1
00:00:01,001 --> 00:00:03,169
吧吧嘎!
2
00:00:03,253 --> 00:00:06,339
-你需要幫助他們就會出現
-小雞保衛隊!
3
00:00:06,423 --> 00:00:07,757
吧吧嘎!
4
00:00:07,841 --> 00:00:09,884
他們是地球上最英勇的小雞
5
00:00:09,968 --> 00:00:12,220
-小雞保衛隊!
-吧吧嘎!
6
00:00:12,303 --> 00:00:16,683
有人求救他們就會出現
有求必應不管你是誰
7
00:00:16,766 --> 00:00:18,768
甜甜力氣大而且超聰明
8
00:00:18,852 --> 00:00:20,979
庫伯是發明家有一副好心腸
9
00:00:21,062 --> 00:00:23,148
小布布跑得快頭髮超有型
10
00:00:23,231 --> 00:00:25,358
杜莉隊長則是他們的典範
11
00:00:25,442 --> 00:00:27,694
吧吧嘎,聽起來有點怪
12
00:00:27,777 --> 00:00:32,032
但這就是小雞保衛隊的招牌口號
13
00:00:32,115 --> 00:00:34,409
小雞保衛隊,樂於助人
14
00:00:34,492 --> 00:00:36,327
吧吧嘎!
15
00:00:36,411 --> 00:00:38,955
《小雞保衛隊》
16
00:00:40,040 --> 00:00:41,374
《尋寶記》
17
00:00:43,543 --> 00:00:44,753
給我回來!
18
00:00:46,046 --> 00:00:47,672
拜託,你們可以安靜下來嗎?
19
00:00:47,756 --> 00:00:49,883
媽媽說,現在是沙浴時間了!
20
00:00:49,966 --> 00:00:50,967
我要抓到你!
21
00:00:51,634 --> 00:00:53,511
我要抓到你!我來了
22
00:00:55,555 --> 00:00:57,724
大家的集合時間到了!
23
00:00:59,309 --> 00:01:01,895
你們兩個可以
別胡鬧了嗎?認真一點好嗎?
24
00:01:01,978 --> 00:01:04,564
我們很認真的,看!
25
00:01:05,357 --> 00:01:06,608
我會帶他們去媽媽那裡
26
00:01:07,275 --> 00:01:09,944
幸好我趕他們來這邊了
27
00:01:10,028 --> 00:01:13,198
小雞保衛隊!技能訓練時間到了!
28
00:01:13,281 --> 00:01:14,657
我們來了,杜莉隊長!
29
00:01:17,452 --> 00:01:19,954
如果你想躲在我這個全世界
30
00:01:20,038 --> 00:01:23,333
最漂亮的髮型裡,我不能怪你
31
00:01:23,416 --> 00:01:24,959
去洗澡吧
32
00:01:27,128 --> 00:01:29,464
好了,保衛隊隊員,集合
33
00:01:29,547 --> 00:01:31,341
你們訓練都很努力
34
00:01:31,424 --> 00:01:33,968
為了給你們特殊的獎勵
我想到了新的方法
35
00:01:34,052 --> 00:01:36,638
來練習你們的追踪和調查能力
36
00:01:36,721 --> 00:01:38,098
-太讚了!
-什麼方法?
37
00:01:38,181 --> 00:01:41,142
我在花園裡藏了一個金屬的寶藏箱…
38
00:01:42,977 --> 00:01:46,106
-小布布,什麼事?
-什麼是寶藏胸?
39
00:01:46,189 --> 00:01:50,777
我當然知道那是什麼
不過我是幫庫伯和小甜甜問的
40
00:01:50,860 --> 00:01:53,655
既然你這麼了解什麼是寶藏箱
41
00:01:53,738 --> 00:01:55,949
你為什麼不去給他們解釋一下呢?
42
00:01:56,032 --> 00:02:00,829
好吧,寶藏是寶貴的東西
43
00:02:00,912 --> 00:02:02,914
就像獎杯或者珠寶
44
00:02:02,997 --> 00:02:06,042
而胸應該是…
45
00:02:06,126 --> 00:02:07,711
我想說,我也有胸部
46
00:02:07,794 --> 00:02:10,505
而且能看出來肌肉很發達
47
00:02:10,588 --> 00:02:13,091
但寶藏箱是一種箱子
48
00:02:13,591 --> 00:02:15,510
對!我正想要說呢
49
00:02:15,593 --> 00:02:19,014
所以寶藏箱是一個大箱子
50
00:02:19,097 --> 00:02:22,517
裡面有很多寶貴的東西
比如說珠寶或者獎杯
51
00:02:23,601 --> 00:02:25,311
說的…沒錯
52
00:02:25,395 --> 00:02:27,313
搞定!
53
00:02:27,397 --> 00:02:28,815
繼續我剛才說的
54
00:02:28,898 --> 00:02:31,276
我把一個金屬的寶藏箱藏在了花園裡
55
00:02:31,359 --> 00:02:34,863
裡面是給你們準備的特別驚喜
56
00:02:34,946 --> 00:02:36,197
-是什麼?
-告訴我們
57
00:02:36,281 --> 00:02:38,783
如果告訴你們了,那就不是驚喜了
58
00:02:38,867 --> 00:02:40,827
你們要用到之前學的所有技能
59
00:02:40,910 --> 00:02:42,287
來找出箱子
60
00:02:42,370 --> 00:02:44,539
給我證明一下你們會認真對待這次訓練
61
00:02:45,540 --> 00:02:48,585
我們會認真對待的
杜莉隊長,非常認真!
62
00:02:48,668 --> 00:02:50,754
還有一件事,這次訓練有時間限制
63
00:02:50,837 --> 00:02:53,173
如果在太陽下山之前
也沒能找到寶藏箱的話
64
00:02:53,256 --> 00:02:54,841
你們就沒機會拿到驚喜了
65
00:02:54,924 --> 00:02:56,885
我不能讓你們整晚都在花園裡找
66
00:02:56,968 --> 00:02:58,720
祝你們好運,找得開心
67
00:02:59,721 --> 00:03:01,306
肯定會尋到寶
68
00:03:01,389 --> 00:03:03,350
我們肯定會尋到寶
69
00:03:04,100 --> 00:03:06,061
如果你們唱完了…
70
00:03:06,144 --> 00:03:07,854
我們肯定會尋到寶
71
00:03:07,937 --> 00:03:09,898
我們肯定會尋到寶
72
00:03:09,981 --> 00:03:11,566
我們肯定會尋到寶
73
00:03:11,649 --> 00:03:13,818
-喂!
-我們的舞蹈狂歡!
74
00:03:13,902 --> 00:03:15,862
對不起,但我們不能再胡鬧了
75
00:03:15,945 --> 00:03:18,448
-快去找到那個箱子
-你在說什麼?
76
00:03:18,531 --> 00:03:20,742
我們可以開心跳舞的同時完成任務啊!
77
00:03:20,825 --> 00:03:24,120
「跳舞」和「任務!」
甚至還押韻!真走運!
78
00:03:24,829 --> 00:03:27,791
「押韻」和「走運!」,我又押韻了!
79
00:03:28,541 --> 00:03:30,335
這是我們向杜莉隊長證明
80
00:03:30,418 --> 00:03:32,921
我們學到的技能的好機會
所以一定要認真對待
81
00:03:33,004 --> 00:03:37,342
我們都很認真,寶藏箱肯定就在附鎮
82
00:03:37,425 --> 00:03:41,012
我也押韻了,「認真」和「附鎮」
83
00:03:41,096 --> 00:03:43,932
哪裡有「附鎮」這個詞!
而「認真」的意思是
84
00:03:44,015 --> 00:03:46,810
我們不能再胡鬧了,要保證完成任務
85
00:03:46,893 --> 00:03:49,479
求你們兩個了,不要再玩鬧了
86
00:03:49,562 --> 00:03:52,732
我們不會玩鬧的,你就放心吧
87
00:03:54,359 --> 00:03:57,737
我想說的是…
我們已經收到任務,小雞保衛隊
88
00:03:57,821 --> 00:04:00,657
在日落前找到那個寶藏箱!
89
00:04:04,244 --> 00:04:08,206
吧吧嘎,行動了!我們要出動了!
90
00:04:08,289 --> 00:04:11,960
吧吧嘎,行動了!
展現出最帥氣的樣子!
91
00:04:12,043 --> 00:04:16,256
一、二、三!事不宜遲!
小雞保衛隊要出發了!
92
00:04:16,339 --> 00:04:19,342
張開翅膀!報上名來!
93
00:04:20,385 --> 00:04:21,928
庫伯!
94
00:04:22,012 --> 00:04:23,513
甜甜!
95
00:04:24,222 --> 00:04:25,807
小布布!
96
00:04:25,890 --> 00:04:29,978
吧吧嘎,行動了!大家一起跟著說!
97
00:04:30,061 --> 00:04:34,774
吧吧嘎,行動了!我們要展開救援了!
98
00:04:35,650 --> 00:04:39,070
警戒線和尺!我們現在勢不可擋了
99
00:04:39,904 --> 00:04:41,906
我把花園完美地分成了很多個方塊
100
00:04:41,990 --> 00:04:43,950
我們每次搜查一個方塊
101
00:04:44,034 --> 00:04:46,453
利用我們學到的技能尋找線索
102
00:04:46,536 --> 00:04:48,580
比如說剛翻過的土壤或者
103
00:04:48,663 --> 00:04:51,416
埋寶藏箱的其它證據
你們準備好了嗎?
104
00:04:51,499 --> 00:04:53,752
我們可以從這裡開始,這是第一個方塊
105
00:04:53,835 --> 00:04:55,879
-你們跟我排成一線
-好主意!
106
00:04:55,962 --> 00:04:57,672
因為這樣我們可以賽跑!
107
00:04:57,756 --> 00:05:00,383
等等!停下來!你在幹什麼?
108
00:05:00,467 --> 00:05:02,052
我在找寶藏箱
109
00:05:02,135 --> 00:05:04,012
同時找一點樂趣
110
00:05:04,095 --> 00:05:06,389
拜託!我們要認真起來!
111
00:05:08,892 --> 00:05:11,186
我可以在空中檢查所有方塊!
112
00:05:11,269 --> 00:05:13,271
而且非常好玩!
113
00:05:13,355 --> 00:05:14,981
我們不是來玩的
114
00:05:15,565 --> 00:05:16,900
我們要找到那個箱子
115
00:05:16,983 --> 00:05:18,985
我們要在太陽下山前找到它
116
00:05:19,069 --> 00:05:20,528
那我們就要加快速度了
117
00:05:21,279 --> 00:05:22,655
這個方塊沒寶藏
118
00:05:22,739 --> 00:05:25,116
這裡也沒有,那裡也沒有
119
00:05:31,831 --> 00:05:34,668
-這裡也沒有!
-從上面看也看不到任何東西!
120
00:05:35,377 --> 00:05:37,212
好了,我自己找
121
00:05:37,295 --> 00:05:40,757
第一方塊,一步、兩步、轉身繼續走
122
00:05:40,840 --> 00:05:43,301
第二方塊,一步、兩步、轉身…
123
00:05:43,385 --> 00:05:46,763
肯定會尋到寶,肯定會尋到寶
124
00:05:46,846 --> 00:05:49,766
我們一下子就檢查了五個方塊!
125
00:05:50,141 --> 00:05:54,104
第五方塊,等等,是第五還是第三?
126
00:05:54,187 --> 00:05:56,022
一共檢查了十三個
127
00:05:56,606 --> 00:05:58,358
我們去那邊的四個方塊看看吧!
128
00:05:58,441 --> 00:06:01,069
第五?第十三?第四?
129
00:06:01,736 --> 00:06:03,905
你們搞得我都忘了
數到哪裡了!我都不知道
130
00:06:03,988 --> 00:06:05,448
哪個檢查過,哪個沒檢查過了
131
00:06:05,532 --> 00:06:09,035
天啊,庫伯,你真的要認真點對待了
132
00:06:09,119 --> 00:06:11,579
這就對了!我們是時候要分頭行動了!
133
00:06:11,663 --> 00:06:13,289
為什麼要分頭行動?
134
00:06:13,373 --> 00:06:15,667
因為我們沒時間去找箱子了
135
00:06:15,750 --> 00:06:18,336
你們兩個只顧著玩
136
00:06:18,420 --> 00:06:21,715
我們剛才就說過要邊玩邊尋寶的
137
00:06:21,798 --> 00:06:23,091
如果我們煩到你了
138
00:06:23,174 --> 00:06:25,260
那我和小布布就應該會去其它地方找了
139
00:06:25,343 --> 00:06:27,429
是啊,我覺得,不過我們要去哪裡?
140
00:06:27,512 --> 00:06:30,849
你們想去哪裡就去吧
不要留在我這個完美的方塊中
141
00:06:32,434 --> 00:06:34,686
我終於可以認真尋寶了
142
00:06:34,769 --> 00:06:36,938
肯定很快就能尋到寶!
143
00:06:37,022 --> 00:06:40,442
第一方塊,一步、兩步、三步
144
00:06:40,525 --> 00:06:42,569
-哇!
-甜甜,過來看看!
145
00:06:42,652 --> 00:06:46,614
吉茲莫的金屬探測器
可以找到各種很酷的東西
146
00:06:47,323 --> 00:06:49,826
比如說這個叉子
零食時間的完美伴侶!
147
00:06:49,909 --> 00:06:52,579
在緊要關頭,也可以當作梳子
148
00:06:52,662 --> 00:06:54,205
金屬探測器?
149
00:06:54,289 --> 00:06:56,833
可以準確測出哪裡有金屬
150
00:06:56,916 --> 00:06:58,835
他們肯定可以找到寶藏的
151
00:06:58,918 --> 00:07:02,047
但其實我才是那個
認真對待這次尋寶的人
152
00:07:02,130 --> 00:07:06,217
我們肯定會尋到寶,肯定會尋到寶
153
00:07:08,261 --> 00:07:10,180
過來看看!
154
00:07:10,263 --> 00:07:11,973
我是花園之王!
155
00:07:12,057 --> 00:07:16,227
很榮幸認識您,陛下!
156
00:07:16,311 --> 00:07:19,606
那個金屬探測器可能
可以幫他們找到叉子和罐頭
157
00:07:19,689 --> 00:07:21,149
除非他們認真起來
158
00:07:21,232 --> 00:07:24,861
不讓他們是找不到寶藏箱的
他們不像我這個認真先生
159
00:07:24,944 --> 00:07:27,322
很快我就會變成尋寶先生
160
00:07:27,405 --> 00:07:28,656
寶藏箱!
161
00:07:28,740 --> 00:07:31,284
-在這裡!
-甜甜!
162
00:07:31,368 --> 00:07:33,995
-好厲害!
-他們找到寶藏箱了?
163
00:07:34,079 --> 00:07:36,164
他們真的找到了?吧嘎!
164
00:07:36,247 --> 00:07:38,458
我的所有努力都白費了!
165
00:07:44,255 --> 00:07:45,715
我下不來了!
166
00:07:45,799 --> 00:07:47,467
-庫伯!
-挺住,我們來了!
167
00:07:48,802 --> 00:07:51,721
-甜甜,幫我推一把
-推一把,來了!
168
00:07:55,141 --> 00:07:58,186
-兄弟,這樣待著好玩嗎?
-很好玩
169
00:07:58,269 --> 00:08:00,814
你打算怎麼救我呢?
170
00:08:00,897 --> 00:08:03,400
實話實說,我還沒想到
171
00:08:03,483 --> 00:08:05,276
甜甜,妳有什麼想法嗎?
172
00:08:06,027 --> 00:08:07,779
讓我上去看一下
173
00:08:10,699 --> 00:08:13,743
我知道有個好玩的方法
可以讓我們下去,反轉小雞爬梯!
174
00:08:13,827 --> 00:08:15,120
小布布,抓住我的腿!
175
00:08:17,372 --> 00:08:19,040
輪到你了,庫伯!
176
00:08:22,377 --> 00:08:23,420
這樣好癢啊!
177
00:08:23,503 --> 00:08:26,256
-不要再搖了!
-不要撓我癢癢!
178
00:08:26,339 --> 00:08:27,882
是你在撓我癢癢!
179
00:08:28,967 --> 00:08:30,552
你也撓我癢癢了!
180
00:08:30,635 --> 00:08:33,013
-小心肋骨!
-我的腳趾!
181
00:08:33,096 --> 00:08:34,597
我笑得停不下來了!
182
00:08:35,890 --> 00:08:39,269
你說吧,庫伯,剛才是不是有點好玩?
183
00:08:39,352 --> 00:08:42,105
好吧,確實好玩
我簡直不能相信我一整天
184
00:08:42,188 --> 00:08:45,358
都在努力將每個方塊的角做成直角
185
00:08:45,442 --> 00:08:48,570
但是讓人驚訝的是
這聽起來完全不會讓人興奮
186
00:08:48,653 --> 00:08:51,281
其實聽起來也沒有那麼糟糕啦
187
00:08:52,365 --> 00:08:53,992
對不起,我演不下去了
188
00:08:54,075 --> 00:08:56,536
也許我應該像你們那樣輕鬆玩耍
189
00:08:56,619 --> 00:08:59,247
看起來蠻有效的,你們找到了寶藏箱
190
00:08:59,330 --> 00:09:02,000
你在說什麼?我們沒找到寶藏
191
00:09:02,083 --> 00:09:03,335
但我聽到你們那樣說的!
192
00:09:03,418 --> 00:09:04,878
金屬探測器顯示
193
00:09:04,961 --> 00:09:07,964
有個箱子在那棵樹附近
但我們沒找到任何東西
194
00:09:08,048 --> 00:09:10,258
真的嗎?也許我可以幫你們找!
195
00:09:10,342 --> 00:09:12,677
當然,如果你們不介意的話
196
00:09:12,761 --> 00:09:15,221
當然可以,庫伯,和你在一起會更好玩
197
00:09:15,305 --> 00:09:18,016
等等,我們是不是要像這樣走過去?
198
00:09:20,810 --> 00:09:22,562
不用,除非你想那樣走
199
00:09:22,645 --> 00:09:27,275
我覺得有個方法會更快而且更好玩
200
00:09:30,403 --> 00:09:31,404
看到了嗎?
201
00:09:31,488 --> 00:09:34,115
寶藏箱顯示在熒幕上
202
00:09:34,199 --> 00:09:37,285
所以應該在這邊附近,但是我們找不到
203
00:09:37,369 --> 00:09:41,289
而且我們也沒找到被翻動過的
土壤或者箱子藏在這裡的其它證據
204
00:09:41,373 --> 00:09:43,416
這個東西還蠻厲害的
205
00:09:43,500 --> 00:09:45,794
我好奇吉茲莫
是怎麼做出這個探測器的
206
00:09:47,045 --> 00:09:49,422
探測器發出的聲音比之前都要快很多!
207
00:09:49,506 --> 00:09:52,384
庫伯是金屬做的!他是個機器人!
208
00:09:52,467 --> 00:09:54,636
一切謎題都有答案了!
209
00:09:54,719 --> 00:09:55,970
小布布…
210
00:09:56,054 --> 00:09:59,432
但是你把它
舉起來的時候,聲音確實更快了
211
00:09:59,516 --> 00:10:01,434
這就說明它距離金屬更近了
212
00:10:01,518 --> 00:10:04,187
也許寶藏箱在樹上!
213
00:10:04,270 --> 00:10:06,147
我要上去看看!
214
00:10:12,237 --> 00:10:13,697
我找到寶藏箱了!
215
00:10:13,780 --> 00:10:17,659
我們尋到寶了,我們尋到寶了
216
00:10:20,829 --> 00:10:23,123
我抬不起來,這箱子太重了
217
00:10:23,206 --> 00:10:26,292
庫伯,你可以
建個什麼東西把它運下來嗎?
218
00:10:27,377 --> 00:10:29,963
也許我可以用滑輪之類的東西
219
00:10:30,046 --> 00:10:32,382
但我們需要一根線
或者是繩子,又或者是…
220
00:10:32,465 --> 00:10:33,842
我知道用什麼了!
221
00:10:35,343 --> 00:10:36,469
給你!
222
00:10:36,553 --> 00:10:38,388
警戒線,完美!
223
00:10:38,471 --> 00:10:40,348
喂,甜甜,抓住了!
224
00:10:44,686 --> 00:10:46,688
箱子已經綁好了,準備好了嗎?
225
00:10:46,771 --> 00:10:48,148
準備好了!
226
00:10:53,903 --> 00:10:56,573
太好玩了!我們現在去打開箱子吧!
227
00:10:56,656 --> 00:10:59,451
好的,小雞保衛隊要下來了!
228
00:11:02,620 --> 00:11:05,790
這更好玩了!我們再來一次吧!
229
00:11:05,874 --> 00:11:08,335
好啊,但我們還是先打開箱子吧
230
00:11:08,418 --> 00:11:09,836
太陽要下山了!
231
00:11:10,670 --> 00:11:12,380
對!我很好奇裡面是什麼
232
00:11:15,467 --> 00:11:16,885
-氣球!
-太酷了!
233
00:11:16,968 --> 00:11:20,638
保衛隊隊員
恭喜你們!你們完成任務了!
234
00:11:20,722 --> 00:11:22,557
妳一直在看著我們嗎?
235
00:11:22,640 --> 00:11:24,267
我不會告訴你們的!
236
00:11:24,351 --> 00:11:27,187
好吧,是的
我差不多一直都躲在那邊的樹叢裡
237
00:11:27,270 --> 00:11:29,481
裡面的氣球真的是太經典了
238
00:11:29,564 --> 00:11:33,234
驚喜還不止這個喔,再去看一下
239
00:11:34,736 --> 00:11:37,906
尋寶技能的獎牌!
240
00:11:37,989 --> 00:11:39,949
太讚了!
241
00:11:40,033 --> 00:11:42,202
這是你們應得的,你們找到了寶藏
242
00:11:42,285 --> 00:11:44,245
而且在過程中還找到了樂趣
243
00:11:44,829 --> 00:11:46,831
我剛才有點沮喪,對不起
244
00:11:46,915 --> 00:11:48,792
我不知道在完成任務的同時
245
00:11:48,875 --> 00:11:51,961
還能從中找到樂趣
但確實是可以的!
246
00:11:52,045 --> 00:11:54,506
說到樂趣,誰想比賽
看誰先跑到家裡吃晚餐?
247
00:11:54,589 --> 00:11:55,757
-我!
-一起來吧!
248
00:11:57,050 --> 00:11:59,219
祝你們打敗國王!
249
00:12:06,601 --> 00:12:07,769
《神秘懸案》
250
00:12:09,938 --> 00:12:11,189
好了…
251
00:12:11,815 --> 00:12:13,608
天啊
252
00:12:13,692 --> 00:12:17,278
爬過這些東西可能要一整天時間
253
00:12:17,362 --> 00:12:19,656
如果讓我幫忙的話就不需要了!
254
00:12:19,739 --> 00:12:21,908
而且我一定會幫忙的
255
00:12:21,991 --> 00:12:25,453
你們不用幫我這個老阿伯
256
00:12:25,537 --> 00:12:28,206
我們就是喜歡幫助別人
我們是小雞保衛隊!
257
00:12:28,289 --> 00:12:29,874
我們經常幫別人脫離困境
258
00:12:38,925 --> 00:12:41,261
非常感謝,小雞保衛隊!
259
00:12:43,847 --> 00:12:45,640
再見!
260
00:12:48,059 --> 00:12:49,644
我以為我行動已經很敏捷了!
261
00:12:49,728 --> 00:12:52,522
又幫了一個小動物,又解決了一個難題
262
00:12:52,605 --> 00:12:54,315
我們做不到的還有什麼?
263
00:12:55,316 --> 00:12:56,776
是嘎嘎盒!
264
00:12:59,612 --> 00:13:01,698
好像有人想要把它撞倒
265
00:13:01,781 --> 00:13:03,033
走吧!
266
00:13:06,244 --> 00:13:09,914
-雷蒙娜?
-你們來了,快點!跟我來!
267
00:13:09,998 --> 00:13:11,416
妳還好嗎?
268
00:13:11,499 --> 00:13:13,877
在農場那邊的蒙提需要幫助,來吧!
269
00:13:21,926 --> 00:13:23,219
我們來救你了!
270
00:13:23,303 --> 00:13:26,431
陽光明媚的夏日,走過一片田野
271
00:13:27,932 --> 00:13:31,061
妳沒告訴我是舞蹈緊急情況!
272
00:13:31,144 --> 00:13:32,812
這一點特別重要!
273
00:13:32,896 --> 00:13:36,191
你們好,小雞保衛隊!
我很高興你們能來,我需要…
274
00:13:36,274 --> 00:13:38,777
一個舞伴?請允許我毛遂自薦
275
00:13:38,860 --> 00:13:40,362
不,我需要的是幫助
276
00:13:40,445 --> 00:13:43,573
有人偷了我的騰躍舞動小馬演出的表演服
277
00:13:43,656 --> 00:13:45,325
我每年都會參加這個表演
278
00:13:45,408 --> 00:13:47,160
他是個傳奇人物!
279
00:13:47,243 --> 00:13:49,913
大家都知道蒙提的舞步
280
00:13:49,996 --> 00:13:52,749
蒙提!你真的太了不起了!
281
00:13:52,832 --> 00:13:55,669
那就是我的表演服
我一直都把它放在這裡的
282
00:13:55,752 --> 00:13:59,172
但是今年,當我想從架子上
拿表演服的時候,它不見了!
283
00:13:59,255 --> 00:14:01,341
你可以描述一下你丟了什麼嗎?
284
00:14:01,424 --> 00:14:05,887
我的蝴蝶結、閃閃背心
腳腕袖口和幸運梳子
285
00:14:06,763 --> 00:14:08,515
幸運梳子不見了?
286
00:14:10,809 --> 00:14:12,686
我不會讓你出任何意外的
287
00:14:13,478 --> 00:14:15,271
你上次是什麼時候見到這些物件的?
288
00:14:15,355 --> 00:14:17,357
整整一年前
289
00:14:17,440 --> 00:14:19,192
-一整年沒見過?
-對
290
00:14:19,275 --> 00:14:22,529
去年比賽結束之後
我就將所有東西放回我的架子上了
291
00:14:23,321 --> 00:14:26,032
所以這些東西是
在過去這一年的時間裡消失的
292
00:14:26,116 --> 00:14:27,575
希望你們能幫我
293
00:14:27,659 --> 00:14:31,621
如果沒了表演服
我就不能參加表演了,規矩就是這樣
294
00:14:31,705 --> 00:14:33,623
所以我才去找小雞保衛隊的
295
00:14:33,707 --> 00:14:35,917
他們肯定能幫別人
脫離困境的,不是嗎?
296
00:14:36,001 --> 00:14:37,127
是的
297
00:14:37,210 --> 00:14:39,045
保衛隊隊員,我們今天的任務是
298
00:14:39,129 --> 00:14:42,549
幫蒙提找到
騰躍舞動小馬演出所需要的所有東西
299
00:14:42,632 --> 00:14:44,342
我們來找線索吧!
300
00:14:46,553 --> 00:14:48,430
那是什麼,甜甜?找線索嗎?
301
00:14:48,513 --> 00:14:52,017
不,沒有線索,這就是問題所在
302
00:14:52,100 --> 00:14:54,519
這些乾草沒有什麼不正常的
303
00:14:54,602 --> 00:14:56,980
所有的蹄印都是雷蒙娜和蒙提的
304
00:14:57,063 --> 00:14:59,482
小布布,那邊的腳印呢?
305
00:14:59,566 --> 00:15:01,651
-有什麼發現嗎?
-當然有
306
00:15:01,735 --> 00:15:03,611
我學到了蒙提的舞步!
307
00:15:03,695 --> 00:15:05,613
但是沒發現其他小動物來過的跡象
308
00:15:05,697 --> 00:15:09,034
我們完全找不到表演服失踪的線索
309
00:15:10,118 --> 00:15:12,829
也許我們可以去問別人
看看有沒有看到什麼
310
00:15:12,912 --> 00:15:14,539
超級無敵讚的主意!
311
00:15:14,622 --> 00:15:16,541
我們去問問農場裡的其他小動物吧
312
00:15:18,084 --> 00:15:20,670
你好,粉紅豬!
你有見過蒙提的表演服嗎?
313
00:15:20,754 --> 00:15:22,464
你們指的是他的標誌性蝴蝶結
314
00:15:22,547 --> 00:15:25,842
閃閃背心、腳腕袖口和幸運梳子?
315
00:15:25,925 --> 00:15:27,510
全對!你見過那些東西?
316
00:15:27,594 --> 00:15:30,680
沒有,自從在去年的
表演在他身上見過之後就沒見過了
317
00:15:31,348 --> 00:15:32,682
-哇
-好棒!
318
00:15:32,766 --> 00:15:34,559
我去看過他所有的演出!
319
00:15:34,642 --> 00:15:37,312
我做的這個海報
是準備今天拿去給他加油的
320
00:15:37,395 --> 00:15:39,022
但是他今天應該不能去表演了
321
00:15:39,105 --> 00:15:41,024
我們找不到他的表演服
322
00:15:41,941 --> 00:15:42,942
不!
323
00:15:43,026 --> 00:15:46,154
不用擔心
我知道舞步,我可以代替他上場
324
00:15:47,614 --> 00:15:51,910
他的意思是我們會
繼續找的,保證他拿到表演服
325
00:15:51,993 --> 00:15:54,162
-那樣他就能表演了
-對!
326
00:15:54,245 --> 00:15:57,290
因為小雞保衛隊
肯定能幫別人脫離困境!
327
00:15:58,375 --> 00:15:59,834
你們有見過幸運梳子嗎?
328
00:15:59,918 --> 00:16:01,252
跟我的有點像
329
00:16:01,336 --> 00:16:03,546
不過沒有這麼幸運,因為它不見了
330
00:16:03,630 --> 00:16:06,966
或者有沒有見過蝴蝶結?
跟我的髮圈差不多長
331
00:16:09,260 --> 00:16:11,471
那麼閃閃背心呢?
332
00:16:12,389 --> 00:16:14,432
類似這個樣子的?
333
00:16:15,850 --> 00:16:17,894
你們把閃閃顏料塗在身上?
334
00:16:17,977 --> 00:16:21,272
對,我們是蒙提的狂熱粉絲!
335
00:16:21,356 --> 00:16:23,525
我們喜歡看他跳舞
336
00:16:23,608 --> 00:16:27,278
不過自從去年他穿過之後
我們就沒見過他的背心了
337
00:16:27,362 --> 00:16:28,697
總之,謝謝你們了
338
00:16:28,780 --> 00:16:31,991
我們現在怎麼辦?我們完全找不到線索
339
00:16:32,075 --> 00:16:34,953
我猜杜莉隊長從來沒碰到過這種情況
340
00:16:35,036 --> 00:16:37,372
對了,小布布!我們去找杜莉隊長
341
00:16:37,455 --> 00:16:38,873
她肯定知道下一步怎麼辦
342
00:16:41,668 --> 00:16:43,294
杜莉隊長?
343
00:16:44,421 --> 00:16:45,964
你們好!
344
00:16:46,047 --> 00:16:47,882
我們都不知道你是蒙提的粉絲!
345
00:16:47,966 --> 00:16:49,801
我不只是一個粉絲
346
00:16:49,884 --> 00:16:51,970
我是蒙提粉絲俱樂部的會長!
347
00:16:52,053 --> 00:16:54,222
我等不及去看他今天的演出了
348
00:16:54,305 --> 00:16:55,932
如果他演出的話…
349
00:16:56,016 --> 00:16:57,892
蒙提的表演服不見了!
350
00:16:57,976 --> 00:17:01,563
但是蒙提演出都會穿那件表演服的
351
00:17:01,646 --> 00:17:03,314
我們需要調查一下
352
00:17:03,398 --> 00:17:05,525
我們一直在找,一整天都在找!
353
00:17:05,608 --> 00:17:07,402
首先,我們在馬棚裡面找線索
354
00:17:07,485 --> 00:17:09,863
然後我們問了
其他小動物看看他們有沒有見過
355
00:17:09,946 --> 00:17:11,322
沒人見過那件表演服
356
00:17:12,449 --> 00:17:14,534
我們沒辦法了!我們從不會這樣子的
357
00:17:14,617 --> 00:17:16,953
除非是挑選冰淇淋味道
358
00:17:17,037 --> 00:17:19,456
我以為我們都說好了
葵花籽味道是最好吃的
359
00:17:19,539 --> 00:17:21,791
那南瓜口味呢?又或者是開心果口味?
360
00:17:21,875 --> 00:17:23,626
完全不能…
361
00:17:23,710 --> 00:17:26,546
這個案件好像很棘手,小雞保衛隊
362
00:17:26,629 --> 00:17:28,965
超級棘手,因為蒙提從去年開始
363
00:17:29,049 --> 00:17:30,884
就一直沒看到過他的表演服
364
00:17:30,967 --> 00:17:32,969
我們甚至不知道它是什麼時候消失的!
365
00:17:33,386 --> 00:17:34,971
那就是很久之前了
366
00:17:35,055 --> 00:17:38,224
但是破案永遠不會太晚,我們走!
367
00:17:41,686 --> 00:17:43,271
我好像聞到了一種氣味!
368
00:17:43,355 --> 00:17:46,524
-是我用的新洗髮精嗎?
-不是
369
00:17:46,608 --> 00:17:50,320
沒有花香那麼濃,是一種…動物的氣味
370
00:17:50,403 --> 00:17:53,990
但並不是蒙提、雷蒙娜
或者其他住在農場裡的動物的氣味
371
00:17:54,074 --> 00:17:57,202
有可能是其他小動物拿走了表演服!
372
00:17:58,286 --> 00:18:00,372
進去森林裡!跟我走!
373
00:18:03,625 --> 00:18:06,127
這個動物走的就是這個方向
374
00:18:06,211 --> 00:18:07,587
快到了
375
00:18:08,421 --> 00:18:11,007
不好了,我聞不到了,氣味消失了
376
00:18:11,091 --> 00:18:13,718
-什麼?妳確定嗎?
-確定
377
00:18:13,802 --> 00:18:15,762
這個動物肯定是走進了這條小溪
378
00:18:15,845 --> 00:18:17,347
水流洗掉了身上的氣味
379
00:18:17,430 --> 00:18:19,599
但那是我們唯一的線索!
380
00:18:19,683 --> 00:18:22,102
這裡附近肯定還有什麼線索
381
00:18:22,644 --> 00:18:26,856
龜殼先生!你有見到有人
帶著小馬的演出服經過嗎?
382
00:18:26,940 --> 00:18:29,234
什麼都沒見到
383
00:18:29,317 --> 00:18:32,946
對不起,我這個
動作緩慢的老阿伯幫不到你們了
384
00:18:33,029 --> 00:18:34,197
再見!
385
00:18:36,199 --> 00:18:38,326
他是很快的老阿伯
386
00:18:38,410 --> 00:18:41,955
對不起,保衛隊,線索就停留在這裡了
387
00:18:42,038 --> 00:18:43,957
但是蒙提真的全靠我們了
388
00:18:44,040 --> 00:18:46,001
整個農場都靠我們了
389
00:18:46,084 --> 00:18:49,170
特別是雷蒙娜,她應該是最擔心的那個
390
00:18:49,254 --> 00:18:51,339
她不開心的時候有點嚇到我了
391
00:18:51,423 --> 00:18:53,925
我們要怎麼去找
蒙提的演出服,杜莉隊長?
392
00:18:54,009 --> 00:18:55,677
我覺得我們找不到了
393
00:18:55,760 --> 00:18:58,471
蒙提今年有可能演出不了
394
00:18:58,555 --> 00:19:01,725
簡直難以相信
我們的小雞任務居然失敗了
395
00:19:05,103 --> 00:19:08,732
不要垂頭喪氣的
保衛隊隊員,你們今天表現得很棒
396
00:19:08,815 --> 00:19:10,817
只是一件冷案而已
397
00:19:10,900 --> 00:19:14,404
完全沒有道理啊,外面天氣這麼熱
398
00:19:15,155 --> 00:19:18,283
「冷案」的意思是長時間未解決的懸案
399
00:19:18,366 --> 00:19:20,952
很難找到任何破案的線索
400
00:19:21,036 --> 00:19:22,746
這種情況要怎麼辦?
401
00:19:22,829 --> 00:19:24,914
有時候,我們能做的非常有限
402
00:19:24,998 --> 00:19:27,125
有些案件就是破不了案
403
00:19:27,208 --> 00:19:30,211
但是我以為
妳能解決所有案件,杜莉隊長!
404
00:19:30,295 --> 00:19:33,423
不是那樣的
連我的一些案件也成了懸案
405
00:19:33,506 --> 00:19:36,801
比如說那個穿藍色靴子的壞人的案件
406
00:19:36,885 --> 00:19:38,178
穿藍色靴子的壞人?
407
00:19:39,095 --> 00:19:41,056
這是我們給那些搞惡作劇的人起的綽號
408
00:19:41,139 --> 00:19:42,640
我們一直查不到他們的真名
409
00:19:42,724 --> 00:19:44,851
穿藍色靴子的壞人幹了什麼事?
410
00:19:45,602 --> 00:19:48,021
我猜肯定和藍色靴子有關,而且是壞事
411
00:19:49,939 --> 00:19:53,443
那個壞人喜歡在鎮上到處搞惡作劇
412
00:19:53,526 --> 00:19:56,196
有一次,他們
把所有鳥巢都換成了甜甜圈
413
00:19:56,279 --> 00:19:58,615
還有一次,他們把很蠢的帽子
414
00:19:58,698 --> 00:20:01,534
戴在城市裡面所有的雕像上,還有一次
415
00:20:01,618 --> 00:20:03,870
這些壞人把橡子放在我的口袋中
416
00:20:03,953 --> 00:20:05,830
松鼠也因此一直跟著我
417
00:20:06,623 --> 00:20:08,375
那一次其實蠻有趣的
418
00:20:08,458 --> 00:20:10,377
妳還沒找到這些穿藍色靴子的壞人嗎?
419
00:20:10,460 --> 00:20:13,588
沒有,我一直找不到這些搞惡作劇的人
420
00:20:18,301 --> 00:20:20,136
但是說到這個案件
421
00:20:20,220 --> 00:20:22,764
我的確幫助了所有被惡作劇的人
422
00:20:22,847 --> 00:20:24,891
我幫助重建了所有鳥巢
423
00:20:24,974 --> 00:20:27,227
固定好雕塑還有分享這些橡實
424
00:20:30,814 --> 00:20:33,983
保衛隊隊員們
我們每天都盡力幫助整個社群
425
00:20:34,067 --> 00:20:36,653
有時候,我們通過破案來幫大家
426
00:20:36,736 --> 00:20:39,531
但有時候,我們要找其它方法來幫大家
427
00:20:39,614 --> 00:20:43,535
那麼…我們還可以幫蒙提?怎麼幫?
428
00:20:43,993 --> 00:20:45,245
我有一個辦法!
429
00:20:45,328 --> 00:20:46,746
和甜甜圈有關係嗎?
430
00:20:46,830 --> 00:20:50,250
沒關係,但我知道怎麼完成我們的任務
431
00:20:50,333 --> 00:20:52,794
腳跟、腳趾
432
00:20:52,877 --> 00:20:55,213
腳跟、腳趾
433
00:20:55,296 --> 00:20:57,716
小雞保衛隊!你們來了!
434
00:20:57,799 --> 00:21:00,093
看吧,蒙提
我就說他們會幫忙脫離困境的
435
00:21:00,176 --> 00:21:01,970
你們找到蒙提的表演服了嗎?
436
00:21:02,053 --> 00:21:05,598
抓住小偷了嗎?
是誰?在哪裡?怎麼樣了?
437
00:21:06,725 --> 00:21:08,852
我們沒有找到小偷,也沒找到表演服
438
00:21:08,935 --> 00:21:10,603
沒找到?
439
00:21:10,687 --> 00:21:12,939
那小偷會帶著表演服逃跑嗎?
440
00:21:13,023 --> 00:21:16,151
這太讓我抓狂了,我想撞東西了!
441
00:21:17,110 --> 00:21:18,611
所以我很怕她
442
00:21:18,695 --> 00:21:22,866
等等,我們的任務是
幫蒙提拿到今天表演所需要的東西
443
00:21:22,949 --> 00:21:24,951
而我們做任務從來不會失敗的
444
00:21:25,035 --> 00:21:26,953
只要我出手幫忙都不會失敗的!
445
00:21:27,037 --> 00:21:28,872
而他肯定會出手幫忙的
446
00:21:28,955 --> 00:21:30,790
但是沒了表演服,我不能上台的
447
00:21:30,874 --> 00:21:32,334
這就是這個表演的規定
448
00:21:32,417 --> 00:21:34,252
但是他們沒有規定你每年
449
00:21:34,336 --> 00:21:36,087
都要穿同一間表演服,是吧?
450
00:21:36,171 --> 00:21:37,589
沒錯…
451
00:21:37,672 --> 00:21:40,383
而且這裡有個粉絲俱樂部
是你一定要見一下的
452
00:21:40,467 --> 00:21:44,512
我們來這裡幫你了
我們是你最忠實的粉絲!
453
00:21:44,596 --> 00:21:46,139
對!
454
00:21:46,222 --> 00:21:48,558
你的舞蹈讓我們感到非常開心
455
00:21:48,641 --> 00:21:51,269
蒙提,如果你不能上場,表演就變味了
456
00:21:51,353 --> 00:21:54,773
所以我們要幫你做一件新的表演服!
457
00:21:55,815 --> 00:21:58,193
陽光明媚的夏日,走過一片田野
458
00:21:58,276 --> 00:22:01,571
你可能會看到
一群小馬騰躍在乾草堆中
459
00:22:01,654 --> 00:22:04,032
在鄉間最好的牧場上
460
00:22:04,115 --> 00:22:06,826
一邊踏著腳步一邊發出歡樂的叫聲
461
00:22:06,910 --> 00:22:09,371
來吧,大家都來吧
462
00:22:09,454 --> 00:22:12,207
你們沒聽到小馬的叫聲嗎?
463
00:22:12,290 --> 00:22:14,918
全新的舞步
464
00:22:15,001 --> 00:22:18,838
就叫小馬騰躍舞蹈
465
00:22:18,922 --> 00:22:21,257
咿哈!
466
00:22:23,843 --> 00:22:26,763
實在是太感謝你們了,太完美了!
467
00:22:26,846 --> 00:22:29,391
雷蒙娜說的對
你們肯定能幫我們脫離困境
468
00:22:29,474 --> 00:22:33,019
的確是這樣
來吧,蒙提,輪到你表演了!
469
00:22:33,103 --> 00:22:37,524
記著,腳跟、腳趾、腳跟、腳趾…
470
00:22:37,607 --> 00:22:39,484
-祝你斷腿,蒙提!
-小布布!
471
00:22:39,567 --> 00:22:41,861
怎麼了?
這是演藝圈裡「祝你好運!」的說法
472
00:22:41,945 --> 00:22:43,863
還是直接說「祝你好運!」吧
473
00:22:48,284 --> 00:22:50,036
陽光明媚的夏日,走過一片田野
474
00:22:52,580 --> 00:22:54,165
祝你好運!
475
00:22:54,249 --> 00:22:56,918
腳跟、腳趾,換過來
476
00:22:57,002 --> 00:22:59,129
腳趾、腳跟,對了!
477
00:23:00,380 --> 00:23:03,425
小雞保衛隊又一次幫別人脫離了困境
478
00:23:05,051 --> 00:23:08,263
不過我們應該永遠都
不知道蒙提的表演服去哪裡了
479
00:23:08,346 --> 00:23:11,057
就叫小馬騰躍舞蹈
480
00:23:11,141 --> 00:23:13,059
咿哈!
481
00:23:13,143 --> 00:23:14,436
咿哈!
482
00:23:17,647 --> 00:23:21,109
等等,讓我再試一下這個舞步
483
00:23:22,027 --> 00:23:24,654
你覺得我們現在去看蒙提會太晚嗎?
484
00:23:24,738 --> 00:23:26,698
全新的舞步
485
00:23:27,323 --> 00:23:30,285
就叫小馬騰躍舞蹈
486
00:23:30,368 --> 00:23:31,828
咿哈!
487
00:23:34,330 --> 00:23:36,750
-小雞保衛隊!
-吧吧嘎!
488
00:23:39,002 --> 00:23:41,338
-小雞保衛隊!
-吧吧嘎!
489
00:23:57,854 --> 00:23:59,356
小雞保衛隊!
490
00:23:59,439 --> 00:24:01,441
字幕翻譯:呂雯婷