1 00:00:39,998 --> 00:00:41,750 Kätketty aarre. 2 00:00:43,460 --> 00:00:44,961 Tulkaa takaisin! 3 00:00:46,004 --> 00:00:49,758 Rauhoittukaa. Äiti sanoi, että on hiekkakylvyn aika. 4 00:00:49,841 --> 00:00:52,552 Nappaan sinut! 5 00:00:52,635 --> 00:00:54,262 Täältä minä tulen. 6 00:00:54,346 --> 00:00:57,724 Jihaa! On aika koota teidät. 7 00:00:58,767 --> 00:01:01,895 Voisitteko lakata pelleilemästä? 8 00:01:01,978 --> 00:01:04,230 Kyllä me otamme tämän vakavasti. 9 00:01:05,273 --> 00:01:06,399 Vie ne äidin luo. 10 00:01:06,483 --> 00:01:09,694 Onneksi jahtasin osan niistä tähän suuntaan. 11 00:01:09,903 --> 00:01:13,198 Chicken Squad. On harjoitusten aika. 12 00:01:13,281 --> 00:01:14,657 Tullaan, Tully! 13 00:01:17,535 --> 00:01:23,333 Jos aiot piiloutua, en voi syyttää valitsemasta upeinta piiloa ikinä. 14 00:01:23,416 --> 00:01:24,959 Kylpyyn siitä. 15 00:01:27,128 --> 00:01:29,464 Kerääntykää ympärilleni. 16 00:01:29,547 --> 00:01:31,174 Olette treenanneet kovaa. 17 00:01:31,257 --> 00:01:33,968 Palkinnoksi olen laatinut uuden tavan- 18 00:01:34,052 --> 00:01:36,638 -harjoitella jäljitys- ja tutkintataitojanne. 19 00:01:36,721 --> 00:01:38,098 Kuulostaa hyvältä. 20 00:01:38,181 --> 00:01:41,768 Olen piilottanut pihalle metallisen aarrearkun. 21 00:01:42,977 --> 00:01:46,022 -Niin, Boo? -Mikä aarrearkku on? 22 00:01:46,106 --> 00:01:48,692 Siis tiedän tietysti, mikä se on- 23 00:01:48,775 --> 00:01:50,777 -mutta Coop ja Sweetie eivät. 24 00:01:50,860 --> 00:01:53,655 Kun kerran tunnet aarrearkut niin hyvin- 25 00:01:53,738 --> 00:01:55,949 -mikset selitä niitä heille? 26 00:01:56,032 --> 00:02:02,789 Selvä. Aarre on jotain arvokasta, kuten palkinto tai jalokivet. 27 00:02:02,872 --> 00:02:07,502 Arkku taas on... Kehoni on kuin arkku. 28 00:02:07,585 --> 00:02:10,422 Ja tietysti uskomattoman lihaksikas. 29 00:02:10,505 --> 00:02:13,008 Arkku voi olla myös eräänlainen laatikko. 30 00:02:13,091 --> 00:02:15,301 Aioin juuri sanoa niin. 31 00:02:15,385 --> 00:02:20,390 Aarrearkku on iso laatikko, jossa on jotain arvokasta- 32 00:02:20,473 --> 00:02:22,517 -kuten jalokiviä tai palkinto. 33 00:02:22,600 --> 00:02:25,311 Vau, tuo on itse asiassa oikein. 34 00:02:25,395 --> 00:02:27,313 Putkeen meni! 35 00:02:27,397 --> 00:02:31,234 Olen siis piilottanut pihaan metallisen aarrearkun. 36 00:02:31,317 --> 00:02:34,863 Sen sisällä on erityinen yllätys. 37 00:02:34,946 --> 00:02:36,197 -Mikä? -Kerro, mikä. 38 00:02:36,281 --> 00:02:38,783 Jos kertoisin, se ei olisi yllätys. 39 00:02:38,867 --> 00:02:42,162 Käyttäkää oppimianne taitoja arkun löytämiseksi. 40 00:02:42,245 --> 00:02:45,206 Näyttäkää suhtautuneenne harjoitteluun vakavasti. 41 00:02:45,290 --> 00:02:48,585 Olemme, ja näytämme sen. Hyvin vakavasti! 42 00:02:48,668 --> 00:02:50,628 Vielä yksi asia. Aikaraja. 43 00:02:50,712 --> 00:02:52,922 Etsikää arkku ennen auringonlaskua- 44 00:02:53,006 --> 00:02:54,674 -tai ette saa yllätystä. 45 00:02:54,758 --> 00:02:58,720 Ette voi tonkia pihalla koko yötä. Onnea matkaan ja hyvää jahtia. 46 00:02:59,721 --> 00:03:01,306 Löydämme aarteen 47 00:03:01,389 --> 00:03:04,059 Me löydämme aarteen 48 00:03:04,142 --> 00:03:06,102 Jos tuo laulu oli siinä... 49 00:03:06,186 --> 00:03:07,854 Me löydämme aarteen 50 00:03:07,937 --> 00:03:11,566 Me löydämme aarteen Me löydämme aarteen 51 00:03:11,649 --> 00:03:14,444 -Hei, tanssijuhlamme. -Anteeksi. 52 00:03:14,527 --> 00:03:17,238 Meidän pitää lakata vitsailemasta ja etsiä arkku. 53 00:03:17,322 --> 00:03:20,658 Voimme pitää hauskaa ja hoitaa silti homman. 54 00:03:20,742 --> 00:03:24,162 "Hauskaa" ja "hoitaa". Voimme jopa iskeä samalla riimejä. 55 00:03:24,245 --> 00:03:28,375 "Iskeä" ja "riimejä". Tein sen taas. 56 00:03:28,458 --> 00:03:31,419 Tämä on tilaisuutemme näyttää oppimamme asiat. 57 00:03:31,503 --> 00:03:32,921 Pitää olla tosissamme. 58 00:03:33,004 --> 00:03:37,175 Tosissaan tässä ollaan. Arkku on varmasti vieressaan. 59 00:03:37,258 --> 00:03:41,012 Minäkin riimittelin. "Ollaankin" ja "vieressaan". 60 00:03:41,096 --> 00:03:42,806 Ei "vieressaan" ole oikea sana. 61 00:03:42,889 --> 00:03:46,768 "Tosissaan" tarkoittaa, että pitää varmistaa onnistuminen. 62 00:03:46,851 --> 00:03:49,312 Pyydän, lakatkaa pelleilemästä. 63 00:03:49,521 --> 00:03:53,316 Emme me pelleile. Pyyhi siis pois tuo ilme. 64 00:03:54,359 --> 00:03:57,737 Yritän sanoa, että meillä on tehtävä. 65 00:03:57,821 --> 00:04:00,657 Löytää aarrearkku ennen auringonlaskua. 66 00:04:04,160 --> 00:04:05,704 Potkot! Kanahyökkäys! 67 00:04:05,787 --> 00:04:08,206 On ryhmä liikkeellä 68 00:04:08,289 --> 00:04:09,708 Potkot! Kanahyökkäys! 69 00:04:09,791 --> 00:04:11,960 Nyt alkaa rytmi löytyä 70 00:04:12,043 --> 00:04:13,920 Yy, kaa, koo, valmis tai ei 71 00:04:14,004 --> 00:04:16,256 Chicken Squad on paikalla 72 00:04:16,339 --> 00:04:17,966 Siivet ylös 73 00:04:18,049 --> 00:04:20,176 Ääni pois 74 00:04:20,260 --> 00:04:21,928 Coop. 75 00:04:22,012 --> 00:04:24,139 Sweetie. 76 00:04:24,222 --> 00:04:25,807 Little Boo. 77 00:04:25,890 --> 00:04:28,143 Potkot! Kanahyökkäys! 78 00:04:28,226 --> 00:04:29,978 Nyt kaikki sanovat 79 00:04:30,186 --> 00:04:31,938 Potkot! Kanahyökkäys! 80 00:04:32,022 --> 00:04:35,525 Me päivä pelastetaan 81 00:04:35,608 --> 00:04:39,612 Varoitusteippiä ja viivoittimia. Nyt mikään ei pysäytä meitä. 82 00:04:39,696 --> 00:04:41,906 Olen jakanut pihan ruudukoksi. 83 00:04:41,990 --> 00:04:43,867 Tutkimme ruudut yksi kerrallaan- 84 00:04:43,950 --> 00:04:46,286 -ja etsimme johtolankoja- 85 00:04:46,369 --> 00:04:49,998 -kuten äskettäin kaivettua maata tai todisteita arkusta. 86 00:04:50,081 --> 00:04:51,374 Oletteko valmiit? 87 00:04:51,458 --> 00:04:54,836 Voimme aloittaa tästä. Tulkaa viereeni. 88 00:04:54,919 --> 00:04:57,672 Hyvä ajatus. Voimme ottaa kisan. 89 00:04:57,756 --> 00:04:59,174 Odota, hidasta. 90 00:04:59,382 --> 00:05:01,968 -Mitä sinä teet? -Etsin aarrearkkua. 91 00:05:02,052 --> 00:05:03,928 Pidän samalla vähän hauskaa. 92 00:05:04,012 --> 00:05:07,182 Älä viitsi. Pitää pysyä vakavina. 93 00:05:07,265 --> 00:05:13,271 Voin tutkia ruudut täältä ylhäältä käsin. Lisäksi tämä on superhauskaa. 94 00:05:13,355 --> 00:05:16,733 Emme ole pitämässä hauskaa, vaan etsimässä arkkua. 95 00:05:16,816 --> 00:05:18,818 Ennen auringonlaskua. 96 00:05:18,902 --> 00:05:21,029 On parasta panna vauhtia töppösiin. 97 00:05:21,237 --> 00:05:22,614 Ei aarretta. 98 00:05:22,697 --> 00:05:25,116 Eikä täällä. Tai täällä. 99 00:05:31,873 --> 00:05:35,293 -Tai täällä. -En näe mitään täältä. 100 00:05:35,377 --> 00:05:37,045 Hyvä on. Teen tämän yksin. 101 00:05:37,128 --> 00:05:40,757 Ensimmäinen ruutu. Marssi, marssi, käännös ja marssi. 102 00:05:40,840 --> 00:05:43,218 Toinen ruutu. Marssi, marssi, käänny ja... 103 00:05:43,301 --> 00:05:46,763 Me löydetään aarre Me löydetään aarre 104 00:05:46,846 --> 00:05:50,225 Tutkimme viisi ruutua kerralla. 105 00:05:50,433 --> 00:05:54,104 Viides ruutu. Hetkinen, onko se viides vai kolmas? 106 00:05:54,187 --> 00:05:55,939 Siis yhteensä 13. 107 00:05:56,022 --> 00:05:58,274 Tutkitaan nuo neljä tuolla. 108 00:05:58,358 --> 00:06:01,653 Viisi? Neljätoista? Neljä? 109 00:06:01,736 --> 00:06:02,862 Sekoititte laskuni! 110 00:06:03,071 --> 00:06:05,448 En tiedä enää, mitkä ruudut olen tutkinut. 111 00:06:05,532 --> 00:06:09,035 Sinun pitäisi suhtautua tähän vakavammin. 112 00:06:09,119 --> 00:06:11,579 Nyt riitti! On aika hajaantua. 113 00:06:11,663 --> 00:06:13,289 Miksi me jakaantuisimme? 114 00:06:13,373 --> 00:06:15,667 Koska aika arkun etsimiseen loppuu- 115 00:06:15,750 --> 00:06:18,336 -ja te välitätte vain hauskanpidosta. 116 00:06:18,420 --> 00:06:21,506 Sanoimme pitävämme hauskaa samalla kun etsimme. 117 00:06:21,589 --> 00:06:25,135 Jos se häiritsee sinua, kai me voimme etsiä muualta. 118 00:06:25,218 --> 00:06:26,428 Niin kai. 119 00:06:26,511 --> 00:06:28,555 -Minne mennään? -Minne tahdotte. 120 00:06:28,638 --> 00:06:31,349 Kunhan pois minun ruudukostani. 121 00:06:32,434 --> 00:06:34,561 Nyt kun pääsen hommiin- 122 00:06:34,644 --> 00:06:36,896 -löydän aarrearkun hetkessä. 123 00:06:36,980 --> 00:06:40,442 Ensimmäinen ruutu. Marssi, marssi, marssi. 124 00:06:40,650 --> 00:06:42,569 -Sweetie, katso. -Vau. 125 00:06:42,652 --> 00:06:47,240 Gizmon metallinpaljastin löytää kaikkea hienoa. 126 00:06:47,323 --> 00:06:49,743 Kuten haarukan. Täydellinen välipalaan. 127 00:06:49,826 --> 00:06:52,579 Tarpeen tullen se on myös kätevä kampa. 128 00:06:52,662 --> 00:06:53,997 Metallinpaljastin? 129 00:06:54,205 --> 00:06:56,750 Se kertoo heille metallin sijainnin. 130 00:06:56,833 --> 00:06:58,835 He löytävät aarteen- 131 00:06:58,918 --> 00:07:02,047 -vaikka minä suhtaudun tähän vakavasti. 132 00:07:02,130 --> 00:07:06,217 Me löydetään aarre Löydetään aarre 133 00:07:08,261 --> 00:07:11,973 Katso, olen pihan kuningas. 134 00:07:12,057 --> 00:07:15,310 On kunnia tutustua, teidän majesteettinne. 135 00:07:16,311 --> 00:07:19,481 Metallinpaljastin auttaa ehkä löytämään tölkkejä- 136 00:07:19,564 --> 00:07:22,525 -mutta jos he eivät vakavoidu, arkkua ei löydy. 137 00:07:22,609 --> 00:07:24,819 Toisin on minun laitani, Herra Vakavan. 138 00:07:24,903 --> 00:07:27,322 Pian Herra Aarrearkunlöytäjän. 139 00:07:27,405 --> 00:07:29,741 Aarrearkku! Se on täällä! 140 00:07:29,824 --> 00:07:32,285 Kappas vain, Sweetie. 141 00:07:32,369 --> 00:07:35,080 Löysivätkö he aarrearkun? Oikeasti? 142 00:07:35,163 --> 00:07:38,458 Potkot! Kaikki uurastukseni meni hukkaan. 143 00:07:44,255 --> 00:07:45,715 Olen jumissa. 144 00:07:45,799 --> 00:07:47,467 -Coop! -Pidä kiinni, tulemme. 145 00:07:48,802 --> 00:07:51,721 -Sweetie, anna vauhtia. -Vauhtia tulossa. 146 00:07:55,141 --> 00:07:58,186 -Hei, veli. Roikutko vain täällä? -Tosi hauskaa. 147 00:07:58,269 --> 00:08:00,814 Mikä suunnitelmasi on? 148 00:08:00,897 --> 00:08:03,149 Totta puhuen en miettinyt sitä. 149 00:08:03,233 --> 00:08:05,944 Onko sinulla mitään, Sweetie? 150 00:08:06,027 --> 00:08:07,779 Minäpä tulen katsomaan. 151 00:08:10,115 --> 00:08:12,117 Tiedän haukan keinon päästä alas. 152 00:08:12,325 --> 00:08:15,120 Käänteiset kanatikkaat. Boo, tartu minua jaloista. 153 00:08:17,831 --> 00:08:19,040 Sinun vuorosi, Coop. 154 00:08:22,293 --> 00:08:23,420 Tuo kutittaa. 155 00:08:23,503 --> 00:08:26,256 -Lakkaa tärisemästä. -Lakkaa kutittamasta. 156 00:08:26,339 --> 00:08:27,882 Nyt sinä kutitat minua. 157 00:08:28,883 --> 00:08:30,552 Ja sinä minua. 158 00:08:30,635 --> 00:08:33,013 -Kylkiluut! -Varpaat! 159 00:08:33,096 --> 00:08:34,556 En voi lakata nauramasta. 160 00:08:35,890 --> 00:08:40,061 -Myönnä pois, että se oli hassua. -Hyvä on, myönnän sen. 161 00:08:40,145 --> 00:08:43,023 En voi uskoa, että tarvoin koko päivän ruudukossa- 162 00:08:43,106 --> 00:08:45,191 -jossa oli täydelliset kulmat. 163 00:08:45,275 --> 00:08:48,361 Se ei ole niin jännää kuin miltä kuulostaa. 164 00:08:48,445 --> 00:08:52,240 Ei se niin pahalta kuulosta. 165 00:08:52,323 --> 00:08:53,992 En osaa teeskennellä. 166 00:08:54,075 --> 00:08:56,369 Ehkä olisi tarvinnut pitää hauskaa. 167 00:08:56,453 --> 00:08:59,247 Se näytti toimivan. Löysitte aarrearkun. 168 00:08:59,330 --> 00:09:02,000 Mistä puhut? Emme löytäneet aarretta. 169 00:09:02,083 --> 00:09:03,335 Mutta kuulin teidät. 170 00:09:03,418 --> 00:09:06,338 Metallinpaljastin näyttää puun lähellä olevan arkku- 171 00:09:06,421 --> 00:09:08,882 -mutta emme löytäneet mitään. 172 00:09:08,965 --> 00:09:12,677 Ehkä voin auttaa etsimään. Jos siis sopii. 173 00:09:12,761 --> 00:09:15,055 Toki, Coop. Kanssasi on aina hauskempaa. 174 00:09:15,138 --> 00:09:18,641 Pitääkö puun luo kävellä näin? 175 00:09:20,560 --> 00:09:22,562 Ei, ellet tahdo. 176 00:09:22,645 --> 00:09:27,275 Taidan tietää hauskemman ja nopeamman tavan. 177 00:09:30,737 --> 00:09:34,115 Huomaatko? Arkku näkyy näytöllä- 178 00:09:34,199 --> 00:09:37,118 -joten se on täällä jossain. Emme vain löydä sitä. 179 00:09:37,202 --> 00:09:41,331 Emme löydä äskettäin kaivettua maata tai muita todisteita. 180 00:09:41,414 --> 00:09:43,416 Vau. Tämä on vaikuttava. 181 00:09:43,500 --> 00:09:45,960 Miten Gizmo mahtoi tehdä sen? 182 00:09:47,045 --> 00:09:49,422 Se piippaa kovempaa kuin koskaan. 183 00:09:49,506 --> 00:09:51,257 Coop on tehty metallista. 184 00:09:51,341 --> 00:09:54,636 Hän on robotti. Tämä selittää kaiken. 185 00:09:54,719 --> 00:09:56,471 Boo. 186 00:09:56,554 --> 00:09:59,307 Se alkoi piipata kovempaa, kun nostit sen. 187 00:09:59,391 --> 00:10:01,559 Se on siis lähempänä metallia. 188 00:10:01,643 --> 00:10:04,270 Ehkä aarrearkku on puussa. 189 00:10:04,354 --> 00:10:06,147 Menen katsomaan. 190 00:10:12,112 --> 00:10:13,697 Löysin aarrearkun. 191 00:10:13,780 --> 00:10:15,573 Me kaikki löysimme aarteen. 192 00:10:15,657 --> 00:10:18,493 Me kaikki löysimme aarteen. 193 00:10:20,120 --> 00:10:23,123 En saa nostettua sitä. Se on liian painava. 194 00:10:23,206 --> 00:10:26,292 Coop, voitko rakentaa jotain, millä sen saa maahan? 195 00:10:27,502 --> 00:10:29,879 Ehkä voisin tehdä väkipyörän. 196 00:10:29,963 --> 00:10:34,467 -Tarvitaan köyttä tai johtoa... -Tiedän sopivan. 197 00:10:35,593 --> 00:10:38,346 -Kas tässä. -Varoitusteippi. Täydellistä. 198 00:10:38,555 --> 00:10:40,432 Hei, Sweetie. Ota koppi. 199 00:10:44,561 --> 00:10:47,605 -Arkku on kiinnitetty. Valmista? -Valmista. 200 00:10:53,778 --> 00:10:56,573 Se oli hauskaa. Avataan nyt arkku. 201 00:10:56,656 --> 00:10:59,909 Selvä. Chicken Squad matkalla alas. 202 00:11:02,620 --> 00:11:05,790 Se oli vielä kivempaa. Otetaan uusiksi. 203 00:11:05,874 --> 00:11:08,335 Toki, mutta ehkä arkun avaamisen jälkeen. 204 00:11:08,418 --> 00:11:09,836 Aurinko laskee. 205 00:11:09,919 --> 00:11:12,380 Aivan. Mitä siellä mahtaa olla? 206 00:11:15,467 --> 00:11:16,885 -Ilmapalloja. -Hienoa. 207 00:11:17,093 --> 00:11:18,970 Onnittelut, Chicken Squad. 208 00:11:19,054 --> 00:11:20,805 Suorititte tehtävänne. 209 00:11:20,889 --> 00:11:22,557 Tarkkailitko meitä koko ajan? 210 00:11:22,640 --> 00:11:24,017 Sitä en kerro koskaan. 211 00:11:24,100 --> 00:11:27,187 Hyvä on. Olen ollut suurimman osan päivästä pensaassa. 212 00:11:27,270 --> 00:11:29,481 Pallot olivat tyylikäs veto. 213 00:11:29,564 --> 00:11:33,234 Ne eivät ole ainoa yllätys siellä. Katsokaa. 214 00:11:34,736 --> 00:11:39,032 -Aarteenmetsästysmitalit. -Mahtavaa! 215 00:11:40,033 --> 00:11:42,202 Ansaitsitte ne. Löysitte aarteen. 216 00:11:42,285 --> 00:11:44,829 Lisäksi teillä oli samalla hauskaa. 217 00:11:44,913 --> 00:11:46,831 Anteeksi, että turhauduin. 218 00:11:46,915 --> 00:11:50,835 En tajunnut, että samaan aikaan voi pitää hauskaa ja tehdä töitä. 219 00:11:50,919 --> 00:11:54,506 Kuka tahtoo juosta kilpaa kotiin syömään? 220 00:11:54,589 --> 00:11:55,757 -Minä! -Tehdään se! 221 00:11:57,050 --> 00:11:59,844 Onnea matkaan kuninkaan voittamisessa! 222 00:12:06,559 --> 00:12:08,478 Kylmä tapaus. 223 00:12:09,854 --> 00:12:11,189 Kappas. 224 00:12:11,272 --> 00:12:17,278 Voi kilpikonnan varpaat. Tuon kiertäminen vie koko päivän. 225 00:12:17,362 --> 00:12:19,698 Ei, jos minä voin siihen vaikuttaa. 226 00:12:19,781 --> 00:12:21,908 Ja minähän voin. 227 00:12:21,991 --> 00:12:25,453 Ei teidän tarvitse minua auttaa. 228 00:12:25,537 --> 00:12:26,996 Auttaminen on juttumme. 229 00:12:27,080 --> 00:12:30,625 -Olemme Chicken Squad. -Pelastamme aina päivän. 230 00:12:38,425 --> 00:12:42,053 Monet kiitokset, Chicken Squad. 231 00:12:43,847 --> 00:12:47,976 Heissulivei. 232 00:12:48,059 --> 00:12:49,602 Luulin olevani nopea. 233 00:12:49,686 --> 00:12:52,564 Taas yksi eläin pelastettu ja ongelma ratkaistu. 234 00:12:52,647 --> 00:12:56,776 -Onko lisää tehtävää? -Se on kaakatin. 235 00:12:59,571 --> 00:13:03,033 Jokin näyttää olevan kaatamassa sen. Mennään! 236 00:13:06,119 --> 00:13:09,914 -Ramona? -Siinä te olette. Seuratkaa minua! 237 00:13:09,998 --> 00:13:11,416 Onko kaikki hyvin? 238 00:13:11,499 --> 00:13:15,086 Monty tarvitsee apua tilalla. Tulkaa. 239 00:13:21,551 --> 00:13:23,219 Me pelastamme sinut. 240 00:13:27,932 --> 00:13:32,812 Et kertonut tanssihädästä. Ne ovat erityisen tärkeitä. 241 00:13:32,896 --> 00:13:35,565 Heissan, Chicken Squad. Kiva kun tulitte. 242 00:13:35,648 --> 00:13:37,233 -Tarvitsen... -Tanssiparin? 243 00:13:37,317 --> 00:13:40,362 -Olen vapaaehtoinen. -Ei, tarvitsen apua. 244 00:13:40,445 --> 00:13:43,656 Joku varasti Ponitanssishow'n asuni. 245 00:13:43,740 --> 00:13:45,325 Esiinnyn siinä joka vuosi. 246 00:13:45,408 --> 00:13:46,993 Hän on legendaarinen. 247 00:13:47,077 --> 00:13:49,913 Kaikki tietävät Montyn tanssiliikkeistä. 248 00:13:49,996 --> 00:13:52,749 Monty! Näytät ponimaisen upealta. 249 00:13:52,832 --> 00:13:55,543 Tuo on tanssiasuni. Pidän sitä tuossa. 250 00:13:55,752 --> 00:13:59,172 Tänä vuonna se oli poissa, kun menin hakemaan sitä. 251 00:13:59,255 --> 00:14:01,341 Voitko kuvailla kadonneita esineitä? 252 00:14:01,424 --> 00:14:06,680 Nauhat, kimaltava liivi, nilkkakoristeet ja onnenkampa. 253 00:14:06,763 --> 00:14:08,973 Onko onnenkampasi kadonnut? 254 00:14:10,684 --> 00:14:13,186 En anna sinulle tapahtua mitään. 255 00:14:13,395 --> 00:14:15,271 Milloin näit ne viimeksi? 256 00:14:15,355 --> 00:14:17,232 Täsmälleen vuosi sitten. 257 00:14:17,315 --> 00:14:19,109 -Kokonainen vuosi? -Jep. 258 00:14:19,192 --> 00:14:23,196 Panin kaiken hyllylle viime vuoden kilpailun jälkeen. 259 00:14:23,279 --> 00:14:26,032 Ne ovat siis voineet kadota koska vain. 260 00:14:26,116 --> 00:14:31,538 Toivottavasti voitte auttaa. Ilman asua ei saa osallistua. 261 00:14:31,621 --> 00:14:35,375 Siksi kutsuin Chicken Squadin... He pelastavat aina. 262 00:14:35,458 --> 00:14:36,710 -Vai mitä? -Kyllä. 263 00:14:36,793 --> 00:14:38,962 Meillä on päivän tehtävä. 264 00:14:39,045 --> 00:14:42,424 Autamme Montya saamaan kaiken Ponitanssishow'ta varten. 265 00:14:42,632 --> 00:14:44,801 Etsitään johtolankoja. 266 00:14:46,469 --> 00:14:49,347 -Mikä se on? Johtolanka? -Ei. 267 00:14:49,431 --> 00:14:52,017 Se juuri on ongelma. Ei johtolankoja. 268 00:14:52,100 --> 00:14:54,519 Heinässä ei ole mitään epätavallista. 269 00:14:54,602 --> 00:14:56,980 Jäljet ovat Ramonan ja Montyn. 270 00:14:57,063 --> 00:14:59,441 Boo, entä siellä olevat jäljet? 271 00:14:59,524 --> 00:15:01,568 -Saitko mitään selville? -Sain. 272 00:15:01,651 --> 00:15:03,361 Montyn tanssikuvion. 273 00:15:03,570 --> 00:15:05,613 Muista eläimistä ei näy jälkiä. 274 00:15:05,697 --> 00:15:08,950 Emme ole löytäneet yhtään johtolankaa. 275 00:15:09,034 --> 00:15:12,704 Ehkä pitäisi katsoa, onko joku nähnyt jotain. 276 00:15:12,912 --> 00:15:14,372 Hyvä ajatus. 277 00:15:14,456 --> 00:15:16,458 Kysytään muilta tilan eläimiltä. 278 00:15:17,500 --> 00:15:20,503 Hei, Pinky. Oletko nähnyt Montyn tanssiasua? 279 00:15:20,587 --> 00:15:25,842 Tarkoitatteko nauhoja, kimaltavaa liiviä, nilkkasuojia ja onnenkampaa? 280 00:15:25,925 --> 00:15:28,219 -Täsmälleen. Oletko nähnyt? -En. 281 00:15:28,303 --> 00:15:31,264 En viime vuoden esityksen jälkeen. 282 00:15:31,348 --> 00:15:32,682 -Vau. -Hyvä on. 283 00:15:32,766 --> 00:15:34,392 Katson kaikki show't. 284 00:15:34,476 --> 00:15:37,312 Teen tämän julisteen, jotta voin kannustaa häntä. 285 00:15:37,395 --> 00:15:41,024 Hän ei ehkä pysty esiintymään. Emme löydä hänen asuaan. 286 00:15:41,107 --> 00:15:42,942 Ei! 287 00:15:43,026 --> 00:15:46,446 Ei hätää. Osaan tanssin ja voin tuurata häntä. 288 00:15:47,489 --> 00:15:49,532 Siis jatkamme etsimistä. 289 00:15:49,616 --> 00:15:52,994 Varmistamme, että hän saa asun ja voi esiintyä. 290 00:15:53,078 --> 00:15:57,290 Koska Chicken Squad pelastaa aina päivän. 291 00:15:58,249 --> 00:15:59,834 Onko onnenkampaa näkynyt? 292 00:15:59,918 --> 00:16:03,546 Se näyttää samalta kuin minun, mutta ei ole yhtä onnekas. 293 00:16:03,630 --> 00:16:05,215 Oletteko nähneet nauhoja? 294 00:16:05,298 --> 00:16:06,966 Ne ovat pitkiä, kuten tämä. 295 00:16:09,260 --> 00:16:11,012 Miten olisi kimaltava liivi? 296 00:16:12,347 --> 00:16:14,432 Kuten tämä? 297 00:16:15,809 --> 00:16:18,895 -Maalasitteko itsenne kimaltaviksi? -Kyllä. 298 00:16:18,978 --> 00:16:21,106 Olemme Monty-faneja. 299 00:16:21,189 --> 00:16:23,441 Tykkäämme katsoa hänen tanssiaan. 300 00:16:23,525 --> 00:16:27,278 Emme ole nähneet hänen liiviään viime vuoden esityksen jälkeen. 301 00:16:27,362 --> 00:16:30,073 -Kiitos kuitenkin. -Mitä nyt tehdään? 302 00:16:30,156 --> 00:16:31,908 Ei vieläkään johtolankoja. 303 00:16:31,991 --> 00:16:34,828 Kapteeni Tullylle ei ole taatusti käynyt näin. 304 00:16:34,911 --> 00:16:37,122 Mennään puhumaan Tullyn kanssa. 305 00:16:37,330 --> 00:16:38,873 Hän tietää, mitä tehdä. 306 00:16:41,543 --> 00:16:42,627 Kapteeni Tully? 307 00:16:44,421 --> 00:16:45,964 Hei teillekin. 308 00:16:46,047 --> 00:16:47,882 Emme tienneet faniudestasi. 309 00:16:47,966 --> 00:16:51,803 Olen Montyn fanikerhon puheenjohtaja. 310 00:16:52,012 --> 00:16:54,222 En malta odottaa hänen tanssiaan. 311 00:16:54,305 --> 00:16:55,807 Jos hän tanssii. 312 00:16:55,890 --> 00:16:57,892 Montyn asu on kadonnut. 313 00:16:57,976 --> 00:17:01,521 Monty esiintyy aina siinä asussa. 314 00:17:01,604 --> 00:17:05,316 -Asiaa pitää tutkia. -Olemme tutkineet koko päivän. 315 00:17:05,400 --> 00:17:07,068 Ensin etsimme tallista. 316 00:17:07,152 --> 00:17:09,529 Sitten kyselimme muiden näköhavaintoja. 317 00:17:09,738 --> 00:17:12,073 Kukaan ei ole nähnyt asua. 318 00:17:12,157 --> 00:17:14,284 Olemme jumissa. Ei niin käy ikinä. 319 00:17:14,367 --> 00:17:16,786 Ellemme yritä valita jäätelömakua. 320 00:17:16,870 --> 00:17:19,330 Sovimme auringonkukansiemenen olevan paras. 321 00:17:19,414 --> 00:17:21,541 Entä kurpitsa tai pistaasi? 322 00:17:21,624 --> 00:17:26,546 -On mahdotonta... -Tapaus kuulostaa hankalalta. 323 00:17:26,629 --> 00:17:30,759 Erityisen hankala, koska Monty ei ole nähnyt asua viime vuoden jälkeen. 324 00:17:30,842 --> 00:17:32,427 Emme tiedä katoamisaikaa. 325 00:17:32,510 --> 00:17:34,554 Siitä on pitkä aika. 326 00:17:34,763 --> 00:17:37,015 Koskaan ei ole liian myöhäistä. 327 00:17:37,098 --> 00:17:38,683 Mennään! 328 00:17:41,686 --> 00:17:43,271 Taidan saada vainun. 329 00:17:43,355 --> 00:17:46,358 -Onko se uusi shampooni? -Ei. 330 00:17:46,441 --> 00:17:50,153 Jotain vähemmän kukkaista. Eläimen haju. 331 00:17:50,362 --> 00:17:53,990 Kyseessä ei kuitenkaan ole Monty, Ramona tai muut asukkaat. 332 00:17:54,074 --> 00:17:57,202 Ehkä jokin eri otus vei asun. 333 00:17:58,161 --> 00:18:00,705 Metsään! Seuratkaa minua! 334 00:18:03,416 --> 00:18:06,127 Hän meni tänne... 335 00:18:06,211 --> 00:18:08,046 Alkaa olla lähellä. 336 00:18:08,254 --> 00:18:11,007 Voi ei. Menetin vainun, se katosi. 337 00:18:11,091 --> 00:18:13,718 -Mitä? Oletko varma? -Olen. 338 00:18:13,802 --> 00:18:17,347 Varkaan täytyi mennä virran yli, ja vesi huuhtoi hajun pois. 339 00:18:17,430 --> 00:18:19,349 Ainoan johtolankamme. 340 00:18:19,432 --> 00:18:21,559 Täällä täytyy olla muutakin. 341 00:18:22,602 --> 00:18:23,853 Herra Hardshell. 342 00:18:23,937 --> 00:18:26,856 Oletteko nähnyt ketään poniasussa? 343 00:18:26,940 --> 00:18:29,150 En ole nähnyt mitään. 344 00:18:29,234 --> 00:18:32,821 Pahoittelut, ettei tämä vanha köntys voi auttaa teitä nuoria. 345 00:18:32,904 --> 00:18:35,699 Heissulivei! 346 00:18:35,782 --> 00:18:38,159 Hän on nopea köntys. 347 00:18:38,368 --> 00:18:39,577 Pahoittelen. 348 00:18:39,661 --> 00:18:41,871 Johtolanka ei vie pidemmälle. 349 00:18:41,955 --> 00:18:43,748 Monty luottaa meihin. 350 00:18:43,832 --> 00:18:46,001 Koko maatila luottaa meihin. 351 00:18:46,084 --> 00:18:49,004 Etenkin Ramona. Hän menee eniten tolaltaan. 352 00:18:49,087 --> 00:18:51,047 Hän on silloin pelottava. 353 00:18:51,131 --> 00:18:53,717 Miten löydämme Montyn asun? 354 00:18:53,800 --> 00:18:55,427 En usko, että se onnistuu. 355 00:18:55,510 --> 00:18:58,471 Monty ei taida kyetä esiintymään tänä vuonna. 356 00:18:58,555 --> 00:18:59,889 En voi uskoa sitä. 357 00:18:59,973 --> 00:19:02,642 Epäonnistuimme tehtävässämme. 358 00:19:05,061 --> 00:19:06,813 Pitäkää nokat pystyssä. 359 00:19:06,896 --> 00:19:08,481 Teitte hienoa työtä. 360 00:19:08,565 --> 00:19:10,817 Tämä tapaus vain näyttää kylmenneen. 361 00:19:10,900 --> 00:19:14,404 Ei siinä ole järkeä. Se on sisältä niin lämmin. 362 00:19:14,487 --> 00:19:18,199 "Kylmä tapaus" on kauan ratkaisematta ollut. 363 00:19:18,283 --> 00:19:20,785 On vaikea löytää johtolankoja. 364 00:19:20,869 --> 00:19:22,620 Mitä silloin tehdään? 365 00:19:22,704 --> 00:19:24,622 Joskus ei voi tehdä mitään. 366 00:19:24,706 --> 00:19:27,125 Joitain tapauksia ei ratkaista koskaan. 367 00:19:27,208 --> 00:19:30,211 Luulin, että ratkaiset aina tapauksesi. 368 00:19:30,295 --> 00:19:33,423 En aina. Jopa osa omista tapauksistani on kylmennyt. 369 00:19:33,506 --> 00:19:36,634 Kuten sinisaappaisen pahiksen tapaus. 370 00:19:36,718 --> 00:19:38,178 Sinisaappaisen pahiksen? 371 00:19:38,261 --> 00:19:42,640 Annoimme pilailijalle lempinimen. Oikea nimi ei selvinnyt. 372 00:19:42,724 --> 00:19:44,726 Mitä hän teki? 373 00:19:44,809 --> 00:19:48,730 -Siihen liittyi kai siniset saappaat. -Ja hän oli pahis. 374 00:19:49,773 --> 00:19:52,859 Pahis teki piloja ympäri kaupunkia. 375 00:19:52,942 --> 00:19:56,071 Kerran hän vaihtoi jokaisen linnunpesän donitsiin. 376 00:19:56,154 --> 00:20:00,450 Toisen kerran hän pani hassuja hattuja kaupungin patsaille. 377 00:20:00,533 --> 00:20:03,703 Kerran pahis pani tammenterhoja taskuihini- 378 00:20:03,787 --> 00:20:05,830 -jotta oravat seuraisivat minua. 379 00:20:05,914 --> 00:20:08,291 Se oli itse asiassa aika hauskaa. 380 00:20:08,375 --> 00:20:11,086 -Eikö häntä löydetty? -Ei. 381 00:20:11,169 --> 00:20:14,422 En löytänyt häntä koskaan. 382 00:20:18,259 --> 00:20:22,972 Minä kuitenkin autoin pilan kohteiksi tulleita. 383 00:20:23,056 --> 00:20:28,061 Autoin rakentamaan linnunpesät, korjasin patsaat ja jaoin terhot. 384 00:20:30,647 --> 00:20:33,983 Teemme joka päivä parhaamme auttaaksemme yhteisöä. 385 00:20:34,067 --> 00:20:36,528 Joskus teemme sen ratkaisemalla tapauksia. 386 00:20:36,611 --> 00:20:39,531 Toisinaan pitää löytää muita tapoja auttaa. 387 00:20:39,614 --> 00:20:42,367 Voimmeko yhä auttaa Montya? 388 00:20:42,575 --> 00:20:45,161 -Mutta miten? -Sain ajatuksen. 389 00:20:45,245 --> 00:20:50,250 -Liittyykö siihen donitseja? -Ei, mutta tehtävän saa valmiiksi. 390 00:20:50,333 --> 00:20:53,503 Kanta, varvas, kanta, varvas, kanta, varvas. 391 00:20:53,586 --> 00:20:56,506 Kanta, varvas, kanta, varvas. Chicken Squad. 392 00:20:56,589 --> 00:21:00,093 Siinä te olette. Sanoinhan, että he pelastavat päivän. 393 00:21:00,176 --> 00:21:01,970 Löysittekö Montyn asun? 394 00:21:02,053 --> 00:21:05,598 Saitteko varkaan kiinni? Kuka se oli? 395 00:21:06,599 --> 00:21:09,519 Emme löytäneet häntä. Tai asuasi. 396 00:21:09,728 --> 00:21:12,856 -Ettekö? -Pääseekö varas pälkähästä? 397 00:21:12,939 --> 00:21:16,151 Tuo tekee tosi vihaiseksi. Tahtoisin puskea jotain! 398 00:21:17,152 --> 00:21:19,404 Tuon takia pelkään häntä. 399 00:21:19,487 --> 00:21:22,866 Tehtävä oli auttaa Montya saamaan tarvittavat asiat. 400 00:21:22,949 --> 00:21:24,701 Emmekä epäonnistu koskaan. 401 00:21:24,784 --> 00:21:26,661 Emme, jos saan sanoa sanani. 402 00:21:26,745 --> 00:21:28,872 Hän sanoo aina. 403 00:21:28,955 --> 00:21:30,874 En voi esiintyä ilman asua. 404 00:21:30,957 --> 00:21:32,167 Ne ovat säännöt. 405 00:21:32,250 --> 00:21:35,879 Ei kai sinun tarvitse käyttää samaa asua joka vuosi? 406 00:21:35,962 --> 00:21:37,589 Aivan. 407 00:21:37,672 --> 00:21:39,716 Tässä on fanikerhosi. 408 00:21:39,924 --> 00:21:42,260 Tulimme auttamaan sinua! 409 00:21:42,344 --> 00:21:44,262 Olemme suurimmat fanisi. 410 00:21:44,346 --> 00:21:46,139 Jee! 411 00:21:46,222 --> 00:21:48,350 Tanssisi tekee meidät iloisiksi. 412 00:21:48,433 --> 00:21:51,144 Show ei ole sama ilman sinua, Monty. 413 00:21:51,227 --> 00:21:55,482 Niinpä autamme tekemään sinulle uuden asun. 414 00:21:55,690 --> 00:21:58,193 Kuljetaan pellolla Auringossa kesällä 415 00:21:58,276 --> 00:22:01,154 Voi nähdä poneja Tepastelemassa heinikossa 416 00:22:01,237 --> 00:22:06,701 Laitumella parhaassa maassa Kavioitaan hirnuen napauttelemassa 417 00:22:06,785 --> 00:22:12,207 Yksi ja kaikki tulkaa Ettekö kuule ponikutsua? 418 00:22:12,290 --> 00:22:18,338 Se on upouusi tanssi On sen nimi ponimarssi 419 00:22:23,885 --> 00:22:26,596 En voi kiittää tarpeeksi. Tämä on täydellinen. 420 00:22:26,680 --> 00:22:29,182 Ramona oli oikeassa. Pelastatte aina päivän. 421 00:22:29,265 --> 00:22:30,475 Niin teette. 422 00:22:30,558 --> 00:22:32,811 Tule, on aika esiintyä. 423 00:22:32,894 --> 00:22:36,648 Muista, kanta, varvas, kanta, varvas, kanta, varvas. 424 00:22:36,731 --> 00:22:38,525 Katkaise koipesi, Monty! 425 00:22:38,608 --> 00:22:39,818 -Boo! -Mitä? 426 00:22:39,901 --> 00:22:43,863 -Se tarkoittaa onnea. -Toivotetaan vain onnea. 427 00:22:54,249 --> 00:22:56,626 Kanta, varvas, vaihto. 428 00:22:56,710 --> 00:22:59,129 Varvas, kanta. Hyvä! 429 00:23:00,463 --> 00:23:03,800 Jälleen kerran Chicken Squad pelasti päivän. 430 00:23:04,926 --> 00:23:08,138 Emme taida koskaan saada tietää mitä Montyn puvulle kävi. 431 00:23:17,689 --> 00:23:21,109 Yritän vielä kerran sitä tanssiliikettä. 432 00:23:22,068 --> 00:23:24,654 Onko liian myöhäistä mennä katsomaan Montya? 433 00:23:24,738 --> 00:23:30,035 Se on upouusi tanssi On sen nimi ponimarssi 434 00:23:32,454 --> 00:23:36,624 Suomennos: Iida-Maria Rautoma