1 00:00:01,001 --> 00:00:03,169 吧吧嘎! 2 00:00:03,253 --> 00:00:06,339 -你需要幫助他們就會出現 -小雞保衛隊! 3 00:00:06,423 --> 00:00:07,757 吧吧嘎! 4 00:00:07,841 --> 00:00:09,884 他們是地球上最英勇的小雞 5 00:00:09,968 --> 00:00:12,220 -小雞保衛隊! -吧吧嘎! 6 00:00:12,303 --> 00:00:16,683 有人求救他們就會出現 有求必應不管你是誰 7 00:00:16,766 --> 00:00:18,768 甜甜力氣大而且超聰明 8 00:00:18,852 --> 00:00:20,979 庫伯是發明家有一副好心腸 9 00:00:21,062 --> 00:00:23,148 小布布跑得快頭髮超有型 10 00:00:23,231 --> 00:00:25,358 杜莉隊長則是他們的典範 11 00:00:25,442 --> 00:00:27,694 吧吧嘎,聽起來有點怪 12 00:00:27,777 --> 00:00:32,032 但這就是小雞保衛隊的招牌口號 13 00:00:32,115 --> 00:00:34,409 小雞保衛隊,樂於助人 14 00:00:34,492 --> 00:00:36,327 吧吧嘎! 15 00:00:36,411 --> 00:00:38,955 《小雞保衛隊》 16 00:00:40,040 --> 00:00:41,374 《尋寶記》 17 00:00:43,543 --> 00:00:44,753 給我回來! 18 00:00:46,046 --> 00:00:47,672 拜託,你們可以安靜下來嗎? 19 00:00:47,756 --> 00:00:49,883 媽媽說,現在是沙浴時間了! 20 00:00:49,966 --> 00:00:50,967 我要抓到你! 21 00:00:51,634 --> 00:00:53,511 我要抓到你!我來了 22 00:00:55,555 --> 00:00:57,724 大家的集合時間到了! 23 00:00:59,309 --> 00:01:01,895 你們兩個可以 別胡鬧了嗎?認真一點好嗎? 24 00:01:01,978 --> 00:01:04,564 我們很認真的,看! 25 00:01:05,357 --> 00:01:06,608 我會帶他們去媽媽那裡 26 00:01:07,275 --> 00:01:09,944 幸好我趕他們來這邊了 27 00:01:10,028 --> 00:01:13,198 小雞保衛隊!技能訓練時間到了! 28 00:01:13,281 --> 00:01:14,657 我們來了,杜莉隊長! 29 00:01:17,452 --> 00:01:19,954 如果你想躲在我這個全世界 30 00:01:20,038 --> 00:01:23,333 最漂亮的髮型裡,我不能怪你 31 00:01:23,416 --> 00:01:24,959 去洗澡吧 32 00:01:27,128 --> 00:01:29,464 好了,保衛隊隊員,集合 33 00:01:29,547 --> 00:01:31,341 你們訓練都很努力 34 00:01:31,424 --> 00:01:33,968 為了給你們特殊的獎勵 我想到了新的方法 35 00:01:34,052 --> 00:01:36,638 來練習你們的追踪和調查能力 36 00:01:36,721 --> 00:01:38,098 -太讚了! -什麼方法? 37 00:01:38,181 --> 00:01:41,142 我在花園裡藏了一個金屬的寶藏箱… 38 00:01:42,977 --> 00:01:46,106 -小布布,什麼事? -什麼是寶藏胸? 39 00:01:46,189 --> 00:01:50,777 我當然知道那是什麼 不過我是幫庫伯和小甜甜問的 40 00:01:50,860 --> 00:01:53,655 既然你這麼了解什麼是寶藏箱 41 00:01:53,738 --> 00:01:55,949 你為什麼不去給他們解釋一下呢? 42 00:01:56,032 --> 00:02:00,829 好吧,寶藏是寶貴的東西 43 00:02:00,912 --> 00:02:02,914 就像獎杯或者珠寶 44 00:02:02,997 --> 00:02:06,042 而胸應該是… 45 00:02:06,126 --> 00:02:07,711 我想說,我也有胸部 46 00:02:07,794 --> 00:02:10,505 而且能看出來肌肉很發達 47 00:02:10,588 --> 00:02:13,091 但寶藏箱是一種箱子 48 00:02:13,591 --> 00:02:15,510 對!我正想要說呢 49 00:02:15,593 --> 00:02:19,014 所以寶藏箱是一個大箱子 50 00:02:19,097 --> 00:02:22,517 裡面有很多寶貴的東西 比如說珠寶或者獎杯 51 00:02:23,601 --> 00:02:25,311 說的…沒錯 52 00:02:25,395 --> 00:02:27,313 搞定! 53 00:02:27,397 --> 00:02:28,815 繼續我剛才說的 54 00:02:28,898 --> 00:02:31,276 我把一個金屬的寶藏箱藏在了花園裡 55 00:02:31,359 --> 00:02:34,863 裡面是給你們準備的特別驚喜 56 00:02:34,946 --> 00:02:36,197 -是什麼? -告訴我們 57 00:02:36,281 --> 00:02:38,783 如果告訴你們了,那就不是驚喜了 58 00:02:38,867 --> 00:02:40,827 你們要用到之前學的所有技能 59 00:02:40,910 --> 00:02:42,287 來找出箱子 60 00:02:42,370 --> 00:02:44,539 給我證明一下你們會認真對待這次訓練 61 00:02:45,540 --> 00:02:48,585 我們會認真對待的 杜莉隊長,非常認真! 62 00:02:48,668 --> 00:02:50,754 還有一件事,這次訓練有時間限制 63 00:02:50,837 --> 00:02:53,173 如果在太陽下山之前 也沒能找到寶藏箱的話 64 00:02:53,256 --> 00:02:54,841 你們就沒機會拿到驚喜了 65 00:02:54,924 --> 00:02:56,885 我不能讓你們整晚都在花園裡找 66 00:02:56,968 --> 00:02:58,720 祝你們好運,找得開心 67 00:02:59,721 --> 00:03:01,306 肯定會尋到寶 68 00:03:01,389 --> 00:03:03,350 我們肯定會尋到寶 69 00:03:04,100 --> 00:03:06,061 如果你們唱完了… 70 00:03:06,144 --> 00:03:07,854 我們肯定會尋到寶 71 00:03:07,937 --> 00:03:09,898 我們肯定會尋到寶 72 00:03:09,981 --> 00:03:11,566 我們肯定會尋到寶 73 00:03:11,649 --> 00:03:13,818 -喂! -我們的舞蹈狂歡! 74 00:03:13,902 --> 00:03:15,862 對不起,但我們不能再胡鬧了 75 00:03:15,945 --> 00:03:18,448 -快去找到那個箱子 -你在說什麼? 76 00:03:18,531 --> 00:03:20,742 我們可以開心跳舞的同時完成任務啊! 77 00:03:20,825 --> 00:03:24,120 「跳舞」和「任務!」 甚至還押韻!真走運! 78 00:03:24,829 --> 00:03:27,791 「押韻」和「走運!」,我又押韻了! 79 00:03:28,541 --> 00:03:30,335 這是我們向杜莉隊長證明 80 00:03:30,418 --> 00:03:32,921 我們學到的技能的好機會 所以一定要認真對待 81 00:03:33,004 --> 00:03:37,342 我們都很認真,寶藏箱肯定就在附鎮 82 00:03:37,425 --> 00:03:41,012 我也押韻了,「認真」和「附鎮」 83 00:03:41,096 --> 00:03:43,932 哪裡有「附鎮」這個詞! 而「認真」的意思是 84 00:03:44,015 --> 00:03:46,810 我們不能再胡鬧了,要保證完成任務 85 00:03:46,893 --> 00:03:49,479 求你們兩個了,不要再玩鬧了 86 00:03:49,562 --> 00:03:52,732 我們不會玩鬧的,你就放心吧 87 00:03:54,359 --> 00:03:57,737 我想說的是… 我們已經收到任務,小雞保衛隊 88 00:03:57,821 --> 00:04:00,657 在日落前找到那個寶藏箱! 89 00:04:04,244 --> 00:04:08,206 吧吧嘎,行動了!我們要出動了! 90 00:04:08,289 --> 00:04:11,960 吧吧嘎,行動了! 展現出最帥氣的樣子! 91 00:04:12,043 --> 00:04:16,256 一、二、三!事不宜遲! 小雞保衛隊要出發了! 92 00:04:16,339 --> 00:04:19,342 張開翅膀!報上名來! 93 00:04:20,385 --> 00:04:21,928 庫伯! 94 00:04:22,012 --> 00:04:23,513 甜甜! 95 00:04:24,222 --> 00:04:25,807 小布布! 96 00:04:25,890 --> 00:04:29,978 吧吧嘎,行動了!大家一起跟著說! 97 00:04:30,061 --> 00:04:34,774 吧吧嘎,行動了!我們要展開救援了! 98 00:04:35,650 --> 00:04:39,070 警戒線和尺!我們現在勢不可擋了 99 00:04:39,904 --> 00:04:41,906 我把花園完美地分成了很多個方塊 100 00:04:41,990 --> 00:04:43,950 我們每次搜查一個方塊 101 00:04:44,034 --> 00:04:46,453 利用我們學到的技能尋找線索 102 00:04:46,536 --> 00:04:48,580 比如說剛翻過的土壤或者 103 00:04:48,663 --> 00:04:51,416 埋寶藏箱的其它證據 你們準備好了嗎? 104 00:04:51,499 --> 00:04:53,752 我們可以從這裡開始,這是第一個方塊 105 00:04:53,835 --> 00:04:55,879 -你們跟我排成一線 -好主意! 106 00:04:55,962 --> 00:04:57,672 因為這樣我們可以賽跑! 107 00:04:57,756 --> 00:05:00,383 等等!停下來!你在幹什麼? 108 00:05:00,467 --> 00:05:02,052 我在找寶藏箱 109 00:05:02,135 --> 00:05:04,012 同時找一點樂趣 110 00:05:04,095 --> 00:05:06,389 拜託!我們要認真起來! 111 00:05:08,892 --> 00:05:11,186 我可以在空中檢查所有方塊! 112 00:05:11,269 --> 00:05:13,271 而且非常好玩! 113 00:05:13,355 --> 00:05:14,981 我們不是來玩的 114 00:05:15,565 --> 00:05:16,900 我們要找到那個箱子 115 00:05:16,983 --> 00:05:18,985 我們要在太陽下山前找到它 116 00:05:19,069 --> 00:05:20,528 那我們就要加快速度了 117 00:05:21,279 --> 00:05:22,655 這個方塊沒寶藏 118 00:05:22,739 --> 00:05:25,116 這裡也沒有,那裡也沒有 119 00:05:31,831 --> 00:05:34,668 -這裡也沒有! -從上面看也看不到任何東西! 120 00:05:35,377 --> 00:05:37,212 好了,我自己找 121 00:05:37,295 --> 00:05:40,757 第一方塊,一步、兩步、轉身繼續走 122 00:05:40,840 --> 00:05:43,301 第二方塊,一步、兩步、轉身… 123 00:05:43,385 --> 00:05:46,763 肯定會尋到寶,肯定會尋到寶 124 00:05:46,846 --> 00:05:49,766 我們一下子就檢查了五個方塊! 125 00:05:50,141 --> 00:05:54,104 第五方塊,等等,是第五還是第三? 126 00:05:54,187 --> 00:05:56,022 一共檢查了十三個 127 00:05:56,606 --> 00:05:58,358 我們去那邊的四個方塊看看吧! 128 00:05:58,441 --> 00:06:01,069 第五?第十三?第四? 129 00:06:01,736 --> 00:06:03,905 你們搞得我都忘了 數到哪裡了!我都不知道 130 00:06:03,988 --> 00:06:05,448 哪個檢查過,哪個沒檢查過了 131 00:06:05,532 --> 00:06:09,035 天啊,庫伯,你真的要認真點對待了 132 00:06:09,119 --> 00:06:11,579 這就對了!我們是時候要分頭行動了! 133 00:06:11,663 --> 00:06:13,289 為什麼要分頭行動? 134 00:06:13,373 --> 00:06:15,667 因為我們沒時間去找箱子了 135 00:06:15,750 --> 00:06:18,336 你們兩個只顧著玩 136 00:06:18,420 --> 00:06:21,715 我們剛才就說過要邊玩邊尋寶的 137 00:06:21,798 --> 00:06:23,091 如果我們煩到你了 138 00:06:23,174 --> 00:06:25,260 那我和小布布就應該會去其它地方找了 139 00:06:25,343 --> 00:06:27,429 是啊,我覺得,不過我們要去哪裡? 140 00:06:27,512 --> 00:06:30,849 你們想去哪裡就去吧 不要留在我這個完美的方塊中 141 00:06:32,434 --> 00:06:34,686 我終於可以認真尋寶了 142 00:06:34,769 --> 00:06:36,938 肯定很快就能尋到寶! 143 00:06:37,022 --> 00:06:40,442 第一方塊,一步、兩步、三步 144 00:06:40,525 --> 00:06:42,569 -哇! -甜甜,過來看看! 145 00:06:42,652 --> 00:06:46,614 吉茲莫的金屬探測器 可以找到各種很酷的東西 146 00:06:47,323 --> 00:06:49,826 比如說這個叉子 零食時間的完美伴侶! 147 00:06:49,909 --> 00:06:52,579 在緊要關頭,也可以當作梳子 148 00:06:52,662 --> 00:06:54,205 金屬探測器? 149 00:06:54,289 --> 00:06:56,833 可以準確測出哪裡有金屬 150 00:06:56,916 --> 00:06:58,835 他們肯定可以找到寶藏的 151 00:06:58,918 --> 00:07:02,047 但其實我才是那個 認真對待這次尋寶的人 152 00:07:02,130 --> 00:07:06,217 我們肯定會尋到寶,肯定會尋到寶 153 00:07:08,261 --> 00:07:10,180 過來看看! 154 00:07:10,263 --> 00:07:11,973 我是花園之王! 155 00:07:12,057 --> 00:07:16,227 很榮幸認識您,陛下! 156 00:07:16,311 --> 00:07:19,606 那個金屬探測器可能 可以幫他們找到叉子和罐頭 157 00:07:19,689 --> 00:07:21,149 除非他們認真起來 158 00:07:21,232 --> 00:07:24,861 不讓他們是找不到寶藏箱的 他們不像我這個認真先生 159 00:07:24,944 --> 00:07:27,322 很快我就會變成尋寶先生 160 00:07:27,405 --> 00:07:28,656 寶藏箱! 161 00:07:28,740 --> 00:07:31,284 -在這裡! -甜甜! 162 00:07:31,368 --> 00:07:33,995 -好厲害! -他們找到寶藏箱了? 163 00:07:34,079 --> 00:07:36,164 他們真的找到了?吧嘎! 164 00:07:36,247 --> 00:07:38,458 我的所有努力都白費了! 165 00:07:44,255 --> 00:07:45,715 我下不來了! 166 00:07:45,799 --> 00:07:47,467 -庫伯! -挺住,我們來了! 167 00:07:48,802 --> 00:07:51,721 -甜甜,幫我推一把 -推一把,來了! 168 00:07:55,141 --> 00:07:58,186 -兄弟,這樣待著好玩嗎? -很好玩 169 00:07:58,269 --> 00:08:00,814 你打算怎麼救我呢? 170 00:08:00,897 --> 00:08:03,400 實話實說,我還沒想到 171 00:08:03,483 --> 00:08:05,276 甜甜,妳有什麼想法嗎? 172 00:08:06,027 --> 00:08:07,779 讓我上去看一下 173 00:08:10,699 --> 00:08:13,743 我知道有個好玩的方法 可以讓我們下去,反轉小雞爬梯! 174 00:08:13,827 --> 00:08:15,120 小布布,抓住我的腿! 175 00:08:17,372 --> 00:08:19,040 輪到你了,庫伯! 176 00:08:22,377 --> 00:08:23,420 這樣好癢啊! 177 00:08:23,503 --> 00:08:26,256 -不要再搖了! -不要撓我癢癢! 178 00:08:26,339 --> 00:08:27,882 是你在撓我癢癢! 179 00:08:28,967 --> 00:08:30,552 你也撓我癢癢了! 180 00:08:30,635 --> 00:08:33,013 -小心肋骨! -我的腳趾! 181 00:08:33,096 --> 00:08:34,597 我笑得停不下來了! 182 00:08:35,890 --> 00:08:39,269 你說吧,庫伯,剛才是不是有點好玩? 183 00:08:39,352 --> 00:08:42,105 好吧,確實好玩 我簡直不能相信我一整天 184 00:08:42,188 --> 00:08:45,358 都在努力將每個方塊的角做成直角 185 00:08:45,442 --> 00:08:48,570 但是讓人驚訝的是 這聽起來完全不會讓人興奮 186 00:08:48,653 --> 00:08:51,281 其實聽起來也沒有那麼糟糕啦 187 00:08:52,365 --> 00:08:53,992 對不起,我演不下去了 188 00:08:54,075 --> 00:08:56,536 也許我應該像你們那樣輕鬆玩耍 189 00:08:56,619 --> 00:08:59,247 看起來蠻有效的,你們找到了寶藏箱 190 00:08:59,330 --> 00:09:02,000 你在說什麼?我們沒找到寶藏 191 00:09:02,083 --> 00:09:03,335 但我聽到你們那樣說的! 192 00:09:03,418 --> 00:09:04,878 金屬探測器顯示 193 00:09:04,961 --> 00:09:07,964 有個箱子在那棵樹附近 但我們沒找到任何東西 194 00:09:08,048 --> 00:09:10,258 真的嗎?也許我可以幫你們找! 195 00:09:10,342 --> 00:09:12,677 當然,如果你們不介意的話 196 00:09:12,761 --> 00:09:15,221 當然可以,庫伯,和你在一起會更好玩 197 00:09:15,305 --> 00:09:18,016 等等,我們是不是要像這樣走過去? 198 00:09:20,810 --> 00:09:22,562 不用,除非你想那樣走 199 00:09:22,645 --> 00:09:27,275 我覺得有個方法會更快而且更好玩 200 00:09:30,403 --> 00:09:31,404 看到了嗎? 201 00:09:31,488 --> 00:09:34,115 寶藏箱顯示在熒幕上 202 00:09:34,199 --> 00:09:37,285 所以應該在這邊附近,但是我們找不到 203 00:09:37,369 --> 00:09:41,289 而且我們也沒找到被翻動過的 土壤或者箱子藏在這裡的其它證據 204 00:09:41,373 --> 00:09:43,416 這個東西還蠻厲害的 205 00:09:43,500 --> 00:09:45,794 我好奇吉茲莫 是怎麼做出這個探測器的 206 00:09:47,045 --> 00:09:49,422 探測器發出的聲音比之前都要快很多! 207 00:09:49,506 --> 00:09:52,384 庫伯是金屬做的!他是個機器人! 208 00:09:52,467 --> 00:09:54,636 一切謎題都有答案了! 209 00:09:54,719 --> 00:09:55,970 小布布… 210 00:09:56,054 --> 00:09:59,432 但是你把它 舉起來的時候,聲音確實更快了 211 00:09:59,516 --> 00:10:01,434 這就說明它距離金屬更近了 212 00:10:01,518 --> 00:10:04,187 也許寶藏箱在樹上! 213 00:10:04,270 --> 00:10:06,147 我要上去看看! 214 00:10:12,237 --> 00:10:13,697 我找到寶藏箱了! 215 00:10:13,780 --> 00:10:17,659 我們尋到寶了,我們尋到寶了 216 00:10:20,829 --> 00:10:23,123 我抬不起來,這箱子太重了 217 00:10:23,206 --> 00:10:26,292 庫伯,你可以 建個什麼東西把它運下來嗎? 218 00:10:27,377 --> 00:10:29,963 也許我可以用滑輪之類的東西 219 00:10:30,046 --> 00:10:32,382 但我們需要一根線 或者是繩子,又或者是… 220 00:10:32,465 --> 00:10:33,842 我知道用什麼了! 221 00:10:35,343 --> 00:10:36,469 給你! 222 00:10:36,553 --> 00:10:38,388 警戒線,完美! 223 00:10:38,471 --> 00:10:40,348 喂,甜甜,抓住了! 224 00:10:44,686 --> 00:10:46,688 箱子已經綁好了,準備好了嗎? 225 00:10:46,771 --> 00:10:48,148 準備好了! 226 00:10:53,903 --> 00:10:56,573 太好玩了!我們現在去打開箱子吧! 227 00:10:56,656 --> 00:10:59,451 好的,小雞保衛隊要下來了! 228 00:11:02,620 --> 00:11:05,790 這更好玩了!我們再來一次吧! 229 00:11:05,874 --> 00:11:08,335 好啊,但我們還是先打開箱子吧 230 00:11:08,418 --> 00:11:09,836 太陽要下山了! 231 00:11:10,670 --> 00:11:12,380 對!我很好奇裡面是什麼 232 00:11:15,467 --> 00:11:16,885 -氣球! -太酷了! 233 00:11:16,968 --> 00:11:20,638 保衛隊隊員 恭喜你們!你們完成任務了! 234 00:11:20,722 --> 00:11:22,557 妳一直在看著我們嗎? 235 00:11:22,640 --> 00:11:24,267 我不會告訴你們的! 236 00:11:24,351 --> 00:11:27,187 好吧,是的 我差不多一直都躲在那邊的樹叢裡 237 00:11:27,270 --> 00:11:29,481 裡面的氣球真的是太經典了 238 00:11:29,564 --> 00:11:33,234 驚喜還不止這個喔,再去看一下 239 00:11:34,736 --> 00:11:37,906 尋寶技能的獎牌! 240 00:11:37,989 --> 00:11:39,949 太讚了! 241 00:11:40,033 --> 00:11:42,202 這是你們應得的,你們找到了寶藏 242 00:11:42,285 --> 00:11:44,245 而且在過程中還找到了樂趣 243 00:11:44,829 --> 00:11:46,831 我剛才有點沮喪,對不起 244 00:11:46,915 --> 00:11:48,792 我不知道在完成任務的同時 245 00:11:48,875 --> 00:11:51,961 還能從中找到樂趣 但確實是可以的! 246 00:11:52,045 --> 00:11:54,506 說到樂趣,誰想比賽 看誰先跑到家裡吃晚餐? 247 00:11:54,589 --> 00:11:55,757 -我! -一起來吧! 248 00:11:57,050 --> 00:11:59,219 祝你們打敗國王! 249 00:12:06,601 --> 00:12:07,769 《神秘懸案》 250 00:12:09,938 --> 00:12:11,189 好了… 251 00:12:11,815 --> 00:12:13,608 天啊 252 00:12:13,692 --> 00:12:17,278 爬過這些東西可能要一整天時間 253 00:12:17,362 --> 00:12:19,656 如果讓我幫忙的話就不需要了! 254 00:12:19,739 --> 00:12:21,908 而且我一定會幫忙的 255 00:12:21,991 --> 00:12:25,453 你們不用幫我這個老阿伯 256 00:12:25,537 --> 00:12:28,206 我們就是喜歡幫助別人 我們是小雞保衛隊! 257 00:12:28,289 --> 00:12:29,874 我們經常幫別人脫離困境 258 00:12:38,925 --> 00:12:41,261 非常感謝,小雞保衛隊! 259 00:12:43,847 --> 00:12:45,640 再見! 260 00:12:48,059 --> 00:12:49,644 我以為我行動已經很敏捷了! 261 00:12:49,728 --> 00:12:52,522 又幫了一個小動物,又解決了一個難題 262 00:12:52,605 --> 00:12:54,315 我們做不到的還有什麼? 263 00:12:55,316 --> 00:12:56,776 是嘎嘎盒! 264 00:12:59,612 --> 00:13:01,698 好像有人想要把它撞倒 265 00:13:01,781 --> 00:13:03,033 走吧! 266 00:13:06,244 --> 00:13:09,914 -雷蒙娜? -你們來了,快點!跟我來! 267 00:13:09,998 --> 00:13:11,416 妳還好嗎? 268 00:13:11,499 --> 00:13:13,877 在農場那邊的蒙提需要幫助,來吧! 269 00:13:21,926 --> 00:13:23,219 我們來救你了! 270 00:13:23,303 --> 00:13:26,431 陽光明媚的夏日,走過一片田野 271 00:13:27,932 --> 00:13:31,061 妳沒告訴我是舞蹈緊急情況! 272 00:13:31,144 --> 00:13:32,812 這一點特別重要! 273 00:13:32,896 --> 00:13:36,191 你們好,小雞保衛隊! 我很高興你們能來,我需要… 274 00:13:36,274 --> 00:13:38,777 一個舞伴?請允許我毛遂自薦 275 00:13:38,860 --> 00:13:40,362 不,我需要的是幫助 276 00:13:40,445 --> 00:13:43,573 有人偷了我的騰躍舞動小馬演出的表演服 277 00:13:43,656 --> 00:13:45,325 我每年都會參加這個表演 278 00:13:45,408 --> 00:13:47,160 他是個傳奇人物! 279 00:13:47,243 --> 00:13:49,913 大家都知道蒙提的舞步 280 00:13:49,996 --> 00:13:52,749 蒙提!你真的太了不起了! 281 00:13:52,832 --> 00:13:55,669 那就是我的表演服 我一直都把它放在這裡的 282 00:13:55,752 --> 00:13:59,172 但是今年,當我想從架子上 拿表演服的時候,它不見了! 283 00:13:59,255 --> 00:14:01,341 你可以描述一下你丟了什麼嗎? 284 00:14:01,424 --> 00:14:05,887 我的蝴蝶結、閃閃背心 腳腕袖口和幸運梳子 285 00:14:06,763 --> 00:14:08,515 幸運梳子不見了? 286 00:14:10,809 --> 00:14:12,686 我不會讓你出任何意外的 287 00:14:13,478 --> 00:14:15,271 你上次是什麼時候見到這些物件的? 288 00:14:15,355 --> 00:14:17,357 整整一年前 289 00:14:17,440 --> 00:14:19,192 -一整年沒見過? -對 290 00:14:19,275 --> 00:14:22,529 去年比賽結束之後 我就將所有東西放回我的架子上了 291 00:14:23,321 --> 00:14:26,032 所以這些東西是 在過去這一年的時間裡消失的 292 00:14:26,116 --> 00:14:27,575 希望你們能幫我 293 00:14:27,659 --> 00:14:31,621 如果沒了表演服 我就不能參加表演了,規矩就是這樣 294 00:14:31,705 --> 00:14:33,623 所以我才去找小雞保衛隊的 295 00:14:33,707 --> 00:14:35,917 他們肯定能幫別人 脫離困境的,不是嗎? 296 00:14:36,001 --> 00:14:37,127 是的 297 00:14:37,210 --> 00:14:39,045 保衛隊隊員,我們今天的任務是 298 00:14:39,129 --> 00:14:42,549 幫蒙提找到 騰躍舞動小馬演出所需要的所有東西 299 00:14:42,632 --> 00:14:44,342 我們來找線索吧! 300 00:14:46,553 --> 00:14:48,430 那是什麼,甜甜?找線索嗎? 301 00:14:48,513 --> 00:14:52,017 不,沒有線索,這就是問題所在 302 00:14:52,100 --> 00:14:54,519 這些乾草沒有什麼不正常的 303 00:14:54,602 --> 00:14:56,980 所有的蹄印都是雷蒙娜和蒙提的 304 00:14:57,063 --> 00:14:59,482 小布布,那邊的腳印呢? 305 00:14:59,566 --> 00:15:01,651 -有什麼發現嗎? -當然有 306 00:15:01,735 --> 00:15:03,611 我學到了蒙提的舞步! 307 00:15:03,695 --> 00:15:05,613 但是沒發現其他小動物來過的跡象 308 00:15:05,697 --> 00:15:09,034 我們完全找不到表演服失踪的線索 309 00:15:10,118 --> 00:15:12,829 也許我們可以去問別人 看看有沒有看到什麼 310 00:15:12,912 --> 00:15:14,539 超級無敵讚的主意! 311 00:15:14,622 --> 00:15:16,541 我們去問問農場裡的其他小動物吧 312 00:15:18,084 --> 00:15:20,670 你好,粉紅豬! 你有見過蒙提的表演服嗎? 313 00:15:20,754 --> 00:15:22,464 你們指的是他的標誌性蝴蝶結 314 00:15:22,547 --> 00:15:25,842 閃閃背心、腳腕袖口和幸運梳子? 315 00:15:25,925 --> 00:15:27,510 全對!你見過那些東西? 316 00:15:27,594 --> 00:15:30,680 沒有,自從在去年的 表演在他身上見過之後就沒見過了 317 00:15:31,348 --> 00:15:32,682 -哇 -好棒! 318 00:15:32,766 --> 00:15:34,559 我去看過他所有的演出! 319 00:15:34,642 --> 00:15:37,312 我做的這個海報 是準備今天拿去給他加油的 320 00:15:37,395 --> 00:15:39,022 但是他今天應該不能去表演了 321 00:15:39,105 --> 00:15:41,024 我們找不到他的表演服 322 00:15:41,941 --> 00:15:42,942 不! 323 00:15:43,026 --> 00:15:46,154 不用擔心 我知道舞步,我可以代替他上場 324 00:15:47,614 --> 00:15:51,910 他的意思是我們會 繼續找的,保證他拿到表演服 325 00:15:51,993 --> 00:15:54,162 -那樣他就能表演了 -對! 326 00:15:54,245 --> 00:15:57,290 因為小雞保衛隊 肯定能幫別人脫離困境! 327 00:15:58,375 --> 00:15:59,834 你們有見過幸運梳子嗎? 328 00:15:59,918 --> 00:16:01,252 跟我的有點像 329 00:16:01,336 --> 00:16:03,546 不過沒有這麼幸運,因為它不見了 330 00:16:03,630 --> 00:16:06,966 或者有沒有見過蝴蝶結? 跟我的髮圈差不多長 331 00:16:09,260 --> 00:16:11,471 那麼閃閃背心呢? 332 00:16:12,389 --> 00:16:14,432 類似這個樣子的? 333 00:16:15,850 --> 00:16:17,894 你們把閃閃顏料塗在身上? 334 00:16:17,977 --> 00:16:21,272 對,我們是蒙提的狂熱粉絲! 335 00:16:21,356 --> 00:16:23,525 我們喜歡看他跳舞 336 00:16:23,608 --> 00:16:27,278 不過自從去年他穿過之後 我們就沒見過他的背心了 337 00:16:27,362 --> 00:16:28,697 總之,謝謝你們了 338 00:16:28,780 --> 00:16:31,991 我們現在怎麼辦?我們完全找不到線索 339 00:16:32,075 --> 00:16:34,953 我猜杜莉隊長從來沒碰到過這種情況 340 00:16:35,036 --> 00:16:37,372 對了,小布布!我們去找杜莉隊長 341 00:16:37,455 --> 00:16:38,873 她肯定知道下一步怎麼辦 342 00:16:41,668 --> 00:16:43,294 杜莉隊長? 343 00:16:44,421 --> 00:16:45,964 你們好! 344 00:16:46,047 --> 00:16:47,882 我們都不知道你是蒙提的粉絲! 345 00:16:47,966 --> 00:16:49,801 我不只是一個粉絲 346 00:16:49,884 --> 00:16:51,970 我是蒙提粉絲俱樂部的會長! 347 00:16:52,053 --> 00:16:54,222 我等不及去看他今天的演出了 348 00:16:54,305 --> 00:16:55,932 如果他演出的話… 349 00:16:56,016 --> 00:16:57,892 蒙提的表演服不見了! 350 00:16:57,976 --> 00:17:01,563 但是蒙提演出都會穿那件表演服的 351 00:17:01,646 --> 00:17:03,314 我們需要調查一下 352 00:17:03,398 --> 00:17:05,525 我們一直在找,一整天都在找! 353 00:17:05,608 --> 00:17:07,402 首先,我們在馬棚裡面找線索 354 00:17:07,485 --> 00:17:09,863 然後我們問了 其他小動物看看他們有沒有見過 355 00:17:09,946 --> 00:17:11,322 沒人見過那件表演服 356 00:17:12,449 --> 00:17:14,534 我們沒辦法了!我們從不會這樣子的 357 00:17:14,617 --> 00:17:16,953 除非是挑選冰淇淋味道 358 00:17:17,037 --> 00:17:19,456 我以為我們都說好了 葵花籽味道是最好吃的 359 00:17:19,539 --> 00:17:21,791 那南瓜口味呢?又或者是開心果口味? 360 00:17:21,875 --> 00:17:23,626 完全不能… 361 00:17:23,710 --> 00:17:26,546 這個案件好像很棘手,小雞保衛隊 362 00:17:26,629 --> 00:17:28,965 超級棘手,因為蒙提從去年開始 363 00:17:29,049 --> 00:17:30,884 就一直沒看到過他的表演服 364 00:17:30,967 --> 00:17:32,969 我們甚至不知道它是什麼時候消失的! 365 00:17:33,386 --> 00:17:34,971 那就是很久之前了 366 00:17:35,055 --> 00:17:38,224 但是破案永遠不會太晚,我們走! 367 00:17:41,686 --> 00:17:43,271 我好像聞到了一種氣味! 368 00:17:43,355 --> 00:17:46,524 -是我用的新洗髮精嗎? -不是 369 00:17:46,608 --> 00:17:50,320 沒有花香那麼濃,是一種…動物的氣味 370 00:17:50,403 --> 00:17:53,990 但並不是蒙提、雷蒙娜 或者其他住在農場裡的動物的氣味 371 00:17:54,074 --> 00:17:57,202 有可能是其他小動物拿走了表演服! 372 00:17:58,286 --> 00:18:00,372 進去森林裡!跟我走! 373 00:18:03,625 --> 00:18:06,127 這個動物走的就是這個方向 374 00:18:06,211 --> 00:18:07,587 快到了 375 00:18:08,421 --> 00:18:11,007 不好了,我聞不到了,氣味消失了 376 00:18:11,091 --> 00:18:13,718 -什麼?妳確定嗎? -確定 377 00:18:13,802 --> 00:18:15,762 這個動物肯定是走進了這條小溪 378 00:18:15,845 --> 00:18:17,347 水流洗掉了身上的氣味 379 00:18:17,430 --> 00:18:19,599 但那是我們唯一的線索! 380 00:18:19,683 --> 00:18:22,102 這裡附近肯定還有什麼線索 381 00:18:22,644 --> 00:18:26,856 龜殼先生!你有見到有人 帶著小馬的演出服經過嗎? 382 00:18:26,940 --> 00:18:29,234 什麼都沒見到 383 00:18:29,317 --> 00:18:32,946 對不起,我這個 動作緩慢的老阿伯幫不到你們了 384 00:18:33,029 --> 00:18:34,197 再見! 385 00:18:36,199 --> 00:18:38,326 他是很快的老阿伯 386 00:18:38,410 --> 00:18:41,955 對不起,保衛隊,線索就停留在這裡了 387 00:18:42,038 --> 00:18:43,957 但是蒙提真的全靠我們了 388 00:18:44,040 --> 00:18:46,001 整個農場都靠我們了 389 00:18:46,084 --> 00:18:49,170 特別是雷蒙娜,她應該是最擔心的那個 390 00:18:49,254 --> 00:18:51,339 她不開心的時候有點嚇到我了 391 00:18:51,423 --> 00:18:53,925 我們要怎麼去找 蒙提的演出服,杜莉隊長? 392 00:18:54,009 --> 00:18:55,677 我覺得我們找不到了 393 00:18:55,760 --> 00:18:58,471 蒙提今年有可能演出不了 394 00:18:58,555 --> 00:19:01,725 簡直難以相信 我們的小雞任務居然失敗了 395 00:19:05,103 --> 00:19:08,732 不要垂頭喪氣的 保衛隊隊員,你們今天表現得很棒 396 00:19:08,815 --> 00:19:10,817 只是一件冷案而已 397 00:19:10,900 --> 00:19:14,404 完全沒有道理啊,外面天氣這麼熱 398 00:19:15,155 --> 00:19:18,283 「冷案」的意思是長時間未解決的懸案 399 00:19:18,366 --> 00:19:20,952 很難找到任何破案的線索 400 00:19:21,036 --> 00:19:22,746 這種情況要怎麼辦? 401 00:19:22,829 --> 00:19:24,914 有時候,我們能做的非常有限 402 00:19:24,998 --> 00:19:27,125 有些案件就是破不了案 403 00:19:27,208 --> 00:19:30,211 但是我以為 妳能解決所有案件,杜莉隊長! 404 00:19:30,295 --> 00:19:33,423 不是那樣的 連我的一些案件也成了懸案 405 00:19:33,506 --> 00:19:36,801 比如說那個穿藍色靴子的壞人的案件 406 00:19:36,885 --> 00:19:38,178 穿藍色靴子的壞人? 407 00:19:39,095 --> 00:19:41,056 這是我們給那些搞惡作劇的人起的綽號 408 00:19:41,139 --> 00:19:42,640 我們一直查不到他們的真名 409 00:19:42,724 --> 00:19:44,851 穿藍色靴子的壞人幹了什麼事? 410 00:19:45,602 --> 00:19:48,021 我猜肯定和藍色靴子有關,而且是壞事 411 00:19:49,939 --> 00:19:53,443 那個壞人喜歡在鎮上到處搞惡作劇 412 00:19:53,526 --> 00:19:56,196 有一次,他們 把所有鳥巢都換成了甜甜圈 413 00:19:56,279 --> 00:19:58,615 還有一次,他們把很蠢的帽子 414 00:19:58,698 --> 00:20:01,534 戴在城市裡面所有的雕像上,還有一次 415 00:20:01,618 --> 00:20:03,870 這些壞人把橡子放在我的口袋中 416 00:20:03,953 --> 00:20:05,830 松鼠也因此一直跟著我 417 00:20:06,623 --> 00:20:08,375 那一次其實蠻有趣的 418 00:20:08,458 --> 00:20:10,377 妳還沒找到這些穿藍色靴子的壞人嗎? 419 00:20:10,460 --> 00:20:13,588 沒有,我一直找不到這些搞惡作劇的人 420 00:20:18,301 --> 00:20:20,136 但是說到這個案件 421 00:20:20,220 --> 00:20:22,764 我的確幫助了所有被惡作劇的人 422 00:20:22,847 --> 00:20:24,891 我幫助重建了所有鳥巢 423 00:20:24,974 --> 00:20:27,227 固定好雕塑還有分享這些橡實 424 00:20:30,814 --> 00:20:33,983 保衛隊隊員們 我們每天都盡力幫助整個社群 425 00:20:34,067 --> 00:20:36,653 有時候,我們通過破案來幫大家 426 00:20:36,736 --> 00:20:39,531 但有時候,我們要找其它方法來幫大家 427 00:20:39,614 --> 00:20:43,535 那麼…我們還可以幫蒙提?怎麼幫? 428 00:20:43,993 --> 00:20:45,245 我有一個辦法! 429 00:20:45,328 --> 00:20:46,746 和甜甜圈有關係嗎? 430 00:20:46,830 --> 00:20:50,250 沒關係,但我知道怎麼完成我們的任務 431 00:20:50,333 --> 00:20:52,794 腳跟、腳趾 432 00:20:52,877 --> 00:20:55,213 腳跟、腳趾 433 00:20:55,296 --> 00:20:57,716 小雞保衛隊!你們來了! 434 00:20:57,799 --> 00:21:00,093 看吧,蒙提 我就說他們會幫忙脫離困境的 435 00:21:00,176 --> 00:21:01,970 你們找到蒙提的表演服了嗎? 436 00:21:02,053 --> 00:21:05,598 抓住小偷了嗎? 是誰?在哪裡?怎麼樣了? 437 00:21:06,725 --> 00:21:08,852 我們沒有找到小偷,也沒找到表演服 438 00:21:08,935 --> 00:21:10,603 沒找到? 439 00:21:10,687 --> 00:21:12,939 那小偷會帶著表演服逃跑嗎? 440 00:21:13,023 --> 00:21:16,151 這太讓我抓狂了,我想撞東西了! 441 00:21:17,110 --> 00:21:18,611 所以我很怕她 442 00:21:18,695 --> 00:21:22,866 等等,我們的任務是 幫蒙提拿到今天表演所需要的東西 443 00:21:22,949 --> 00:21:24,951 而我們做任務從來不會失敗的 444 00:21:25,035 --> 00:21:26,953 只要我出手幫忙都不會失敗的! 445 00:21:27,037 --> 00:21:28,872 而他肯定會出手幫忙的 446 00:21:28,955 --> 00:21:30,790 但是沒了表演服,我不能上台的 447 00:21:30,874 --> 00:21:32,334 這就是這個表演的規定 448 00:21:32,417 --> 00:21:34,252 但是他們沒有規定你每年 449 00:21:34,336 --> 00:21:36,087 都要穿同一間表演服,是吧? 450 00:21:36,171 --> 00:21:37,589 沒錯… 451 00:21:37,672 --> 00:21:40,383 而且這裡有個粉絲俱樂部 是你一定要見一下的 452 00:21:40,467 --> 00:21:44,512 我們來這裡幫你了 我們是你最忠實的粉絲! 453 00:21:44,596 --> 00:21:46,139 對! 454 00:21:46,222 --> 00:21:48,558 你的舞蹈讓我們感到非常開心 455 00:21:48,641 --> 00:21:51,269 蒙提,如果你不能上場,表演就變味了 456 00:21:51,353 --> 00:21:54,773 所以我們要幫你做一件新的表演服! 457 00:21:55,815 --> 00:21:58,193 陽光明媚的夏日,走過一片田野 458 00:21:58,276 --> 00:22:01,571 你可能會看到 一群小馬騰躍在乾草堆中 459 00:22:01,654 --> 00:22:04,032 在鄉間最好的牧場上 460 00:22:04,115 --> 00:22:06,826 一邊踏著腳步一邊發出歡樂的叫聲 461 00:22:06,910 --> 00:22:09,371 來吧,大家都來吧 462 00:22:09,454 --> 00:22:12,207 你們沒聽到小馬的叫聲嗎? 463 00:22:12,290 --> 00:22:14,918 全新的舞步 464 00:22:15,001 --> 00:22:18,838 就叫小馬騰躍舞蹈 465 00:22:18,922 --> 00:22:21,257 咿哈! 466 00:22:23,843 --> 00:22:26,763 實在是太感謝你們了,太完美了! 467 00:22:26,846 --> 00:22:29,391 雷蒙娜說的對 你們肯定能幫我們脫離困境 468 00:22:29,474 --> 00:22:33,019 的確是這樣 來吧,蒙提,輪到你表演了! 469 00:22:33,103 --> 00:22:37,524 記著,腳跟、腳趾、腳跟、腳趾… 470 00:22:37,607 --> 00:22:39,484 -祝你斷腿,蒙提! -小布布! 471 00:22:39,567 --> 00:22:41,861 怎麼了? 這是演藝圈裡「祝你好運!」的說法 472 00:22:41,945 --> 00:22:43,863 還是直接說「祝你好運!」吧 473 00:22:48,284 --> 00:22:50,036 陽光明媚的夏日,走過一片田野 474 00:22:52,580 --> 00:22:54,165 祝你好運! 475 00:22:54,249 --> 00:22:56,918 腳跟、腳趾,換過來 476 00:22:57,002 --> 00:22:59,129 腳趾、腳跟,對了! 477 00:23:00,380 --> 00:23:03,425 小雞保衛隊又一次幫別人脫離了困境 478 00:23:05,051 --> 00:23:08,263 不過我們應該永遠都 不知道蒙提的表演服去哪裡了 479 00:23:08,346 --> 00:23:11,057 就叫小馬騰躍舞蹈 480 00:23:11,141 --> 00:23:13,059 咿哈! 481 00:23:13,143 --> 00:23:14,436 咿哈! 482 00:23:17,647 --> 00:23:21,109 等等,讓我再試一下這個舞步 483 00:23:22,027 --> 00:23:24,654 你覺得我們現在去看蒙提會太晚嗎? 484 00:23:24,738 --> 00:23:26,698 全新的舞步 485 00:23:27,323 --> 00:23:30,285 就叫小馬騰躍舞蹈 486 00:23:30,368 --> 00:23:31,828 咿哈! 487 00:23:34,330 --> 00:23:36,750 -小雞保衛隊! -吧吧嘎! 488 00:23:39,002 --> 00:23:41,338 -小雞保衛隊! -吧吧嘎! 489 00:23:57,854 --> 00:23:59,356 小雞保衛隊! 490 00:23:59,439 --> 00:24:01,441 字幕翻譯:呂雯婷