1 00:00:02,208 --> 00:00:03,917 ♪ Ba...Ba...Bagawk ♪ 2 00:00:04,000 --> 00:00:05,000 ♪ Here they come When you need a hand ♪ 3 00:00:05,083 --> 00:00:05,959 ♪ Chicken Squad ♪ 4 00:00:06,041 --> 00:00:07,750 ♪ Bawk-bagawk ♪ 5 00:00:07,834 --> 00:00:09,875 ♪ The bravest chickens In the land ♪ 6 00:00:09,959 --> 00:00:10,875 ♪ Chicken Squad ♪ 7 00:00:10,959 --> 00:00:12,417 ♪ Bawk-bagawk ♪ 8 00:00:12,500 --> 00:00:14,083 ♪ Quick to answer Any call ♪ 9 00:00:14,166 --> 00:00:16,542 ♪ Helping critters Big and small ♪ 10 00:00:16,625 --> 00:00:18,667 ♪ Sweetie's got the muscles And she's super smart ♪ 11 00:00:18,750 --> 00:00:20,667 ♪ Coop is an inventor And he's full of heart ♪ 12 00:00:20,750 --> 00:00:22,917 ♪ Little Boo is speedy And he's got a groovy 'do ♪ 13 00:00:23,000 --> 00:00:25,333 ♪ Captain Tully shows them How to be a mighty crew ♪ 14 00:00:25,417 --> 00:00:27,625 ♪ Bawk-bagawk It may sound odd ♪ 15 00:00:27,709 --> 00:00:32,083 ♪ But that's the call Of the Chicken Squad ♪ 16 00:00:32,166 --> 00:00:33,709 Chicken Squad, ready to help. 17 00:00:33,792 --> 00:00:35,709 ♪ Bawk-bagawk ♪ 18 00:00:39,875 --> 00:00:41,125 [Coop] "Dino Dig" 19 00:00:41,208 --> 00:00:43,834 Thank you for helping me pick vegetables. 20 00:00:43,917 --> 00:00:46,083 I'll make us all a big stew. 21 00:00:46,166 --> 00:00:50,166 It'll have tomatoes, carrots, radishes, broccoli-- 22 00:00:50,250 --> 00:00:52,917 No problem, we like to help. 23 00:00:53,000 --> 00:00:54,125 And we like to eat. 24 00:00:54,208 --> 00:00:55,458 [Coop strains] 25 00:00:55,542 --> 00:00:57,333 [strains, sighs] 26 00:00:57,417 --> 00:00:58,875 We'll have enough stew for a week 27 00:00:58,959 --> 00:01:00,333 when I get this carrot out. 28 00:01:00,417 --> 00:01:01,583 It must be huge! 29 00:01:02,834 --> 00:01:03,959 Chicken chain! 30 00:01:04,041 --> 00:01:06,583 [all strain] 31 00:01:06,667 --> 00:01:07,667 [all] Ba-gawk! 32 00:01:10,959 --> 00:01:12,417 Whoa, what is that? 33 00:01:12,500 --> 00:01:14,000 And what is it doing here? 34 00:01:14,083 --> 00:01:15,834 I definitely didn't plant it. 35 00:01:15,917 --> 00:01:17,291 I only plant vegetables. 36 00:01:17,375 --> 00:01:20,041 I think I know what this is! Hold on! 37 00:01:20,125 --> 00:01:21,625 I saw this in my dinosaur book. 38 00:01:21,709 --> 00:01:23,166 Prepare to be amazed... 39 00:01:23,250 --> 00:01:24,375 Behold! 40 00:01:25,625 --> 00:01:27,083 [all] Oooh! 41 00:01:27,166 --> 00:01:28,792 [Little Boo] This is a dinosaur skeleton. 42 00:01:28,875 --> 00:01:31,583 Made up of lots and lots of dinosaur bones. 43 00:01:31,667 --> 00:01:33,834 They' re usually buried deep under ground. 44 00:01:33,917 --> 00:01:35,250 Wait, are you saying we just found 45 00:01:35,333 --> 00:01:37,166 our very own dinosaur bone?! 46 00:01:37,250 --> 00:01:40,166 There could be a bunch more bones out here. 47 00:01:40,250 --> 00:01:42,208 Maybe even a whole skeleton! 48 00:01:42,291 --> 00:01:43,875 Then we have our charge for the day! 49 00:01:43,959 --> 00:01:46,208 Find out if there's a full dinosaur skeleton 50 00:01:46,291 --> 00:01:48,208 buried in our own backyard! 51 00:01:48,291 --> 00:01:49,583 To the Squad Room! 52 00:01:49,667 --> 00:01:51,333 ♪ ♪ 53 00:01:51,417 --> 00:01:54,750 So I guess they're not going to help me pick spinach. 54 00:01:54,834 --> 00:01:57,375 Or cucumbers. Or broccoli. Or radishes. 55 00:01:57,458 --> 00:01:59,166 Or potatoes. Or onions. Or... 56 00:01:59,250 --> 00:02:01,208 ♪ Bawk-bagawk Chicken Charge ♪ 57 00:02:01,291 --> 00:02:02,917 ♪ The squad is on the move ♪ 58 00:02:03,000 --> 00:02:05,166 ♪ Bawk-bagawk Chicken Charge ♪ 59 00:02:05,250 --> 00:02:07,083 ♪ We're getting In the groove ♪ 60 00:02:07,166 --> 00:02:09,125 Hold on. If we're gonna do the job, 61 00:02:09,208 --> 00:02:10,542 We better dress the part. 62 00:02:10,625 --> 00:02:12,834 Like the scientists in my book, see? 63 00:02:12,917 --> 00:02:15,083 They're the ones who dig up dino bones. 64 00:02:15,166 --> 00:02:17,208 Good thinking. Here we go! 65 00:02:17,959 --> 00:02:19,000 Coop! 66 00:02:19,959 --> 00:02:21,208 Sweetie! 67 00:02:22,125 --> 00:02:24,125 Little Boo! 68 00:02:24,208 --> 00:02:25,792 ♪ Bawk-Bagawk Chicken Charge ♪ 69 00:02:25,875 --> 00:02:27,875 ♪ Now everybody say ♪ 70 00:02:27,959 --> 00:02:29,625 ♪ Bawk-Bagawk Chicken Charge ♪ 71 00:02:29,709 --> 00:02:32,458 ♪ We're here to Save the day ♪ 72 00:02:34,542 --> 00:02:37,083 Yes! Shovels to help us dig. 73 00:02:37,166 --> 00:02:39,333 A cheese grater to shake away extra dirt... 74 00:02:39,417 --> 00:02:40,959 And brushes to make sure 75 00:02:41,041 --> 00:02:43,125 my hair looks fantastic all day. 76 00:02:43,208 --> 00:02:46,667 Or to carefully sweep away dirt on any bones we find. 77 00:02:46,750 --> 00:02:49,417 Sure. Either-or. 78 00:02:49,500 --> 00:02:50,834 You guys ready to get dirty? 79 00:02:50,917 --> 00:02:52,375 I was born ready. 80 00:03:00,834 --> 00:03:04,417 [grunting] 81 00:03:05,583 --> 00:03:07,458 Maybe we should spread out. 82 00:03:07,542 --> 00:03:09,041 [grunts] 83 00:03:09,125 --> 00:03:10,542 -[grunts] -[clunk] 84 00:03:10,625 --> 00:03:12,458 Hey! Watch it! 85 00:03:12,542 --> 00:03:14,458 Dr. Dirt! Oh, sorry! 86 00:03:14,542 --> 00:03:16,250 I didn't see you there. I was-- 87 00:03:16,333 --> 00:03:19,333 Too busy with your dino dig to notice me? 88 00:03:19,417 --> 00:03:21,083 Yes, you were. 89 00:03:21,166 --> 00:03:22,667 How did you know what we are up to? 90 00:03:22,750 --> 00:03:24,959 Well, you are all smart chicklets. 91 00:03:25,041 --> 00:03:27,458 But you are not exactly quiet chicklets. 92 00:03:27,542 --> 00:03:29,500 I guess we're really excited. [chuckles] 93 00:03:29,583 --> 00:03:32,208 Yeah, we're going to find a dinosaur skeleton! 94 00:03:32,291 --> 00:03:33,875 We already found a bone, see? 95 00:03:33,959 --> 00:03:35,667 Hmm, very interesting. 96 00:03:35,750 --> 00:03:39,041 Finding dinosaur bones in a regular backyard 97 00:03:39,125 --> 00:03:40,875 would be quite a discovery! 98 00:03:40,959 --> 00:03:44,083 You're on your way to becoming paleontologists. 99 00:03:44,166 --> 00:03:45,250 Paleo-what now? 100 00:03:45,333 --> 00:03:47,291 Paleontologists. 101 00:03:47,375 --> 00:03:50,083 They're scientists who study animals that were alive 102 00:03:50,166 --> 00:03:53,834 a long, long, long, long time ago. 103 00:03:53,917 --> 00:03:55,542 Like dinosaurs! 104 00:03:55,625 --> 00:03:58,542 Whoa! I want to be a paleo-something-ist . 105 00:03:58,625 --> 00:04:00,041 It's 'paleontologist,' 106 00:04:00,125 --> 00:04:02,458 and that would be dinotastic! 107 00:04:02,542 --> 00:04:04,750 I will take your bone back to my lab 108 00:04:04,834 --> 00:04:06,667 and conduct some experiments. 109 00:04:06,750 --> 00:04:09,083 If it is indeed a dino bone, 110 00:04:09,166 --> 00:04:12,542 perhaps I can determine what kind of dinosaur it came from. 111 00:04:12,625 --> 00:04:14,166 Thanks so much, Dr. Dirt. 112 00:04:15,875 --> 00:04:17,000 Dr. Dirt? 113 00:04:17,083 --> 00:04:18,667 [Dr. Dirt] Ciao, Chicklets! 114 00:04:18,750 --> 00:04:21,250 Science awaits! 115 00:04:21,333 --> 00:04:23,875 Come on, Squad! Time to go big with our dig. 116 00:04:23,959 --> 00:04:25,625 And remember, whatever you find, 117 00:04:25,709 --> 00:04:28,041 may be old and delicate so you have to be careful-- 118 00:04:28,125 --> 00:04:29,667 Ba-Gawk! 119 00:04:29,750 --> 00:04:31,333 -Coop! -You okay? 120 00:04:31,417 --> 00:04:33,834 -[Coop] I'm great! Look! -[choral chant] 121 00:04:33,917 --> 00:04:36,041 I found another dinosaur bone! 122 00:04:36,125 --> 00:04:40,041 [gasps] It looks just like this dino finger bone! 123 00:04:40,125 --> 00:04:42,417 We're practically potato-ologists. 124 00:04:42,500 --> 00:04:44,375 Er, I mean, pile-on-top-of-its. 125 00:04:44,458 --> 00:04:46,542 [laughs] You got that right, Boo. 126 00:04:46,625 --> 00:04:48,875 -I did? -Well, not the words, 127 00:04:48,959 --> 00:04:50,709 but you've definitely got the right idea. 128 00:04:50,792 --> 00:04:52,792 We're practically paleontologists. 129 00:04:58,542 --> 00:05:01,959 ♪ We are practically Paleontologists ♪ 130 00:05:02,041 --> 00:05:04,834 ♪ Practically Paleontologists ♪ 131 00:05:04,917 --> 00:05:07,667 ♪ Finding dino bones Right here in our midst ♪ 132 00:05:07,750 --> 00:05:10,917 ♪ We are practically Paleontologists ♪ 133 00:05:11,000 --> 00:05:13,959 ♪ Paleo means old Just like a dinosaur ♪ 134 00:05:14,041 --> 00:05:17,083 ♪ Let's find another bone Or maybe three or four ♪ 135 00:05:17,166 --> 00:05:19,917 ♪ An -ologist is great At uncovering the truth ♪ 136 00:05:20,000 --> 00:05:23,041 ♪ We use our special tools Hey look, I found a tooth ♪ 137 00:05:23,125 --> 00:05:26,166 ♪ And here's a spiky thing It's from a dino's back ♪ 138 00:05:26,250 --> 00:05:27,834 ♪ I bet there's plenty more ♪ 139 00:05:27,917 --> 00:05:29,583 ♪ 'Cause dinos Roamed in packs ♪ 140 00:05:29,667 --> 00:05:32,333 ♪ We are practically Paleontologists ♪ 141 00:05:32,417 --> 00:05:35,500 ♪ Practically Paleontologists ♪ 142 00:05:35,583 --> 00:05:38,458 ♪ Finding dino bones Right here in our midst ♪ 143 00:05:38,542 --> 00:05:41,417 ♪ We are practically Paleontologists ♪ 144 00:05:41,500 --> 00:05:44,083 ♪ Paleontologists ♪ 145 00:05:46,125 --> 00:05:49,166 Just need to look a little closer. 146 00:05:49,250 --> 00:05:51,792 A little closer... 147 00:05:51,875 --> 00:05:53,709 -[chickens] Dr. Dirt! -Ahh! 148 00:05:53,792 --> 00:05:57,250 You're looking at three brand new paleontologists. 149 00:05:57,333 --> 00:05:59,250 Oh, am I? 150 00:05:59,333 --> 00:06:00,959 Well, we think you are. 151 00:06:01,041 --> 00:06:03,417 It's always hard to tell what you're looking at. 152 00:06:03,500 --> 00:06:04,750 Now I can tell. 153 00:06:04,834 --> 00:06:07,208 Lemme show you, Dr. Dirt. 154 00:06:07,291 --> 00:06:08,709 We found more bones! 155 00:06:08,792 --> 00:06:10,959 And we re gonna go back and keep looking 156 00:06:11,041 --> 00:06:13,166 for the rest of the dino skeleton! 157 00:06:13,250 --> 00:06:15,208 Then you'll have even more stuff to help you figure out 158 00:06:15,291 --> 00:06:16,959 what type of dinosaur we found. 159 00:06:18,792 --> 00:06:19,917 [groans] 160 00:06:26,625 --> 00:06:31,083 Huh, Now, I was certain my tomatoes were right here. 161 00:06:31,166 --> 00:06:33,083 Oh, there's one. 162 00:06:34,208 --> 00:06:35,250 [gasps] 163 00:06:36,333 --> 00:06:38,208 It disappeared! 164 00:06:38,291 --> 00:06:41,959 Ah, with my freshly dug direct-to-home tunnel, 165 00:06:42,041 --> 00:06:43,792 I'll never get lost again. 166 00:06:43,875 --> 00:06:44,917 Oh! 167 00:06:48,375 --> 00:06:49,709 Which way do I go now? 168 00:06:49,792 --> 00:06:51,291 Oh, hey, Gilroy. 169 00:06:51,375 --> 00:06:53,458 If you come across any dino bones down here, 170 00:06:53,542 --> 00:06:54,667 let us know, okay? 171 00:06:54,750 --> 00:06:57,291 Uh, okay. 172 00:06:57,375 --> 00:07:00,125 And let me know if you come across my home. 173 00:07:00,208 --> 00:07:02,083 Wherever it may be... 174 00:07:03,834 --> 00:07:05,917 Hey there, Chicken Squad. 175 00:07:06,000 --> 00:07:08,667 Anyone up for a game of throw and fetch? 176 00:07:08,750 --> 00:07:11,291 Ooh, ooh, and can I do the fetching? 177 00:07:12,375 --> 00:07:13,959 Maybe later, Scout. 178 00:07:14,041 --> 00:07:16,000 We're kind of wing-deep in a dino dig right now. 179 00:07:16,083 --> 00:07:17,041 You understand. 180 00:07:17,125 --> 00:07:19,041 That's okay. 181 00:07:19,125 --> 00:07:22,625 Besides, I can't remember where I buried my striped bouncy ball, 182 00:07:22,709 --> 00:07:24,291 and it was the best for playing fetch. 183 00:07:24,375 --> 00:07:26,834 Tell me if you see it. 184 00:07:26,917 --> 00:07:28,583 -[grunting] -Okay, bye! 185 00:07:30,417 --> 00:07:32,500 -[loud creaking] -Ahh! 186 00:07:35,417 --> 00:07:36,917 Chicken Squad...? 187 00:07:37,000 --> 00:07:38,166 [Coop] Oh, hey, Captain Tully. 188 00:07:38,250 --> 00:07:40,333 Whoa! Squad! 189 00:07:40,417 --> 00:07:42,166 Shovels down! 190 00:07:47,959 --> 00:07:50,750 Would you like to tell me what you're doing? 191 00:07:50,834 --> 00:07:52,500 Pastrami-ology! 192 00:07:53,875 --> 00:07:55,583 He means paleontology. 193 00:07:55,667 --> 00:07:58,792 Like I said. That means we're finding dinosaur bones. 194 00:07:58,875 --> 00:08:01,208 [Dr. Dirt] I'm not so sure about that. 195 00:08:01,291 --> 00:08:04,000 I completed my experiments. 196 00:08:04,083 --> 00:08:06,333 Would you like to know what you found? 197 00:08:06,417 --> 00:08:08,291 Ooh, is it a tyrannosaurus?! 198 00:08:08,375 --> 00:08:10,291 -[Coop] A stegosaurus?! -[Sweetie] A brontosaurus?! 199 00:08:10,375 --> 00:08:12,667 or any kind of saurus really, I'm not picky. 200 00:08:12,750 --> 00:08:14,500 Not exactly. 201 00:08:14,583 --> 00:08:18,083 Take another look at the "bone" you dug up. 202 00:08:21,291 --> 00:08:23,417 Wait a second, bones don't bounce. 203 00:08:23,500 --> 00:08:25,750 [Dr. Dirt] That's right, chicklet with glasses. 204 00:08:25,834 --> 00:08:27,667 This is not a bone. 205 00:08:27,750 --> 00:08:31,583 What you found is just an ordinary rubber dog toy. 206 00:08:31,667 --> 00:08:33,792 But what about the rest of the bones we found? 207 00:08:33,875 --> 00:08:37,375 You mean these other items you dumped all over my desk? 208 00:08:37,458 --> 00:08:39,583 Er, yes. Those. [nervous chuckle] 209 00:08:39,667 --> 00:08:41,125 Sorry about that, by the way. 210 00:08:41,208 --> 00:08:43,458 I'm afraid these are not bones, either. 211 00:08:43,542 --> 00:08:46,000 This, for instance, was not a finger bone, 212 00:08:46,083 --> 00:08:48,250 but rather a dog's fetch stick, 213 00:08:48,333 --> 00:08:50,250 covered in doggie teeth marks. 214 00:08:50,333 --> 00:08:53,709 And what you thought were a dino's tooth and spike 215 00:08:53,834 --> 00:08:57,709 were actually a dog chew toy and a broken flying disc. 216 00:08:57,792 --> 00:09:00,792 -She's right -This is just plastic? 217 00:09:00,875 --> 00:09:03,834 Aw, man, I was proud of that spiky thing. 218 00:09:03,917 --> 00:09:07,750 And I was so sure we'd found a dinosaur. 219 00:09:07,834 --> 00:09:11,166 I guess the only thing we did was waste a whole day. 220 00:09:11,250 --> 00:09:13,333 You did a little more than that. 221 00:09:13,417 --> 00:09:14,750 What do you mean? 222 00:09:14,834 --> 00:09:17,709 Observe your surroundings, young scientists. 223 00:09:17,792 --> 00:09:19,125 What do you see? 224 00:09:20,208 --> 00:09:22,083 [gasps] Oh, no! 225 00:09:22,166 --> 00:09:24,542 Did we do that to Nibbles' garden? 226 00:09:26,250 --> 00:09:28,875 [Little Boo] And poor Gilroy. 227 00:09:28,959 --> 00:09:31,750 We dug through his tunnel, and now he's lost. 228 00:09:31,834 --> 00:09:32,959 [Captain Tully clears throat] 229 00:09:34,250 --> 00:09:37,834 Whoa, tilty house. That's not good. 230 00:09:37,917 --> 00:09:39,208 Mm-hmm. 231 00:09:39,291 --> 00:09:41,917 A scientist must be a good observer. 232 00:09:42,000 --> 00:09:45,625 And you were not observing how your actions affected others. 233 00:09:45,709 --> 00:09:47,750 We got so wrapped up in our project, 234 00:09:47,834 --> 00:09:49,625 we didn't see how we ruined your doghouse, 235 00:09:49,709 --> 00:09:51,166 and got Gilroy lost, 236 00:09:51,250 --> 00:09:53,000 and messed up Nibbles' garden. 237 00:09:53,083 --> 00:09:54,417 Does anybody else feel like 238 00:09:54,500 --> 00:09:57,959 hiding in one of those holes we dug? 239 00:09:58,041 --> 00:10:01,792 I wish we'd never dug those holes in the first place. 240 00:10:01,875 --> 00:10:04,333 [gasps] Boo, that's it! 241 00:10:04,417 --> 00:10:06,583 You're a genius! 242 00:10:06,667 --> 00:10:10,458 I am? I mean, please elaborate. 243 00:10:10,542 --> 00:10:13,625 We caused all these problems when we dug all those holes. 244 00:10:15,667 --> 00:10:17,166 So to undo the problems, 245 00:10:17,250 --> 00:10:20,375 we need to put everything back like it was before. 246 00:10:20,458 --> 00:10:24,333 Squad? Let's un-dig these holes. 247 00:10:24,417 --> 00:10:27,208 [grunting] 248 00:10:27,291 --> 00:10:30,000 We're really sorry about your garden, Nibbles. 249 00:10:30,083 --> 00:10:32,667 Yeah, we didn't mean to bury your tomatoes. 250 00:10:32,750 --> 00:10:37,083 You also buried my radishes, my peppers, my cabbages, my cucumbers-- 251 00:10:37,166 --> 00:10:41,000 We'll fix all your plants. We promise. 252 00:10:41,083 --> 00:10:44,208 And that tunnel will take you straight to your house, Gilroy. 253 00:10:44,291 --> 00:10:47,208 Ah, thanks, I'd be lost without you. 254 00:10:47,291 --> 00:10:49,583 Ta-ta! 255 00:10:49,667 --> 00:10:53,125 A little more dirt. A little more... right there! 256 00:10:56,792 --> 00:10:58,500 Hey! Look what I found! 257 00:11:00,417 --> 00:11:02,500 If you're thinking that's a dinosaur bone, 258 00:11:02,583 --> 00:11:04,000 I'm telling you nope. 259 00:11:04,083 --> 00:11:05,959 That is a rubber ball. 260 00:11:06,041 --> 00:11:08,959 Wait, this ball is striped. 261 00:11:09,041 --> 00:11:11,625 Didn't Scout say he lost a striped ball? 262 00:11:11,709 --> 00:11:14,375 That pup sure loses a lot of toys. 263 00:11:16,458 --> 00:11:18,291 All the things we thought were dino bones 264 00:11:18,375 --> 00:11:20,000 turned out to be dog toys. 265 00:11:20,083 --> 00:11:22,333 Maybe they're Scout's dog toys. 266 00:11:23,375 --> 00:11:25,375 Yep! They're all mine. 267 00:11:25,458 --> 00:11:28,583 I like to bury my toys so I can play with them later, 268 00:11:28,667 --> 00:11:31,583 but then I always forget where I buried them. 269 00:11:31,667 --> 00:11:33,792 Uh, maybe you should stop doing that. 270 00:11:35,166 --> 00:11:36,834 Oh, right. Whoops. 271 00:11:36,917 --> 00:11:39,542 Thanks for finding my stuff. 272 00:11:39,625 --> 00:11:42,208 I guess it wasn't a wasted day after all. 273 00:11:42,291 --> 00:11:44,291 Right. Anytime we can help a friend, 274 00:11:44,375 --> 00:11:47,375 well, that's better than finding a hundred dino bones. 275 00:11:47,458 --> 00:11:49,834 But how'd you figure out they were mine? 276 00:11:49,917 --> 00:11:51,917 A little science and some good investigating 277 00:11:52,000 --> 00:11:53,709 can help solve any case. 278 00:11:53,792 --> 00:11:57,208 Even if we aren't practically paleontologists. 279 00:11:57,291 --> 00:11:59,333 Hey, I said it! 280 00:11:59,417 --> 00:12:00,500 You heard me, right? 281 00:12:00,583 --> 00:12:02,250 Because I can not do that again. 282 00:12:02,333 --> 00:12:04,458 [laughter] 283 00:12:06,667 --> 00:12:08,458 [Gizmo] "Runaway Robot." 284 00:12:08,542 --> 00:12:10,959 Ready to practice searching for a critter in need of help? 285 00:12:11,041 --> 00:12:13,500 Remember, it takes patience. 286 00:12:13,583 --> 00:12:15,041 It could be a really long time 287 00:12:15,125 --> 00:12:16,709 before we see anything interesting, 288 00:12:16,792 --> 00:12:18,750 So we have to-- Yeoww! 289 00:12:18,834 --> 00:12:20,041 -What is it?! -What's wrong?! 290 00:12:20,125 --> 00:12:21,458 It's a giant robot! 291 00:12:21,583 --> 00:12:23,208 Uh, Coop? 292 00:12:26,291 --> 00:12:28,166 Huh. Okay. 293 00:12:28,250 --> 00:12:30,625 So the robot isn't quite as giant as I thought. 294 00:12:30,709 --> 00:12:32,333 I stand corrected. 295 00:12:32,417 --> 00:12:34,834 But it's still a robot! In our yard! 296 00:12:34,917 --> 00:12:36,333 Let's go check it out! 297 00:12:38,125 --> 00:12:39,709 I wonder where it came from. 298 00:12:39,792 --> 00:12:41,458 Do you think it can understand us? 299 00:12:41,542 --> 00:12:43,583 -I sure can, Sweetie. -Ahh! 300 00:12:43,667 --> 00:12:45,333 How'd you know her name? 301 00:12:45,417 --> 00:12:47,375 I know all your names, Chicken Squad. 302 00:12:47,458 --> 00:12:49,333 Okay, okay, but do you know 303 00:12:49,417 --> 00:12:51,917 my super complicated signature handshake? 304 00:12:56,291 --> 00:13:00,083 Yeah you do. Nice! 305 00:13:00,166 --> 00:13:02,000 But how does he know all this? 306 00:13:02,083 --> 00:13:04,250 Because I made him that way. 307 00:13:04,333 --> 00:13:07,709 Gizmo! You built this robot? Awesome! 308 00:13:07,792 --> 00:13:09,417 Yep. His name is Reny 309 00:13:09,500 --> 00:13:11,875 and I taught him how to do a bunch of stuff 310 00:13:11,959 --> 00:13:13,291 like learn your names. 311 00:13:13,375 --> 00:13:15,542 -Feathertastic. -Thank you, Sweetie. 312 00:13:15,625 --> 00:13:17,709 I also stored a bunch of tools inside him 313 00:13:17,792 --> 00:13:19,959 so he can help me build other projects. 314 00:13:20,041 --> 00:13:21,333 Watch this. 315 00:13:21,417 --> 00:13:23,625 Reny, hand me the socket wrench. 316 00:13:26,625 --> 00:13:28,083 Thanks! 317 00:13:28,166 --> 00:13:29,542 So what kind of stuff can you put in here? 318 00:13:29,625 --> 00:13:31,166 Anything I guess. 319 00:13:31,250 --> 00:13:33,125 Ooh, can we add some things? 320 00:13:33,208 --> 00:13:35,709 Uh, I don't know... 321 00:13:35,792 --> 00:13:38,125 I just finished building Reny 322 00:13:38,208 --> 00:13:40,750 and I like him just the way he is. 323 00:13:40,834 --> 00:13:43,500 But if you like him now, you'll like him even more 324 00:13:43,583 --> 00:13:46,208 when he's got even more cool stuff. 325 00:13:46,291 --> 00:13:50,250 Right. Stuff that can help you do even cooler projects. 326 00:13:50,333 --> 00:13:52,542 So, what do you say, Gizmo? 327 00:13:52,625 --> 00:13:54,583 Can we add a few things to Reny? 328 00:13:56,667 --> 00:13:59,667 Hmm... Well, I mean, 329 00:13:59,750 --> 00:14:03,125 I guess maybe adding a few things wouldn't hurt... 330 00:14:03,208 --> 00:14:05,458 -All right! -This is gonna be awesome! 331 00:14:05,542 --> 00:14:08,208 Sounds like we've got our charge, Chicken Squad: 332 00:14:08,291 --> 00:14:11,583 Help Gizmo make Reny the coolest robot ever! 333 00:14:11,667 --> 00:14:13,417 -Meet you by your tree! -Uh... 334 00:14:13,500 --> 00:14:14,875 To the Squad Room! 335 00:14:16,500 --> 00:14:18,500 ♪ Bawk-bagawk Chicken Charge ♪ 336 00:14:18,583 --> 00:14:20,375 ♪ The squad is on the move ♪ 337 00:14:20,458 --> 00:14:22,500 ♪ Bawk-bagawk Chicken Charge ♪ 338 00:14:22,583 --> 00:14:24,333 ♪ We're getting In the groove ♪ 339 00:14:24,417 --> 00:14:25,875 ♪ Put your uniform on ♪ 340 00:14:25,959 --> 00:14:28,125 ♪ Get your tools For the case ♪ 341 00:14:28,208 --> 00:14:29,709 ♪ And don't forget ♪ 342 00:14:29,792 --> 00:14:32,583 ♪ To put a smile On your face ♪ 343 00:14:32,667 --> 00:14:34,291 ♪ One, two, three Ready or not ♪ 344 00:14:34,375 --> 00:14:36,291 ♪ The Chicken Squad Is on the spot ♪ 345 00:14:36,375 --> 00:14:38,083 ♪ Wings up ♪ 346 00:14:38,166 --> 00:14:39,458 ♪ Sound off! ♪ 347 00:14:40,375 --> 00:14:41,542 Coop! 348 00:14:42,333 --> 00:14:43,875 Sweetie! 349 00:14:43,959 --> 00:14:46,500 Little Boo! 350 00:14:46,583 --> 00:14:48,250 ♪ Bawk-bagawk Chicken Charge ♪ 351 00:14:48,333 --> 00:14:50,458 ♪ Now everybody say ♪ 352 00:14:50,542 --> 00:14:52,458 ♪ Bawk-bagawk Chicken Charge ♪ 353 00:14:52,542 --> 00:14:56,291 ♪ We're here to Save the day ♪ 354 00:14:56,375 --> 00:14:58,959 Weights and... balloons and corks? 355 00:14:59,041 --> 00:15:00,542 What are those for? 356 00:15:00,625 --> 00:15:01,959 [Sweetie and Little Boo] You'll see! 357 00:15:02,041 --> 00:15:04,458 -Also, hair gel? -Don't mind if I do! 358 00:15:04,542 --> 00:15:06,959 And... rulers? 359 00:15:07,041 --> 00:15:09,500 Yes! Saving the best for last! 360 00:15:09,583 --> 00:15:11,458 Think you got enough rulers, Coop? 361 00:15:11,542 --> 00:15:13,500 You can never have too many rulers. 362 00:15:16,750 --> 00:15:18,875 [Gizmo] ♪ La la la la la la ♪ 363 00:15:18,959 --> 00:15:22,083 I need to get this just right and... 364 00:15:22,166 --> 00:15:23,458 [chickens] Hey, Gizmo! 365 00:15:25,041 --> 00:15:26,500 'Sup, ro-bro? 366 00:15:27,792 --> 00:15:30,792 Wow, you brought a lot of stuff. 367 00:15:30,875 --> 00:15:33,041 Yeah! I brought rulers so Reny can help you 368 00:15:33,125 --> 00:15:35,041 measure when you're building your inventions. 369 00:15:36,625 --> 00:15:38,959 I'm not sure I need all those rulers. 370 00:15:39,041 --> 00:15:41,125 Trust me. You never want to go anywhere 371 00:15:41,208 --> 00:15:42,792 without at least ten rulers. 372 00:15:42,875 --> 00:15:44,375 I made that mistake once. 373 00:15:44,458 --> 00:15:46,792 And let's just say... never again. 374 00:15:46,875 --> 00:15:50,667 And I brought weights, so Reny can help you exercise. 375 00:15:51,542 --> 00:15:53,208 [clanks] 376 00:15:53,291 --> 00:15:55,542 But I don't really use those... 377 00:15:55,625 --> 00:15:57,750 Hey, how do you make Reny talk? 378 00:15:57,834 --> 00:15:59,959 Uh... well, 379 00:16:00,041 --> 00:16:01,709 just type it into this keyboard. 380 00:16:01,792 --> 00:16:03,250 But I thought you were just going to 381 00:16:03,333 --> 00:16:05,208 add things for Reny to hold. 382 00:16:05,291 --> 00:16:07,417 I'm also adding a couple things he can say 383 00:16:07,500 --> 00:16:09,417 to help you through your workouts. 384 00:16:09,500 --> 00:16:11,250 Here, listen: 385 00:16:11,333 --> 00:16:14,375 Keep trying! You can do it! You're the best! Great job! 386 00:16:14,458 --> 00:16:16,125 Aw, thanks, Reny. 387 00:16:16,208 --> 00:16:19,333 Now that you say that, I feel like I really can do it. 388 00:16:19,417 --> 00:16:22,667 Oh, I almost forgot to add the tennis ball launcher! 389 00:16:22,750 --> 00:16:24,458 You can use it to test your reflexes. 390 00:16:26,083 --> 00:16:27,834 See? Isn't this fun? 391 00:16:27,917 --> 00:16:29,458 Uh... 392 00:16:34,917 --> 00:16:37,625 Um, these things you added are great. 393 00:16:37,709 --> 00:16:40,667 But Reny isn't made to hold all this stuff. 394 00:16:40,750 --> 00:16:42,709 Maybe we should just leave him alone 395 00:16:42,792 --> 00:16:44,291 and stop adding things. 396 00:16:44,375 --> 00:16:46,375 You got it, Gizmo. We'll stop adding stuff... 397 00:16:46,458 --> 00:16:48,417 right after we give him a jet pack 398 00:16:48,500 --> 00:16:50,083 to make him extra speedy! 399 00:16:54,625 --> 00:16:56,166 When we pull the cork 400 00:16:56,250 --> 00:16:57,792 and let the air out of the balloons, 401 00:16:57,875 --> 00:16:59,834 Reny will take off super fast! 402 00:16:59,917 --> 00:17:02,875 He'll be able to race into action whenever you need him. 403 00:17:02,959 --> 00:17:05,333 But I don't need him to race into action. 404 00:17:05,417 --> 00:17:09,000 I just want him to hand me wrenches and screwdrivers. 405 00:17:09,083 --> 00:17:12,083 Lucky for you, we're helping him do way more than that. 406 00:17:12,166 --> 00:17:13,750 Looking good, Reny. 407 00:17:13,834 --> 00:17:15,333 But you're still missing something... 408 00:17:15,417 --> 00:17:16,834 He was already perfect 409 00:17:16,917 --> 00:17:18,417 when I finished making him this morning. 410 00:17:18,500 --> 00:17:20,000 He's not missing anything. 411 00:17:20,083 --> 00:17:23,333 Except... hair gel for extra style. 412 00:17:24,583 --> 00:17:26,000 But I thought the jet pack 413 00:17:26,083 --> 00:17:28,250 was the last thing you were going to add. 414 00:17:28,333 --> 00:17:30,667 Don't worry. We just need one drop. 415 00:17:30,750 --> 00:17:33,667 One teeny, tiny, little drop. 416 00:17:45,500 --> 00:17:48,750 -Reny! -My hair gel! 417 00:17:48,834 --> 00:17:50,375 Uh, I mean... Reny! 418 00:17:54,208 --> 00:17:56,583 Don't worry, Gizmo! We'll save Reny! 419 00:17:56,667 --> 00:17:58,291 No one can outrun Little Boo! 420 00:17:58,375 --> 00:18:01,375 You got that right! Little Boo, comin' through! 421 00:18:05,583 --> 00:18:07,333 Jetpack? No fair! 422 00:18:07,417 --> 00:18:09,709 Super-cool, but still, no fair! 423 00:18:14,250 --> 00:18:15,959 Look out! 424 00:18:16,041 --> 00:18:18,375 Oh, no! He's coming apart! 425 00:18:22,041 --> 00:18:24,000 -[grunting and panting] -Whoa! 426 00:18:24,083 --> 00:18:25,875 [grunts] 427 00:18:25,959 --> 00:18:27,917 Whoo! [pants] 428 00:18:28,000 --> 00:18:30,709 -You're the best! Great job! -Thanks! 429 00:18:30,792 --> 00:18:33,208 The key is keeping your eye on the ball and really-- 430 00:18:34,166 --> 00:18:35,500 focusing. 431 00:18:35,583 --> 00:18:37,917 Oh, no! He's heading into the woods! 432 00:18:38,000 --> 00:18:40,792 Stop, Reny, please! 433 00:18:40,875 --> 00:18:43,166 [all] Whoa! 434 00:18:43,250 --> 00:18:45,083 Why would anyone get rid of rulers?! 435 00:18:45,166 --> 00:18:46,750 How will you measure anything?! 436 00:18:48,333 --> 00:18:50,000 [both] Whoa! 437 00:18:50,083 --> 00:18:51,917 Keep trying! You can do it! 438 00:18:52,000 --> 00:18:54,709 You know, it kinda feels like he's making fun of us. 439 00:18:54,792 --> 00:18:55,959 Now what is he doing?! 440 00:18:58,000 --> 00:18:59,417 That's hair gel, 441 00:18:59,500 --> 00:19:01,417 the single most precious thing on earth! 442 00:19:01,500 --> 00:19:04,333 [both] Ahhhh! 443 00:19:05,917 --> 00:19:09,041 Okay. I think we've got this. 444 00:19:10,959 --> 00:19:12,458 [Coop] We're catching up! 445 00:19:12,542 --> 00:19:14,375 There's an emergency switch on Reny's back. 446 00:19:14,458 --> 00:19:16,750 Maybe I can reach it and shut him off! 447 00:19:18,709 --> 00:19:19,959 [all] Ahh! 448 00:19:21,375 --> 00:19:22,917 [all grunt] 449 00:19:26,083 --> 00:19:28,250 Oh, no! He's heading for that cliff! 450 00:19:28,333 --> 00:19:29,625 Great job. 451 00:19:29,709 --> 00:19:31,375 [powering down] You're the best... 452 00:19:31,458 --> 00:19:34,208 [power droning] 453 00:19:34,291 --> 00:19:35,417 He stopped moving. 454 00:19:35,500 --> 00:19:37,750 Maybe his battery ran out. 455 00:19:39,166 --> 00:19:40,583 Keep trying! 456 00:19:40,667 --> 00:19:44,166 -You can do it! -[gasps] No! 457 00:19:44,250 --> 00:19:45,417 [crash] 458 00:19:47,291 --> 00:19:48,417 Reny! Reny! 459 00:19:48,500 --> 00:19:51,291 [gasps] Reny! 460 00:19:51,375 --> 00:19:52,959 Maybe he's okay! 461 00:19:53,041 --> 00:19:56,291 Don't move, Reny! We'll save you! 462 00:19:58,417 --> 00:19:59,583 Ahh! 463 00:19:59,667 --> 00:20:01,166 Oh, Reny, 464 00:20:01,250 --> 00:20:03,750 I'm so sorry this happened to you. 465 00:20:03,834 --> 00:20:05,542 We know how you feel. 466 00:20:05,625 --> 00:20:07,667 We had big plans for our robot. 467 00:20:08,625 --> 00:20:10,041 Our robot? 468 00:20:10,125 --> 00:20:11,542 Yeah. Reny... 469 00:20:11,625 --> 00:20:13,250 You know, Reny. 470 00:20:13,333 --> 00:20:14,542 Our robot? 471 00:20:14,625 --> 00:20:16,458 He's not our robot, 472 00:20:16,542 --> 00:20:18,375 he's my robot. 473 00:20:18,458 --> 00:20:20,375 I came up with the idea! 474 00:20:20,458 --> 00:20:23,500 I built him! I showed him to you! 475 00:20:23,583 --> 00:20:27,041 And then you took over and then added all your stuff! 476 00:20:27,125 --> 00:20:29,000 And look at him now! 477 00:20:29,083 --> 00:20:31,834 You wrecked my robot! 478 00:20:31,917 --> 00:20:33,625 Gizmo, wait! 479 00:20:33,709 --> 00:20:35,291 Leave me alone! 480 00:20:42,542 --> 00:20:44,166 You know, all day long, 481 00:20:44,250 --> 00:20:45,500 Gizmo was trying to tell us 482 00:20:45,583 --> 00:20:48,125 not to add so much stuff to Reny. 483 00:20:48,208 --> 00:20:49,208 Yeah. 484 00:20:49,291 --> 00:20:50,959 And we didn't listen. 485 00:20:51,041 --> 00:20:53,583 He was her special new robot. 486 00:20:53,667 --> 00:20:55,875 We should have just let her have him for herself. 487 00:20:55,959 --> 00:20:59,625 But instead we kept playing with him the way we wanted to, 488 00:20:59,709 --> 00:21:02,166 and that's the reason he's broken. 489 00:21:02,250 --> 00:21:05,667 Well, maybe we can find a way to make it up to her. 490 00:21:05,750 --> 00:21:09,834 But how? Reny's in a million pieces. 491 00:21:09,917 --> 00:21:12,000 [Reny] Keep trying! You can do it! 492 00:21:13,417 --> 00:21:15,041 That's it! 493 00:21:15,125 --> 00:21:17,583 Squad, gather up all the robot parts you can find! 494 00:21:20,792 --> 00:21:22,834 ♪ ♪ 495 00:21:45,083 --> 00:21:46,542 I think we got them all. 496 00:21:46,625 --> 00:21:48,542 Great, let's find Gizmo. 497 00:21:52,542 --> 00:21:55,333 -Hey, there. -Oh. Hi... 498 00:21:55,417 --> 00:21:57,333 We're really sorry we ruined Reny. 499 00:21:57,417 --> 00:21:59,083 We feel terrible. 500 00:21:59,166 --> 00:22:00,458 We should have listened 501 00:22:00,542 --> 00:22:02,333 when you told us to stop messing with him. 502 00:22:04,250 --> 00:22:05,417 Thanks. 503 00:22:05,542 --> 00:22:06,917 It's okay. 504 00:22:07,000 --> 00:22:09,125 I know you didn't mean to break Reny. 505 00:22:09,208 --> 00:22:10,834 Well, we gathered all his parts 506 00:22:10,917 --> 00:22:12,959 so you can put him back together. 507 00:22:13,041 --> 00:22:15,083 Huh... Well... 508 00:22:15,166 --> 00:22:18,375 I do love a good project. 509 00:22:18,458 --> 00:22:22,000 But if you don't mind, I'd rather fix him myself. 510 00:22:22,083 --> 00:22:25,917 -Of course. -We get it. Now. 511 00:22:26,000 --> 00:22:28,667 Maybe this time I can make Reny crash-proof 512 00:22:28,750 --> 00:22:31,333 -So he won't get hurt in a fall. -[gasps] 513 00:22:31,417 --> 00:22:33,166 Oh, I've got a ton of great ideas 514 00:22:33,250 --> 00:22:34,542 for how you can do that! 515 00:22:34,625 --> 00:22:37,000 What Coop means is that we're here to help, 516 00:22:37,083 --> 00:22:39,000 but only if you want it. 517 00:22:39,083 --> 00:22:41,667 Yep... Reny is just for you. 518 00:22:41,750 --> 00:22:43,625 He's your special robot. 519 00:22:43,709 --> 00:22:45,208 He is... 520 00:22:45,291 --> 00:22:48,000 But... maybe there's a way for each of us 521 00:22:48,083 --> 00:22:50,959 -to have our own-- -gigantic tub of hair gel? 522 00:22:51,041 --> 00:22:53,583 [chuckles] I was going to say, 523 00:22:53,667 --> 00:22:55,959 "our own special robot." 524 00:22:56,041 --> 00:22:58,041 Oh. That'd be fun, too. 525 00:22:59,166 --> 00:23:00,709 Okay, so the next step is 526 00:23:00,792 --> 00:23:03,583 attaching your robot's arms to the body... 527 00:23:03,667 --> 00:23:05,458 Lookin' good, Ro-Boo! 528 00:23:05,542 --> 00:23:08,000 Thanks for teaching us how to build our own robots, Gizmo! 529 00:23:08,083 --> 00:23:09,166 [Sweetie] Yeah! 530 00:23:11,583 --> 00:23:16,625 [laughs] This is really fun! 531 00:23:16,709 --> 00:23:18,500 That does look fun! 532 00:23:20,083 --> 00:23:23,625 [all laugh] 533 00:23:23,709 --> 00:23:25,750 You're the best! Great job! 534 00:23:25,834 --> 00:23:27,333 Thanks, Reny! 535 00:23:27,417 --> 00:23:30,125 [all laugh] 536 00:23:32,500 --> 00:23:34,000 [closing music plays] 537 00:23:34,083 --> 00:23:36,875 ♪ Chicken Squad Bawk-Bagawk! ♪ 538 00:23:39,000 --> 00:23:41,709 ♪ Chicken Squad Bawk-Bagawk! ♪ 539 00:23:57,667 --> 00:23:59,417 ♪ Chicken Squad ♪