> 00:06:41,002 Troppo impegnata per parlare di dolore. 125 00:06:41,353 --> 00:06:44,369 Perché alcune persone non vogliono essere coinvolti quando parli di questa merda. 126 00:06:44,379 --> 00:06:45,703 Sì, ti... 127 00:06:45,713 --> 00:06:48,411 Ti trattano come se dovessero rimetterti in sesto. 128 00:06:48,421 --> 00:06:50,518 Sai, certa gente non vuole andare nel profondo? 129 00:06:50,528 --> 00:06:52,220 Perché se vanno abbastanza a fondo, 130 00:06:52,230 --> 00:06:54,489 - vedrebbero che stanno male anche loro. - Stanno male anche loro. 131 00:06:54,499 --> 00:06:56,344 È quello. Wow, sei molto coraggioso. 132 00:06:56,354 --> 00:06:58,549 - Continua a batterti per il giusto, ok? - Grazie. 133 00:06:58,559 --> 00:07:01,846 Grazie davvero per avermi ricordato tutto il dolore e la frustrazione. 134 00:07:01,856 --> 00:07:03,819 Ora è tutto quello a cui riesco a pensare. 135 00:07:03,829 --> 00:07:07,907 Piacere mio. Assicurati di dire ai tuoi amici di seguirmi e rendermi più potente. 136 00:07:07,917 --> 00:07:10,376 Certo, sei la mia eroina, 137 00:07:10,386 --> 00:07:12,726 consolatrice dei deboli e giustiziera dei cattivi. 138 00:07:12,736 --> 00:07:16,152 - Ehi, Bells. Possiamo andare? - Sì, un attimo. Aspetta. 139 00:07:16,162 --> 00:07:18,488 - Un secondo. - Mi sto congelando. 140 00:07:18,498 --> 00:07:20,778 - Ho freddo. - Non puoi mai sapere, Kwams, 141 00:07:20,788 --> 00:07:23,411 un giorno potresti stare male e... 142 00:07:23,421 --> 00:07:26,698 Potrebbe servirti qualcuno che sia d'accordo con tutto ciò che dici. 143 00:07:26,708 --> 00:07:28,285 Anche se dici stronzate. 144 00:07:28,295 --> 00:07:29,295 Ciao ciao. 145 00:07:32,217 --> 00:07:33,258 Scusate, ragazzi. 146 00:07:50,831 --> 00:07:52,442 Abbiamo detto niente cellulari. 147 00:07:58,504 --> 00:07:59,602 Non si svapa. 148 00:08:08,330 --> 00:08:09,363 Bella! 149 00:08:10,182 --> 00:08:12,390 Sto facendo sensibilizzazione, la gente dovrebbe saperlo. 150 00:08:12,400 --> 00:08:13,840 Non le carico ora. 151 00:08:13,850 --> 00:08:16,100 Ora le registro e le posto più tardi. 152 00:08:17,083 --> 00:08:18,026 Va bene. 153 00:08:18,036 --> 00:08:21,114 Ehi, conigliette. Pensavo di farvi sapere del movimento 154 00:08:21,124 --> 00:08:22,903 "Paint and Wine" per le persone di colore. 155 00:08:22,913 --> 00:08:26,643 Credo che noi abbiamo il diritto di esprimerci, 156 00:08:26,653 --> 00:08:29,611 di essere vulnerabili, di crescere, di liberarci, 157 00:08:29,621 --> 00:08:33,832 senza l'occhio critico degli oppressori che ci umiliano e ci scartano a prescindere. 158 00:08:33,842 --> 00:08:36,305 Il movimento "Paint and Wine" per persone di colore... 159 00:08:36,315 --> 00:08:39,004 - È davvero un movimento? - Non lo so. Lei continua a dirlo. 160 00:08:39,014 --> 00:08:40,655 "Paint and... 161 00:08:41,904 --> 00:08:43,096 Wine". 162 00:08:43,106 --> 00:08:44,251 Cura per se stessi. 163 00:08:44,261 --> 00:08:46,345 Amicizia, espressione... 164 00:08:46,355 --> 00:08:49,388 Arte, creatività, pace... 165 00:08:49,398 --> 00:08:51,474 Questo ho fatto finora. 166 00:08:51,484 --> 00:08:52,786 Un piccolo scorcio... 167 00:08:53,913 --> 00:08:57,111 Ok, pace e amore. Insomma... non dimenticate chi l'ha prenotato. 168 00:08:57,121 --> 00:08:59,840 Il mio tesoro @TheRealTerryPratchard. 169 00:08:59,850 --> 00:09:02,900 Attrice, angelo, coniglietta, culotta coccolosa. 170 00:09:02,910 --> 00:09:04,306 Ehila! 171 00:09:06,320 --> 00:09:07,465 Culotta coccolosa. 172 00:09:07,836 --> 00:09:08,836 Davvero... 173 00:09:10,514 --> 00:09:11,792 Comunque... 174 00:09:11,802 --> 00:09:16,046 Kwame, dicevi di quella razzista di merda di Nilufer. 175 00:09:16,056 --> 00:09:19,356 - Esatto. - Odio quando le ragazze bianche mi deludono. 176 00:09:19,366 --> 00:09:21,991 Dice anche delle cose omofobe. 177 00:09:22,001 --> 00:09:24,186 - Cosa? - Sì, ha detto la parola con la F. 178 00:09:24,196 --> 00:09:26,817 Le persone pensano di poter dire stronzate e farla franca. 179 00:09:26,827 --> 00:09:29,166 Sì, sono ancora un po' giù. 180 00:09:29,176 --> 00:09:30,830 Mi dispiace, Kwams. 181 00:09:31,467 --> 00:09:35,484 - Perché non hai detto nulla? - Volevo dimenticarmene. Non voglio pensarci. 182 00:09:35,494 --> 00:09:37,334 Spero che tu abbia tirato fuori il cazzo. 183 00:09:38,163 --> 00:09:39,804 Quello è stato dopo, in realtà. 184 00:09:39,814 --> 00:09:42,191 Ci stavamo rilassando e mi sono messo a pensare... 185 00:09:42,201 --> 00:09:45,135 Che cosa dicono le persone quando non ci sei? Capite cose intendo? 186 00:09:45,993 --> 00:09:49,028 Ok, quindi non sapeva che tu fossi... 187 00:09:49,753 --> 00:09:51,847 Non sapeva che eri gay fino a quel momento. 188 00:09:52,827 --> 00:09:56,884 Poi l'ho chiamata, ha detto quelle stronzate omofobe, poi ha perso le staffe. 189 00:09:57,448 --> 00:10:00,066 - Kwame perché glielo hai detto? - Ha detto "frocio" completamente 190 00:10:00,076 --> 00:10:01,814 a caso. Come potevo stare zitto? 191 00:10:01,824 --> 00:10:04,167 Non ti importava che dicesse degli stereotipi razzisti. 192 00:10:04,177 --> 00:10:06,509 Non ti importava proprio perché poi l'hai scopata. 193 00:10:06,519 --> 00:10:09,708 Come ho detto... non cercavo di fare nulla con lei. 194 00:10:09,718 --> 00:10:11,892 Non c'è da stupirsi che si sia arrabbiata. 195 00:10:11,902 --> 00:10:14,473 Ha scoperto che eri gay dopo... 196 00:10:14,483 --> 00:10:16,349 Che le hai messo il cazzo dentro e sei venuto. 197 00:10:16,359 --> 00:10:18,989 Non so, credo che io sarei almeno un po'... 198 00:10:18,999 --> 00:10:23,000 Sto male solo a pensarci, ma mi ha un po' forzato, quindi... 199 00:10:23,010 --> 00:10:23,978 Sì... 200 00:10:23,988 --> 00:10:25,045 Beh, tu... 201 00:10:25,055 --> 00:10:27,951 Kwams, hai fatto sesso penetrativo con qualcuno, 202 00:10:27,961 --> 00:10:30,165 con l'inganno, è un po'... 203 00:10:30,175 --> 00:10:32,290 Non so. Che problemi ha questa cosa? 204 00:10:32,300 --> 00:10:33,551 Devi ricaricarla. 205 00:10:33,561 --> 00:10:34,956 - Ok. - Sto dicendo 206 00:10:34,966 --> 00:10:37,615 - che ci sto di merda, non ne sono felice. - Sì. 207 00:10:38,344 --> 00:10:39,881 Sì, sì, insomma... 208 00:10:39,891 --> 00:10:42,047 Kwams, immagino che lei si senta davvero... 209 00:10:42,057 --> 00:10:43,841 - Una meraviglia. - Io credo 210 00:10:43,851 --> 00:10:46,447 - che è stato complicato per tutti. - No, Terry. 211 00:10:46,457 --> 00:10:48,428 Tu non sei mai stata stuprata, 212 00:10:48,438 --> 00:10:51,127 perciò ti conviene ascoltare e non avere l'ultima parola. 213 00:10:52,339 --> 00:10:54,664 - Che c'è? - Non si può svapare... 214 00:11:03,723 --> 00:11:04,724 Bella... 215 00:11:06,769 --> 00:11:08,703 Ha detto che non ne è felice. 216 00:11:09,673 --> 00:11:11,627 È un uomo che nasconde la sua identità 217 00:11:11,637 --> 00:11:13,511 e segue una donna fino a casa sua. 218 00:11:13,521 --> 00:11:15,792 Ha reso qualcuno vulnerabile. Se ne fosse stato felice, 219 00:11:15,802 --> 00:11:19,407 - sarei disgustata. - Voglio dire che anche lui ha i suoi... 220 00:11:19,794 --> 00:11:21,606 - Anche lui è vulnerabile. - Già. 221 00:11:21,616 --> 00:11:25,044 Ciò non ti dà il permesso di far sentire gli altri allo stesso modo. Non... 222 00:11:25,054 --> 00:11:27,822 Non puoi ferire gli altri, non puoi penetrare gli altri... 223 00:11:27,832 --> 00:11:30,393 Sul serio, mi ha spinto lei. 224 00:11:30,403 --> 00:11:31,404 No. 225 00:11:32,895 --> 00:11:35,731 Sembra tu le stia dando la colpa. È così? 226 00:11:35,741 --> 00:11:36,970 No... non... 227 00:11:36,980 --> 00:11:38,422 Non lo farei mai. 228 00:11:38,432 --> 00:11:39,823 Non avresti dovuto dirglielo. 229 00:11:39,833 --> 00:11:41,954 Ehi, sai T, sono d'accordo. 230 00:11:41,964 --> 00:11:43,578 Ho ragione io 231 00:11:43,588 --> 00:11:45,853 e per lui è meglio nascondere la verità, 232 00:11:45,863 --> 00:11:49,712 invece di riconoscere di aver nascosto qualcosa a una donna che ti ha fatto 233 00:11:49,722 --> 00:11:51,212 entrare nella sua camera. 234 00:11:51,222 --> 00:11:54,589 - Tu non stai bene. Sei pazzo, cazzo? - Ha commesso un errore. 235 00:11:54,599 --> 00:11:55,605 Un err... 236 00:11:57,461 --> 00:11:59,655 Sì, certo. Come no, un errore. 237 00:11:59,665 --> 00:12:02,689 Non frega un cazzo a nessuno che fosse un errore. Tutti commettiamo errori. 238 00:12:02,699 --> 00:12:05,774 Ma per caso i nostri errori sono ingannevoli, devastanti, narcisisti, 239 00:12:05,784 --> 00:12:08,622 malati e sconsiderati? 240 00:12:09,569 --> 00:12:10,570 No. 241 00:12:11,122 --> 00:12:12,951 Allora, al mio compleanno... 242 00:12:13,667 --> 00:12:16,177 Quando l'hai chiuso a chiave in una stanza con Jamal... 243 00:12:16,814 --> 00:12:18,061 Di che si trattava? 244 00:12:19,604 --> 00:12:20,606 Cosa? 245 00:12:20,983 --> 00:12:22,299 Cosa... cos'ho fatto? 246 00:12:22,309 --> 00:12:24,208 L'amico di Samson. 247 00:12:24,218 --> 00:12:25,723 L'hai chiuso a chiave con lui. 248 00:12:25,733 --> 00:12:27,898 - Scusa, cosa? - E poi... 249 00:12:27,908 --> 00:12:28,909 Hai... 250 00:12:30,154 --> 00:12:32,013 Cosa? Dove... dove... 251 00:12:32,023 --> 00:12:33,864 - Dove vuoi arrivare? - Hai lasciato... 252 00:12:34,269 --> 00:12:35,809 Kwame là dentro, 253 00:12:35,819 --> 00:12:37,587 senza pensare... 254 00:12:39,417 --> 00:12:40,660 Alle... 255 00:12:40,670 --> 00:12:42,217 Conseguenze. 256 00:12:42,640 --> 00:12:44,472 Non stava bene, 257 00:12:44,482 --> 00:12:46,779 quindi per lui è stato molto pesante 258 00:12:46,789 --> 00:12:48,360 rimanere rinchiuso lì, 259 00:12:48,370 --> 00:12:49,727 perché è... 260 00:12:50,339 --> 00:12:51,617 Era una situazione... 261 00:12:51,627 --> 00:12:53,481 Era in una situazione pericolosa, 262 00:12:53,491 --> 00:12:54,911 in quel momento. 263 00:12:56,819 --> 00:12:57,819 Kwame? 264 00:12:58,520 --> 00:12:59,521 Sì? 265 00:13:01,351 --> 00:13:02,414 Ah, è... 266 00:13:03,083 --> 00:13:04,210 È qui con noi. 267 00:13:04,588 --> 00:13:06,238 Immagino non ci sia bisogno che... 268 00:13:06,248 --> 00:13:08,327 Parli al posto suo. 269 00:13:08,337 --> 00:13:09,576 Il che è meraviglioso, 270 00:13:09,586 --> 00:13:11,561 così puoi stare zitta e... 271 00:13:11,571 --> 00:13:13,113 Andare a fanculo. 272 00:13:13,123 --> 00:13:14,124 Kwame. 273 00:13:16,553 --> 00:13:17,782 Mi pare di... 274 00:13:19,516 --> 00:13:21,223 Essere stata una buona amica. 275 00:13:21,740 --> 00:13:24,761 - Mi hai detto cosa ti è successo. - Sì, è vero. 276 00:13:24,771 --> 00:13:27,347 - E ho provato... - Sì, sei una buona amica, Bells. 277 00:13:28,393 --> 00:13:29,491 Forse ho... 278 00:13:29,828 --> 00:13:30,897 Ho fatto... 279 00:13:36,535 --> 00:13:39,612 - Non... - Se quel giorno ho fatto qualcosa 280 00:13:39,622 --> 00:13:41,196 di cui non mi rendo conto... 281 00:13:43,944 --> 00:13:44,945 Non... 282 00:13:45,559 --> 00:13:47,255 Non mi ricordo molto... 283 00:13:47,265 --> 00:13:49,063 Dico davvero. 284 00:13:53,645 --> 00:13:54,678 Va bene. 285 00:13:58,270 --> 00:14:00,677 Dico solo che se tu... 286 00:14:02,127 --> 00:14:04,903 Racconti i fatti per passare da vittima 287 00:14:04,913 --> 00:14:06,392 e poi scopro... 288 00:14:07,404 --> 00:14:08,409 Che non... 289 00:14:08,796 --> 00:14:10,410 Non è proprio così, 290 00:14:10,420 --> 00:14:12,322 mi chiedo che tipo di persona tu sia. 291 00:14:13,184 --> 00:14:15,766 Guardati allo specchio, capisci cosa voglio dire? Perché... 292 00:14:16,290 --> 00:14:18,448 È una situazione inquietante 293 00:14:18,458 --> 00:14:21,147 e mette tutti a disagio. 294 00:14:25,377 --> 00:14:26,665 Fanculo. 295 00:14:51,932 --> 00:14:55,222 Scusate, scusami. Posso vedere se quel cavo funziona con la mia sigaretta? 296 00:14:55,232 --> 00:14:57,380 Si sta scaricando, voglio controllare. 297 00:14:57,390 --> 00:14:59,552 Perfetto. Ti dispiace se lo tengo? 298 00:14:59,562 --> 00:15:00,563 Grazie. 299 00:15:05,130 --> 00:15:07,009 Hai 254 nuovi follower 300 00:15:09,325 --> 00:15:10,621 Che succede? 301 00:15:10,631 --> 00:15:12,439 Non funziona, ma grazie lo stesso. 302 00:15:12,449 --> 00:15:14,193 Mi dispiace tanto. Scusami. 303 00:15:14,203 --> 00:15:16,160 - Mi faresti una foto? - Ok. 304 00:15:19,591 --> 00:15:21,038 Ecco, tipo, così. 305 00:15:23,522 --> 00:15:26,740 Ehi, tesoro, mi piacciono le tue corna e tutto il resto. 306 00:15:26,750 --> 00:15:30,688 È davvero fantastico che pensi che la tua opinione debba essere ascoltata. 307 00:15:31,539 --> 00:15:32,879 Pensavo fossimo... 308 00:15:40,697 --> 00:15:42,382 Ehi, ragazzi. 309 00:15:42,392 --> 00:15:45,952 Sapevate... che nei manichini da crash test 310 00:15:45,962 --> 00:15:48,325 non sono considerati i seni, 311 00:15:48,335 --> 00:15:49,558 i fianchi... 312 00:15:49,568 --> 00:15:50,968 Gravidanze... 313 00:15:50,978 --> 00:15:55,329 Le ricerche sul cancro si basano su studi condotti sugli uomini... 314 00:15:55,339 --> 00:15:58,359 Nello specifico su uomini bianchi tra i venti e i trenta anni. 315 00:15:58,369 --> 00:16:00,898 Non ci sono studi... sulle donne. 316 00:16:00,908 --> 00:16:02,577 Persino le dimensioni... 317 00:16:02,587 --> 00:16:06,692 Di un cazzo di smartphone si basano sulla grandezza media delle loro mani. 318 00:16:06,702 --> 00:16:08,430 Fa impressione, non è vero? 319 00:16:08,440 --> 00:16:11,106 Vorrei potervi dire che sono degli scherzi di Halloween, 320 00:16:11,116 --> 00:16:14,530 fake news o stronzate, ma purtroppo è tutto vero. 321 00:16:14,540 --> 00:16:18,069 Non dovrei avere paura, mentre cammino per strada, che anche adesso 322 00:16:18,079 --> 00:16:21,710 in ogni momento un uomo potrebbe portarmi in un vicolo buio e aggredirmi. 323 00:16:21,720 --> 00:16:23,843 Fanculo questa merda! Fanculo! 324 00:16:25,812 --> 00:16:27,590 Vi amo anch'io. Esporre... 325 00:16:28,290 --> 00:16:31,453 Pubblicare dati privati. 326 00:16:31,463 --> 00:16:32,661 Grazie. 327 00:16:33,427 --> 00:16:36,303 Mi ci sono imbattuta questa mattina. Esporre... 328 00:16:36,313 --> 00:16:38,102 Qualcuno di voi l'ha già sentito? 329 00:16:38,112 --> 00:16:40,020 Di chi diffondereste i dati... 330 00:16:40,030 --> 00:16:41,540 Se poteste? 331 00:16:41,550 --> 00:16:43,740 No, non vi mostro le mie cazzo di... 332 00:16:43,750 --> 00:16:46,677 #Esponicazzoni, è quello nuovo, giusto? 333 00:16:46,687 --> 00:16:49,578 Se qualcuno ha l'indirizzo di casa di Zain Tareen... 334 00:16:49,588 --> 00:16:52,112 Sentitevi liberi di condividerlo. 335 00:16:52,122 --> 00:16:53,437 Mai condividere dati. 336 00:16:53,447 --> 00:16:56,013 No, non dovreste mai condividere dati. 337 00:16:56,023 --> 00:16:59,410 Non c'è bisogno che ce ne occupiamo noi. 338 00:17:00,540 --> 00:17:01,848 @tom_69_xxx: Fai cam? 339 00:17:01,858 --> 00:17:03,280 @rossert_: Hai bisogno di scopare 340 00:17:03,290 --> 00:17:04,401 @_jess472: Hai provato la terapia? 341 00:17:04,411 --> 00:17:05,170 @x_marjo_xx: Sei la mia terapista 342 00:17:05,180 --> 00:17:06,738 @_kj_1990: Non ha bisogno di una terapista 343 00:17:06,748 --> 00:17:07,499 @amber_x82: Ti amo, regina. 344 00:17:18,914 --> 00:17:20,889 Seppellire una... 345 00:17:20,899 --> 00:17:24,687 Oscura... ipocrita narrativa, come se non fosse mai successo... 346 00:17:24,697 --> 00:17:27,625 Andare in giro come una vittima. 347 00:17:27,635 --> 00:17:29,871 Sembri molto turbata. 348 00:17:29,881 --> 00:17:31,764 Ti ha davvero colpita, non è vero? 349 00:17:31,774 --> 00:17:33,819 Non ho mai pensato... Kwame potesse 350 00:17:33,829 --> 00:17:36,275 essere quel tipo di persona, capisci? Perché è un mio amico 351 00:17:36,285 --> 00:17:39,260 e non tengo quelle merde intorno a me. 352 00:17:40,558 --> 00:17:41,877 Guarda il mio Facebook... 353 00:17:42,375 --> 00:17:43,935 E il mio Instagram. 354 00:17:43,945 --> 00:17:45,309 Due, giusto? 355 00:17:45,319 --> 00:17:47,922 Messaggio dopo messaggio dopo messaggio 356 00:17:47,932 --> 00:17:50,540 dopo messaggio, c'è così tanta ingiustizia... 357 00:17:50,926 --> 00:17:52,114 E... 358 00:17:52,124 --> 00:17:55,522 Il mio lavoro è dire la verità. Devo dire la verità. Non importa a chi. 359 00:17:55,532 --> 00:17:57,061 Non posso essere complice. 360 00:17:58,850 --> 00:18:00,543 Hai bisogno dei social media? 361 00:18:02,406 --> 00:18:04,299 No, non ne ho bisogno. 362 00:18:04,954 --> 00:18:07,702 Potresti abbandonare i social media? 363 00:18:07,712 --> 00:18:09,002 È... 364 00:18:09,012 --> 00:18:10,834 Importante esprimersi. 365 00:18:10,844 --> 00:18:12,053 Devo esprimermi. 366 00:18:13,480 --> 00:18:16,156 Il modello di business di questi social... 367 00:18:16,166 --> 00:18:19,432 Ci spinge a... comportarci... 368 00:18:19,442 --> 00:18:20,947 In certi modi... 369 00:18:20,957 --> 00:18:22,426 Modi che promuovono... 370 00:18:22,436 --> 00:18:25,167 L'espressione, spesso a discapito dell'ascolto. 371 00:18:26,511 --> 00:18:28,453 Ricordi le tre "R"? 372 00:18:28,463 --> 00:18:31,788 Sì. Riposare, riflettere, rigenerarsi. 373 00:18:31,798 --> 00:18:34,677 Senti, se non riesci a lasciare tutto... 374 00:18:34,687 --> 00:18:35,929 Prenditi una pausa. 375 00:18:37,841 --> 00:18:40,244 Ci prendiamo... delle pause. 376 00:18:40,254 --> 00:18:42,365 Non lavoriamo nei weekend. 377 00:18:42,375 --> 00:18:44,194 Andiamo in pausa a metà anno. Persino 378 00:18:44,204 --> 00:18:46,531 i cantori si prendono pause. 379 00:18:46,541 --> 00:18:48,250 Fa bene alla nostra salute mentale. 380 00:18:55,624 --> 00:18:57,771 Scusa, comunque... 381 00:18:57,781 --> 00:19:00,428 - Presentarmi... - No, hai chiamato. 382 00:19:00,438 --> 00:19:02,733 È per questo che c'è la linea per le emergenze. Va bene. 383 00:19:03,536 --> 00:19:04,546 Grazie. 384 00:19:07,314 --> 00:19:09,550 - Il resto come va? - Bene. 385 00:19:09,560 --> 00:19:12,531 Sì, sto scrivendo senza pausa, giorno e notte, 386 00:19:12,541 --> 00:19:14,000 perciò... penso... 387 00:19:14,010 --> 00:19:16,113 Pensi di più al caso? 388 00:19:16,123 --> 00:19:17,839 Il caso è stato chiuso. 389 00:19:17,849 --> 00:19:19,422 Hanno chiuso il caso? 390 00:19:19,432 --> 00:19:20,651 Circa un mese fa. 391 00:19:24,938 --> 00:19:29,401 Sai... ho preso le mie cose, le buste con le prove, è normale? 392 00:19:29,411 --> 00:19:31,873 Tutto e... niente sono normali. 393 00:19:37,114 --> 00:19:38,313 Com'è stato? 394 00:19:38,323 --> 00:19:40,549 - Aprirle? - Non le ho aperte, le ho... 395 00:19:40,559 --> 00:19:41,855 Messe sotto il letto. 396 00:19:43,124 --> 00:19:44,768 E sono ancora lì? 397 00:19:44,778 --> 00:19:47,167 Sì, ma c'è di tutto sotto il mio letto. 398 00:19:51,072 --> 00:19:54,275 Penso che valga la pena di esplorare 399 00:19:54,285 --> 00:19:58,705 la possibilità... tu hai un'idea di te stessa, diciamo A... 400 00:19:59,390 --> 00:20:00,887 Di Arabella. 401 00:20:00,897 --> 00:20:02,280 E poi una linea. 402 00:20:03,520 --> 00:20:05,566 Un superficie dura, come un letto. 403 00:20:06,559 --> 00:20:09,376 Le cose pericolose, oscure, tutto ciò che... 404 00:20:09,386 --> 00:20:13,177 Contraddice o minaccia la tua percezione della realtà 405 00:20:13,187 --> 00:20:14,224 va qui. 406 00:20:17,956 --> 00:20:20,388 Succede più spesso di quanto immagini. 407 00:20:20,398 --> 00:20:24,133 Tracciamo una linea che separi il bene dal male, 408 00:20:24,143 --> 00:20:27,368 gli amici dai nemici, uomini e donne, bianco e nero. 409 00:20:27,378 --> 00:20:30,244 Loro, noi. Criminali e vittime. 410 00:20:30,254 --> 00:20:31,924 Dio e il diavolo. 411 00:20:31,934 --> 00:20:36,552 Ci aiuta a deviare, sai, evitare sentimenti come la colpevolezza, 412 00:20:36,562 --> 00:20:39,090 l'incertezza, il senso di colpa. 413 00:20:39,100 --> 00:20:40,985 Questi sentimenti sono cruciali 414 00:20:41,551 --> 00:20:45,818 negli stadi della guarigione. Se non possiamo processarli e capirli... 415 00:20:47,167 --> 00:20:49,659 Non possiamo processare e capire noi stessi. 416 00:21:22,093 --> 00:21:25,113 CANCELLARE L'ACCOUNT? 417 00:21:55,880 --> 00:21:57,310 - Ehi, ciao. - Ehi, ciao. 418 00:21:57,320 --> 00:21:58,457 Che fai? 419 00:21:58,467 --> 00:22:01,731 Ho tenuto la busta delle indagini, sai, pensavo di tirarla fuori. 420 00:22:01,741 --> 00:22:04,650 - Ma poi, ce ne sono un sacco. - Giusto. Bello. 421 00:22:05,712 --> 00:22:06,987 Sono queste? 422 00:22:11,284 --> 00:22:12,989 Ehi, hai un sacco di roba. 423 00:22:26,466 --> 00:22:27,480 Cos'è? 424 00:22:37,818 --> 00:22:39,242 È di tanto tempo fa. 425 00:22:43,363 --> 00:22:44,891 Non me lo ricordo. 426 00:22:47,606 --> 00:22:49,198 Di quante settimane ero? 427 00:22:50,226 --> 00:22:51,641 Non me lo ricordo. 428 00:23:00,670 --> 00:23:01,924 Dieci settimane. 429 00:23:09,646 --> 00:23:11,287 Sono solo andata e... 430 00:23:11,786 --> 00:23:14,006 L'ho fatto, e poi ho dimenticato. 431 00:23:14,415 --> 00:23:16,458 Non ci ho mai ripensato davvero. 432 00:23:22,186 --> 00:23:23,360 Credo che... 433 00:23:25,786 --> 00:23:26,800 Credo... 434 00:23:29,140 --> 00:23:31,569 Senti di aver preso la decisione sbagliata? 435 00:23:38,399 --> 00:23:39,436 No. 436 00:23:40,490 --> 00:23:43,115 Fare ciò che si deve fare non sempre ci fa sentire bene, giusto? 437 00:23:44,512 --> 00:23:47,918 Se ne fossi stata felice, ne sarei ancora più disgustata. 438 00:23:49,976 --> 00:23:53,839 Quando racconti i fatti per passare da vittima 439 00:23:53,849 --> 00:23:56,903 e poi scopro che non è proprio così... 440 00:23:56,913 --> 00:23:59,091 Mi chiedo che tipo di persona tu sia. 441 00:23:59,882 --> 00:24:01,865 Guardati allo specchio, capisci cosa voglio dire? 442 00:24:01,875 --> 00:24:05,664 È una situazione inquietante e mette tutti a disagio. 443 00:24:19,595 --> 00:24:20,608 Scusa. 444 00:24:22,859 --> 00:24:23,985 Kwame è qui? 445 00:24:25,286 --> 00:24:27,989 Non era sicuro che ti stesse bene che entrasse. 446 00:24:35,323 --> 00:24:37,999 Me ne vado se non vuoi che stia qui. 447 00:24:38,009 --> 00:24:39,732 Lo capisco. 448 00:24:39,742 --> 00:24:41,265 Kwame... 449 00:24:41,275 --> 00:24:43,133 È stato davvero... 450 00:24:43,143 --> 00:24:45,289 È stato davvero intenso oggi 451 00:24:45,299 --> 00:24:46,789 e mi dispiace. 452 00:24:46,799 --> 00:24:48,820 Ho sbagliato, non ho fatto una bella cosa. 453 00:24:48,830 --> 00:24:51,149 Io ti ho chiuso in quella stanza... 454 00:24:52,753 --> 00:24:54,780 E non ci ho pensato. 455 00:24:55,443 --> 00:24:58,020 Sono stata stupida, non ci ho pensato... 456 00:24:58,030 --> 00:25:00,640 - E mi dispiace. - Non voglio pensarci. 457 00:25:00,650 --> 00:25:02,762 Fanculo questa merda. Ti prego... 458 00:25:03,631 --> 00:25:04,805 Dimenticalo. 459 00:25:08,689 --> 00:25:10,002 Ti voglio bene. 460 00:25:10,012 --> 00:25:11,729 Sì, anche io ti voglio bene. 461 00:25:11,739 --> 00:25:12,742 Stai bene? 462 00:25:12,752 --> 00:25:14,601 Sì? E tu stai bene? 463 00:25:16,199 --> 00:25:20,228 Beh, la cura di sé di Terry mi fa venir voglia di buttarmi sotto un treno. 464 00:25:20,238 --> 00:25:23,063 Quindi andrò in questo posto. 465 00:25:26,376 --> 00:25:28,487 Non dirglielo. Non se ne accorgerà. 466 00:25:31,123 --> 00:25:32,283 Ti voglio bene. 467 00:25:33,768 --> 00:25:36,390 Se lo tiri abbastanza forte... 468 00:25:36,400 --> 00:25:39,359 Si spiaccica ed esce un bambino. 469 00:25:41,755 --> 00:25:45,755 Bene, allora, torno a guardare la tv. 470 00:25:45,765 --> 00:25:47,832 I programmi di Halloween. 471 00:25:47,842 --> 00:25:49,172 Beh, siccome... 472 00:25:50,974 --> 00:25:52,576 Bene, allora... 473 00:25:52,586 --> 00:25:53,852 Dormi bene. 474 00:25:53,862 --> 00:25:54,966 Grazie, Ben. 475 00:26:01,368 --> 00:26:02,920 Sicura di volerlo fare? 476 00:26:30,601 --> 00:26:32,213 Di che hai bisogno, Bell? 477 00:26:33,021 --> 00:26:34,316 Netflix? 478 00:26:34,326 --> 00:26:35,723 Dipingere? 479 00:26:35,733 --> 00:26:36,811 Cioccolato? 480 00:26:37,648 --> 00:26:38,806 Scarabocchiare? 481 00:26:50,746 --> 00:26:52,121 Una passeggiata? 482 00:26:52,131 --> 00:26:53,167 Certo. 483 00:26:55,730 --> 00:26:58,159 Fa freddo, Bella, metti il cappotto. 484 00:26:58,909 --> 00:26:59,922 Bella! 485 00:27:12,432 --> 00:27:14,160 Sarà una lunga passeggiata. 486 00:27:16,752 --> 00:27:17,789 Bella? 487 00:27:44,927 --> 00:27:46,245 Cosa stiamo facendo? 488 00:27:55,167 --> 00:27:56,180 Sì... 489 00:28:02,887 --> 00:28:06,083 Volete tradurre con noi? Scrivete a nospoiler@protonmail.com 490 00:28:06,093 --> 00:28:07,305 #NoSpoiler