1 00:00:03,253 --> 00:00:05,213 Chiama loro Se ti serve una mano 2 00:00:05,380 --> 00:00:07,757 Chicken Squad! Bawk-bagawk 3 00:00:07,841 --> 00:00:09,884 Il coraggio non è un miraggio 4 00:00:09,968 --> 00:00:12,220 Chicken Squad! Bawk-bagawk 5 00:00:12,303 --> 00:00:16,599 Un aiuto riescono a dare A chiunque li voglia chiamare 6 00:00:16,683 --> 00:00:18,768 Sweetie e muscolosa e intelligente 7 00:00:18,852 --> 00:00:20,895 Coop inventa E il cuore è l'ingrediente, 8 00:00:20,979 --> 00:00:23,189 Little Boo è veloce e attraente, 9 00:00:23,356 --> 00:00:25,358 Mentre Captain Tully fa il sergente. 10 00:00:25,442 --> 00:00:27,694 Bawk-bagawk, Può sembrare strano, 11 00:00:27,777 --> 00:00:31,948 Ma della Squad questo è il richiamo 12 00:00:32,115 --> 00:00:34,325 Chicken Squad, pronti ad aiutare. 13 00:00:40,206 --> 00:00:42,250 Scontro fra T-Rex 14 00:00:42,834 --> 00:00:45,670 Sweetie, Little Boo, siete pronti per Halloween? 15 00:00:45,837 --> 00:00:48,381 Quasi. 16 00:00:48,465 --> 00:00:50,175 Bel costume da puzzola. 17 00:00:50,258 --> 00:00:52,469 -Non sono una puzzola. -Ovvio. 18 00:00:52,635 --> 00:00:55,221 Riconosco sempre quelle strisce bianche e nere. 19 00:00:55,305 --> 00:00:58,183 -Sei una zebra. -Sbagli anche tu. 20 00:00:58,350 --> 00:01:00,060 Un pianoforte infestato? 21 00:01:00,226 --> 00:01:02,854 No, sono un arbitro. 22 00:01:03,021 --> 00:01:06,232 Oh, ma certo, un arbitro. Che cos'è un arbitro? 23 00:01:06,316 --> 00:01:07,984 Fa seguire le regole. 24 00:01:08,151 --> 00:01:11,196 Posso anche usare il fischietto. 25 00:01:11,279 --> 00:01:12,864 Eh? Non capisco. 26 00:01:13,031 --> 00:01:16,034 Sei un panda stupendo. 27 00:01:19,412 --> 00:01:23,333 Scommetto che gli altri sapranno cosa sono. 28 00:01:23,416 --> 00:01:25,418 -Siete pronti? -Quasi. 29 00:01:25,502 --> 00:01:27,754 Quest'anno ho il costume più bello. 30 00:01:27,837 --> 00:01:30,840 Anche io. Preparatevi a restare sorpresi. 31 00:01:30,924 --> 00:01:32,342 E stupitevi. 32 00:01:32,509 --> 00:01:35,303 Una parola che significa meravigliarsi o stupirsi. 33 00:01:35,387 --> 00:01:37,555 Sono pronto, fatemi vedere. 34 00:01:37,639 --> 00:01:40,225 Sono un Tyrannosaurus Rex. 35 00:01:40,558 --> 00:01:41,518 -Bagawk! -Bagawk! 36 00:01:41,601 --> 00:01:43,645 Ehi, hai rubato la mia idea. 37 00:01:43,728 --> 00:01:45,188 Io ci ho pensato da sola. 38 00:01:45,271 --> 00:01:46,981 Non puoi vestirti da T-Rex. 39 00:01:47,148 --> 00:01:50,110 -Io mi vesto da T-Rex. -Ma è il mio dinosauro preferito. 40 00:01:50,276 --> 00:01:53,822 Perché non potete essere entrambi T-Rex per Halloween? 41 00:01:53,905 --> 00:01:55,949 "Rex" significa re. 42 00:01:56,116 --> 00:01:58,868 Il T-Rex è il re dei dinosauri. 43 00:01:59,035 --> 00:02:01,162 E può esserci un solo re. 44 00:02:01,329 --> 00:02:04,666 O una regina. E poi io ci ho pensato per prima. 45 00:02:04,749 --> 00:02:08,378 Mi ha ispirata Chompy, il mio giocattolo preferito. 46 00:02:11,506 --> 00:02:15,135 Ma io ho letto di tutto sul mio libro sui dinosauri. 47 00:02:15,218 --> 00:02:18,555 Devo essere io l'unico T-Rex per Halloween. 48 00:02:18,722 --> 00:02:19,764 No, io. 49 00:02:21,057 --> 00:02:22,851 Time out, squadra. Visto? 50 00:02:23,018 --> 00:02:24,936 L'arbitro ha fischiato. 51 00:02:25,103 --> 00:02:27,647 Eh? Non capisco. 52 00:02:27,814 --> 00:02:29,107 Non importa. 53 00:02:29,190 --> 00:02:30,775 Come sistemiamo la cosa? 54 00:02:30,942 --> 00:02:33,486 Non voglio essere melodrammatico, ma... 55 00:02:33,653 --> 00:02:36,197 questo potrebbe rovinare Halloween. 56 00:02:36,364 --> 00:02:37,907 Amo essere melodrammatico. 57 00:02:37,991 --> 00:02:39,117 So come fare. 58 00:02:39,284 --> 00:02:42,537 Dato che gli arbitri aiutano nelle partite e nelle gare, 59 00:02:42,704 --> 00:02:43,705 facciamo una gara. 60 00:02:43,872 --> 00:02:48,084 Chi possiede le qualità di un T-Rex, potrà indossare il costume. 61 00:02:48,251 --> 00:02:49,753 È un'idea pollastica. 62 00:02:49,919 --> 00:02:52,547 Sarà più semplice che sollevare pesi. 63 00:02:52,630 --> 00:02:56,926 Sogna, sorella, possiedo io le migliori qualità da T-Rex. 64 00:02:57,010 --> 00:02:58,511 Ecco il compito di oggi. 65 00:02:58,678 --> 00:03:01,639 Scoprire chi sarà il T-Rex di Halloween. 66 00:03:01,806 --> 00:03:03,725 Che vinca il T-Rex migliore. 67 00:03:03,892 --> 00:03:05,769 -Sarò io. -Alla Squad Room. 68 00:03:07,437 --> 00:03:09,272 Aspettate. 69 00:03:09,356 --> 00:03:11,232 Perché le uniformi? 70 00:03:11,316 --> 00:03:13,943 Boo ha ragione, abbiamo già i costumi. 71 00:03:14,110 --> 00:03:15,820 Oh, sì, ben detto. 72 00:03:15,904 --> 00:03:18,073 Allora, in cortile. 73 00:03:19,741 --> 00:03:21,618 Scusami. 74 00:03:24,120 --> 00:03:27,082 Il primo test è vedere chi batte i piedi come un T-Rex. 75 00:03:30,168 --> 00:03:31,961 Sarà il metro-movimento. 76 00:03:33,463 --> 00:03:35,674 -Bagawk! -Già mi piace. 77 00:03:35,757 --> 00:03:39,177 Per vincere, dovete premere il pedale con tutta la forza. 78 00:03:39,344 --> 00:03:42,555 Chi si avvicina di più alla campana, vince. 79 00:03:42,639 --> 00:03:47,268 Mi alleno da una vita per un momento come questo. 80 00:03:52,273 --> 00:03:54,317 Ci siamo. 81 00:03:55,610 --> 00:03:58,988 Wow, Sweetie, hai quasi colpito la campanella. 82 00:03:59,155 --> 00:04:00,323 Vai, Little Boo. 83 00:04:00,407 --> 00:04:02,909 Sarà difficile superarla. 84 00:04:04,786 --> 00:04:08,623 "Con una rincorsa, il T-Rex raggiunge velocità altissime." 85 00:04:08,707 --> 00:04:10,667 Velocità, eh? 86 00:04:10,834 --> 00:04:12,377 È la mia specialità. 87 00:04:14,796 --> 00:04:17,841 T-Rex Boo in arrivo! 88 00:04:23,763 --> 00:04:27,892 Boo ha colpito la campana, è arrivato più alto, quindi, vince. 89 00:04:30,603 --> 00:04:33,481 Ottimo salto, Boo. Batti le piume. 90 00:04:33,565 --> 00:04:36,026 Balletto di vittoria da T-Rex. 91 00:04:39,612 --> 00:04:41,072 T-Rex. 92 00:04:44,617 --> 00:04:47,370 -Alza le zampe. -Agitale come fossero gambe. 93 00:04:49,205 --> 00:04:50,290 T-Rex. 94 00:04:51,499 --> 00:04:55,003 Passiamo al prossimo test da T-Rex. 95 00:04:55,170 --> 00:04:58,423 Vediamo chi sa ruggire come un T-Rex. 96 00:04:58,506 --> 00:05:01,760 A turno, ruggirete sulla girandola per farla muovere. 97 00:05:01,926 --> 00:05:05,180 Più andrà veloce, più forte sarà il ruggito. 98 00:05:05,263 --> 00:05:07,349 Nessuno ha un beccaccio come il mio. 99 00:05:07,515 --> 00:05:08,892 È la mia specialità. 100 00:05:08,975 --> 00:05:11,353 Pensavo che quella fosse la velocità. 101 00:05:11,519 --> 00:05:14,230 Le specialità sono la mia specialità. 102 00:05:15,273 --> 00:05:16,566 Avanti, Little Boo. 103 00:05:20,278 --> 00:05:21,571 Grande, Boo. 104 00:05:21,654 --> 00:05:24,074 Grazie, sarò qui tutta la settimana. 105 00:05:24,240 --> 00:05:26,993 -Ma tu vivi qui. -Esatto. 106 00:05:27,285 --> 00:05:28,244 Tocca a te, Sweetie. 107 00:05:29,496 --> 00:05:31,873 Qual è il segreto di un ruggito feroce? 108 00:05:34,918 --> 00:05:36,795 Ho capito. 109 00:05:39,255 --> 00:05:42,008 Wow. 110 00:05:42,175 --> 00:05:44,844 Wow. Sweetie vince il secondo round. 111 00:05:46,596 --> 00:05:49,099 Sembravi un vero T-Rex. 112 00:05:49,265 --> 00:05:51,434 Batti le piume. 113 00:05:51,518 --> 00:05:54,521 È stato Chompy a darmi l'idea. 114 00:06:04,406 --> 00:06:07,367 Va tutto bene? Ho sentito ruggire. 115 00:06:07,450 --> 00:06:09,744 Era solo il re dei dinosauri. 116 00:06:10,161 --> 00:06:11,496 E la regina. 117 00:06:11,579 --> 00:06:14,332 Wow, che bei costumi da T-Rex. 118 00:06:14,499 --> 00:06:16,209 E che bel... 119 00:06:16,376 --> 00:06:18,461 costume da pallone di calcio? 120 00:06:18,545 --> 00:06:21,423 -Bel tentativo, Gizmo, ma... -Vado a vestirmi 121 00:06:21,589 --> 00:06:23,299 per fare dolcetto o scherzetto. 122 00:06:23,466 --> 00:06:25,969 A dopo. Buon Halloween. 123 00:06:26,052 --> 00:06:27,971 Sono un arbitro. 124 00:06:28,054 --> 00:06:30,181 Siamo bravi insieme. 125 00:06:30,348 --> 00:06:32,475 Peccato che possa vincere uno solo. 126 00:06:32,642 --> 00:06:34,811 Sì, e sarò io. 127 00:06:34,894 --> 00:06:37,272 Avete vinto entrambi un round e siete pari. 128 00:06:37,439 --> 00:06:40,608 Significa che ne serve un altro per decretare il vincitore. 129 00:06:40,775 --> 00:06:43,236 Quali altre abilità da T-Rex possiamo testare? 130 00:06:44,320 --> 00:06:48,908 -Sono bravi a cercare da mangiare. -Io so trovare tutto. 131 00:06:48,992 --> 00:06:51,453 Ok, allora... 132 00:06:51,619 --> 00:06:52,871 Ci sono. 133 00:06:53,038 --> 00:06:55,123 L'ultimo round sarà una caccia al cibo. 134 00:06:55,206 --> 00:06:58,960 -Che genere di cibo? -Questa è la parte migliore. 135 00:06:59,127 --> 00:07:00,962 Ora aprite gli occhi. 136 00:07:01,129 --> 00:07:06,259 In onore di Halloween, per il test, dovrete andare a caccia di dolci. 137 00:07:06,426 --> 00:07:07,927 Oh, che bello. 138 00:07:08,011 --> 00:07:09,471 È la mia specialità. 139 00:07:09,637 --> 00:07:14,392 -Tutto è la tua specialità? -Che posso dire? Sono speciale. 140 00:07:14,476 --> 00:07:17,520 Chi troverà più caramelle in un minuto, vincerà. 141 00:07:17,687 --> 00:07:20,607 Pronti, partenza, via. 142 00:07:34,079 --> 00:07:35,246 Oh, sante piume. 143 00:07:37,707 --> 00:07:38,875 Avanti, voi due. 144 00:07:38,958 --> 00:07:42,462 Se nessuno troverà le caramelle, sarà un pareggio. 145 00:07:42,545 --> 00:07:44,798 Aspetta, devo controllare una cosa. 146 00:07:46,007 --> 00:07:51,262 "Quando i T-Rex cadono, usano le braccia per sollevarsi." 147 00:07:55,850 --> 00:07:58,520 Sì, ce l'ho fatta. 148 00:08:01,523 --> 00:08:03,149 Evviva, sì. 149 00:08:03,316 --> 00:08:06,069 Wow. 150 00:08:06,152 --> 00:08:09,864 -Tempo scaduto. -Aspettate, sono bloccata. 151 00:08:10,031 --> 00:08:16,246 Se controlli la mia borsa, scoprirai che è piena di dolci. 152 00:08:16,329 --> 00:08:19,624 Abbiamo un vincitore della gara di T-Rex, Little Boo. 153 00:08:19,708 --> 00:08:23,086 Ma ero bloccata, non sono andata a caccia. 154 00:08:23,169 --> 00:08:24,879 Ho vinto onestamente. 155 00:08:25,046 --> 00:08:27,382 Mi sono rialzato e trovato più caramelle. 156 00:08:27,549 --> 00:08:29,050 Sono il T-Rex migliore. 157 00:08:29,217 --> 00:08:32,804 Indosserò io il costume per fare dolcetto o scherzetto. 158 00:08:32,971 --> 00:08:35,724 Immagino mi serva un nuovo costume. 159 00:08:35,890 --> 00:08:37,100 Ehi, Coop. 160 00:08:37,183 --> 00:08:38,643 Bel costume da procione. 161 00:08:38,810 --> 00:08:42,147 Mi sembra di guardarmi allo specchio. 162 00:08:45,066 --> 00:08:47,444 Nessuno sa riconoscere un arbitro? 163 00:08:47,610 --> 00:08:51,364 Sono il re dei dinosauri. Batti le piume. 164 00:08:51,531 --> 00:08:54,075 Avanti, non lasciarmi così. 165 00:08:54,159 --> 00:08:58,163 Sweetie? Dov'è andata? 166 00:08:58,246 --> 00:08:59,914 Forse cerca un altro costume. 167 00:08:59,998 --> 00:09:01,166 Ma... 168 00:09:01,332 --> 00:09:03,668 Io volevo giocare ancora ai T-Rex. 169 00:09:03,835 --> 00:09:06,838 Ci stavamo divertendo a saltare e ruggire insieme. 170 00:09:06,921 --> 00:09:09,215 Ma puoi comunque saltare e ruggire. 171 00:09:09,299 --> 00:09:11,926 Hai vinto, adesso sei l'unico T-Rex. 172 00:09:18,224 --> 00:09:20,352 Non è divertente farlo da solo. 173 00:09:20,518 --> 00:09:23,480 Non voglio più essere un T-Rex. 174 00:09:23,646 --> 00:09:25,148 Boo, aspetta. 175 00:09:25,315 --> 00:09:27,025 Sante zampe di gallina. 176 00:09:27,192 --> 00:09:30,779 La gara doveva aiutarli, non peggiorare le cose. 177 00:09:30,945 --> 00:09:32,447 Adesso sono entrambi tristi. 178 00:09:32,530 --> 00:09:34,157 Voi sembrate felici. 179 00:09:34,240 --> 00:09:36,076 Qual è il vostro segreto? 180 00:09:39,287 --> 00:09:42,540 So come riunire quei T-Rex. 181 00:09:44,000 --> 00:09:46,169 Non pensavo sarebbe andata così. 182 00:09:46,336 --> 00:09:50,131 Già. Neanche le caramelle mi tirano su. 183 00:09:52,008 --> 00:09:54,052 Forse qualcuna. 184 00:09:56,388 --> 00:09:58,306 Vuoi una caramella gommosa? 185 00:09:58,390 --> 00:10:03,478 Come arbitro, devo annunciare i risultati della gara di T-Rex. 186 00:10:03,561 --> 00:10:06,231 Non ho voglia di festeggiare. 187 00:10:06,398 --> 00:10:09,109 Va tutto bene, hai vinto onestamente. 188 00:10:09,192 --> 00:10:13,363 No, perché non esiste un solo re o regina dei dinosauri. 189 00:10:13,446 --> 00:10:16,533 -Pensavo lo avessi letto nel libro. -Beh... 190 00:10:16,700 --> 00:10:19,160 a volte, guardo solo le figure. 191 00:10:19,244 --> 00:10:21,246 I T-Rex stanno in gruppo. 192 00:10:21,413 --> 00:10:23,331 E "gruppo" significa più di uno. 193 00:10:23,498 --> 00:10:27,293 I T-Rex non sono mai da soli. Proprio come la Chicken Squad. 194 00:10:27,377 --> 00:10:29,170 Quindi, saltano insieme? 195 00:10:29,337 --> 00:10:30,839 E ruggiscono insieme? 196 00:10:32,966 --> 00:10:35,135 E lavorano insieme, come noi. 197 00:10:35,218 --> 00:10:37,470 Possiamo essere entrambi T-Rex. 198 00:10:37,554 --> 00:10:39,431 Più T-Rex ci sono, meglio è. 199 00:10:39,514 --> 00:10:41,224 Allora, ho un'idea. 200 00:10:41,391 --> 00:10:43,560 -Altre caramelle? -Altri T-Rex. 201 00:10:43,727 --> 00:10:45,687 Coop dovrebbe far parte dei T-Rex. 202 00:10:45,770 --> 00:10:48,565 Sì, tanto nessuno ha capito il mio costume. 203 00:10:48,732 --> 00:10:52,110 Quando sei un T-Rex, lo sanno tutti. 204 00:10:52,277 --> 00:10:56,031 Vieni, ti mostriamo come essere un ottimo dinosauro. 205 00:11:00,410 --> 00:11:03,788 Per essere un T-Rex Ti servono gli artigli 206 00:11:03,955 --> 00:11:07,334 Aggiungi coda, denti e fauci Che creano scompigli 207 00:11:07,500 --> 00:11:11,254 Per essere un T-Rex Devi saper ruggire 208 00:11:11,338 --> 00:11:14,632 Batti i piedi e persino la terra Farai rabbrividire 209 00:11:14,799 --> 00:11:17,969 Siamo la T-Rex Squad Chomp, Chomp, Chomp 210 00:11:18,053 --> 00:11:21,222 Siamo la T-Rex Squad Stomp, Stomp, Stomp 211 00:11:21,306 --> 00:11:25,268 Ruggisci qui e batti là 212 00:11:25,435 --> 00:11:28,521 E questo è il ballo Che ogni T-Rex fa 213 00:11:28,605 --> 00:11:30,607 Batti a più non posso 214 00:11:30,690 --> 00:11:32,484 Ruggiscimi addosso 215 00:11:32,650 --> 00:11:35,695 Se ci uniamo Tutto il mondo viene scosso 216 00:11:35,779 --> 00:11:37,739 Siamo la T-Rex Squad 217 00:11:37,822 --> 00:11:41,493 Chomp, Chomp, Chomp Siamo la T-Rex Squad 218 00:11:41,659 --> 00:11:43,203 Stomp, Stomp, Stomp 219 00:11:43,370 --> 00:11:46,331 Ruggisci qua e salta là 220 00:11:46,706 --> 00:11:50,168 E questo è il ballo Che ogni T-Rex fa 221 00:11:55,173 --> 00:11:57,592 La Chicken Squad inizia a girare. 222 00:11:57,759 --> 00:11:59,260 -No. -Eh? 223 00:11:59,427 --> 00:12:01,304 Oggi, non siamo la Chicken Squad. 224 00:12:01,388 --> 00:12:03,848 Siamo la T-Rex Squad. 225 00:12:07,060 --> 00:12:08,687 Dolcetto o urletto 226 00:12:19,656 --> 00:12:21,449 Dolcetto o scherzetto? 227 00:12:21,533 --> 00:12:25,745 Oh, no, è un branco di dinosauri, aiuto! 228 00:12:25,829 --> 00:12:27,831 Siamo solo noi. 229 00:12:27,997 --> 00:12:30,000 Siamo dei Tyrannosaurus Rex. 230 00:12:30,083 --> 00:12:33,503 In questo caso, dolcetti per la T-Rex Squad. 231 00:12:36,965 --> 00:12:38,591 Grazie, Captain Tully. 232 00:12:38,675 --> 00:12:41,970 Le tue decorazioni sono spaventose. 233 00:12:43,430 --> 00:12:45,557 Hai persino delle urla finte. 234 00:12:45,724 --> 00:12:48,226 Io non ho urla finte. 235 00:12:52,814 --> 00:12:53,898 Va tutto bene? 236 00:12:54,065 --> 00:12:55,442 Che succede, piccolino? 237 00:12:55,525 --> 00:12:57,068 Ho bisogno di aiuto. 238 00:12:57,152 --> 00:13:01,114 Sei venuto dai polli giusti, voglio dire, T-Rex. 239 00:13:01,197 --> 00:13:02,657 Oggi è la T-Rex Squad. 240 00:13:02,824 --> 00:13:04,284 Ecco Sweetie e Little Boo. 241 00:13:04,451 --> 00:13:06,453 Lei è Captain Tully e io sono Coop. 242 00:13:06,536 --> 00:13:08,079 Grazie mille Mister Coop. 243 00:13:08,246 --> 00:13:10,999 Io sono Pinky, vivo nella fattoria accanto 244 00:13:11,166 --> 00:13:13,877 e ho appena visto un... 245 00:13:13,960 --> 00:13:15,962 -Un cosa? -Un fantasma. 246 00:13:16,880 --> 00:13:18,715 Deve essere stato spaventoso. 247 00:13:18,882 --> 00:13:21,968 Ma posso assicurarti che qui non ci sono fantasmi. 248 00:13:22,052 --> 00:13:24,763 Ci sarà una spiegazione per ciò che hai visto. 249 00:13:24,846 --> 00:13:27,474 -Tipo? -Magari è un lenzuolo caduto. 250 00:13:27,640 --> 00:13:30,352 O forse qualcuno vestito per Halloween. 251 00:13:30,435 --> 00:13:33,146 Perché non ci dici cosa è successo? Così capiremo. 252 00:13:33,229 --> 00:13:36,858 Stavo facendo dolcetto o scherzetto e avevo i miei dolci preferiti. 253 00:13:37,025 --> 00:13:39,527 Mele, caramelle, mais, liquirizia... 254 00:13:39,611 --> 00:13:42,572 Che bottino. In quale casa danno la liquirizia? 255 00:13:42,655 --> 00:13:44,240 Torniamo alla storia. 256 00:13:44,324 --> 00:13:47,077 Sì, stavo tornando a casa con le mie leccornie, 257 00:13:47,243 --> 00:13:50,121 e un fantasma è apparso da dietro le stalle. 258 00:13:50,205 --> 00:13:53,208 Sicuro che non fosse qualcuno vestito da fantasma? 259 00:13:53,291 --> 00:13:54,417 Sì, Mister Coop. 260 00:13:54,584 --> 00:13:56,878 Quando ho cominciato a correre via, 261 00:13:57,045 --> 00:13:59,756 improvvisamente, il fantasma era davanti a me. 262 00:13:59,839 --> 00:14:04,094 -Come poteva essere in due posti? -Non poteva. 263 00:14:04,177 --> 00:14:06,262 A meno che non fosse un fantasma. 264 00:14:06,346 --> 00:14:10,225 Mi sono spaventato, ho lasciato la borsa e sono scappato. 265 00:14:10,392 --> 00:14:13,687 Quando mi sono voltato, il fantasma aveva i miei dolci. 266 00:14:13,770 --> 00:14:15,689 Anche la liquirizia? 267 00:14:15,772 --> 00:14:18,858 Sembra un problema che la T-Rex Squad può risolvere. 268 00:14:18,942 --> 00:14:21,653 Non temere, Pinky, troveremo le tue caramelle. 269 00:14:21,820 --> 00:14:23,571 Squad, ecco il nostro compito. 270 00:14:23,738 --> 00:14:25,115 Alla Squad Room! 271 00:14:28,993 --> 00:14:30,787 Bawk-bagawk! Chicken all'opera 272 00:14:30,954 --> 00:14:32,747 La Squad si dà da fare 273 00:14:32,914 --> 00:14:34,791 Bawk-bagawk! Chicken all'opera 274 00:14:34,958 --> 00:14:36,918 Iniziamo a lavorare 275 00:14:37,085 --> 00:14:38,545 Indossa l'uniforme, 276 00:14:38,628 --> 00:14:40,296 Usa gli attrezzi dell'agente 277 00:14:40,380 --> 00:14:44,384 Ma non dimenticare, il sorriso è l'arma vincente 278 00:14:44,551 --> 00:14:46,636 Un, due, tre, Pronti o meno 279 00:14:46,720 --> 00:14:48,805 La Chicken Squad ha già tolto il freno 280 00:14:48,888 --> 00:14:52,559 Ali in fuori Via i rumori 281 00:14:52,642 --> 00:14:54,894 Coop. 282 00:14:54,978 --> 00:14:57,230 Sweetie. 283 00:14:57,313 --> 00:14:59,399 Little Boo. 284 00:14:59,566 --> 00:15:00,692 Chicken all'opera 285 00:15:00,775 --> 00:15:04,988 Tutti quanti dicono... Bawk-bagawk! Chicken all'opera! 286 00:15:05,071 --> 00:15:08,575 Ora ci pensiamo noi! 287 00:15:13,788 --> 00:15:16,041 Dove hai visto il fantasma? 288 00:15:16,207 --> 00:15:19,336 Prima è apparso lì, davanti le stalle. 289 00:15:19,419 --> 00:15:22,839 Ma quando mi sono voltato, era davanti a me. 290 00:15:24,132 --> 00:15:26,676 Non temere, Pinky, ti proteggerò io. 291 00:15:26,760 --> 00:15:28,011 Ti proteggo anch'io. 292 00:15:28,178 --> 00:15:31,389 Non ho affatto paura. 293 00:15:33,391 --> 00:15:37,020 È il fantasma. 294 00:15:40,315 --> 00:15:44,652 Captain Tully ha detto che c'è una spiegazione semplice per tutto. 295 00:15:44,736 --> 00:15:47,989 Sì, è spaventoso e io sono spaventato, semplice. 296 00:15:48,073 --> 00:15:49,824 Vado a dare un'occhiata. 297 00:15:56,539 --> 00:16:00,460 -Riley? -Oh, Coop, sei tu. 298 00:16:00,543 --> 00:16:03,296 Il secchio si muoveva solo perché c'era Riley. 299 00:16:03,380 --> 00:16:06,758 C'era una spiegazione semplice, come ha detto Captain Tully. 300 00:16:06,841 --> 00:16:08,510 Che ci facevi lì dentro? 301 00:16:08,593 --> 00:16:10,387 Mi nascondevo dal fantasma. 302 00:16:10,470 --> 00:16:12,222 Lo hai visto anche tu? 303 00:16:12,305 --> 00:16:13,890 Sì, era sopra il trattore. 304 00:16:14,057 --> 00:16:17,435 Poi mi sono voltato per correre e mi è comparso alle spalle. 305 00:16:17,602 --> 00:16:19,688 Nessun animaletto è tanto veloce. 306 00:16:19,771 --> 00:16:23,525 A Riley è successa la stessa cosa che è successa a me. 307 00:16:23,608 --> 00:16:25,694 I fantasmi non esistono. 308 00:16:25,777 --> 00:16:28,488 Qualunque cosa fosse, ha rubato i miei dolci. 309 00:16:28,655 --> 00:16:31,825 Avevo tante caramelle. 310 00:16:31,991 --> 00:16:34,285 Mi è rimasto solo questo pezzetto di mais 311 00:16:34,369 --> 00:16:38,581 che sembra un delizioso pezzo di pizza coperto di sporco. 312 00:16:38,665 --> 00:16:41,209 Non posso mangiarlo, vero? 313 00:16:41,376 --> 00:16:42,836 -Non dovrei, no? -No, Riley. 314 00:16:42,919 --> 00:16:45,839 Decisamente no. 315 00:16:47,007 --> 00:16:48,925 Puoi descriverci il fantasma? 316 00:16:49,009 --> 00:16:51,136 Era esattamente come... 317 00:16:51,219 --> 00:16:52,929 Il fantasma somigliava a Coop? 318 00:16:53,013 --> 00:16:54,723 ...come quello! 319 00:16:59,352 --> 00:17:02,439 Come ha fatto a muoversi così velocemente? 320 00:17:02,522 --> 00:17:05,108 È un fantasma ed è ovunque. 321 00:17:05,191 --> 00:17:07,527 Scappiamo! 322 00:17:07,610 --> 00:17:10,113 Aspettate, i fantasmi non esistono. 323 00:17:14,117 --> 00:17:16,244 -Dove sono andati? -Riley? 324 00:17:16,411 --> 00:17:18,329 Pinky? Little Boo? 325 00:17:18,496 --> 00:17:19,748 Scappiamo! 326 00:17:19,831 --> 00:17:21,583 Scappiamo! 327 00:17:23,084 --> 00:17:24,377 Che succede? 328 00:17:24,544 --> 00:17:26,755 Quello. 329 00:17:31,843 --> 00:17:33,762 Avete visto le mie caramelle? 330 00:17:33,845 --> 00:17:36,306 -Gizmo? -Ciao, Squad. 331 00:17:36,389 --> 00:17:37,724 Visto, ragazzi? 332 00:17:37,807 --> 00:17:39,601 Era Gizmo, non un fantasma. 333 00:17:39,768 --> 00:17:41,519 C'era una spiegazione semplice. 334 00:17:41,603 --> 00:17:44,230 Come ho sempre detto io. 335 00:17:44,314 --> 00:17:46,733 Oh, anche io ho visto un fantasma. 336 00:17:46,816 --> 00:17:48,234 Lo sapevo. 337 00:17:48,318 --> 00:17:51,112 Mi ha spaventato e ha rubato le mie caramelle. 338 00:17:51,196 --> 00:17:53,740 Di certo ha un debole per i dolci. 339 00:17:53,823 --> 00:17:56,034 Ma io recupererò le mie caramelle. 340 00:17:56,117 --> 00:17:58,578 Ho costruito un rilevatore di dolci. 341 00:17:58,745 --> 00:18:03,083 Quando suona, significa che ci sono delle caramelle vicine, 342 00:18:03,249 --> 00:18:05,794 quindi, anche il fantasma è vicino. 343 00:18:05,877 --> 00:18:08,880 Ma non esistono i fantasmi, Captain Tully ha detto... 344 00:18:14,803 --> 00:18:17,764 Il rilevatore di dolci ha trovato qualcosa. 345 00:18:17,931 --> 00:18:19,391 Da questa parte. 346 00:18:27,524 --> 00:18:29,025 Io non vedo caramelle. 347 00:18:29,192 --> 00:18:32,487 Né fantasmi. Voi vedete qualcosa? 348 00:18:32,570 --> 00:18:34,239 Non c'è niente da vedere, 349 00:18:34,406 --> 00:18:37,075 perché i fantasmi non compaiono dal nulla. 350 00:18:38,576 --> 00:18:40,620 Il fantasma! È reale. 351 00:18:42,330 --> 00:18:44,249 Non voglio che mi tocchi i capelli! 352 00:18:45,875 --> 00:18:47,794 I fantasmi non esistono. 353 00:18:47,961 --> 00:18:51,131 Ma davvero? 354 00:18:53,925 --> 00:18:54,968 Boo. 355 00:18:55,051 --> 00:18:56,261 Aspettatemi. 356 00:19:00,056 --> 00:19:02,600 -Captain Tully! -Che succede, Squad? 357 00:19:02,684 --> 00:19:06,354 -Il fantasma esiste davvero. -È più veloce di tutti noi. 358 00:19:06,438 --> 00:19:08,106 Era in due posti insieme. 359 00:19:08,189 --> 00:19:10,442 -Ha spaventato Sweetie. -Ehi. 360 00:19:10,608 --> 00:19:11,568 E anche me. 361 00:19:11,651 --> 00:19:14,195 Adesso ha preso le caramelle di tutti. 362 00:19:14,279 --> 00:19:17,198 Va bene, capisco che siate tutti spaventati. 363 00:19:17,365 --> 00:19:18,992 Volete che vi dia una zampa? 364 00:19:19,075 --> 00:19:21,244 Sarebbe fantastico, Captain Tully. 365 00:19:21,327 --> 00:19:24,330 Non si fermerà finché non avrà le caramelle di tutti. 366 00:19:25,707 --> 00:19:27,667 Boo, mi hai dato un'idea 367 00:19:27,834 --> 00:19:31,504 su come catturare un fantasma che ama i dolci. 368 00:19:31,588 --> 00:19:32,839 Qual è il tuo piano? 369 00:19:32,922 --> 00:19:37,177 Ci serve della vernice arancione e tanto cartone. 370 00:19:38,136 --> 00:19:39,304 Come stiamo? 371 00:19:39,471 --> 00:19:40,764 Io sono sempre bello. 372 00:19:40,930 --> 00:19:44,517 Credo volesse sapere se sembriamo un delizioso dolcetto. 373 00:19:44,684 --> 00:19:46,436 Fate venire l'acquolina. 374 00:19:46,519 --> 00:19:48,521 Spero lo pensi anche il fantasma. 375 00:19:48,605 --> 00:19:51,274 Mister Coop, ma se sembrate un dolcetto gigante, 376 00:19:51,441 --> 00:19:53,276 il fantasma non vi darà la caccia? 377 00:19:53,443 --> 00:19:54,694 È quello che speriamo. 378 00:19:54,778 --> 00:19:58,073 Attireremo il fantasma lì dietro, dove ci sarete voi. 379 00:19:58,239 --> 00:20:00,992 E poi, bam. Voi venite fuori e lo accerchiamo. 380 00:20:01,159 --> 00:20:03,161 -Ottimo piano. -Conta su di me. 381 00:20:06,581 --> 00:20:08,500 Scusami, Mister Coop. 382 00:20:08,667 --> 00:20:10,293 Io non penso di farcela. 383 00:20:10,377 --> 00:20:12,671 Hai ancora paura del fantasma? 384 00:20:14,714 --> 00:20:16,132 Non ti preoccupare, Pinky. 385 00:20:16,216 --> 00:20:20,512 Nasconditi nella cuccia di Tully mentre noi prendiamo il fantasma. 386 00:20:20,595 --> 00:20:22,514 Va bene, Mister Coop. 387 00:20:25,350 --> 00:20:28,269 Bene, adesso andiamo a caccia di fantasmi. 388 00:20:31,189 --> 00:20:34,651 C'è proprio un bel dolcetto. 389 00:20:34,734 --> 00:20:37,946 È grande e saporito. 390 00:20:38,029 --> 00:20:42,367 Il più grande, più saporito e più bello che esista. 391 00:20:45,704 --> 00:20:47,122 Forse non è una buona idea. 392 00:20:47,205 --> 00:20:49,416 Tanto non volevo le caramelle. 393 00:20:49,582 --> 00:20:51,459 Ricordate le parole di Tully. 394 00:20:51,626 --> 00:20:53,545 "I fantasmi non esistono. 395 00:20:53,712 --> 00:20:56,172 Deve esserci una spiegazione." 396 00:20:57,257 --> 00:20:58,967 Spero tu abbia ragione. 397 00:20:59,134 --> 00:21:01,636 Che bel dolcetto, arriviamo. 398 00:21:11,688 --> 00:21:12,731 Fermo lì. 399 00:21:12,814 --> 00:21:14,399 Sei circondato. 400 00:21:15,817 --> 00:21:18,194 Qualunque cosa sia, devi restituire i dolci. 401 00:21:18,278 --> 00:21:22,907 Neanche per sogno. Cioè, neanche per sogno. 402 00:21:22,991 --> 00:21:24,909 Sta scappando. 403 00:21:24,993 --> 00:21:27,954 Torna qui con i nostri dolci. 404 00:21:28,121 --> 00:21:29,956 Stai rovinando Halloween. 405 00:21:34,586 --> 00:21:36,963 Pinky, aiuto! 406 00:21:38,089 --> 00:21:40,675 Ok, Pinky, è come ha detto Mister Coop. 407 00:21:40,842 --> 00:21:43,887 C'è una spiegazione semplice per ogni cosa. 408 00:21:43,970 --> 00:21:45,764 Ridacci le caramelle! 409 00:21:49,142 --> 00:21:51,936 -Snick? -Eh? 410 00:21:52,103 --> 00:21:54,439 No. Voglio dire... 411 00:21:54,606 --> 00:21:57,359 Sì. Ma lì c'è un vero fantasma. 412 00:21:57,525 --> 00:21:59,611 Lo giuro. 413 00:22:00,737 --> 00:22:03,990 Io sono il vero fantasma. 414 00:22:08,370 --> 00:22:11,998 Bel tentativo, ma non ho più paura di te. 415 00:22:14,125 --> 00:22:15,710 Boo? 416 00:22:15,877 --> 00:22:19,756 Qui sono io l'unico Boo, e non dimenticarlo, Wheeze. 417 00:22:19,839 --> 00:22:23,259 Ecco come faceva a essere in due posti contemporaneamente. 418 00:22:23,343 --> 00:22:25,011 C'erano due fantasmi. 419 00:22:25,095 --> 00:22:26,554 Non c'erano fantasmi. 420 00:22:26,721 --> 00:22:29,599 Erano solo Snick e Wheeze con dei costumi da fantasma. 421 00:22:29,683 --> 00:22:31,601 Captain Tully aveva ragione. 422 00:22:31,685 --> 00:22:34,646 C'era una spiegazione semplice. 423 00:22:34,729 --> 00:22:35,939 Perché l'avete fatto? 424 00:22:36,106 --> 00:22:41,820 Rubare le caramelle è più semplice che andare in giro per le case. 425 00:22:41,903 --> 00:22:45,615 Ma è bello fare dolcetto o scherzetto con gli amici ad Halloween. 426 00:22:46,741 --> 00:22:49,285 Non ci avevo mai pensato. 427 00:22:49,452 --> 00:22:52,288 Sì, sembra più divertente. 428 00:22:53,998 --> 00:22:57,210 Se vi scusate, e restituire i dolci, 429 00:22:57,377 --> 00:22:59,087 potete venire in giro con noi. 430 00:22:59,254 --> 00:23:02,757 Ma non dovete fare più scherzetti, solo dolcetti. 431 00:23:05,301 --> 00:23:09,097 Nello spirito di Halloween, vi chiediamo scusa. 432 00:23:09,264 --> 00:23:12,559 E promettiamo di non farlo più. 433 00:23:12,642 --> 00:23:14,644 Bene, andiamo. 434 00:23:14,811 --> 00:23:16,187 Vieni, Tully? 435 00:23:16,354 --> 00:23:18,732 La Candy Corn Squad può farcela da sola, 436 00:23:18,898 --> 00:23:21,609 ma se vi danno degli ossi, conservatemene uno. 437 00:23:21,776 --> 00:23:24,279 Certamente, Captain Tully. 438 00:23:28,658 --> 00:23:32,370 Dolcetto o scherzetto? 439 00:23:32,454 --> 00:23:36,708 Tradotto da: Emanuela Ballo