1 00:00:02,085 --> 00:00:06,339 [Sintonía del programa] 2 00:00:40,123 --> 00:00:42,709 "Lucha de T-Rex" 3 00:00:42,792 --> 00:00:44,753 ¡Sweetie! ¡Pequeño Boo! 4 00:00:44,836 --> 00:00:47,505 ¿Listos para Halloween? ¡Casi! 5 00:00:47,589 --> 00:00:50,175 ¡Hala! Buen disfraz de mofeta. 6 00:00:50,258 --> 00:00:52,552 No voy de eso. Claro que no. 7 00:00:52,635 --> 00:00:55,221 Se ve muy bien por esas rayas blancas y negras, 8 00:00:55,305 --> 00:00:58,641 eres una cebra. Te equivocas. 9 00:00:58,725 --> 00:01:01,269 ¿Un piano embrujado? No. 10 00:01:01,353 --> 00:01:04,439 Soy un árbitro. Por supuesto, un árbitro. 11 00:01:05,231 --> 00:01:08,151 ¿Qué es un árbitro? Ayudan a cumplir las reglas, 12 00:01:08,234 --> 00:01:11,196 y puedo usar el silbato. [SILBA] 13 00:01:11,279 --> 00:01:13,490 ¿Eh? No lo pillo. 14 00:01:13,573 --> 00:01:16,034 Pero bueno, qué oso panda más mono. 15 00:01:19,662 --> 00:01:22,332 Seguro que los demás saben lo que soy. 16 00:01:23,416 --> 00:01:25,919 ¿Aún no estáis listos? Casi estoy. 17 00:01:26,002 --> 00:01:28,213 Este año he hecho el mejor disfraz. 18 00:01:28,296 --> 00:01:30,840 Yo también. Prepárate para alucinar. 19 00:01:30,924 --> 00:01:33,009 Y flipar... 20 00:01:33,093 --> 00:01:35,303 Y otra palabra que signifique eso mismo. 21 00:01:35,762 --> 00:01:37,555 Estoy listo, salid de una vez. 22 00:01:37,639 --> 00:01:40,183 [AMBOS] ¡Soy un Tiranosaurio Rex! 23 00:01:40,266 --> 00:01:41,851 [CACAREAN] 24 00:01:41,935 --> 00:01:45,188 Oye, que me has robado la idea. Se me ocurrió a mí. 25 00:01:45,271 --> 00:01:48,566 No puedes ir de T-Rex. Yo voy de T-Rex. 26 00:01:48,650 --> 00:01:51,194 Es mi dinosaurio favorito. 27 00:01:51,277 --> 00:01:53,822 ¿Por qué vais los dos disfrazados de T-Rex? 28 00:01:53,905 --> 00:01:55,949 Rex significa rey. 29 00:01:56,032 --> 00:01:59,285 El T-Rex es el rey de los dinosaurios, 30 00:01:59,369 --> 00:02:02,330 y solo puede haber un rey. O reina. 31 00:02:02,414 --> 00:02:04,666 Además, yo tomé la idea antes. 32 00:02:04,749 --> 00:02:08,169 Me inspiré en mi muñeco de T-Rex. 33 00:02:11,798 --> 00:02:14,843 Pero yo leí sobre ellos en mi libro de dinosaurios. 34 00:02:15,510 --> 00:02:18,304 Y debería ser el único T-Rex en Halloween. 35 00:02:18,388 --> 00:02:20,849 No, seré yo. [SILBA] 36 00:02:20,932 --> 00:02:23,226 ¡Tiempo muerto! ¿Lo veis? 37 00:02:23,309 --> 00:02:25,854 Toco el silbato como un árbitro. ¿Eh? 38 00:02:26,855 --> 00:02:29,107 No lo pillo. No importa. 39 00:02:29,190 --> 00:02:31,276 ¿Cómo vamos a arreglarlo, Coop? 40 00:02:31,359 --> 00:02:33,695 No quiero ser dramático, pero... 41 00:02:33,778 --> 00:02:36,364 ¡podría estropear Halloween! 42 00:02:36,448 --> 00:02:39,451 Me encanta ser dramático. Ya sé cómo resolverlo. 43 00:02:39,534 --> 00:02:42,120 Los árbitros ayudan en las competiciones. 44 00:02:42,203 --> 00:02:44,247 Hagamos una de dinosaurios. 45 00:02:44,330 --> 00:02:46,291 Quien tenga las mejores habilidades, 46 00:02:46,374 --> 00:02:48,376 se pondrá el disfraz para Halloween. 47 00:02:48,460 --> 00:02:50,879 Una idea fantástica. Será más fácil 48 00:02:50,962 --> 00:02:53,882 que levantar pesas. Sigue soñando. 49 00:02:53,965 --> 00:02:56,926 Tengo las mejores habilidades de T-Rex de la granja. 50 00:02:57,010 --> 00:03:00,096 Ya tenemos la misión de hoy. Saber quién se disfrazará 51 00:03:00,180 --> 00:03:02,015 de T-Rex en Halloween. 52 00:03:02,098 --> 00:03:04,726 [AMBOS] ¡Que gane el mejor T-Rex! O sea, yo. 53 00:03:04,809 --> 00:03:07,354 A la gallicueva. 54 00:03:07,729 --> 00:03:09,272 Alto. 55 00:03:09,356 --> 00:03:11,232 No necesitamos uniformes. 56 00:03:11,316 --> 00:03:14,277 Tiene razón, ya tenemos los disfraces. 57 00:03:14,361 --> 00:03:17,113 Sí, bien visto. Al jardín pues. 58 00:03:19,282 --> 00:03:21,326 ¡Disculpa! 59 00:03:24,204 --> 00:03:27,248 La primera prueba será aplastar como un T-Rex. 60 00:03:27,332 --> 00:03:29,959 [RUGEN] 61 00:03:30,043 --> 00:03:32,796 Esto es el aplastómetro. 62 00:03:33,463 --> 00:03:36,257 [CACAREA] Me gusta un montón. 63 00:03:36,341 --> 00:03:39,344 Para ganar, aplastad el pedal con mucha fuerza. 64 00:03:39,427 --> 00:03:42,389 Quien se acerque más a esa campana, gana. 65 00:03:43,348 --> 00:03:46,142 Llevo entrenando toda mi vida para algo así. 66 00:03:52,440 --> 00:03:54,317 ¡Allá voy! 67 00:03:55,610 --> 00:03:58,488 Vaya, Sweetie, casi das a la campana. 68 00:03:59,239 --> 00:04:02,242 Te toca, Pequeño Boo. Va a ser difícil superarlo. 69 00:04:05,245 --> 00:04:08,623 "Cogiendo carrerilla, los T-Rex alcanzan gran velocidad". 70 00:04:09,165 --> 00:04:11,167 Velocidad, ¿eh? 71 00:04:11,251 --> 00:04:13,503 Esa es mi especialidad. 72 00:04:14,963 --> 00:04:17,424 T-Rex Boo, ¡el imparable! 73 00:04:18,258 --> 00:04:20,635 [RUGE] 74 00:04:22,679 --> 00:04:24,806 [SILBA] ¡Boo ha ganado! 75 00:04:24,889 --> 00:04:27,892 ¡Ha llegado más arriba y gana la primera ronda! 76 00:04:30,270 --> 00:04:32,814 ¡Gran golpe, Boo! ¡Choca esas plumas! 77 00:04:33,565 --> 00:04:36,443 Haré un baile de la victoria de T-Rex. 78 00:04:36,526 --> 00:04:39,362 [HACE BEATBOX] 79 00:04:39,446 --> 00:04:42,657 ¡T-Rex! [HACE BEATBOX] 80 00:04:43,992 --> 00:04:46,036 [CACAREA] ♪ Levanta las garras... ♪ 81 00:04:46,119 --> 00:04:48,455 ♪ Y muévelas con ganas. ♪ 82 00:04:49,289 --> 00:04:51,291 T-Rex. [SILBA] 83 00:04:51,374 --> 00:04:53,668 Empieza la siguiente prueba. 84 00:04:55,211 --> 00:04:57,589 La próxima prueba nos mostrará quién ruge 85 00:04:57,672 --> 00:04:59,632 como un verdadero T-Rex. Por turnos, 86 00:04:59,716 --> 00:05:01,885 haréis girar el molinillo con un rugido. 87 00:05:01,968 --> 00:05:04,637 Cuanto más fuerte sea el rugido, más girará. 88 00:05:05,263 --> 00:05:07,599 Nadie tiene un pico más potente que el mío. 89 00:05:07,682 --> 00:05:10,810 Es mi especialidad. ¿No era la velocidad? 90 00:05:11,644 --> 00:05:14,064 Las especialidades son mi especialidad. 91 00:05:15,231 --> 00:05:17,359 Te toca, Pequeño Boo. 92 00:05:18,276 --> 00:05:20,362 [RUGE] 93 00:05:20,445 --> 00:05:23,031 ¡Gran rugido, Boo! Gracias, estaré aquí 94 00:05:23,114 --> 00:05:25,075 toda la semana. 95 00:05:25,158 --> 00:05:27,202 Vives aquí... ¡Exacto! 96 00:05:27,285 --> 00:05:29,287 Es tu turno, Sweetie. 97 00:05:29,371 --> 00:05:32,290 ¿Cuál es el secreto de tu rugido feroz, Chompi? 98 00:05:32,374 --> 00:05:34,834 [RUGE] 99 00:05:34,918 --> 00:05:36,836 Entendido. 100 00:05:36,920 --> 00:05:40,215 [RUGE] ¡Hala! 101 00:05:40,298 --> 00:05:42,425 [RÍE] 102 00:05:42,509 --> 00:05:45,303 ¡Vaya! Sweetie gana la segunda ronda. 103 00:05:46,596 --> 00:05:49,265 ¡Has rugido como un verdadero T-Rex! 104 00:05:49,349 --> 00:05:51,434 ¡Choca esas plumas! 105 00:05:51,518 --> 00:05:53,895 He sacado la idea de Chompi. 106 00:05:53,978 --> 00:05:57,065 [RUGEN] 107 00:05:57,148 --> 00:05:59,943 [RUGE] 108 00:06:00,026 --> 00:06:02,487 [RÍEN] 109 00:06:04,698 --> 00:06:07,367 ¿Va todo bien? He oído un rugido. 110 00:06:07,450 --> 00:06:10,078 Solo era el rey de los dinosaurios. 111 00:06:10,161 --> 00:06:12,539 ¡Y la reina! ¡Vaya! 112 00:06:12,622 --> 00:06:14,749 Bonitos disfraces de T-Rex. 113 00:06:14,833 --> 00:06:17,919 Y bonito... ¿disfraz de pelota de fútbol? 114 00:06:18,003 --> 00:06:20,839 Buena suposición, pero... Voy a ponerme mi disfraz 115 00:06:20,922 --> 00:06:23,425 y a prepararme para pedir dulces. 116 00:06:23,508 --> 00:06:25,719 ¡Hasta luego! ¡Feliz Halloween! 117 00:06:26,052 --> 00:06:28,388 ¡Soy un árbitro! 118 00:06:28,471 --> 00:06:30,432 Rugimos bastante bien juntos. 119 00:06:30,515 --> 00:06:32,517 Lástima que solo pueda ganar uno. 120 00:06:32,600 --> 00:06:34,811 Sí, y ese seré yo. 121 00:06:34,894 --> 00:06:37,689 Cada uno ha ganado una ronda, estáis empatados. 122 00:06:37,772 --> 00:06:40,608 Necesitamos una ronda más para saber quién es el ganador. 123 00:06:40,692 --> 00:06:43,236 ¿Qué otra habilidad del T-Rex ponemos a prueba? 124 00:06:44,279 --> 00:06:46,573 Los T-Rex eran muy buenos encontrando comida. 125 00:06:46,656 --> 00:06:49,409 [RUGE] "Puedo encontrar cualquier cosa". 126 00:06:49,492 --> 00:06:51,703 Vale, pues... 127 00:06:51,786 --> 00:06:55,123 ¡Ya sé! La ronda final será buscar comida. 128 00:06:55,206 --> 00:06:58,001 ¿Qué tipo de comida? Esa es la mejor parte. 129 00:06:59,461 --> 00:07:01,921 Vale, ya podéis abrir los ojos. 130 00:07:02,005 --> 00:07:04,507 En honor a Halloween, en la última prueba 131 00:07:04,591 --> 00:07:07,427 ¡buscaréis dulces! ¡Genial! 132 00:07:08,011 --> 00:07:10,013 Los dulces son mi especialidad. 133 00:07:10,096 --> 00:07:13,892 ¿Eres especialista en todo? Ya sabes, soy especial. 134 00:07:14,476 --> 00:07:16,561 Quien encuentre más dulces en un minuto, 135 00:07:16,644 --> 00:07:18,646 gana el concurso. ¿Preparados? 136 00:07:18,730 --> 00:07:21,107 ¿Listos? [SILBA] 137 00:07:37,749 --> 00:07:40,752 Vamos, chicos, si ninguno consigue dulces 138 00:07:40,835 --> 00:07:43,046 el concurso acabará en empate. Espera, 139 00:07:43,129 --> 00:07:45,548 déjame comprobar algo. 140 00:07:46,424 --> 00:07:48,093 Cuando un T-Rex se cae, 141 00:07:48,176 --> 00:07:51,221 usa los brazos para levantarse. 142 00:07:55,850 --> 00:07:58,019 ¡Sí! ¡Ya está! 143 00:08:01,815 --> 00:08:03,858 ¡Toma ya! ¡Sí! 144 00:08:06,444 --> 00:08:09,114 Se acabó el tiempo. Espera, sigo en el suelo. 145 00:08:10,615 --> 00:08:13,326 Creo que si revisas el contenido de esta bolsa 146 00:08:13,410 --> 00:08:16,246 verás que está llena de dulces. 147 00:08:16,329 --> 00:08:18,748 ¡Tenemos al ganador del concurso de T-Rex! 148 00:08:18,832 --> 00:08:21,126 ¡Pequeño Boo! Pero yo estaba en el suelo, 149 00:08:21,209 --> 00:08:23,086 no he podido buscar dulces. 150 00:08:23,169 --> 00:08:25,213 ¡Oye! He ganado justamente. 151 00:08:25,296 --> 00:08:27,757 Me he levantado y he encontrado muchos dulces. 152 00:08:27,841 --> 00:08:29,676 Soy el mejor T-Rex del mundo. 153 00:08:29,759 --> 00:08:31,636 Así que me pondré el disfraz de T-Rex 154 00:08:31,720 --> 00:08:33,513 para pedir dulces. 155 00:08:33,596 --> 00:08:36,057 Supongo que necesitaré otro disfraz. 156 00:08:36,141 --> 00:08:38,768 ¡Oye, Coop! ¡Qué disfraz de mapache tan chulo! 157 00:08:38,852 --> 00:08:41,438 ¡Es como mirarme en un espejo! 158 00:08:45,150 --> 00:08:47,819 ¿Es que nadie reconoce a un árbitro cuando lo ve? 159 00:08:47,902 --> 00:08:51,239 ¡Soy el rey de los dinosaurios! ¡Choca esa! 160 00:08:51,322 --> 00:08:53,700 Vamos, no me dejes colgado. 161 00:08:54,993 --> 00:08:58,163 ¿Sweetie? ¿Adónde ha ido? 162 00:08:58,246 --> 00:09:00,623 Habrá ido a casa a por otro disfraz. 163 00:09:00,707 --> 00:09:03,460 Pero quería seguir jugando a ser un T-Rex. 164 00:09:03,543 --> 00:09:06,838 Nos divertíamos mucho aplastando y rugiendo juntos. 165 00:09:06,921 --> 00:09:09,215 Pero puedes seguir aplastando y rugiendo. 166 00:09:09,299 --> 00:09:11,926 ¡Has ganado! Eres el único T-Rex ahora. 167 00:09:12,010 --> 00:09:14,429 Aplasto, aplasto... 168 00:09:14,512 --> 00:09:16,806 [RUGE] 169 00:09:18,516 --> 00:09:20,560 No es divertido hacerlo solo. 170 00:09:20,643 --> 00:09:23,229 Creo que ya no quiero ser un T-Rex. 171 00:09:23,730 --> 00:09:25,774 ¡Boo, espera! 172 00:09:25,857 --> 00:09:28,443 Por todos los espolones... Creía que la competición 173 00:09:28,526 --> 00:09:30,779 les ayudaría, no que empeoraría las cosas. 174 00:09:30,862 --> 00:09:33,156 Ahora los dos están tristes. 175 00:09:33,239 --> 00:09:36,076 Vosotros parecéis felices, ¿cuál es vuestro secreto? 176 00:09:39,954 --> 00:09:42,332 ¡Ya sé cómo volver a unir a estos T-Rex! 177 00:09:44,167 --> 00:09:46,419 No pensé que Halloween sería así. 178 00:09:46,503 --> 00:09:49,673 Yo tampoco. Ni los dulces pueden arreglar esto. 179 00:09:52,050 --> 00:09:54,052 Puede que uno pequeño ayude. 180 00:09:56,846 --> 00:09:58,640 ¿Maíz dulce? 181 00:09:58,723 --> 00:10:01,685 Como árbitro, vengo a anunciaros los resultados finales 182 00:10:01,768 --> 00:10:03,978 de la competición de T-Rex. 183 00:10:04,062 --> 00:10:06,064 No tengo ganas de celebrarlo. 184 00:10:06,147 --> 00:10:09,109 No pasa nada, ganaste justamente. 185 00:10:09,192 --> 00:10:11,069 No, porque no es cierto que haya 186 00:10:11,152 --> 00:10:13,905 un único rey o reina de los dinosaurios. 187 00:10:13,988 --> 00:10:16,866 ¿No ponía eso en tu libro? Bueno... 188 00:10:16,950 --> 00:10:19,160 es que a veces solo miro las fotos. 189 00:10:19,244 --> 00:10:21,371 Los T-Rex viajaban en grupos, 190 00:10:21,454 --> 00:10:23,748 y grupo significa más de uno, 191 00:10:23,832 --> 00:10:26,001 por lo que los T-Rex nunca estaban solos. 192 00:10:26,084 --> 00:10:29,295 ¡Igual que Chicken Squad! ¿Entonces aplastan juntos? 193 00:10:29,379 --> 00:10:32,590 ¿Y rugir juntos? [RUGEN] 194 00:10:32,674 --> 00:10:35,135 Y trabajar juntos, igual que nosotros. 195 00:10:35,218 --> 00:10:37,470 Pues los dos podemos ser T-Rex. 196 00:10:37,554 --> 00:10:39,431 Cuantos más T-Rex mejor. 197 00:10:39,514 --> 00:10:41,558 Eso me ha dado una idea. 198 00:10:41,641 --> 00:10:43,727 ¿Más dulces? ¡Más T-Rex! 199 00:10:43,810 --> 00:10:45,687 Coop debería unirse a T-Rex Squad. 200 00:10:45,770 --> 00:10:48,732 ¡Sí! Total, nadie sabía de qué era mi disfraz. 201 00:10:48,815 --> 00:10:52,235 Cuando eres un T-Rex todo el mundo sabe quién eres. 202 00:10:52,318 --> 00:10:55,363 ¡Vamos! Te enseñaremos a ser un gran dinosaurio. 203 00:11:00,118 --> 00:11:03,413 ♪ Si quieres ser un T-Rex tus garras has de usar. ♪ 204 00:11:03,496 --> 00:11:06,958 ♪ Una cola y muchos dientes que poder mostrar. ♪ 205 00:11:07,042 --> 00:11:10,962 ♪ Si quieres ser un T-Rex has de rugir feroz, 206 00:11:11,046 --> 00:11:14,299 ♪ y haz temblar el suelo en cada pisotón. ♪ 207 00:11:14,382 --> 00:11:16,676 [TODOS] ♪ Ha llegado ya, 208 00:11:16,760 --> 00:11:17,969 chom, chom, chom. ♪ 209 00:11:18,053 --> 00:11:19,721 ♪ Es la T-Rex Squad, 210 00:11:19,804 --> 00:11:21,973 pi, so, tón. ♪ 211 00:11:22,057 --> 00:11:25,018 ♪ Rugiremos hoy los tres, 212 00:11:25,101 --> 00:11:28,521 bailando sin parar el baile del T-Rex. ♪ 213 00:11:29,105 --> 00:11:31,816 Da un gran pisotón. Ruge con pasión. 214 00:11:31,900 --> 00:11:35,695 [TODOS] Nuestro aspecto es de lo más feroz. 215 00:11:35,779 --> 00:11:39,157 ♪ Ha llegado ya, chom, chom, chom. ♪ 216 00:11:39,240 --> 00:11:42,619 ♪ Es la T-Rex Squad, pi, so, tón. ♪ 217 00:11:42,702 --> 00:11:46,331 ♪ Rugiremos hoy los tres, 218 00:11:46,414 --> 00:11:50,168 bailando sin parar el baile del T-Rex. ♪ 219 00:11:55,173 --> 00:11:57,759 Es hora de que Chicken Squad vaya a pedir dulces. 220 00:11:57,842 --> 00:11:59,302 De eso nada. ¿Eh? 221 00:11:59,386 --> 00:12:01,638 Esta noche no somos Chicken Squad, 222 00:12:01,721 --> 00:12:05,392 ¡somos T-Rex Squad! [RUGEN] 223 00:12:19,864 --> 00:12:21,908 [TODOS] ¡Truco o susto! 224 00:12:21,991 --> 00:12:25,078 ¡Oh, no! ¡Una manada de dinosaurios! 225 00:12:25,161 --> 00:12:27,831 ¡Socorro! ¡Somos nosotros! 226 00:12:27,914 --> 00:12:31,126 Vamos de Tiranosaurio Rex. En ese caso... 227 00:12:31,209 --> 00:12:33,837 dulces para T-Rex Squad. 228 00:12:37,132 --> 00:12:38,967 Gracias, capitana Tully. 229 00:12:39,050 --> 00:12:41,094 Tus adornos de Halloween dan mucho miedo. 230 00:12:41,177 --> 00:12:43,722 [Gritos] 231 00:12:43,805 --> 00:12:45,765 Vaya, hasta tienes gritos falsos. 232 00:12:45,849 --> 00:12:48,226 No tengo gritos falsos. 233 00:12:52,897 --> 00:12:55,442 ¿Estáis bien? ¿Por qué tanta prisa, pequeño? 234 00:12:55,525 --> 00:12:58,862 ¡Necesito ayuda! Acudiste a los pollos indicados. 235 00:12:58,945 --> 00:13:01,114 Digo... T-Rex. 236 00:13:01,197 --> 00:13:02,991 Esta noche somos T-Rex Squad. 237 00:13:03,074 --> 00:13:05,785 Estos son Sweetie y Pequeño Boo. Ella es la capitana Tully, 238 00:13:05,869 --> 00:13:08,079 y yo soy Coop. Muchas gracias, señor Coop. 239 00:13:08,163 --> 00:13:11,082 Mi nombre es Pinky, vivo en la granja de al lado 240 00:13:11,166 --> 00:13:13,877 y acabo de ver un... 241 00:13:13,960 --> 00:13:15,962 ¿Un qué? ¡Fantasma! 242 00:13:16,046 --> 00:13:18,506 [GRITA] Habrá sido aterrador. 243 00:13:18,590 --> 00:13:21,676 Pero te aseguro que los fantasmas no existen. 244 00:13:22,052 --> 00:13:24,763 Habrá una explicación lógica para lo que has visto. 245 00:13:24,846 --> 00:13:27,140 ¿Cómo cuál? Que una sábana se volara 246 00:13:27,223 --> 00:13:30,101 del tendedero, o alguien con un disfraz de Halloween. 247 00:13:30,185 --> 00:13:33,146 Dinos que pasó exactamente y lo averiguaremos. 248 00:13:33,229 --> 00:13:36,900 Estaba pidiendo dulces y había conseguido mis favoritos. 249 00:13:36,983 --> 00:13:39,527 Manzanas, maíz dulce, regaliz... 250 00:13:39,611 --> 00:13:42,572 ¡Buen botín! ¿En qué casa dan regaliz? 251 00:13:42,655 --> 00:13:44,240 ¿Podemos volver a la historia de Pinky? 252 00:13:44,324 --> 00:13:47,202 Sí. Cuando volvía a casa con mis dulces, 253 00:13:47,285 --> 00:13:50,121 apareció un fantasma detrás del establo. 254 00:13:50,205 --> 00:13:53,208 ¿Seguro que no era una criatura disfrazada de fantasma? 255 00:13:53,291 --> 00:13:56,461 Sí, señor Coop, porque cuando iba a huir del establo 256 00:13:56,544 --> 00:13:59,756 ¡el fantasma estaba delante de mí! 257 00:13:59,839 --> 00:14:02,842 ¿Cómo puede estar alguien en dos sitios a la vez? 258 00:14:02,926 --> 00:14:05,261 No puede. A menos que sea... 259 00:14:05,345 --> 00:14:07,764 un fantasma. Estaba tan asustado... 260 00:14:07,847 --> 00:14:10,350 que se me cayeron los dulces y salí corriendo. 261 00:14:10,433 --> 00:14:13,687 Cuando miré atrás, el fantasma tenía todos mis dulces. 262 00:14:13,770 --> 00:14:15,689 ¿Incluso el regaliz? 263 00:14:15,772 --> 00:14:18,858 Parece un problema con el que T-Rex Squad podría ayudarte. 264 00:14:18,942 --> 00:14:21,528 Tranquilo, Pinky, encontraremos tus dulces robados. 265 00:14:21,611 --> 00:14:23,905 Brigada, tenemos una misión para esta noche. 266 00:14:23,988 --> 00:14:26,324 ¡A la gallicueva! 267 00:14:28,993 --> 00:14:30,912 ♪ Co, co, co, ¡nueva misión! ♪ 268 00:14:30,995 --> 00:14:33,998 ♪ Brigada en acción. Co, co, co. ♪ 269 00:14:34,082 --> 00:14:36,710 ♪ ¡Nueva misión! En plena operación. ♪ 270 00:14:36,793 --> 00:14:38,545 ♪ ¡Unifórmate ya! ♪ 271 00:14:38,628 --> 00:14:40,880 ♪ ¡Coge tu material! ♪ 272 00:14:40,964 --> 00:14:44,134 ♪ Sin olvidar ¡que sonreír es crucial! ♪ 273 00:14:45,051 --> 00:14:47,095 ♪ Un, dos, tres, listos o no, 274 00:14:47,178 --> 00:14:49,180 ¡Chicken Squad en plena acción! ♪ 275 00:14:49,264 --> 00:14:51,182 ♪ Alas arriba ♪ 276 00:14:51,266 --> 00:14:53,643 ♪ ¡En marcha! ♪ 277 00:14:54,978 --> 00:14:57,230 ¡Sweetie! 278 00:14:57,313 --> 00:14:59,190 ¡Pequeño Boo! 279 00:14:59,274 --> 00:15:01,192 ♪ Co, co, co, ¡nueva misión! ♪ 280 00:15:01,276 --> 00:15:03,945 ♪ Digamos al compás, co, co, co. ♪ 281 00:15:04,029 --> 00:15:07,615 ♪ ¡nueva misión! ¡Os vamos a ayudar! ♪ 282 00:15:14,164 --> 00:15:16,249 ¿Nos enseñas dónde viste al fantasma? 283 00:15:16,332 --> 00:15:18,877 Primero apareció allí junto al establo... 284 00:15:19,419 --> 00:15:22,339 Pero cuando me di la vuelta estaba justo delante de mí. 285 00:15:24,132 --> 00:15:26,676 Tranquilo, Pinky, te protegeré. 286 00:15:26,760 --> 00:15:30,096 Y yo también, no tengo ningún miedo. 287 00:15:33,975 --> 00:15:36,311 El fantasma... 288 00:15:40,315 --> 00:15:42,400 La capitana Tully dijo 289 00:15:42,484 --> 00:15:44,652 que hay una explicación lógica para todo. 290 00:15:44,736 --> 00:15:47,989 Sí, eso da miedo y yo tengo miedo, lógico. 291 00:15:48,073 --> 00:15:50,533 Iré a ver. 292 00:15:53,119 --> 00:15:55,455 [GRITA] [GRITA] 293 00:15:56,623 --> 00:15:58,583 ¿Riley? 294 00:15:58,667 --> 00:16:00,460 Hola, Coop, eres tú. 295 00:16:00,543 --> 00:16:03,296 El cubo solo se movía porque Riley estaba dentro. 296 00:16:03,380 --> 00:16:06,758 Había una explicación lógica, tal como la capitana Tully dijo. 297 00:16:06,841 --> 00:16:10,095 ¿Qué hacías ahí dentro, Riley? Esconderme de un fantasma. 298 00:16:10,178 --> 00:16:12,222 ¿Tú también lo viste? 299 00:16:12,305 --> 00:16:15,016 Sí, estaba encima del tractor. Y cuando me giré 300 00:16:15,100 --> 00:16:17,310 para escapar, apareció justo detrás de mí. 301 00:16:17,394 --> 00:16:19,688 Es imposible que nadie se mueva tan rápido. 302 00:16:19,771 --> 00:16:22,941 Lo que le pasó a Riley es lo mismo que me pasó a mí. 303 00:16:23,024 --> 00:16:25,694 La capitana Tully nos dijo que los fantasmas no existen. 304 00:16:25,777 --> 00:16:28,571 Fuera lo que fuera se llevó mi bolsa de dulces. 305 00:16:28,655 --> 00:16:31,449 Y había cogido muchos... 306 00:16:31,533 --> 00:16:34,285 Tan solo me queda un pequeño maíz dulce 307 00:16:34,369 --> 00:16:36,538 que se parece a un delicioso trozo de pizza... 308 00:16:36,621 --> 00:16:38,581 Pero está cubierto de tierra. 309 00:16:38,665 --> 00:16:41,543 No puedo comérmelo. No, ¿verdad? 310 00:16:41,626 --> 00:16:44,045 ¿No debería? No, Riley, no. 311 00:16:44,129 --> 00:16:46,256 Es mejor que no. 312 00:16:47,048 --> 00:16:48,925 ¿Puedes decirnos cómo era el fantasma? 313 00:16:49,009 --> 00:16:51,136 Era igualito a... 314 00:16:51,219 --> 00:16:54,389 ¿El fantasma se parece a Coop? ¡No! ¡A eso! 315 00:16:59,352 --> 00:17:02,439 ¿Cómo se ha movido de allí a allí tan rápido? 316 00:17:02,522 --> 00:17:05,108 ¡Porque es un fantasma y está en todas partes! 317 00:17:05,191 --> 00:17:07,527 [GRITAN] 318 00:17:07,610 --> 00:17:10,113 ¡Esperad! ¡Los fantasmas no existen! 319 00:17:14,159 --> 00:17:16,536 ¿Adónde han ido? ¡Riley! 320 00:17:16,619 --> 00:17:20,248 ¡Pinky! ¡Pequeño Boo! ¡Corred! ¡Corred! 321 00:17:20,331 --> 00:17:22,584 [GRITAN] 322 00:17:23,126 --> 00:17:25,295 ¿Qué pasa? ¿Qué ocurre? ¡Eso! 323 00:17:31,968 --> 00:17:33,762 ¿Habéis visto mis dulces? 324 00:17:33,845 --> 00:17:36,306 ¿Guizmow? ¡Hola, brigada! 325 00:17:36,389 --> 00:17:39,601 ¿Lo veis, chicos? Era Guizmow, no un fantasma. 326 00:17:39,684 --> 00:17:41,519 Había una explicación lógica. 327 00:17:41,603 --> 00:17:44,230 Eso es justo lo que yo os decía. 328 00:17:44,314 --> 00:17:46,733 Pero sí he visto un fantasma. 329 00:17:47,525 --> 00:17:50,111 ¡Lo sabía! Me asustó y se llevó mis dulces 330 00:17:50,195 --> 00:17:53,740 cuando se me cayeron. Ese fantasma es muy goloso. 331 00:17:53,823 --> 00:17:56,034 Pero ahora los voy a recuperar. 332 00:17:56,117 --> 00:17:58,661 He construido un detector de dulces. 333 00:17:58,745 --> 00:18:02,665 Cuando suena... es que hay un dulce cerca. 334 00:18:02,749 --> 00:18:05,794 Por lo que el fantasma también estará cerca. 335 00:18:05,877 --> 00:18:07,754 Pero los fantasmas no existen. 336 00:18:07,837 --> 00:18:10,131 La capitana Tully dijo que... 337 00:18:13,677 --> 00:18:15,804 [PITA] ¡Ajá! 338 00:18:15,887 --> 00:18:18,973 El detector de dulces ha encontrado algo, ¡seguidme! 339 00:18:27,565 --> 00:18:30,068 No veo ningún dulce. Ni fantasmas. 340 00:18:30,151 --> 00:18:32,487 ¿Alguien ve algo? 341 00:18:32,570 --> 00:18:34,989 No, no hay nada que ver porque los fantasmas 342 00:18:35,073 --> 00:18:37,075 no aparecen por arte de magia. 343 00:18:38,576 --> 00:18:42,038 ¡El fantasma existe! [GRITAN] 344 00:18:45,834 --> 00:18:47,961 ¡Los fantasmas no existen! 345 00:18:48,044 --> 00:18:51,214 ¿Eso crees? 346 00:18:54,175 --> 00:18:56,720 ¡Boo! ¡Ay, esperadme! 347 00:18:59,639 --> 00:19:01,474 [TODOS] ¡Capitana Tully! 348 00:19:01,558 --> 00:19:03,768 ¿Cuál es el problema, chicos? ¡El fantasma existe! 349 00:19:03,852 --> 00:19:06,354 Se mueve más rápido que una criatura normal. 350 00:19:06,438 --> 00:19:09,190 Está en dos sitios a la vez. Ha asustado a Sweetie. 351 00:19:09,274 --> 00:19:11,568 Oye... Y a mí también. 352 00:19:11,651 --> 00:19:14,195 Y además tiene todos nuestros dulces. 353 00:19:14,279 --> 00:19:17,115 Vale, vale, veo que estáis muy asustados. 354 00:19:17,198 --> 00:19:18,992 ¿Qué tal si os echo una pata? 355 00:19:19,075 --> 00:19:21,244 Sería genial, capitana Tully. 356 00:19:21,327 --> 00:19:24,039 No parará hasta tener los dulces de todo el mundo. 357 00:19:26,332 --> 00:19:28,460 Boo, acabas de darme una gran idea 358 00:19:28,543 --> 00:19:31,129 para atrapar a un fantasma al que le chiflan los dulces. 359 00:19:31,212 --> 00:19:33,173 ¿Cuál es tu plan, Coop? 360 00:19:33,256 --> 00:19:36,551 Para empezar necesitaremos pintura naranja y mucho cartón. 361 00:19:38,428 --> 00:19:40,597 ¿Qué tal nos vemos? Yo siempre me veo bien. 362 00:19:40,680 --> 00:19:42,640 Creo que Coop preguntaba 363 00:19:42,724 --> 00:19:44,809 si te parecemos un dulce delicioso. 364 00:19:44,893 --> 00:19:47,437 Os veo muy apetecibles. Esperemos que el fantasma 365 00:19:47,520 --> 00:19:49,689 piense lo mismo. Pero señor Coop, 366 00:19:49,773 --> 00:19:53,276 si parece un dulce gigante. ¿El fantasma no lo perseguirá? 367 00:19:53,360 --> 00:19:55,779 Contamos con ello, Pinky. Llevaremos al fantasma 368 00:19:55,862 --> 00:19:58,698 hasta esos arbustos donde estaréis escondidos, 369 00:19:58,782 --> 00:20:01,159 y entonces, ¡bam! Saltáis y lo rodeáis. 370 00:20:01,242 --> 00:20:03,161 Parece un buen plan. ¡Contad conmigo! 371 00:20:07,082 --> 00:20:10,293 Disculpe, señor Coop, no creo que pueda hacerlo. 372 00:20:10,377 --> 00:20:13,129 ¿Aún te da miedo el fantasma? 373 00:20:14,756 --> 00:20:17,300 No pasa nada, Pinky, escóndete en la caseta 374 00:20:17,384 --> 00:20:19,344 de la capitana Tully mientras atrapamos 375 00:20:19,427 --> 00:20:22,514 al presunto fantasma. Lo haré, señor Coop. 376 00:20:25,350 --> 00:20:27,977 Genial, vamos a cazar fantasmas. 377 00:20:31,272 --> 00:20:34,651 ¡Pero qué pedazo de dulce tan grande! 378 00:20:34,734 --> 00:20:37,696 ¡Supergrande y superrico! 379 00:20:37,779 --> 00:20:40,532 ¡El dulce más grande, rico, 380 00:20:40,615 --> 00:20:43,076 y hermoso del mundo! 381 00:20:43,159 --> 00:20:45,161 [Fantasma] 382 00:20:45,245 --> 00:20:47,122 Puede que no haya sido buena idea. 383 00:20:47,205 --> 00:20:49,457 Pensándolo bien no quiero dulces. 384 00:20:49,541 --> 00:20:51,543 Recordad lo que dijo la capitana Tully. 385 00:20:51,626 --> 00:20:53,753 Los fantasmas no existen, 386 00:20:53,837 --> 00:20:56,506 tiene que haber una explicación lógica. 387 00:20:57,382 --> 00:20:59,342 Ojalá tengas razón. 388 00:20:59,426 --> 00:21:01,636 ¡Tengo un dulce superrico! 389 00:21:11,855 --> 00:21:14,399 - ¡Alto ahí! - Estás rodeado. 390 00:21:15,400 --> 00:21:18,194 Seas lo que seas debes devolver todos los dulces. 391 00:21:18,278 --> 00:21:20,572 ¡Ni hablar! Quiero decir... 392 00:21:20,655 --> 00:21:22,907 [HABLA CON VOZ DE FANTASMA] ¡Ni hablar! 393 00:21:22,991 --> 00:21:25,243 ¡Se escapa! 394 00:21:25,326 --> 00:21:27,454 ¡Oye, vuelve aquí con nuestros dulces! 395 00:21:27,954 --> 00:21:30,749 ¡Te cargas Halloween! 396 00:21:34,711 --> 00:21:36,963 ¡Pinky! ¡Ayúdanos! 397 00:21:38,256 --> 00:21:40,759 Vale, Pinky, escucha lo que dice el señor Coop. 398 00:21:40,842 --> 00:21:43,011 Hay una explicación lógica para todo. 399 00:21:43,970 --> 00:21:46,348 ¡Devuélvenos nuestros dulces! 400 00:21:49,142 --> 00:21:51,394 [TODOS] ¿Es Wix? 401 00:21:52,103 --> 00:21:54,397 No. O sea... 402 00:21:54,481 --> 00:21:57,484 Sí. Pero hay un verdadero fantasma por aquí, 403 00:21:57,567 --> 00:21:59,611 lo juro. 404 00:22:00,487 --> 00:22:03,281 ¡Soy el verdadero fantasma! 405 00:22:08,620 --> 00:22:11,373 ¡Buen intento! Pero ya no tengo miedo. 406 00:22:14,542 --> 00:22:17,003 ¿Boo? Yo soy el único Boo 407 00:22:17,087 --> 00:22:19,756 que hay aquí, que no se te olvide. 408 00:22:19,839 --> 00:22:22,384 Así es como el fantasma estaba en dos sitios a la vez. 409 00:22:22,467 --> 00:22:25,011 ¡Había dos fantasmas! 410 00:22:25,095 --> 00:22:27,722 Pero nunca hubo un fantasma. Eran Snick y Wix 411 00:22:27,806 --> 00:22:31,309 disfrazados de fantasmas. La capitana Tully tenía razón. 412 00:22:31,393 --> 00:22:33,895 Siempre ha habido una explicación lógica. 413 00:22:33,978 --> 00:22:36,022 ¿Por qué habéis cogido nuestros dulces? 414 00:22:36,106 --> 00:22:38,525 Cogerlos parece mucho más fácil 415 00:22:38,608 --> 00:22:41,444 que tener que ir a pedirlos puerta por puerta. 416 00:22:41,903 --> 00:22:43,863 Pero pedir dulces con tus amigos 417 00:22:43,947 --> 00:22:45,949 es la mejor parte de Halloween. 418 00:22:46,741 --> 00:22:48,827 Nunca lo había pensado. 419 00:22:49,536 --> 00:22:52,288 ¡Sí! ¡Eso parece mucho más divertido! 420 00:22:53,998 --> 00:22:57,085 Si os disculpáis y devolvéis todos los dulces, 421 00:22:57,168 --> 00:22:59,212 podréis venir a pedir dulces con nosotros. 422 00:22:59,295 --> 00:23:01,423 Pero debéis prometer que no habrá trucos, 423 00:23:01,506 --> 00:23:03,633 solo tratos. 424 00:23:05,301 --> 00:23:07,262 Movidos por el espíritu de Halloween, 425 00:23:07,345 --> 00:23:09,389 lo sentimos. 426 00:23:09,472 --> 00:23:12,058 Y lo prometemos, no habrá trucos. 427 00:23:12,642 --> 00:23:14,728 ¡Entonces vamos! 428 00:23:14,811 --> 00:23:17,605 ¿Vienes con nosotros? La brigada del maíz dulce 429 00:23:17,689 --> 00:23:19,441 puede encargarse a partir de ahora, 430 00:23:19,524 --> 00:23:21,818 pero si os dan algún hueso, ¡guardadme uno! 431 00:23:21,901 --> 00:23:24,320 ¡Claro, capitana Tully! 432 00:23:28,783 --> 00:23:31,286 [TODOS] ¡Truco o trato!