1
00:00:51,400 --> 00:00:53,694
- O que escolheste?
- Manteiga de Trufa.
2
00:00:53,861 --> 00:00:56,489
- Nicki Minaj, Little Tunche.
- Boa.
3
00:00:56,656 --> 00:01:00,368
- Simon. Numa noite de semana.
- Bolas, Bella.
4
00:01:03,248 --> 00:01:06,126
- É teu amigo primeiro.
- Onde está o meu convite?
5
00:01:06,293 --> 00:01:07,794
Não sei.
6
00:01:09,339 --> 00:01:11,800
E o teu prazo?
Esta manhã foi uma mentira?
7
00:01:13,051 --> 00:01:14,427
Sim.
8
00:01:17,390 --> 00:01:19,183
- Não estás cansada?
- Não.
9
00:01:20,936 --> 00:01:23,439
Então? Terminaste?
10
00:01:23,606 --> 00:01:25,107
Sim.
11
00:01:26,902 --> 00:01:28,779
Não tens fome?
12
00:01:28,946 --> 00:01:31,615
Tenho.
13
00:01:31,783 --> 00:01:34,202
Acho que sim. Não sei.
14
00:01:35,329 --> 00:01:36,705
Tenho prisão de ventre.
15
00:01:36,873 --> 00:01:40,752
O Elvis Presley morreu disso.
Tem cuidado. Preciso de ti.
16
00:01:40,920 --> 00:01:43,715
Chefe? Para levar, por favor.
17
00:01:50,098 --> 00:01:53,226
Disse, "Mostra-me, olha-me,"
e não, "Olha-me, mostra-me."
18
00:01:53,393 --> 00:01:55,729
Merda. Está bem.
Mais uma vez.
19
00:01:55,897 --> 00:02:02,238
A beleza não exclui qualquer mulher.
Sou mulher. A beleza não tem tamanho.
20
00:02:02,405 --> 00:02:06,451
- Sou mulher, a beleza não é binária.
- Sou mulher, o cabelo é especial.
21
00:02:06,618 --> 00:02:11,707
Mostra-me,
vê-me como toda a gente.
22
00:02:11,875 --> 00:02:18,049
Se mostrarmos um mundo onde as
mulheres são vistas, senhoras...
23
00:02:18,216 --> 00:02:21,011
Vais mostrar-nos a todas.
24
00:02:21,178 --> 00:02:23,722
- Então?
- Disseste, "Olha-me, mostra-me,"
25
00:02:23,890 --> 00:02:25,683
É exactamente a mesma coisa.
26
00:02:25,850 --> 00:02:29,562
- Deixa-me ver.
- Fora isso, não sei se está...
27
00:02:29,730 --> 00:02:31,774
- Óptimo.
- Está perfeito.
28
00:02:32,943 --> 00:02:34,903
Como é que
partiste o telefone?
29
00:02:43,247 --> 00:02:45,791
O que foi?
30
00:02:51,591 --> 00:02:54,094
Não sei.
31
00:02:54,261 --> 00:02:56,513
Como não sabes
como partiste o telefone?
32
00:02:57,974 --> 00:03:00,977
Não sei como, eu não...
33
00:03:01,144 --> 00:03:02,979
O Simon tinha coca?
34
00:03:03,147 --> 00:03:05,650
- O quê?
- O Simon tinha coca?
35
00:03:05,817 --> 00:03:08,194
- Tinha.
- Está bem!
36
00:03:08,362 --> 00:03:11,699
- Andas a dar na coca?
- Não, tive um percalço.
37
00:03:11,866 --> 00:03:15,662
Está bem.
38
00:03:16,914 --> 00:03:20,543
Estavas com o Simon. Ele deve
ter-te levado ao trabalho.
39
00:03:20,710 --> 00:03:23,379
- Uma mentira?
- Sim.
40
00:03:26,009 --> 00:03:27,385
Devíamos ligar ao Simon.
41
00:03:28,554 --> 00:03:31,933
- Devíamos ligar, só para saber.
- Remarco a minha audição.
42
00:03:32,100 --> 00:03:35,187
- Olá, é o Simon Ridgeley.
- Vai para o correio de voz.
43
00:03:36,272 --> 00:03:38,024
Com licença.
44
00:03:42,196 --> 00:03:44,699
- Terry?
- Olá Simon, estou com a Arabella,
45
00:03:44,866 --> 00:03:46,868
ela ligou-te,
mas não atendeste.
46
00:03:47,035 --> 00:03:49,079
- Tentámos de outro número.
- Olá!
47
00:03:49,246 --> 00:03:51,415
- Estou a trabalhar.
- Sim, sim, sim.
48
00:03:51,582 --> 00:03:54,001
Desculpa, só uma coisa,
queria saber como...
49
00:03:54,169 --> 00:03:56,505
como acabou
a noite de ontem?
50
00:03:56,672 --> 00:03:58,632
- Como é que acabou?
- Sim.
51
00:03:58,800 --> 00:04:01,428
Fui para o hotel do Derae.
52
00:04:01,595 --> 00:04:03,388
Fui com ele, era
a última noite,
53
00:04:03,556 --> 00:04:06,142
então voltei e
depois fui trabalhar.
54
00:04:06,309 --> 00:04:09,396
- Terry, o que foi? Está tudo bem?
- Fixe, mas como...
55
00:04:09,563 --> 00:04:12,107
Como é que nos despedimos?
Como é que acabou?
56
00:04:13,234 --> 00:04:15,737
Bem, estavas muito pedrada.
57
00:04:15,904 --> 00:04:18,240
Disseste que tinhas trabalho
e eu levei-te.
58
00:04:18,407 --> 00:04:20,284
Estavas comigo?
A noite toda?
59
00:04:20,452 --> 00:04:22,704
- Passaste a noite comigo?
- Claro!
60
00:04:22,871 --> 00:04:24,331
Estás bem, meu, estás bem.
61
00:04:24,498 --> 00:04:27,209
- Estou louca.
- Desculpa, era para confirmar.
62
00:04:27,377 --> 00:04:30,714
Não dormi!
Desculpa, não dormi.
63
00:04:30,881 --> 00:04:34,176
Obrigado, obrigado.
Si, escuta...
64
00:04:34,344 --> 00:04:38,807
Porque tenho sangue na cabeça?
Porque o meu telefone está partido?
65
00:04:41,728 --> 00:04:43,355
Acho que caíste.
66
00:04:43,522 --> 00:04:46,525
Caíste. De onde vem o sangue,
estás a sangrar de onde?
67
00:04:46,693 --> 00:04:50,447
- É na cabeça.
- É muito grave?
68
00:04:51,907 --> 00:04:54,493
- Não, quero dizer. Não.
- Então está bom.
69
00:04:54,661 --> 00:04:57,289
- Está tudo bem. Tudo bem.
- Sim.
70
00:04:57,456 --> 00:04:59,500
- Vê se dormes, está bem?
- Adeus.
71
00:04:59,667 --> 00:05:04,214
Correu bem.
Meu Deus, tão bem.
72
00:05:04,381 --> 00:05:06,633
A minha cabeça
tem estado, tipo...
73
00:05:08,303 --> 00:05:10,472
Bem, não sei. Alguma coisa.
74
00:05:10,639 --> 00:05:12,891
O que queres dizer?
75
00:05:13,059 --> 00:05:19,024
Tenho uma cena na cabeça...
Tipo, um gajo.
76
00:05:19,191 --> 00:05:21,944
Ele está numa casa
de banho e está...
77
00:05:22,112 --> 00:05:25,240
Sei lá, parece que está
a fazer algo meio manhoso.
78
00:05:29,079 --> 00:05:34,377
Está ofegante e a suar,
tem umas narinas enormes
79
00:05:34,544 --> 00:05:39,383
e está a bloquear a porta.
E a porta está...
80
00:05:39,550 --> 00:05:43,304
Sei lá, parece um
ruído de pancadas.
81
00:05:44,348 --> 00:05:49,896
Sim, parece que ele, sei lá,
está a bloquear a porta.
82
00:05:50,063 --> 00:05:52,274
Antes de chegares,
estava no meu quarto
83
00:05:52,441 --> 00:05:57,530
a ver vídeos no YouTube,
a tentar esquecer, percebes?
84
00:05:59,492 --> 00:06:01,619
- O quê?
- Eu mostro-te.
85
00:06:01,786 --> 00:06:04,455
São imagens falsas na mente.
86
00:06:05,499 --> 00:06:09,253
Imagina, por momentos, um pato
a dar uma aula de Francês,
87
00:06:09,421 --> 00:06:15,970
pingue-pongue num buraco negro, um
golfinho a equilibrar um ananás.
88
00:06:16,137 --> 00:06:19,265
Provavelmente ainda não viste
nenhuma destas coisas,
89
00:06:19,433 --> 00:06:22,019
mas consegues
logo imaginá-las.
90
00:06:22,187 --> 00:06:25,816
Como é que o cérebro produz uma
imagem de algo que nunca viste?
91
00:06:25,983 --> 00:06:29,946
Pode não parecer
difícil, mas...
92
00:06:30,113 --> 00:06:34,451
Não. Não.
93
00:06:36,830 --> 00:06:39,708
Vai perguntar-me como estou,
nem sabe que eu saí.
94
00:06:39,875 --> 00:06:43,421
- Vai ficar furioso.
- Desapareceu tudo.
95
00:06:43,588 --> 00:06:49,094
- Precisas dormir.
- Sim. Quantas horas passaram?
96
00:06:49,262 --> 00:06:52,599
- 35 horas, acho eu?
- Pois.
97
00:06:52,766 --> 00:06:55,310
- O lenço da cabeça?
- Primeira gaveta.
98
00:06:59,984 --> 00:07:01,485
Obrigada, querida.
99
00:07:06,575 --> 00:07:08,452
Ele provavelmente
acha que eu...
100
00:07:08,619 --> 00:07:14,000
conto macronutrientes
e faço meditação.
101
00:07:14,168 --> 00:07:16,379
- Quem?
- O Biagio.
102
00:07:16,546 --> 00:07:20,968
O Biagio pode esperar,
agora tens de dormir.
103
00:07:21,135 --> 00:07:24,597
- É melhor dormir.
- É só isso.
104
00:07:24,764 --> 00:07:28,560
- Tenho de ir.
- A campanha de beleza feminista?
105
00:07:28,728 --> 00:07:30,313
Sim.
106
00:07:39,116 --> 00:07:41,035
Obrigada, querida.
107
00:07:47,376 --> 00:07:49,086
- Está bem.
- Boa sorte.
108
00:07:49,253 --> 00:07:51,589
- Adeus. Obrigada.
- Boa sorte. Obrigada.
109
00:08:05,190 --> 00:08:07,025
ESCOLHA O SERVIÇO PRETENDIDO
110
00:08:21,961 --> 00:08:24,464
- Olá, malta.
- Olá.
111
00:08:24,631 --> 00:08:26,800
- Como te chamas?
- Terry Pratchard,
112
00:08:26,967 --> 00:08:29,762
os meus amigos chamam-me T,
também podem.
113
00:08:29,929 --> 00:08:32,891
Boa. Sou a Scarlet, esta
é a Jacki e aquela é a Toni.
114
00:08:33,058 --> 00:08:34,434
Olá!
115
00:08:34,601 --> 00:08:39,440
No X, podes dizer o teu nome e
identificação do IG para a câmara?
116
00:08:39,608 --> 00:08:44,405
Sou a Terry Pratchard, identificação
do IG, Therealterrypratchard.
117
00:08:45,448 --> 00:08:47,200
- E?
- Número de seguidores.
118
00:08:47,367 --> 00:08:49,661
7236.
119
00:08:49,829 --> 00:08:55,711
Óptimo. Antes de lermos, qual a coisa
mais libertadora que já fizeste?
120
00:08:59,674 --> 00:09:03,261
A coisa mais libertadora?
121
00:09:06,391 --> 00:09:08,310
Preciso de pensar sobre isso.
122
00:09:09,770 --> 00:09:11,981
- Está óptimo. Obrigada.
- Desculpa.
123
00:09:12,148 --> 00:09:16,528
Esta, como sabes, é a nova
campanha. Imagens reais.
124
00:09:16,696 --> 00:09:21,326
A fazer desporto, ioga, a maquilhar.
A tua secção será no cabeleireiro.
125
00:09:21,493 --> 00:09:24,121
- Arranjar o cabelo, é verdade!
- Isso mesmo.
126
00:09:24,288 --> 00:09:29,043
A Scarlett vai ler as outras
partes e mostrar-te tudo.
127
00:09:29,211 --> 00:09:30,587
Boa.
128
00:09:32,257 --> 00:09:37,930
Somos mulheres, a nossa beleza não
exclui nenhuma mulher ou rapariga.
129
00:09:38,097 --> 00:09:43,729
Sou mulher, a beleza não tem tamanho.
Sou mulher, a beleza não é binária.
130
00:09:43,896 --> 00:09:47,024
Sou mulher,
o nosso cabelo é especial.
131
00:09:47,192 --> 00:09:51,530
Olhem para mim, mostrem-me,
exactamente como toda a gente.
132
00:09:51,697 --> 00:09:55,409
Se mostrarmos um mundo
em que as mulheres são vistas,
133
00:09:55,577 --> 00:09:59,415
então, raparigas,
irão mostrar-nos a todas.
134
00:09:59,582 --> 00:10:01,334
- Muito bom.
- Obrigada.
135
00:10:01,501 --> 00:10:05,505
Só para saber, esse é
o teu cabelo verdadeiro?
136
00:10:05,673 --> 00:10:09,135
- Não, é uma peruca.
- Está bem.
137
00:10:09,303 --> 00:10:13,266
Ela está no cabeleireiro, por isso,
é possível que seja lavado, seco.
138
00:10:13,433 --> 00:10:16,895
- Fazes isso à tua...
- Sim! É cabelo humano.
139
00:10:17,062 --> 00:10:19,314
- Costumas tirá-la?
- Sim, muitas vezes.
140
00:10:19,482 --> 00:10:21,609
Podemos ver como
é o teu cabelo?
141
00:10:22,736 --> 00:10:28,618
Agora talvez não, noutro
dia para poder arranjá-lo.
142
00:10:29,661 --> 00:10:31,663
Está bem. Muito obrigada.
143
00:10:31,831 --> 00:10:33,666
Obrigada eu.
144
00:10:39,173 --> 00:10:40,633
Já fiz um ménage à trois.
145
00:10:42,594 --> 00:10:43,970
Está bem.
146
00:10:45,765 --> 00:10:47,725
Sim. Obrigada.
147
00:10:47,892 --> 00:10:50,019
Obrigada, pessoal. Adeus.
148
00:10:50,187 --> 00:10:54,066
Metade da média anual
de pessoas mortas por cheias.
149
00:10:54,234 --> 00:11:00,241
Na última sexta-feira, a região
reportou um total de 42 mortes...
150
00:11:00,408 --> 00:11:03,954
- A Alissa já ligou?
- Não.
151
00:11:19,807 --> 00:11:22,810
- O que leva o puré?
- Adivinha.
152
00:11:22,978 --> 00:11:25,397
Não são feijões encarnados?
153
00:11:25,564 --> 00:11:28,859
- Tenta de novo.
- Não sei.
154
00:11:29,027 --> 00:11:32,614
Banana-pão e feijão Catarino.
155
00:11:32,782 --> 00:11:34,242
Sim.
156
00:11:34,409 --> 00:11:36,786
Esmaguei-os em separado
e depois misturei.
157
00:11:36,954 --> 00:11:39,999
- Onde aprendeste isso?
- Não sei, lembrei-me de fazer.
158
00:11:41,751 --> 00:11:47,508
Não parece algo que eu
fosse gostar, mas gosto.
159
00:11:54,225 --> 00:11:56,894
Não, espera. Não vamos
ver isto no meu espaço.
160
00:12:02,152 --> 00:12:04,363
- Tentamos de novo? Ciência.
- Animação.
161
00:12:04,530 --> 00:12:06,365
- No mesmo.
- No mesmo.
162
00:12:06,532 --> 00:12:08,617
- Então, força.
- Fantástico.
163
00:12:08,785 --> 00:12:11,204
Talvez o maior
enigma da natureza.
164
00:12:11,371 --> 00:12:16,001
Directamente ao seu significado, a
consciência permite-nos reconhecer
165
00:12:16,169 --> 00:12:20,799
o ambiente à nossa volta
e o nosso estado interior.
166
00:12:20,967 --> 00:12:25,222
Pensar sobre a consciência
costuma fazer-nos andar às voltas.
167
00:12:25,389 --> 00:12:26,974
Como fizeste isso?
168
00:12:27,141 --> 00:12:30,019
Sabemos o que é a consciência
Sim, já sei, caí.
169
00:12:30,187 --> 00:12:32,022
Devia arranjar...
170
00:12:32,189 --> 00:12:36,360
um lenço de papel
e um penso rápido.
171
00:12:36,528 --> 00:12:42,910
Quando tentamos identificar o que
é ao certo, ficamos sem saber.
172
00:12:43,078 --> 00:12:45,998
Diferentes escolas e ideias
competem entre si,
173
00:12:46,165 --> 00:12:48,876
mas ninguém
conseguiu descobrir.
174
00:12:49,043 --> 00:12:52,338
É inquietante perceber
que não percebemos
175
00:12:52,506 --> 00:12:56,344
o que nos torna conscientes
de nós próprios e do mundo.
176
00:12:57,387 --> 00:13:01,433
Nesta área difusa, a consciência
e inteligência estão relacionadas,
177
00:13:01,601 --> 00:13:03,895
apesar de não
serem a mesma coisa.
178
00:13:04,062 --> 00:13:05,647
- Ben.
- Sim?
179
00:13:05,814 --> 00:13:10,069
Há outra cena.
Eu estou na rua.
180
00:13:10,236 --> 00:13:13,364
Estou a olhar para um multibanco
e é difícil ficar de pé.
181
00:13:13,532 --> 00:13:16,786
Como se o vento
estivesse muito forte.
182
00:13:16,953 --> 00:13:23,169
Estou a tentar inserir
o meu código no teclado,
183
00:13:23,336 --> 00:13:29,552
mas quando primo os botões certos,
os números não param de mexer.
184
00:13:29,719 --> 00:13:31,346
Olha.
185
00:13:36,144 --> 00:13:38,104
Parece que
levantaste 40 libras.
186
00:13:38,271 --> 00:13:41,733
- Em Camden?
- Pensava que estavas no Soho.
187
00:13:41,901 --> 00:13:44,028
Um pouco longe.
188
00:13:54,250 --> 00:13:56,461
É estúpido.
189
00:14:10,311 --> 00:14:11,687
Não faço ideia.
190
00:14:11,855 --> 00:14:13,899
Catarino. Catarino
e banana-pão.
191
00:14:14,066 --> 00:14:20,407
Está a esmagar a banana, vê uma lata
de feijão e esmaga os dois juntos.
192
00:14:21,450 --> 00:14:23,160
Meto-os na liquidificadora.
193
00:14:23,327 --> 00:14:27,123
- É bom, não é?
- É bom.
194
00:14:30,962 --> 00:14:32,338
Conseguiste dormir?
195
00:14:34,884 --> 00:14:38,805
Tentei, mas não dormi.
196
00:14:38,972 --> 00:14:40,891
Desculpa outra vez,
por esta manhã.
197
00:14:41,058 --> 00:14:43,602
- Este apagão deixou-me...
- Tudo bem, come.
198
00:14:43,770 --> 00:14:48,484
Só preciso saber, juntar as
peças, sejam elas quais forem.
199
00:14:48,651 --> 00:14:52,447
Estava a ver os
extractos bancários
200
00:14:52,614 --> 00:14:54,699
e parece que
parámos no multibanco.
201
00:14:54,867 --> 00:14:59,080
Fomos ao banco
e depois foste comigo a pé?
202
00:14:59,247 --> 00:15:00,623
Sim.
203
00:15:00,791 --> 00:15:04,921
Então, estivemos no multibanco
e depois levaste-me ao trabalho?
204
00:15:05,088 --> 00:15:06,715
Sim, sim.
205
00:15:06,882 --> 00:15:10,970
São 45 minutos a pé.
Porque era em Camden.
206
00:15:11,137 --> 00:15:14,516
Então, chamámos um Uber?
Ou...
207
00:15:15,935 --> 00:15:19,731
Chamámos um Uber e voltei para
o Ego Death, ter com o Derae.
208
00:15:19,898 --> 00:15:22,067
Porque era a
última noite dele.
209
00:15:22,234 --> 00:15:25,362
Depois, voltámos para o hotel.
Depois, pronto.
210
00:15:27,908 --> 00:15:29,451
Quem chamou o Uber?
211
00:15:30,494 --> 00:15:33,205
- Quem chamou o Uber?
- Sim.
212
00:15:34,708 --> 00:15:37,586
- Quem chamou o raio do Uber?
- Eu não usei o Uber.
213
00:15:37,753 --> 00:15:40,464
- Foi um Uber?
- Disseste Uber.
214
00:15:41,967 --> 00:15:47,223
Estava a pensar, porque não
sei se chamei do meu telefone.
215
00:15:47,390 --> 00:15:50,018
Talvez tenha sido o Derae.
216
00:15:50,186 --> 00:15:52,605
Quando ele sair do voo,
eu confirmo.
217
00:15:52,772 --> 00:15:57,611
Disseste que foste ter com o
Derae, o Derae não estava lá?
218
00:16:01,199 --> 00:16:02,909
Posso ver os recibos do Uber?
219
00:16:10,336 --> 00:16:12,505
Deixa-me só.
220
00:16:18,513 --> 00:16:19,889
Obrigada.
221
00:17:37,319 --> 00:17:41,157
- Olá! Lamento muito.
- O que se passa?
222
00:17:41,324 --> 00:17:44,119
Lamento mesmo muito.
223
00:17:45,496 --> 00:17:48,249
Eu não sabia que
ia acabar na tua...
224
00:17:48,416 --> 00:17:51,085
Apareci na tua...
225
00:17:53,047 --> 00:17:56,342
Peço imensa desculpa.
226
00:17:56,510 --> 00:17:58,345
- O Simon deu-me a tua...
- Pois.
227
00:17:58,512 --> 00:18:01,015
O que disse o Simon, ao certo?
228
00:18:01,182 --> 00:18:04,060
Não te preocupes com isso.
229
00:18:04,228 --> 00:18:07,565
Não é da minha... Pois.
230
00:18:07,732 --> 00:18:10,986
Não quero causar problemas.
231
00:18:11,153 --> 00:18:15,324
Não me interessa, não é
problema meu, estás a ver?
232
00:18:15,492 --> 00:18:18,537
- Então, qual é o problema?
- Não há problema.
233
00:18:18,704 --> 00:18:20,706
Não é só meu.
234
00:18:20,873 --> 00:18:25,420
O que não é problema,
não é uma coisa para mim.
235
00:18:25,588 --> 00:18:28,508
Ele contou-te tudo?
236
00:18:29,718 --> 00:18:32,972
Se para ti não há problema...
237
00:18:33,139 --> 00:18:35,850
Posso dizer que gostei muito
de te conhecer.
238
00:18:36,017 --> 00:18:38,102
Bem, do pouco que me lembro.
239
00:18:38,270 --> 00:18:42,483
- Como?
- Sim, estivemos naquele bar.
240
00:18:42,650 --> 00:18:45,069
- No Ego Death?
- Sim.
241
00:18:45,237 --> 00:18:47,030
- Depois acordei hoje.
- A sério?
242
00:18:47,198 --> 00:18:52,913
As amigas acham que fui drogada.
Até tive de cancelar o meu turno.
243
00:18:53,080 --> 00:18:54,873
Passei a manhã a contar
ao Simon.
244
00:18:55,041 --> 00:18:57,710
- Ele tem-me ignorado.
- A sério?
245
00:18:57,878 --> 00:19:01,966
Desculpa, o que queres?
246
00:19:02,133 --> 00:19:07,347
- Tive uma branca. É igual à tua.
- Merda!
247
00:19:08,391 --> 00:19:10,393
Suponho que fui mesmo drogada.
248
00:19:14,106 --> 00:19:16,358
E eu acho que...
249
00:19:16,526 --> 00:19:18,820
me lembro de ver alguém
a ser atacado.
250
00:19:18,987 --> 00:19:21,406
Não!
251
00:19:23,702 --> 00:19:28,499
A única pessoa que ambas sabemos
que está nesta história é o Simon.
252
00:19:30,460 --> 00:19:32,003
Certo.
253
00:19:33,339 --> 00:19:38,887
Pelo que me lembro, não sei se
estiveste segura a noite toda.
254
00:19:39,054 --> 00:19:42,474
Não creio que o Simon seja
criminoso, se é o que queres dizer.
255
00:19:42,642 --> 00:19:47,147
Ele vem cá todas as quintas-feiras
e nunca roubou nada, por isso...
256
00:19:47,314 --> 00:19:49,274
Pois.
257
00:19:49,442 --> 00:19:53,321
Eu estava segura. tenho estado
segura a comer o Simon há seis meses.
258
00:19:53,489 --> 00:19:56,868
Pois! Não sou idiota,
apesar do que possam pensar.
259
00:19:58,411 --> 00:20:01,080
- Não...
- Não disse que me chamaste isso,
260
00:20:01,248 --> 00:20:03,751
disse que podes pensar
que sou idiota.
261
00:20:03,918 --> 00:20:06,587
Está bem.
Vou chamar um Uber.
262
00:20:06,755 --> 00:20:08,423
"Não sei se estiveste segura."
263
00:20:08,591 --> 00:20:12,011
Achas que me podes menosprezar.
E deves gostar de investigar,
264
00:20:12,179 --> 00:20:16,350
por isso, descobre onde andaste!
O Simon não é criminoso!
265
00:20:16,517 --> 00:20:20,772
Nem conseguiu estar uma noite
comigo e com a Kat, disfarçada,
266
00:20:20,940 --> 00:20:25,070
e ela é quem procura engates!
Eu nunca, porque ela é nojenta!
267
00:20:25,237 --> 00:20:27,072
Eu só queria conhecê-la!
268
00:20:27,239 --> 00:20:31,202
O rapaz está com palpitações,
porque é um mariquinhas
269
00:20:31,369 --> 00:20:36,917
e tu apareces-me à porta com teorias
de conspiração sobre o Simon!
270
00:20:37,085 --> 00:20:41,465
O violador? Está
completamente louca, cabra.
271
00:20:41,632 --> 00:20:43,509
Não estás boa da cabeça!
272
00:20:49,684 --> 00:20:53,647
Tens de tomar medicação! Ele
nunca me disse que és maluca!
273
00:20:53,814 --> 00:20:56,776
- Arranja ajuda!
- Sim! Está a chegar.
274
00:20:56,943 --> 00:20:58,319
Dentro de um minuto.
275
00:21:08,123 --> 00:21:12,545
T., fui drogada.
276
00:21:12,712 --> 00:21:14,088
Será?
277
00:21:14,256 --> 00:21:19,387
Sim, acho que sim.
Vou para a estação.
278
00:21:21,682 --> 00:21:23,058
Será?
279
00:21:23,225 --> 00:21:27,688
Sim. É algo que
deveria dizer-lhes.
280
00:21:27,856 --> 00:21:29,608
E aquela coisa na tua cabeça?
281
00:21:29,775 --> 00:21:33,112
Não faço a menor ideia.
282
00:21:33,280 --> 00:21:36,867
- Então, está bem.
- Onde estás?
283
00:21:37,034 --> 00:21:39,161
Cheguei agora a casa.
284
00:21:39,329 --> 00:21:41,832
Liga-me depois, está bem?
285
00:21:41,999 --> 00:21:44,794
- Está bem, adeus.
- Adeus.
286
00:21:51,386 --> 00:21:53,096
- Kwarme!
- Ei!
287
00:21:56,183 --> 00:21:58,143
- Olá, Arabella.
- Olá.
288
00:21:58,311 --> 00:22:00,897
- Quem é este?
- Este é o Kwame.
289
00:22:02,191 --> 00:22:05,153
- E quem é ele?
- Não estou envolvido, não estava lá.
290
00:22:05,320 --> 00:22:07,364
- Só Kwame.
- Está bem.
291
00:22:08,407 --> 00:22:12,745
Sou a Funmi, a Beth e eu fomos
designadas para o seu caso.
292
00:22:12,912 --> 00:22:17,042
Lemos o seu depoimento inicial.
Vamos fazer algumas perguntas.
293
00:22:17,209 --> 00:22:19,169
Depois, se
acharmos necessário,
294
00:22:19,337 --> 00:22:23,383
levamo-la à Unidade de
Agressões Sexuais, para perícia.
295
00:22:23,551 --> 00:22:27,013
Depois, levamo-la a casa
em segurança, está bem?
296
00:22:33,062 --> 00:22:36,232
Tem razões para crer
que este seu amigo,
297
00:22:36,400 --> 00:22:39,069
Simon ou Derae, poderiam
drogar as suas bebidas?
298
00:22:39,237 --> 00:22:42,699
- Ou poderiam querer magoá-la?
- Não.
299
00:22:42,866 --> 00:22:45,911
Havia outros dois,
não os conhecíamos.
300
00:22:46,079 --> 00:22:49,625
Sei lá. Não poderia ter sido
o Simon, ele é meu amigo.
301
00:22:49,792 --> 00:22:53,254
É dos meus melhores amigos.
Nem estava em Camden.
302
00:22:53,421 --> 00:22:58,218
Acho que me deixou
em algum lugar.
303
00:22:59,804 --> 00:23:01,848
O que é muito estranho.
304
00:23:03,934 --> 00:23:07,646
- Disse-te que cumpri o prazo?
- Sim.
305
00:23:15,574 --> 00:23:17,409
A agressão de que se lembra...
306
00:23:17,576 --> 00:23:19,995
- Aquilo na minha cabeça?
- Sim.
307
00:23:20,163 --> 00:23:24,835
Não diria... Porque agora estão
a chamar-lhe algo que eu nunca...
308
00:23:25,002 --> 00:23:28,589
- Eu nunca disse isso.
- Vê mais alguém?
309
00:23:32,386 --> 00:23:34,054
- Onde?
- Nesta lembrança.
310
00:23:34,222 --> 00:23:37,350
Não podem
chamar-lhe lembrança.
311
00:23:39,854 --> 00:23:42,398
Pronto, além do homem no...
312
00:23:42,566 --> 00:23:47,405
Na minha cabeça, pode nem ser real,
porque sou eu quem consegue ver
313
00:23:47,572 --> 00:23:52,619
e não tenho a certeza. Deveríamos
prestar atenção a isso.
314
00:23:53,788 --> 00:23:55,790
- Sim.
- Pois, porque não sabemos.
315
00:23:55,957 --> 00:23:57,333
É grave presumir...
316
00:23:57,501 --> 00:24:03,133
Só digo que devemos evitar
falar sobre coisas
317
00:24:03,300 --> 00:24:07,304
como se fossem factos
e que devíamos ter cuidado.
318
00:24:07,472 --> 00:24:08,973
Está bem.
319
00:24:09,975 --> 00:24:12,060
- O homem...
- Posso ver os joelhos?
320
00:24:12,228 --> 00:24:16,775
O homem não parece diferente do
senhor que descreve no Ego Death.
321
00:24:16,942 --> 00:24:19,737
- O David?
- Só mais uma e serei rápida.
322
00:24:19,904 --> 00:24:23,366
Não, porque o David era baixo,
323
00:24:23,533 --> 00:24:27,287
pouco mais alto do que eu.
E não tinha esse nariz.
324
00:24:27,455 --> 00:24:33,587
O tipo na minha cabeça tinha
narinas grandes e o David não tem.
325
00:24:37,509 --> 00:24:40,262
Se olhar para alguém
mais alto que você,
326
00:24:40,429 --> 00:24:43,683
vê mais as narinas do que se
ele fosse mais baixo, certo?
327
00:24:44,726 --> 00:24:48,188
Se você estiver no chão
a olhar para um indivíduo,
328
00:24:48,356 --> 00:24:53,570
as narinas parecerão sempre grandes,
e ele poderá parecer mais alto.
329
00:24:55,073 --> 00:24:58,285
Por causa do ângulo. Percebe?
330
00:25:05,586 --> 00:25:08,089
Consegue ver os olhos
da pessoa da sua...
331
00:25:09,549 --> 00:25:14,054
Sim, consigo...
Consigo ver tudo.
332
00:25:14,222 --> 00:25:17,726
Vejo perfeitamente
a cara toda.
333
00:25:17,893 --> 00:25:22,857
Talvez o consigamos desenhar.
334
00:25:23,024 --> 00:25:26,111
- Consegue ver os olhos?
- Sim.
335
00:25:26,278 --> 00:25:27,654
Está a olhar para quem?
336
00:25:48,264 --> 00:25:49,849
Abra bem para mim.
337
00:25:50,016 --> 00:25:53,854
Desculpe, estou a magoar? Parece
ter um pequeno corte aqui.
338
00:25:54,021 --> 00:25:56,440
Vamos pedir a alguém
que venha ver isto.
339
00:25:56,608 --> 00:25:59,736
Mais uma, serei muito rápida
e estamos despachadas.
340
00:26:02,615 --> 00:26:05,368
O bambu, uma das plantas
mais rápidas a crescer,
341
00:26:05,535 --> 00:26:09,247
já foi considerada uma planta
humilde e agora tem outra reputação.
342
00:26:09,415 --> 00:26:13,753
Este composto é usado
em arquitectura sustentável...
343
00:26:16,758 --> 00:26:18,885
Importas-te?
344
00:26:19,052 --> 00:26:23,265
- Algumas pessoas acham...
- Não, não. Fica à vontade.
345
00:26:34,029 --> 00:26:35,656
Lamento.
346
00:26:37,200 --> 00:26:38,701
Obrigada.
347
00:26:39,870 --> 00:26:44,000
- Primeira vez?
- Sim.
348
00:26:44,167 --> 00:26:45,877
A sério?
349
00:26:51,384 --> 00:26:53,761
É de loucos, não?
350
00:26:53,929 --> 00:26:58,476
Como tudo é lindo
e nada magoa?
351
00:27:04,359 --> 00:27:06,194
- Está despachada!
- Boa!
352
00:27:14,705 --> 00:27:16,790
Há mais em casa?
353
00:27:44,409 --> 00:27:45,785
A campanha feminista.
354
00:27:45,952 --> 00:27:48,705
- Como foi?
- Péssima.
355
00:27:48,872 --> 00:27:50,916
Não!
356
00:27:51,084 --> 00:27:53,461
- Estás bem?
- E tu, estás?
357
00:27:53,628 --> 00:27:55,255
Sim.
358
00:27:56,382 --> 00:27:58,801
Sim, só estou um pouco...
359
00:28:01,597 --> 00:28:04,350
Vou apagar o número do Simon.
Confusão.
360
00:28:04,517 --> 00:28:06,477
Como pode ele ter ido embora?
361
00:28:06,645 --> 00:28:08,647
Besta!
362
00:28:08,814 --> 00:28:11,609
- Faz-me lembrar de Itália.
- De Itália?
363
00:28:11,776 --> 00:28:13,194
- Ai sim?
- Sim, tipo...
364
00:28:13,361 --> 00:28:16,323
Devíamos fazer um pacto,
nunca desaparecer, sabes?
365
00:28:16,490 --> 00:28:20,244
- Eu disse-te que ia.
- Sim.
366
00:28:20,412 --> 00:28:24,166
- Tomei tantas drogas, estava lixada.
- Eu também.
367
00:28:24,333 --> 00:28:29,756
Sim. Mas eu estava sob
o efeito de cinco drogas.
368
00:28:29,924 --> 00:28:35,931
Tu tomaste três. Duas eram álcool
e erva, que nem são bem drogas.
369
00:28:37,558 --> 00:28:42,188
Não desapareci.
Eu disse-te que ia embora.
370
00:28:42,356 --> 00:28:46,653
Tu é que não te lembras.
Eu fui ter contigo e disse-te.
371
00:28:50,992 --> 00:28:54,120
- Eu disse-te.
- T?
372
00:29:02,965 --> 00:29:05,927
- Foi assim tão má?
- O quê?
373
00:29:06,094 --> 00:29:08,763
- A tua audição?
- Sim.
374
00:29:08,931 --> 00:29:11,016
Fui mesmo péssima.
375
00:29:34,879 --> 00:29:38,675
Eu faria isto,
mas estou muito cansada.
376
00:29:43,940 --> 00:29:48,840
Tradução / Sincro
Ana Catarina / imfreemozart
377
00:29:51,149 --> 00:29:53,249
Rip
Mr.Scudester