1 00:00:01,167 --> 00:00:02,794 ♪ Ba...Ba...Bagawk ♪ 2 00:00:03,628 --> 00:00:05,255 ♪ Here they come When you need a hand ♪ 3 00:00:05,338 --> 00:00:07,590 ♪ Chicken Squad Bawk-Bagawk ♪ 4 00:00:07,674 --> 00:00:09,759 ♪ Bravest chickens in the land ♪ 5 00:00:09,843 --> 00:00:12,095 ♪ Chicken Squad Bawk-Bagawk ♪ 6 00:00:12,178 --> 00:00:14,097 ♪ Quick to answer any call ♪ 7 00:00:14,180 --> 00:00:16,433 ♪ Helping critters big and small ♪ 8 00:00:16,516 --> 00:00:18,601 ♪ Sweetie's got the muscles And she's super smart ♪ 9 00:00:18,685 --> 00:00:20,770 ♪ Coop is an inventor And he's full of heart ♪ 10 00:00:20,854 --> 00:00:22,939 ♪ Little Boo is speedy And he's got a groovy 'do ♪ 11 00:00:23,023 --> 00:00:25,233 ♪ Captain Tully shows them how To be a mighty crew ♪ 12 00:00:25,316 --> 00:00:27,569 ♪ Bawk-Bagawk It may sound odd ♪ 13 00:00:27,652 --> 00:00:31,865 ♪ But that's the call Of the Chicken Squad ♪ 14 00:00:31,948 --> 00:00:34,284 Chicken Squad, ready to help. 15 00:00:34,367 --> 00:00:36,161 ♪ Bawk-Bagawk ♪ 16 00:00:40,874 --> 00:00:42,792 [Sweetie] "The Lemonade Letdown." 17 00:00:42,876 --> 00:00:45,128 [alarm sounding] 18 00:00:45,211 --> 00:00:48,131 The Squawk Box! Someone needs us! 19 00:00:48,214 --> 00:00:49,924 [alarm continues] 20 00:00:50,008 --> 00:00:51,342 -[alarm stops] -The Chicken Squad 21 00:00:51,426 --> 00:00:53,470 is here to hel-- [sniffing] 22 00:00:53,553 --> 00:00:54,971 What's that smell? 23 00:00:55,055 --> 00:00:57,640 It's supposed to be lemonade. 24 00:00:57,724 --> 00:01:00,268 That doesn't smell like lemonade. 25 00:01:00,351 --> 00:01:02,479 It doesn't taste like it, either. 26 00:01:02,562 --> 00:01:03,605 [sniffing] 27 00:01:03,688 --> 00:01:04,981 I'll be the judge of that. 28 00:01:05,065 --> 00:01:06,483 I'm a lemonade expert. 29 00:01:06,566 --> 00:01:08,068 Boo, wait! It's--- 30 00:01:11,071 --> 00:01:14,616 Blech! Yuck! Gross! What is that?! 31 00:01:14,699 --> 00:01:16,493 Onionade! I can taste 32 00:01:16,576 --> 00:01:19,037 yellow onions, brown onions, purple onions-- 33 00:01:19,120 --> 00:01:20,705 Snick and Wheeze said they were gonna 34 00:01:20,789 --> 00:01:24,459 give us lemonade. But they gave us onionade instead. 35 00:01:26,294 --> 00:01:28,046 -Ehh! -[Coop] Don't worry, everyone. 36 00:01:28,129 --> 00:01:30,340 Wherever Snick and Wheeze are, we'll find them 37 00:01:30,423 --> 00:01:32,008 and ask them to apologize. 38 00:01:32,092 --> 00:01:33,968 No matter how hard it is to locate them. 39 00:01:34,052 --> 00:01:34,969 [alarm sounding] 40 00:01:35,053 --> 00:01:36,763 Hey, Chicken Squad! 41 00:01:36,846 --> 00:01:38,139 [all] Snick and Wheeze?! 42 00:01:38,223 --> 00:01:39,432 -[alarm stops] -We need help! 43 00:01:39,516 --> 00:01:40,850 Someone took our lemons! 44 00:01:40,934 --> 00:01:43,520 And they left a bunch of onions instead, 45 00:01:43,603 --> 00:01:47,232 so we accidentally made onionade instead of lemonade. 46 00:01:47,315 --> 00:01:50,485 And it tastes terrible! Ugh! 47 00:01:50,568 --> 00:01:53,029 So you didn't give out onionade on purpose? 48 00:01:53,113 --> 00:01:56,199 No way! Come on, have we ever lied to you before? 49 00:01:56,282 --> 00:01:57,200 -Definitely. -Seriously? 50 00:01:57,283 --> 00:01:58,535 -Uh-huh. -Yes. 51 00:01:58,618 --> 00:01:59,869 -Yep. -OK, OK! 52 00:01:59,953 --> 00:02:01,704 But this time, we're telling the truth. 53 00:02:01,788 --> 00:02:03,998 Somebody took our lemons! 54 00:02:04,082 --> 00:02:06,042 Then we have our charge for the day, Squad: 55 00:02:06,126 --> 00:02:07,377 Find those lemons! 56 00:02:07,460 --> 00:02:08,962 ♪ ♪ 57 00:02:11,381 --> 00:02:13,133 ♪ Bawk-Bagawk! Chicken charge! ♪ 58 00:02:13,216 --> 00:02:15,385 ♪ The Squad is on the move ♪ 59 00:02:15,468 --> 00:02:17,053 ♪ Bawk-Bagawk! Chicken charge! ♪ 60 00:02:17,137 --> 00:02:18,888 ♪ We're getting in the groove ♪ 61 00:02:18,972 --> 00:02:21,224 ♪ Wings up! ♪ 62 00:02:21,307 --> 00:02:23,351 ♪ Sound off! ♪ 63 00:02:23,434 --> 00:02:24,936 Coop! 64 00:02:25,019 --> 00:02:27,188 Sweetie! 65 00:02:27,272 --> 00:02:28,398 Little-- [belches] 66 00:02:28,481 --> 00:02:30,733 Oh, gross! Excuse me! 67 00:02:30,817 --> 00:02:32,402 Boo! 68 00:02:32,485 --> 00:02:34,237 ♪ Bawk-Bagawk! Chicken charge! ♪ 69 00:02:34,320 --> 00:02:36,364 ♪ Now, everybody say ♪ 70 00:02:36,447 --> 00:02:38,199 ♪ Bawk-Bagawk! Chicken charge! ♪ 71 00:02:38,283 --> 00:02:41,286 ♪ We're here to save the day! ♪ 72 00:02:46,124 --> 00:02:47,917 Raccoon Rangers, reporting for-- 73 00:02:48,001 --> 00:02:49,627 [all screaming, grunting] 74 00:02:49,711 --> 00:02:51,087 -Sorry! Didn't see you there! -Hey! Watch the tail! 75 00:02:51,171 --> 00:02:52,213 Bye, now! We're off to find 76 00:02:52,297 --> 00:02:53,464 whoever took your lemons. 77 00:02:53,548 --> 00:02:55,133 [Wheeze] And we're gonna help you. 78 00:02:55,216 --> 00:02:57,468 You're dealing with one sneaky critter. 79 00:02:57,552 --> 00:03:00,263 We've got experience at being sneaky and critters. 80 00:03:00,346 --> 00:03:03,766 So we can help you think like a sneaky critter. 81 00:03:03,850 --> 00:03:05,476 I guess we can use the help. 82 00:03:06,811 --> 00:03:08,938 This used to be our lemonade stand. 83 00:03:09,022 --> 00:03:10,773 Until someone took our lemons 84 00:03:10,857 --> 00:03:14,444 and left us these stinky onions instead! 85 00:03:14,527 --> 00:03:17,030 And I'm guessing this is the onionade? 86 00:03:17,113 --> 00:03:18,615 [sniffing] Oh, yep. 87 00:03:18,698 --> 00:03:21,409 It is. Ugh. So much stink! 88 00:03:21,492 --> 00:03:24,245 OK, Squad, time to search for clues! 89 00:03:25,371 --> 00:03:26,748 [scoffs] You chickens 90 00:03:26,831 --> 00:03:28,291 sure have a weird way of finding lemons. 91 00:03:28,374 --> 00:03:31,961 But a great collection of hats. Look at me. 92 00:03:32,045 --> 00:03:34,255 These are to keep critters out of the area. 93 00:03:34,339 --> 00:03:36,883 So they don't mess up the clues before we find them. 94 00:03:36,966 --> 00:03:39,093 Ooh, let's get a clue! 95 00:03:39,177 --> 00:03:41,638 (sing-song) Clues! Where are you? 96 00:03:41,721 --> 00:03:44,224 Wait, stop! You'll ruin any clues. 97 00:03:47,060 --> 00:03:49,771 Are you a clue? Give me back my lemons! 98 00:03:49,854 --> 00:03:51,689 No, Snick! Clues are good. 99 00:03:51,773 --> 00:03:53,107 Clues give us information 100 00:03:53,191 --> 00:03:54,943 and help us figure out what happened. 101 00:03:55,026 --> 00:03:57,570 That's why it's so important that we look closely for them. 102 00:03:58,905 --> 00:04:01,324 What is that? I want it. Give it here! 103 00:04:01,407 --> 00:04:02,617 -[Snick grunts] -[Coop] Give it back! 104 00:04:02,700 --> 00:04:03,868 -My thingy! -No, me! 105 00:04:03,952 --> 00:04:05,662 -Thingy is mine! -I want to use it! 106 00:04:05,745 --> 00:04:07,622 -[raccoons grunting] -Watch out for the onionade! 107 00:04:07,705 --> 00:04:09,832 Argh, you're strong. When'd you get so--? 108 00:04:09,916 --> 00:04:11,584 [grunts] Wha--! 109 00:04:11,668 --> 00:04:12,669 [squawks] 110 00:04:12,752 --> 00:04:13,962 P.U.! 111 00:04:14,045 --> 00:04:15,255 It got in my mouth again! 112 00:04:15,338 --> 00:04:16,673 Breath mint! Breath mint! 113 00:04:16,756 --> 00:04:20,093 Snick and Wheeze are not helping us at all. 114 00:04:20,176 --> 00:04:21,135 -[Snick and Wheeze fighting] -The way things are going, 115 00:04:21,219 --> 00:04:22,637 we'll never find the lemons. 116 00:04:22,720 --> 00:04:23,721 and we'll end up drinking 117 00:04:23,805 --> 00:04:25,890 more and more onionade. Blech! 118 00:04:25,974 --> 00:04:26,975 -[Wheeze] Argh! -[Snick] Give it back! 119 00:04:27,058 --> 00:04:28,518 Mine, mine, mine! 120 00:04:28,601 --> 00:04:29,811 I know what to do. 121 00:04:29,894 --> 00:04:31,646 -[groaning] -Snick? Wheeze? 122 00:04:31,729 --> 00:04:32,730 -Huh? -What? 123 00:04:32,814 --> 00:04:34,190 We're going to go ask around 124 00:04:34,274 --> 00:04:36,192 and see if anyone saw anything suspicious. 125 00:04:36,276 --> 00:04:37,860 But we need you to stay here. 126 00:04:37,944 --> 00:04:39,696 Right! 127 00:04:39,779 --> 00:04:44,117 In case whoever took the lemons comes back. 128 00:04:44,200 --> 00:04:46,828 Yeah! Whoever it was might be close by. 129 00:04:46,911 --> 00:04:49,289 So don't go anywhere. See ya! 130 00:04:49,372 --> 00:04:51,040 Uh, I don't know why everyone thinks 131 00:04:51,124 --> 00:04:54,335 the Chicken Squad is so great. Look at this mess they made! 132 00:04:54,419 --> 00:04:56,254 I bet the Raccoon Rangers can do a better job 133 00:04:56,337 --> 00:04:58,715 solving this ourselves. C'mon! 134 00:04:58,798 --> 00:05:01,050 I was watering my carrots, my cucumbers, 135 00:05:01,134 --> 00:05:02,844 my tomatoes, my peppers, my-- 136 00:05:02,927 --> 00:05:04,595 Chicken Squad, come quick! 137 00:05:04,679 --> 00:05:05,596 -Huh? -What is it? 138 00:05:05,680 --> 00:05:06,723 Wait up! 139 00:05:06,806 --> 00:05:09,309 Prepare to be amazed. 140 00:05:09,392 --> 00:05:12,061 The Raccoon Rangers found out who took the lemons! 141 00:05:12,145 --> 00:05:15,982 Yep. See for yourself. 142 00:05:16,065 --> 00:05:17,734 They all took the lemons? 143 00:05:17,817 --> 00:05:19,319 You said whoever took the lemons 144 00:05:19,402 --> 00:05:21,696 might be close by. So we rounded up 145 00:05:21,779 --> 00:05:25,116 everyone close by. It's gotta be one of them. 146 00:05:25,199 --> 00:05:26,951 We don't have any evidence of that. 147 00:05:27,035 --> 00:05:29,370 You're just jealous, because we're better than you 148 00:05:29,454 --> 00:05:31,372 at solving cases. Ha! 149 00:05:31,456 --> 00:05:34,459 You didn't solve anything. And we can't hold the critters 150 00:05:34,542 --> 00:05:37,253 in the greenhouse. That's not how we do things. 151 00:05:37,337 --> 00:05:39,881 You're all free to go. But if you want to stay behind 152 00:05:39,964 --> 00:05:42,425 and tell us if you know anything about the missing lemons, 153 00:05:42,508 --> 00:05:45,053 -we'd sure appreciate it. -No, thank you! 154 00:05:45,136 --> 00:05:48,598 We've been cooped up here long enough! 155 00:05:48,681 --> 00:05:52,101 Dr. Dirt is out. 156 00:05:52,185 --> 00:05:55,396 Aw, feathers. Now we've got no clues, 157 00:05:55,480 --> 00:05:57,148 and no one wants to work with us. 158 00:05:57,231 --> 00:05:59,233 We've got nothing to help us solve this case. 159 00:05:59,317 --> 00:06:01,694 Zero. Zip. Zilcho. 160 00:06:02,737 --> 00:06:04,947 Um, excuse me? 161 00:06:05,031 --> 00:06:07,909 How about you let the pros handle things from here on out? 162 00:06:07,992 --> 00:06:12,288 The "pros" haven't made any progress, if you ask me. 163 00:06:12,372 --> 00:06:14,624 Hello? Chicken Squad? 164 00:06:14,707 --> 00:06:17,293 Uh, hey, our precious lemons are still missing! 165 00:06:17,377 --> 00:06:19,128 Yeah, because you messed up the clues 166 00:06:19,212 --> 00:06:20,463 and scared everyone away! 167 00:06:20,546 --> 00:06:22,548 Listen up! 168 00:06:22,632 --> 00:06:26,594 There's a trail of strange paw prints over here. 169 00:06:26,677 --> 00:06:29,472 I don't recognize them from any of our friends. 170 00:06:29,555 --> 00:06:31,766 -Thanks, Pumpkin! -Hang on. 171 00:06:33,601 --> 00:06:35,353 I don't think these are critter prints. 172 00:06:35,436 --> 00:06:37,814 [Boo] You're right. It's a boot print! 173 00:06:37,897 --> 00:06:40,316 These could belong to whoever took the lemons. 174 00:06:40,400 --> 00:06:41,943 [gasps] We found a clue! 175 00:06:42,026 --> 00:06:43,319 Finally! 176 00:06:43,403 --> 00:06:45,905 Follow that trail! To the Squad Car! 177 00:06:49,659 --> 00:06:50,827 Someone needs to get out! 178 00:06:50,910 --> 00:06:51,994 Yeah! Move it, Chicken Squad! 179 00:06:52,078 --> 00:06:53,830 [groans] You're blocking my view! 180 00:06:53,913 --> 00:06:56,416 [Sweetie] Wait! You didn't buckle your seatbelts! 181 00:06:56,499 --> 00:07:01,170 [Coop] Everyone should always wear a seatbelt! 182 00:07:01,254 --> 00:07:02,588 -Aah! -[all scream] 183 00:07:07,927 --> 00:07:09,095 [all exclaiming] 184 00:07:10,805 --> 00:07:11,806 [all yelp] 185 00:07:11,889 --> 00:07:13,224 [all exclaim] 186 00:07:14,267 --> 00:07:15,560 [Boo yells] 187 00:07:17,603 --> 00:07:19,814 Not the sofa! Aah! 188 00:07:19,897 --> 00:07:21,274 Aah! 189 00:07:21,357 --> 00:07:22,316 [brakes squealing] 190 00:07:22,400 --> 00:07:23,943 [both scream, grunt] 191 00:07:25,945 --> 00:07:27,029 Everyone OK? 192 00:07:27,113 --> 00:07:29,991 OK? That. Was. Epic! 193 00:07:30,074 --> 00:07:31,492 Yeah! Let's do it again! 194 00:07:31,576 --> 00:07:33,369 Bagawk! The trail! 195 00:07:33,453 --> 00:07:36,539 Oh, no. The boot prints were our only clue! 196 00:07:36,622 --> 00:07:38,499 You two have messed up every part 197 00:07:38,583 --> 00:07:40,918 of this investigation. This is your fault! 198 00:07:41,002 --> 00:07:42,211 - Our fault? -No way! 199 00:07:42,295 --> 00:07:43,838 -Yeah! -I'm afraid I agree. 200 00:07:43,921 --> 00:07:45,214 [all] You've been no help at all! 201 00:07:45,298 --> 00:07:47,175 -Excuse me? -[both] Neither have you! 202 00:07:47,258 --> 00:07:49,135 -Hello? -[all] If it weren't for you-- 203 00:07:49,218 --> 00:07:50,887 [both] We'd already have our lemons back! 204 00:07:50,970 --> 00:07:52,513 Hey! 205 00:07:52,597 --> 00:07:54,307 -What? -That. 206 00:07:54,390 --> 00:07:57,059 -[Coop] The Squad Car! -[alarm sounding] 207 00:07:57,143 --> 00:07:58,436 [Boo] Hurry! 208 00:08:00,104 --> 00:08:02,899 [all straining] 209 00:08:02,982 --> 00:08:04,775 It won't move! 210 00:08:04,859 --> 00:08:07,195 -Pull harder! -Put your wings into it! 211 00:08:07,278 --> 00:08:09,405 I noticed you're not doing anything to help! 212 00:08:09,489 --> 00:08:11,741 [both] Ugh! Fine! 213 00:08:11,824 --> 00:08:12,909 [all straining] 214 00:08:12,992 --> 00:08:14,744 [alarm stops] 215 00:08:14,827 --> 00:08:16,496 Good thing we were here. 216 00:08:16,579 --> 00:08:18,706 You couldn't have done it without us. 217 00:08:18,789 --> 00:08:20,500 You know, I've just about had it-- 218 00:08:20,583 --> 00:08:22,293 Actually, they're right. 219 00:08:23,294 --> 00:08:25,171 Of course we're right! 220 00:08:25,254 --> 00:08:27,548 But... remind us why? 221 00:08:27,632 --> 00:08:31,260 We really couldn't have moved this car without your help. 222 00:08:31,344 --> 00:08:33,262 Huh. 223 00:08:33,346 --> 00:08:35,473 If we can work together to move this Squad Car, 224 00:08:35,556 --> 00:08:37,099 imagine what else we can do together. 225 00:08:37,183 --> 00:08:39,477 -Uh... -Put it back? 226 00:08:39,560 --> 00:08:41,270 He means we can do anything! 227 00:08:41,354 --> 00:08:44,065 We just have to work together and follow the same plan. 228 00:08:44,148 --> 00:08:46,275 If we do that, we might even be able to catch-- 229 00:08:46,359 --> 00:08:48,110 -A cold? -A fish? 230 00:08:48,194 --> 00:08:50,112 Whoever took the lemons! 231 00:08:50,196 --> 00:08:51,781 Oh! 232 00:08:51,864 --> 00:08:55,284 -I like the way you think. -[music playing] 233 00:08:55,368 --> 00:08:57,995 ♪ To crack this case Let's make some signs ♪ 234 00:08:58,079 --> 00:09:00,957 ♪ Hey, gimme back that paper! ♪ 235 00:09:01,040 --> 00:09:03,960 ♪ Let's share it and work side by side ♪ 236 00:09:04,043 --> 00:09:06,963 ♪ And solve this little caper ♪ 237 00:09:07,046 --> 00:09:09,882 ♪ Have you seen this lemon, sir? ♪ 238 00:09:09,966 --> 00:09:12,802 ♪ It's bright and round and yellow ♪ 239 00:09:12,885 --> 00:09:15,471 ♪ Over there, you're very sure? ♪ 240 00:09:15,555 --> 00:09:18,641 ♪ Hey, thanks a lot, good fellow ♪ 241 00:09:18,724 --> 00:09:21,477 ♪ Let's climb this fence, who needs a boost? ♪ 242 00:09:21,561 --> 00:09:24,063 ♪ Here we go, let's scale it ♪ 243 00:09:24,146 --> 00:09:27,275 ♪ We're kinda glad we called this truce ♪ 244 00:09:27,358 --> 00:09:30,111 ♪ This crew is gonna nail it ♪ 245 00:09:30,194 --> 00:09:33,823 -[Coop] The boot prints! - ♪ United, we are better ♪ 246 00:09:33,906 --> 00:09:36,450 ♪ Better together ♪ 247 00:09:36,534 --> 00:09:39,495 ♪ Now let's solve this case together ♪ 248 00:09:39,579 --> 00:09:42,498 ♪ Better, we're better together ♪ 249 00:09:42,582 --> 00:09:45,501 -♪ At first we had our doubts ♪ -We had our doubts! 250 00:09:45,585 --> 00:09:47,336 ♪ That this pairing would work out ♪ 251 00:09:47,420 --> 00:09:48,671 Uh-huh! 252 00:09:48,754 --> 00:09:51,215 ♪ But now that we're uniting ♪ 253 00:09:51,299 --> 00:09:53,676 ♪ It's really quite exciting ♪ 254 00:09:53,759 --> 00:09:55,636 Over there! Follow that trail! 255 00:09:55,720 --> 00:09:58,639 ♪ United, we are better ♪ 256 00:09:58,723 --> 00:10:01,058 ♪ Better together ♪ 257 00:10:01,142 --> 00:10:04,353 ♪ Now, let's solve this case together ♪ 258 00:10:04,437 --> 00:10:08,107 ♪ We're better We're better together ♪ 259 00:10:09,942 --> 00:10:12,695 Great work, everyone! We all stuck to the same plan 260 00:10:12,778 --> 00:10:14,196 and found more boot prints. 261 00:10:14,280 --> 00:10:16,824 Which led straight to this hay shed. 262 00:10:16,907 --> 00:10:19,201 Whoever took the lemons must be inside! 263 00:10:19,285 --> 00:10:21,203 I guess you were right about the whole 264 00:10:21,287 --> 00:10:23,956 "nicey-nicey" working together thing. 265 00:10:24,040 --> 00:10:27,293 Now comes the fun part. Getting your lemons back! 266 00:10:33,799 --> 00:10:36,510 Hello? It's the Chicken Squad. 267 00:10:36,594 --> 00:10:38,471 We're looking for some missing lemons. 268 00:10:41,307 --> 00:10:42,850 Anybody in here? 269 00:10:48,856 --> 00:10:51,734 Huh. Nobody's inside. 270 00:10:51,817 --> 00:10:53,694 [gasps] There's my lemon! 271 00:10:55,029 --> 00:10:58,115 That's my lemon! 272 00:10:58,199 --> 00:11:00,451 Wait! It could be a clue! 273 00:11:00,534 --> 00:11:01,786 -Look out! -Aah! 274 00:11:01,869 --> 00:11:03,371 [all shouting, grunting] 275 00:11:06,832 --> 00:11:07,833 Or a trap. 276 00:11:10,503 --> 00:11:13,589 What's this blue ribbon for? 277 00:11:13,673 --> 00:11:15,174 "Congratulations." 278 00:11:16,759 --> 00:11:19,679 "You win the blue ribbon for being easy to prank. 279 00:11:19,762 --> 00:11:23,599 Ha-ha-ha. Signed, the Blue-Booted Baddie." 280 00:11:25,101 --> 00:11:27,687 The Blue-Booted Baddie? Isn't that the only case 281 00:11:27,770 --> 00:11:30,564 Captain Tully was never able to solve? 282 00:11:30,648 --> 00:11:32,525 You're right. Looks like we still have 283 00:11:32,608 --> 00:11:34,068 more work to do, Squad. 284 00:11:34,151 --> 00:11:35,945 Good thing we have the Raccoon Rangers. 285 00:11:36,028 --> 00:11:38,072 -Right, Snick and Wheeze? -[Snick] More work? 286 00:11:38,155 --> 00:11:40,491 No thanks! The Rangers are tired. 287 00:11:40,574 --> 00:11:42,618 We got our lemons back, so we're just gonna 288 00:11:42,702 --> 00:11:45,162 head home and make some lemonade, 'K? 289 00:11:47,206 --> 00:11:48,499 Huh. 290 00:11:48,582 --> 00:11:51,335 Well, Squad, it's back to just us. 291 00:11:51,419 --> 00:11:52,920 And not a moment too soon! 292 00:11:53,003 --> 00:11:54,338 We've got to tell Captain Tully 293 00:11:54,422 --> 00:11:56,298 that the Blue-Booted Baddie is back! 294 00:11:56,382 --> 00:11:57,383 Come on! 295 00:11:58,884 --> 00:12:00,970 [Blue-Booted Baddie laughing] 296 00:12:01,053 --> 00:12:03,055 [snorts, continues laughing] 297 00:12:07,727 --> 00:12:09,145 [Coop] "The Prankster Returns." 298 00:12:09,228 --> 00:12:11,647 Squad, you know what this note means? 299 00:12:11,731 --> 00:12:14,483 The Blue-Booted Baddie is back! 300 00:12:14,567 --> 00:12:16,235 [all gasp] 301 00:12:16,318 --> 00:12:18,738 Isn't that the only case you were never able to solve? 302 00:12:18,821 --> 00:12:21,073 That's right. Back in my K-9 Team days, 303 00:12:21,157 --> 00:12:23,784 the Baddie was always pulling pranks on my team. 304 00:12:23,868 --> 00:12:26,287 Trying to embarrass us and make us look silly. 305 00:12:26,370 --> 00:12:28,456 The Baddie made the sprinklers at the K-9 Academy 306 00:12:28,539 --> 00:12:30,833 go off and spray fruit punch on everyone. 307 00:12:30,916 --> 00:12:34,170 Another time, they put clown noses on all the statues. 308 00:12:34,253 --> 00:12:38,758 Once, they even put cat ears on my hat! On picture day! 309 00:12:38,841 --> 00:12:39,759 -What?! -[gasps] 310 00:12:39,842 --> 00:12:42,178 Aw, cute cat ears! 311 00:12:42,261 --> 00:12:44,847 I mean-- [clears throat] Not cool. 312 00:12:44,930 --> 00:12:47,641 After every prank, we could never find any clues. 313 00:12:47,725 --> 00:12:50,186 Just a single blue ribbon. 314 00:12:50,269 --> 00:12:52,396 -Like this one! -Exactly. 315 00:12:52,480 --> 00:12:55,524 No one ever saw the Baddie. The closest we came 316 00:12:55,608 --> 00:12:58,319 was spotting these blue boots on our security camera. 317 00:12:58,402 --> 00:13:00,905 [gasps] The Blue-Booted Baddie! 318 00:13:00,988 --> 00:13:03,532 Those boots match the boot prints we found today! 319 00:13:03,616 --> 00:13:06,368 I never did figure out who was behind the pranks. 320 00:13:06,452 --> 00:13:09,872 -Or why they were after me. -[alarm sounding] 321 00:13:09,955 --> 00:13:12,041 The Squawk Box! Someone needs us! 322 00:13:12,124 --> 00:13:13,709 Duty calls. Let's go! 323 00:13:15,544 --> 00:13:17,087 -[Tully] Ooh! -[gasps] 324 00:13:18,214 --> 00:13:20,132 What happened? Who put that there? 325 00:13:20,216 --> 00:13:23,677 [growls] The Blue-Booted Baddie. 326 00:13:23,761 --> 00:13:26,222 Yoo-hoo, Chicken Squad, over here! 327 00:13:26,305 --> 00:13:27,723 -[alarm stops] -Squad, 328 00:13:27,807 --> 00:13:30,059 go help Frazz while I clean this up. 329 00:13:30,142 --> 00:13:32,019 But what about the Blue-Booted Baddie? 330 00:13:32,102 --> 00:13:36,148 You watch over the yard. Leave the Baddie to me. 331 00:13:38,776 --> 00:13:41,403 I was looking for acorns when I saw the strangest thing 332 00:13:41,487 --> 00:13:44,740 over on the fence. Those don't belong there, do they? 333 00:13:44,824 --> 00:13:46,325 [all gasp] 334 00:13:50,996 --> 00:13:52,414 Another blue ribbon. 335 00:13:52,498 --> 00:13:54,792 The Blue-Booted Baddie played another prank! 336 00:13:54,875 --> 00:13:57,419 How could they do this to Captain Tully's pictures?! 337 00:13:57,503 --> 00:13:58,629 Yeah. Though she does 338 00:13:58,712 --> 00:14:01,090 look surprisingly good with a mustache. 339 00:14:01,173 --> 00:14:03,801 Squad, we have our charge for today. 340 00:14:03,884 --> 00:14:06,595 [all] Help Captain Tully find the Blue- Booted Baddie! 341 00:14:06,679 --> 00:14:09,598 -To the Squad Room! -[cow alarm sounding] 342 00:14:09,682 --> 00:14:11,767 Uh, what was that? 343 00:14:11,851 --> 00:14:14,103 [alarm continuing] 344 00:14:14,186 --> 00:14:15,437 -[alarm stops] -Not again. 345 00:14:15,521 --> 00:14:17,773 Well, wasn't that an interesting sound. 346 00:14:17,857 --> 00:14:19,191 We didn't change the sound, Mom. 347 00:14:19,275 --> 00:14:21,193 The Blue-Booted Baddie did this! 348 00:14:21,277 --> 00:14:24,071 And they put cow horns on the Squawk Box! 349 00:14:24,154 --> 00:14:26,448 Whoever that is should have asked your permission first. 350 00:14:26,532 --> 00:14:30,870 Anyhoo, I need your help. My kitchen rug is missing. 351 00:14:30,953 --> 00:14:32,621 Well, we're kinda busy right now. 352 00:14:32,705 --> 00:14:35,791 We're helping Captain Tully with something really important. 353 00:14:35,875 --> 00:14:38,210 Sorry, Mom! Good luck finding your rug. 354 00:14:38,294 --> 00:14:39,211 [moos] 355 00:14:39,295 --> 00:14:40,796 [sniffing] 356 00:14:43,382 --> 00:14:45,134 [Coop] Captain Tully is heading towards the woods. 357 00:14:45,217 --> 00:14:46,969 If we hurry, we can still catch up. 358 00:14:47,052 --> 00:14:49,555 -[cow alarm sounding] -Over here, chicklets! 359 00:14:51,265 --> 00:14:53,183 Feathers. We don't have time for this. 360 00:14:53,267 --> 00:14:56,270 What were you saying, Chicklet With Glasses? 361 00:14:57,605 --> 00:14:59,982 Many jars of tree sap are missing 362 00:15:00,065 --> 00:15:04,820 from my collection. Someone has taken them! 363 00:15:04,904 --> 00:15:06,822 We wish we could help, but we're in the middle 364 00:15:06,906 --> 00:15:09,158 of a very, very important case. 365 00:15:09,241 --> 00:15:11,994 More important than helping a fellow critter? 366 00:15:12,077 --> 00:15:14,121 We're sorry, but we really gotta go! 367 00:15:16,749 --> 00:15:20,502 You're all important to me. 368 00:15:20,586 --> 00:15:22,087 [cow alarm sounding] 369 00:15:22,171 --> 00:15:23,839 Pretend you don't hear it. 370 00:15:23,923 --> 00:15:25,799 Right. Just keep walking. 371 00:15:25,883 --> 00:15:28,302 -[all] Aah! - Excuse me! 372 00:15:28,385 --> 00:15:30,679 Don't you hear the Squawk Box? 373 00:15:30,763 --> 00:15:32,681 Which sounds really broken, by the way. 374 00:15:32,765 --> 00:15:35,434 -[alarm stops] -What seems to be the problem? 375 00:15:35,517 --> 00:15:37,436 I'm missing one of my bales of hay. 376 00:15:37,519 --> 00:15:39,688 In his favorite flavor! 377 00:15:39,772 --> 00:15:41,523 Missing hay, you say? 378 00:15:41,607 --> 00:15:42,816 We sure hope you find it. 379 00:15:42,900 --> 00:15:44,860 But right now, we gotta help Captain Tully 380 00:15:44,944 --> 00:15:46,987 with something really important. 381 00:15:47,071 --> 00:15:48,364 We'll never catch up to Captain Tully 382 00:15:48,447 --> 00:15:49,657 with all these interruptions. 383 00:15:49,740 --> 00:15:51,200 We gotta get there faster. 384 00:15:51,283 --> 00:15:54,703 You might say we have a need. A need for speed. 385 00:15:54,787 --> 00:15:56,956 ['80s rock music sting] 386 00:16:02,169 --> 00:16:04,713 -[disco music playing] - ♪ Moo, moo ♪ 387 00:16:04,797 --> 00:16:06,340 ♪ Moo, moo ♪ 388 00:16:06,423 --> 00:16:07,675 -What'd you do, Boo? - ♪ Moo, moo ♪ 389 00:16:07,758 --> 00:16:10,010 -I don't know! -And why does this music 390 00:16:10,094 --> 00:16:12,054 -make me feel like dancing? -[music continues] 391 00:16:12,137 --> 00:16:14,181 Another blue ribbon! It's a prank! 392 00:16:14,264 --> 00:16:15,516 We don't have time to fix it. 393 00:16:15,599 --> 00:16:18,435 Right! This way! This way! This way! 394 00:16:18,519 --> 00:16:20,229 [sniffing] 395 00:16:20,312 --> 00:16:21,647 Aha! 396 00:16:22,648 --> 00:16:25,067 Huh? 397 00:16:25,150 --> 00:16:27,486 The Blue-Booted Baddie must be pulling on the ribbon. 398 00:16:27,569 --> 00:16:29,154 They want me to go that way. But I'm not falling 399 00:16:29,238 --> 00:16:30,489 for another prank, nuh-uh. 400 00:16:32,658 --> 00:16:35,369 Hm. You can't outsmart me this time, Blue-Booted Baddie. 401 00:16:35,452 --> 00:16:38,455 But maybe I can finally outsmart you. 402 00:16:41,000 --> 00:16:42,835 -[horn honking] -[disco playing] 403 00:16:45,087 --> 00:16:48,257 ♪ Moo, moo, moo, moo Moo, moo, moo ♪ 404 00:16:48,340 --> 00:16:49,925 There's a blue ribbon up ahead! 405 00:16:50,009 --> 00:16:51,427 That means the Baddie was here. 406 00:16:51,510 --> 00:16:53,595 If we hurry, maybe we can find 'em! 407 00:16:53,679 --> 00:16:56,390 That way! That way! That way! 408 00:16:56,473 --> 00:16:57,558 [music continues] 409 00:16:57,641 --> 00:16:59,727 Stop! Don't go that way! 410 00:16:59,810 --> 00:17:00,769 It's a prank! 411 00:17:00,853 --> 00:17:02,312 Did you hear something? 412 00:17:02,396 --> 00:17:04,648 Nope! Just the sweet, sweet sound of us 413 00:17:04,732 --> 00:17:07,109 about to find the Blue-Booted Baddie. 414 00:17:07,192 --> 00:17:09,445 Wait! Stop! Turn back! 415 00:17:09,528 --> 00:17:11,447 -[barks] -[Boo] Uh-oh! 416 00:17:11,530 --> 00:17:13,532 [music slowly stopping] 417 00:17:15,325 --> 00:17:17,828 Why am I all sticky? Is this sap? 418 00:17:17,911 --> 00:17:19,663 Don't let the Baddie get away! Come on! 419 00:17:19,747 --> 00:17:21,123 No! Don't move! 420 00:17:21,206 --> 00:17:23,625 You might trigger another-- Ugh. 421 00:17:27,629 --> 00:17:28,630 Prank. 422 00:17:31,050 --> 00:17:33,635 I tried to warn you. That ribbon was leading us 423 00:17:33,719 --> 00:17:37,139 into a prank. What were you doing out here anyway, Squad? 424 00:17:37,222 --> 00:17:38,307 We wanted to help you. 425 00:17:38,390 --> 00:17:40,142 Took forever to get out here, 426 00:17:40,225 --> 00:17:43,145 'cause everybody kept coming to us with their problems. 427 00:17:43,228 --> 00:17:44,772 But we told everyone we couldn't help 428 00:17:44,855 --> 00:17:46,732 with those small problems, because we had to deal 429 00:17:46,815 --> 00:17:48,484 with a more important one first: 430 00:17:48,567 --> 00:17:51,653 stopping the Baddie from doing all these pranks. 431 00:17:51,737 --> 00:17:54,114 Squad, when you're a community helper, 432 00:17:54,198 --> 00:17:56,116 there are no "small" problems. 433 00:17:56,200 --> 00:17:58,911 Every problem is important to the one who needs your help. 434 00:18:00,704 --> 00:18:02,998 Aw, feathers. You're right, Captain Tully. 435 00:18:03,082 --> 00:18:04,666 We promised to help the neighborhood, 436 00:18:04,750 --> 00:18:07,002 and that's what we should've done. 437 00:18:07,086 --> 00:18:10,047 We didn't even stop to help Mom. 438 00:18:10,130 --> 00:18:14,510 Uh, speaking of Mom, does this rug look familiar to you? 439 00:18:14,593 --> 00:18:17,179 -Mom's rug! -Wait a second. 440 00:18:17,262 --> 00:18:20,390 This sticky stuff must be Dr. Dirt's missing sap. 441 00:18:20,474 --> 00:18:22,684 And I bet that's Monty's missing hay. 442 00:18:22,768 --> 00:18:24,645 [gasps] These are all the things 443 00:18:24,728 --> 00:18:26,480 we thought were just small problems. 444 00:18:26,563 --> 00:18:29,441 The Blue-Bootie Baddie took them to put together this prank! 445 00:18:29,525 --> 00:18:31,151 If we'd looked for those things sooner, 446 00:18:31,235 --> 00:18:33,862 we could've helped our neighbors and stopped this prank. 447 00:18:33,946 --> 00:18:35,823 [sighs] It's too late now. 448 00:18:35,906 --> 00:18:39,701 Mm-hmm. It's too late to stop this prank. 449 00:18:39,785 --> 00:18:42,871 But it's never too late to make things right. 450 00:18:46,625 --> 00:18:49,002 Squad, I think we have our new and improved 451 00:18:49,086 --> 00:18:51,630 charge for today. Solve every problem, 452 00:18:51,713 --> 00:18:54,883 big and small, so we can help the whole neighborhood! 453 00:18:54,967 --> 00:18:56,969 ♪ ♪ 454 00:19:07,855 --> 00:19:09,481 [happy clucking] 455 00:19:13,318 --> 00:19:15,028 [chicken alarm sounding] 456 00:19:24,329 --> 00:19:25,873 We found your sap, Dr. Dirt! 457 00:19:25,956 --> 00:19:28,750 [gasps] Thank you, strong chicklet! 458 00:19:28,834 --> 00:19:30,878 But what is that? 459 00:19:30,961 --> 00:19:33,714 I don't know. Should we look closer? 460 00:19:33,797 --> 00:19:36,425 [gasps] I recognize this. 461 00:19:36,508 --> 00:19:38,927 It's paint from the red barn next door. 462 00:19:39,011 --> 00:19:41,597 Red barn? We never went to a red barn. 463 00:19:41,680 --> 00:19:45,434 But the Blue-Booted Baddie had the sap before we did. 464 00:19:45,517 --> 00:19:47,895 I bet that prankster was at the red barn. 465 00:19:47,978 --> 00:19:50,439 [gasps] Maybe that's where the Baddie's been hiding! 466 00:19:50,522 --> 00:19:53,525 Let's go see! That is, if there's no one else 467 00:19:53,609 --> 00:19:55,944 who needs our help. Right, Captain Tully? 468 00:19:56,028 --> 00:20:00,032 Squad, let's go find the Blue-Booted Baddie! 469 00:20:03,702 --> 00:20:05,662 [Coop] Blue ribbons. Blue boots. 470 00:20:05,746 --> 00:20:07,831 it's gotta be the Blue-Booted Baddie! 471 00:20:09,208 --> 00:20:10,959 Wait. Four boots? 472 00:20:11,043 --> 00:20:13,295 Are there two Blue-Booted Baddies? 473 00:20:13,378 --> 00:20:14,296 Two baddies? 474 00:20:14,379 --> 00:20:15,714 -No way! -What?! 475 00:20:17,841 --> 00:20:20,802 Whoa! The Blue-Booted Baddie is a cow! 476 00:20:20,886 --> 00:20:24,306 A cow? Why would a cow want to prank me? 477 00:20:24,389 --> 00:20:25,349 Let's go find out. 478 00:20:25,432 --> 00:20:27,601 Not so fast, Squad. Look. 479 00:20:27,684 --> 00:20:31,063 The barn is surrounded with pranks and traps. 480 00:20:31,146 --> 00:20:33,106 How are we going to get in? 481 00:20:33,190 --> 00:20:34,691 Hmm... 482 00:20:37,486 --> 00:20:39,738 Aha! I've got an idea. 483 00:20:39,821 --> 00:20:42,616 But we'll need a little help from our friends. 484 00:20:42,699 --> 00:20:44,701 ♪ ♪ 485 00:20:55,921 --> 00:20:57,506 [laughing, snorting] 486 00:20:57,589 --> 00:21:00,008 Oh, my pranks are working perfectly! 487 00:21:00,092 --> 00:21:04,137 [Tully barking] Oh, no! I'm stuck in a net! 488 00:21:04,221 --> 00:21:06,682 Ha-ha! I got her again! 489 00:21:06,765 --> 00:21:08,684 -[Coop] Aah! We're trapped! -[Sweetie] Pranked again! 490 00:21:08,767 --> 00:21:10,852 -[Boo] Aah, get us down! -Ooh! 491 00:21:10,936 --> 00:21:13,855 Sounds like I've pranked some bonus chickens, too! 492 00:21:13,939 --> 00:21:14,940 [laughs] 493 00:21:22,990 --> 00:21:26,535 [laughs] Ooh, I got you good, Tully! 494 00:21:26,618 --> 00:21:28,829 And your little Squad, too! 495 00:21:28,912 --> 00:21:29,913 [laughs] 496 00:21:33,041 --> 00:21:36,878 Huh? I'm stuck! What is this? 497 00:21:36,962 --> 00:21:40,382 A prank. I thought you liked pranks. 498 00:21:40,465 --> 00:21:44,177 I'd say you're in a bit of a sticky situation. 499 00:21:44,261 --> 00:21:45,971 [laughs] Good one, me. 500 00:21:46,054 --> 00:21:47,848 B-But how can you be here 501 00:21:47,931 --> 00:21:50,309 when you're over there in the net? 502 00:21:50,392 --> 00:21:54,396 Because... we're vegetables! 503 00:21:54,479 --> 00:21:57,316 We used corn, squash, lemons, potatoes-- 504 00:21:57,399 --> 00:22:00,235 And a little help from our friends! 505 00:22:00,319 --> 00:22:03,655 Now, just tell me one thing, Blue- Booted Baddie. 506 00:22:05,615 --> 00:22:09,036 Why do you keep pranking me? I don't even know you. 507 00:22:09,119 --> 00:22:12,247 What?! You don't remember? 508 00:22:12,331 --> 00:22:15,751 It was the county fair all those years ago. 509 00:22:15,834 --> 00:22:18,295 I remember. I was chasing a runaway pumpkin 510 00:22:18,378 --> 00:22:20,088 that was rolling all through the fair. 511 00:22:20,172 --> 00:22:22,215 I stopped it before it could hit some critters. 512 00:22:22,299 --> 00:22:24,885 But you bumped into me and made me drop 513 00:22:24,968 --> 00:22:27,471 the blue ribbon I had just stolen! 514 00:22:28,889 --> 00:22:32,100 You ruined my life that day! I would've been 515 00:22:32,184 --> 00:22:35,395 a prize-winning cow! Critters everywhere 516 00:22:35,479 --> 00:22:37,773 would have seen I was the best cow ever, 517 00:22:37,856 --> 00:22:42,194 but I lost that blue ribbon because of you! 518 00:22:42,277 --> 00:22:44,363 You didn't even win that ribbon. You took it. 519 00:22:44,446 --> 00:22:46,114 And besides, that's no reason 520 00:22:46,198 --> 00:22:48,200 to play mean pranks on everyone. 521 00:22:48,283 --> 00:22:50,410 Well, it was to me! 522 00:22:50,494 --> 00:22:52,120 Hm. In any case, 523 00:22:52,204 --> 00:22:54,706 your prank-pulling days are over. 524 00:22:54,790 --> 00:22:57,125 We did it, Squad. Thanks to you. 525 00:22:57,209 --> 00:23:00,379 It wasn't just us. We had help from everyone. 526 00:23:00,462 --> 00:23:02,547 I'm glad we got to help out. 527 00:23:02,631 --> 00:23:05,592 It was fun seeing my chicky-poos in action. 528 00:23:05,675 --> 00:23:08,470 Yeah, yeah, glad everyone learned a nice lesson 529 00:23:08,553 --> 00:23:11,473 and had some fun. Can I go now? 530 00:23:11,556 --> 00:23:13,475 Oh, not yet. First, we're gonna 531 00:23:13,558 --> 00:23:15,435 pay a visit to the K-9 Team. 532 00:23:15,519 --> 00:23:18,647 [grunts] We're gonna give you the opportunity to apologize. 533 00:23:18,730 --> 00:23:20,857 -[horn honks] - ♪ Moo, moo ♪ 534 00:23:20,941 --> 00:23:22,317 I'll drive! 535 00:23:22,401 --> 00:23:25,487 This is not working out how I planned! 536 00:23:25,570 --> 00:23:27,489 That's because you didn't plan on... 537 00:23:27,572 --> 00:23:30,409 Bawk-Bagawk! The Chicken Squad! 538 00:23:34,371 --> 00:23:36,915 ♪ Chicken Squad! Bawk-Bagawk! ♪ 539 00:23:38,834 --> 00:23:41,253 ♪ Chicken Squad! Bawk-Bagawk! ♪ 540 00:23:57,352 --> 00:23:59,229 ♪ Chicken Squad! ♪