1 00:00:03,253 --> 00:00:06,339 Galinhas prontas a socorrer Chicken Squad 2 00:00:07,841 --> 00:00:10,844 As mais fortes que vais ver Chicken Squad 3 00:00:12,303 --> 00:00:16,683 Não demoram a ajudar Quem estiver a precisar 4 00:00:16,766 --> 00:00:18,768 A Sweetie tem a força E é inteligente 5 00:00:18,852 --> 00:00:20,979 O Coop é um inventor Que anima toda a gente 6 00:00:21,062 --> 00:00:23,189 O Pequeno Boo é rápido E está sempre bonitão 7 00:00:23,273 --> 00:00:25,358 A Capitã Tully Vai mostrar a união 8 00:00:25,442 --> 00:00:27,694 Tem um som forte 9 00:00:27,777 --> 00:00:31,990 O estranho grito Do Chicken Squad 10 00:00:32,073 --> 00:00:33,658 Chicken Squad, prontos a ajudar! 11 00:00:40,415 --> 00:00:42,417 [D.ra Terra] O Espetáculo da Dra. Terra 12 00:00:42,500 --> 00:00:46,880 Juntem-se aqui e preparem-se para a ciência. 13 00:00:47,839 --> 00:00:50,133 O que um copo de água tem de tão incrível? 14 00:00:50,216 --> 00:00:51,885 Observem. 15 00:00:51,968 --> 00:00:54,137 [todos] Ena! 16 00:00:54,220 --> 00:00:56,639 Não sabia que era possível fazer um arco-íris sem chuva. 17 00:00:56,723 --> 00:00:59,100 E não sabia que se podia fazer um arco-íris no interior. 18 00:00:59,184 --> 00:01:02,937 - Como fez isso? - A luz é feita de todas as cores. 19 00:01:03,021 --> 00:01:06,483 Quando a luz passa pela água, as cores separam-se e aqui está. 20 00:01:06,566 --> 00:01:12,447 - Eis o vosso próprio arco-íris. - Tenho usado a água de forma errada. 21 00:01:12,739 --> 00:01:15,116 Quero mostrar isto a toda a gente que conheço. 22 00:01:15,450 --> 00:01:18,995 Estão à vontade, mas terão de o fazer sem mim. Lamento. 23 00:01:19,079 --> 00:01:22,040 Porquê? Não gosta de fazer demonstrações científicas? 24 00:01:22,123 --> 00:01:26,252 Gosto. Uma vez, fiz uma demonstração com um espetáculo, 25 00:01:26,670 --> 00:01:28,380 mas infelizmente ninguém assistiu. 26 00:01:29,297 --> 00:01:33,927 Esperei que alguém aparecesse, mas ninguém veio. 27 00:01:34,344 --> 00:01:37,847 - Quantos bichos convidou? - Não convidei nenhum. 28 00:01:37,931 --> 00:01:40,725 - Achei apenas que apareceriam. - Por isso é que ninguém apareceu. 29 00:01:40,934 --> 00:01:43,478 - Não sabiam que ia haver o espetáculo. - Não. 30 00:01:43,561 --> 00:01:47,732 Os bichos vão a desfiles e a espetáculos caninos sem convites. 31 00:01:48,108 --> 00:01:54,572 Ninguém apareceu porque ninguém me acha divertida ou emocionante. 32 00:01:55,573 --> 00:01:59,828 Mas faz ciência e a ciência é sempre divertida. 33 00:01:59,911 --> 00:02:04,666 Sim! Podíamos ajudá-la a criar um espetáculo que surpreenda todos. 34 00:02:04,749 --> 00:02:09,087 - Gosto muito dessa ideia. - Temos a missão do dia. 35 00:02:09,170 --> 00:02:12,048 Ajudar a Dra. Terra a criar um espetáculo de ciências divertido. 36 00:02:12,132 --> 00:02:14,801 Siga-nos, Dra. Terra. Para a Sala da Brigada! 37 00:02:15,468 --> 00:02:17,637 - Dra. Terra? - Vamos, pintainhos. 38 00:02:17,721 --> 00:02:22,559 - O meu espetáculo está à espera. - Ainda não sei como ela o faz. 39 00:02:26,104 --> 00:02:29,774 [cacarejam] Em missão Brigada em movimento 40 00:02:29,858 --> 00:02:33,903 [cacarejam] Em missão Sentimos o momento 41 00:02:33,987 --> 00:02:36,197 Um, dois, três Pronto ou não 42 00:02:36,281 --> 00:02:38,199 Galinhas prontas Elas são 43 00:02:38,283 --> 00:02:41,286 Asas no ar Sem som 44 00:02:42,412 --> 00:02:43,872 Coop 45 00:02:43,955 --> 00:02:45,457 Sweetie 46 00:02:46,166 --> 00:02:47,751 Pequeno Boo 47 00:02:48,460 --> 00:02:51,796 [cacarejam] Em missão E todos a cantar 48 00:02:52,088 --> 00:02:57,093 [cacarejam] Em missão Viemos para salvar 49 00:02:57,844 --> 00:03:00,055 - Lantejoulas? - E pequenas joias? 50 00:03:00,138 --> 00:03:02,474 Acreditem, vamos precisar. 51 00:03:04,601 --> 00:03:07,187 Estás a tornar-me divertida e emocionante? 52 00:03:07,270 --> 00:03:09,564 Vai ter uma multidão para a ver. 53 00:03:10,190 --> 00:03:13,109 Vou espalhar os panfletos pelo bairro para que todos fiquem a saber 54 00:03:13,193 --> 00:03:16,029 sobre a ciência divertida que vai ensinar no espetáculo de hoje. 55 00:03:16,112 --> 00:03:17,989 Obrigada, pintainha forte. 56 00:03:19,532 --> 00:03:21,618 Sei que a ciência vai ser divertida, 57 00:03:21,701 --> 00:03:25,497 mas não sei se eu vou ser divertida e emocionante 58 00:03:25,580 --> 00:03:27,207 É aí que entram as joias e a lantejoulas. 59 00:03:27,916 --> 00:03:30,877 Gosto disto. O que têm mais? 60 00:03:30,960 --> 00:03:34,172 Podia tornar brilhante a sua bata de laboratório. 61 00:03:34,255 --> 00:03:38,510 - Mais! Pensem em grande! - Posso construir-lhe um palco. 62 00:03:39,219 --> 00:03:42,180 Parece-me divertido e emocionante. Continua. 63 00:03:42,263 --> 00:03:47,519 Vejamos… Juntamos uma máquina de fumo, luzes, sistema de som. 64 00:03:48,311 --> 00:03:50,563 Fogo-de-artifício, espetáculos de laser. 65 00:03:50,647 --> 00:03:55,902 Pode chegar jato. Não, de balão! Demasiado? Está bem. 66 00:03:55,985 --> 00:03:59,489 Se calhar, só um helicóptero que lança purpurinas 67 00:03:59,572 --> 00:04:03,576 - e uma fila de sapos dançarinos. - Isso é ridículo. 68 00:04:03,910 --> 00:04:07,414 Eu adoro. Mas os dançarinos vão dançar o quê? 69 00:04:07,956 --> 00:04:11,334 - Precisa de uma canção. - Mas tem de ser divertida, 70 00:04:11,418 --> 00:04:16,589 - emocionante e barulhenta! - Acho que estamos em concordância. 71 00:04:16,673 --> 00:04:18,800 [música] 72 00:04:24,305 --> 00:04:26,057 [música] 73 00:04:26,141 --> 00:04:29,894 Fecha a porta do laboratório Arruma num instante 74 00:04:30,562 --> 00:04:34,691 É ciência em canção Liga os altifalantes 75 00:04:34,899 --> 00:04:36,818 A Dra. Terra no microfone E vai arrasar 76 00:04:37,027 --> 00:04:39,112 A lançar grandes rimas Enquanto vai ensinar 77 00:04:39,571 --> 00:04:45,994 Sim, sim, sim e não acabou Vai ser tão bom 78 00:04:46,536 --> 00:04:50,999 "Flash", "boom" e "razmataz" Atirem purpurinas e assim se faz 79 00:04:51,082 --> 00:04:55,920 Encanto e brilho não podem faltar Para ficar bom e a malta gostar 80 00:04:56,004 --> 00:04:59,632 Para o sonho ser real Renovar é o ideal 81 00:05:00,133 --> 00:05:04,429 Joias aqui, brilhos ali Uma nova bata só para ti 82 00:05:04,512 --> 00:05:08,725 A coisa assim já está bonita E agora vem a patita 83 00:05:09,768 --> 00:05:14,272 "Flash", "boom" e "razmataz" Atirem purpurinas e assim se faz 84 00:05:14,647 --> 00:05:18,777 Não encontrei sapos dançarinos, mas arranjei algo ainda melhor. 85 00:05:18,985 --> 00:05:22,739 Encanto e brilho não podem faltar Já está bom 86 00:05:22,822 --> 00:05:27,869 E vão todos gostar 87 00:05:30,413 --> 00:05:31,623 Divertido! 88 00:05:32,207 --> 00:05:35,210 [fogo-de-artifício] 89 00:05:35,877 --> 00:05:38,963 Venham hoje ao espetáculo de ciências da Dra. Terra, 90 00:05:39,047 --> 00:05:41,383 a melhor caracol cientistas de sempre. 91 00:05:41,466 --> 00:05:43,677 A Dra. Terra conhece as melhores experiências, 92 00:05:43,760 --> 00:05:47,305 faz arco-íris dentro de casa e gera eletricidade com batatas. 93 00:05:47,681 --> 00:05:50,100 Ena! Ela usa batatas vermelhas, 94 00:05:50,183 --> 00:05:52,977 batata-doce, batata branca, batata nova? 95 00:05:53,561 --> 00:05:57,440 [fogo-de-artifício] Deve ser uma experiência nova. 96 00:05:57,524 --> 00:06:00,402 Estou ansiosa por aprender. Vemo-nos no espetáculo. 97 00:06:01,945 --> 00:06:04,781 Ena! Que palco! 98 00:06:04,864 --> 00:06:08,201 É o sítio ideal para mostrar ao mundo 99 00:06:08,284 --> 00:06:11,746 a nova e melhorada caracol da ciência! 100 00:06:11,830 --> 00:06:16,501 É mesmo a Dra. Terra? Está diferente. 101 00:06:16,584 --> 00:06:19,546 - Agradeço muito. - Sweetie, vê isto. 102 00:06:20,296 --> 00:06:24,217 Temos uma máquina de fumo, focos de luz, lasers, 103 00:06:24,300 --> 00:06:27,012 - uma segunda máquina de fumo. - E a melhor parte, 104 00:06:27,095 --> 00:06:29,556 um número de dança com os pintainhos bebés. 105 00:06:29,639 --> 00:06:36,563 E 5, 6, 7, 8, passo e troca. Passo e troca. Pirueta! 106 00:06:36,646 --> 00:06:41,192 Número de dança? Máquinas de fumo? Onde está a ciência? 107 00:06:41,276 --> 00:06:43,778 Este espetáculo não parece ser da Dra. Terra. 108 00:06:44,821 --> 00:06:49,617 - Tens razão. Não tem ar de Dra. Terra. - Sim! 109 00:06:49,701 --> 00:06:53,747 Tem mais ar de espetáculo da Dra. Purpurina! 110 00:06:53,830 --> 00:06:57,334 - Não! - Adoro! A Dra. Terra era aborrecida. 111 00:06:57,417 --> 00:07:01,963 Mas a Dra. Purpurina é emocionante e divertida. 112 00:07:02,047 --> 00:07:05,091 Não precisa de um novo aspeto ou de um novo nome. 113 00:07:05,383 --> 00:07:09,804 - É fantástica tal como é. - O espetáculo já começou? 114 00:07:09,888 --> 00:07:11,723 Tão brilhante! 115 00:07:11,806 --> 00:07:16,311 A Dra. Purpurina já tem mais público do que a Dra. Terra alguma vez teve. 116 00:07:17,187 --> 00:07:20,565 Só espero ser tão emocionante quanto o meu novo nome. 117 00:07:20,648 --> 00:07:24,736 - Este chapéu que fiz deve ajudar. - Não precisa de um chapéu chique 118 00:07:24,819 --> 00:07:29,032 - para fazer experiências científicas. - Não, mas preciso para a dança. 119 00:07:30,575 --> 00:07:34,287 - Não cabe bem! - Acho que os óculos atrapalham. 120 00:07:34,788 --> 00:07:38,458 - Agarra, por favor. - Consegue ver sem os óculos? 121 00:07:38,541 --> 00:07:42,712 Não, mas isso importa? Agradeço a tua preocupação. 122 00:07:42,796 --> 00:07:45,006 Estou aqui. 123 00:07:45,090 --> 00:07:49,052 Mas esta nova versão minha mostrará a todos 124 00:07:49,135 --> 00:07:51,888 que sou divertida e emocionante. 125 00:07:51,971 --> 00:07:57,018 - Está na hora do espetáculo. - Dra. Terra, para o outro lado. 126 00:07:57,936 --> 00:08:02,148 Apresento-vos a Dra. Purpurina! 127 00:08:03,316 --> 00:08:08,154 Bem-vindos ao espetáculo da Dra. Purpurina. Música! 128 00:08:08,780 --> 00:08:10,865 [música] 129 00:08:15,870 --> 00:08:19,165 [música] 130 00:08:21,918 --> 00:08:27,966 Desculpem, não consigo ver onde estão. Não consigo ver nada. 131 00:08:28,675 --> 00:08:34,639 - A Dra. Terra não é assim. - E os passos não são aqueles. 132 00:08:34,723 --> 00:08:38,893 [música] 133 00:08:38,977 --> 00:08:40,895 Temos de ajudá-la. 134 00:08:42,022 --> 00:08:42,981 Dra. Terra! 135 00:08:43,064 --> 00:08:46,776 Dra. Purpurina. Estou aqui, mas onde estás? 136 00:08:47,819 --> 00:08:50,947 [música] 137 00:08:51,531 --> 00:08:53,366 - Os bebés! - Os dançarinos! 138 00:08:54,034 --> 00:08:56,494 - Apanhei-te! - O que se passa? 139 00:08:56,578 --> 00:08:58,705 Estou a ser emocionante e divertida? 140 00:08:58,788 --> 00:09:02,167 Não! A máquina de fumo não! Não está na altura do fumo! 141 00:09:03,126 --> 00:09:06,629 - [Sweetie] Agora não conseguimos ver! - É melhor ir embora. 142 00:09:07,672 --> 00:09:12,135 - [Pequeno Boo] Faz parar! - Já está. Já desliguei a máquina. 143 00:09:12,218 --> 00:09:14,429 O que aconteceu? Deixem-me ver. 144 00:09:16,806 --> 00:09:19,934 As minhas provetas! Os meus tubos de ensaio! 145 00:09:20,852 --> 00:09:24,647 O meu público! Ninguém se interessa por ciência. 146 00:09:25,398 --> 00:09:28,943 - Pelo menos, não vinda de mim. - Isso não é verdade. 147 00:09:29,903 --> 00:09:32,530 Tudo isto aconteceu por não estar a agir como si própria. 148 00:09:32,614 --> 00:09:34,657 Porque a transformaram em Dra. Purpurina? 149 00:09:35,116 --> 00:09:38,286 - Foi a Doutora que quis. - Pediu-nos que a tornássemos divertida 150 00:09:38,370 --> 00:09:40,121 para que os bichos viessem ao seu espetáculo. 151 00:09:40,205 --> 00:09:43,958 Mas este não era o espetáculo dela. Era da Dra. Purpurina. 152 00:09:44,042 --> 00:09:48,713 - Já é tarde? Perdemos o espetáculo? - Estamos com problemas técnicos. 153 00:09:48,963 --> 00:09:51,174 Quero dizer que o espetáculo foi cancelado. 154 00:09:51,383 --> 00:09:55,887 Bigodes! A Sweetie deixou-nos tão entusiasmados com o espetáculo. 155 00:09:55,970 --> 00:09:58,765 As experiências da Dra. Terra parecem incríveis. 156 00:09:58,848 --> 00:10:00,975 Principalmente aquelas em que usa batatas. 157 00:10:01,059 --> 00:10:04,646 - Trouxe vermelhas, roxas, amarelas. - Esperem lá. 158 00:10:04,729 --> 00:10:09,109 - Não vieram pela Dra. Purpurina? - Ou pela máquina de fumo? 159 00:10:09,192 --> 00:10:12,028 - Ou pelos dançarinos? - Quem é a Dra. Purpurina? 160 00:10:12,112 --> 00:10:16,199 - Viemos pela Dra. Terra. - E pelas experiências científicas. 161 00:10:16,282 --> 00:10:18,993 - Ela precisa de ouvir isto. - Esperem aqui. 162 00:10:19,786 --> 00:10:21,454 O espetáculo vai acontecer. 163 00:10:23,039 --> 00:10:26,167 - Dra. Terra, está aí? - Deixem-me em paz. 164 00:10:26,251 --> 00:10:29,421 - O espetáculo foi cancelado. - Os seus fãs vieram ver a Dra. Terra. 165 00:10:29,504 --> 00:10:35,010 Os meus fãs? Que fãs? Isto é um grande público. 166 00:10:35,093 --> 00:10:37,721 Os bichos ouviram falar de si e das suas experiências 167 00:10:37,804 --> 00:10:40,807 quando a Sweetie os convidou. Eles estão à sua espera. 168 00:10:40,890 --> 00:10:45,103 - Vieram ver a Dra. Terra? - Parece que não precisa das roupas 169 00:10:45,186 --> 00:10:47,772 nem dos números de dança nos quais me fartei de trabalhar. 170 00:10:48,982 --> 00:10:52,193 Quer dizer, nos quais nos fartámos de trabalhar. 171 00:10:52,277 --> 00:10:53,737 Pedimos desculpa por achar que precisava. 172 00:10:54,404 --> 00:10:58,992 Segundo a nossa pesquisa, só precisa de ciência e de si. 173 00:10:59,284 --> 00:11:02,203 Então, não posso deixar os fãs à espera. 174 00:11:02,954 --> 00:11:06,416 Mas primeiro, tenho de dizer adeus à Dra. Purpurina. 175 00:11:06,499 --> 00:11:09,461 [música] 176 00:11:14,215 --> 00:11:16,009 [música] 177 00:11:17,927 --> 00:11:22,182 - Assim, sinto-me eu própria. - Vamos para o palco. 178 00:11:22,265 --> 00:11:25,977 Conheço um sítio melhor para fazer experiências. 179 00:11:26,603 --> 00:11:30,148 Bem-vindos ao grande espetáculo da Dra. Terra. 180 00:11:30,231 --> 00:11:33,193 Preparem-se para serem surpreendidos e… 181 00:11:33,276 --> 00:11:34,110 Pequeno Boo… 182 00:11:34,194 --> 00:11:35,570 É isso! 183 00:11:38,073 --> 00:11:39,699 Só surpreendidos. 184 00:11:39,783 --> 00:11:42,577 [música] 185 00:11:43,536 --> 00:11:47,123 Na experiência de hoje, os meus assistentes e eu 186 00:11:47,207 --> 00:11:50,585 vamos transformar água em algo mágico. 187 00:11:50,877 --> 00:11:52,504 Preparados, Brigada? 188 00:11:54,964 --> 00:11:57,592 - Espetacular! - Como fez isto? 189 00:11:57,967 --> 00:12:04,307 Como? Com ciência. E com a ajuda da Chicken Squad. 190 00:12:06,017 --> 00:12:07,811 [Capitã Tully] Apanha a Bandeira 191 00:12:08,269 --> 00:12:12,440 Chicken Squad, tenho uma surpresa para a lição de aptidão e treino. 192 00:12:12,524 --> 00:12:16,444 - Se calhar, vamos acampar. - Ou aprender a trepar árvores. 193 00:12:17,112 --> 00:12:21,116 - Ou tentar encontrar o Pé Grande. - Os meus pés não são tão grandes. 194 00:12:21,199 --> 00:12:23,827 - Olá, Chicken Squad. - Olá, Fire Chickens. 195 00:12:23,910 --> 00:12:28,790 Esta é a surpresa. Vamos fazer o treino com os Fire Chickens. 196 00:12:29,082 --> 00:12:32,335 É verdade. Vamos jogar a um jogo, o Apanha a Bandeira. 197 00:12:32,419 --> 00:12:35,380 Muito bom! O que é Apanha a Bandeira? 198 00:12:35,880 --> 00:12:41,511 Isto é só um palpite, mas é um jogo em que tentamos apanhar a bandeira? 199 00:12:41,594 --> 00:12:45,390 Exato. Achámos que seria boa forma de treinarem as vossas aptidões 200 00:12:45,473 --> 00:12:46,891 como seguir pistas. 201 00:12:46,975 --> 00:12:49,894 E as vossas aptidões de bombeiros, como trepar árvores. 202 00:12:49,978 --> 00:12:53,023 Na nossa versão de Apanha a Bandeira, há duas equipas. 203 00:12:53,773 --> 00:12:56,693 Cada equipa esconde a sua bandeira na floresta, assim. 204 00:12:57,360 --> 00:12:59,362 [música] 205 00:13:00,280 --> 00:13:01,322 Fantástico! 206 00:13:01,406 --> 00:13:06,369 A outra equipa tenta encontrar a bandeira e apanhá-la ou levá-la. 207 00:13:06,453 --> 00:13:09,039 Mas se a outra equipa vos tocar nas costas, 208 00:13:09,122 --> 00:13:11,041 têm de fazer uma pausa naquele círculo. 209 00:13:12,709 --> 00:13:16,004 Ficam lá até um membro da equipa vos tocar e vos libertar, 210 00:13:16,087 --> 00:13:17,922 mesmo que comecemos uma nova ronda. 211 00:13:18,840 --> 00:13:22,260 Vamos jogar três rondas. Fico na equipa da Chicken Squad. 212 00:13:22,344 --> 00:13:25,847 Eu vou jogar com os Fire Chickens. Vamos lá começar. 213 00:13:25,930 --> 00:13:29,100 - Que ganhe a melhor equipa. - Não te preocupes. Vamos ganhar. 214 00:13:29,184 --> 00:13:33,480 Sim? O nosso treino de Fire Chickens é perfeito para o Apanha a Bandeira. 215 00:13:33,563 --> 00:13:37,150 O nosso treino de Chicken Squad também, mas ainda mais perfeito. 216 00:13:37,984 --> 00:13:41,738 - Brigada, temos a nossa missão. - E nós temos o nosso simulacro. 217 00:13:42,238 --> 00:13:44,366 Vencer o Apanha a Bandeira! 218 00:13:45,408 --> 00:13:47,410 [música] 219 00:13:47,786 --> 00:13:50,663 Os Fire Chickens nunca verão a nossa bandeira aqui em cima. 220 00:13:50,747 --> 00:13:53,375 [eco de Boo] Aqui em cima! 221 00:13:53,458 --> 00:13:55,335 A não ser que o grites para a floresta inteira. 222 00:13:57,003 --> 00:14:00,215 - E agora, Capitã Tully? - Hoje faço parte da vossa equipa. 223 00:14:00,298 --> 00:14:04,469 Não sou vossa treinadora. Terão de usar as aptidões que aprenderam 224 00:14:04,552 --> 00:14:08,056 e elaborar um plano. O que acham que devemos fazer? 225 00:14:09,683 --> 00:14:12,977 Um de nós devia ficar aqui para guardar a bandeira. 226 00:14:13,061 --> 00:14:16,981 Eu fico. Vai ser como quando vigiamos a casa da Capitã Tully. 227 00:14:17,065 --> 00:14:20,110 Fico de olho em quem se aproximar da bandeira. 228 00:14:20,193 --> 00:14:23,321 Perfeito. Os outros procuram a bandeira dos Fire Chickens, 229 00:14:23,405 --> 00:14:27,117 seguindo as pegadas como quando procuramos bichos desaparecidos. 230 00:14:27,200 --> 00:14:30,745 Certo! [sussurra] Quer dizer, certo. 231 00:14:31,454 --> 00:14:33,456 [música] 232 00:14:33,540 --> 00:14:36,209 Da última vez que estivemos na floresta, aprendemos a parar, 233 00:14:36,292 --> 00:14:37,836 a olhar a e ouvir. 234 00:14:37,919 --> 00:14:40,839 Se pararmos e olharmos à volta, encontramos as pistas 235 00:14:40,922 --> 00:14:43,091 que nos levam ao sítio onde está a bandeira dos Fire Chickens. 236 00:14:43,675 --> 00:14:47,679 Ótimo. Vou usar os "bacóculos". E eu o meu amplioscópio. 237 00:14:48,304 --> 00:14:50,765 [música] 238 00:14:52,225 --> 00:14:56,980 Vejam, ramos partidos. E pegadas de galinha. 239 00:14:57,063 --> 00:15:01,317 Se as seguirmos, talvez nos levem ao sítio onde esconderam a bandeira. 240 00:15:01,401 --> 00:15:02,527 Vamos! 241 00:15:03,695 --> 00:15:05,405 [assobio] Ouviram isto? 242 00:15:05,989 --> 00:15:08,908 [assobio] 243 00:15:12,370 --> 00:15:16,666 Podemos distraí-lo, como distraímos o Snick e a Wheeze. 244 00:15:16,750 --> 00:15:21,838 Ótima ideia. Não me quero gabar, mas já disseram que sou bom a distrair. 245 00:15:23,131 --> 00:15:24,424 Pois… 246 00:15:27,344 --> 00:15:32,015 Olá. Queria só dizer que é ótimo treinarmos as nossas… 247 00:15:32,098 --> 00:15:35,143 O que é aquilo? Está ali um palhaço. 248 00:15:36,269 --> 00:15:42,150 - Agora estão dois palhaços. - Até podia estar o circo inteiro. 249 00:15:42,233 --> 00:15:44,152 Ninguém leva esta bandeira. 250 00:15:47,280 --> 00:15:49,741 Espero que a Sweetie esteja a ter mais sorte do que nós. 251 00:15:49,824 --> 00:15:52,577 49, 50! 252 00:15:53,620 --> 00:15:55,872 Tenho de me manter alerta se quero guardar a bandeira. 253 00:15:56,664 --> 00:15:59,668 [música] 254 00:15:59,751 --> 00:16:02,921 Olá, Sweetie. O que é isso atrás de ti? 255 00:16:03,213 --> 00:16:07,926 - É um palhaço? - Boa tentativa. Tentas distrair-me. 256 00:16:08,009 --> 00:16:10,679 Mas não vou tirar os olhos de ti. Estás a ouvir-me? 257 00:16:11,429 --> 00:16:16,059 Devia ter imaginado. És muito difícil de enganar. 258 00:16:17,310 --> 00:16:20,605 Ele há de olhar para o lado. Ou, pelo menos, pestanejar. 259 00:16:21,773 --> 00:16:25,819 Vejam! Apanhámos a bandeira deles. Um ponto para os Fire Chickens! 260 00:16:26,236 --> 00:16:29,948 Bom trabalho no resgate com escada. 261 00:16:30,615 --> 00:16:33,660 Desculpem por me ter deixado apanhar. Distraíram-me. 262 00:16:33,743 --> 00:16:36,788 - Isto não pode estar a acontecer. - Não se preocupem. 263 00:16:36,871 --> 00:16:41,459 Ainda temos mais duas rondas. Voltem a esconder as bandeiras. 264 00:16:42,502 --> 00:16:44,838 Desde que ganhemos as próximas duas rondas, 265 00:16:44,921 --> 00:16:48,216 ainda podemos vencer o jogo. Não é, Capitã Tully? 266 00:16:48,299 --> 00:16:52,262 O importante é que estão a treinar bem as vossas aptidões. 267 00:16:52,345 --> 00:16:55,515 Conseguiram aplicar o parar, olhar e ouvir. 268 00:16:55,598 --> 00:16:58,309 Na próxima ronda, só temos de perceber 269 00:16:58,393 --> 00:17:00,937 qual das nossas aptidões será a melhor ferramenta 270 00:17:01,021 --> 00:17:04,566 - para nos ajudar a ganhar. - Ainda bem que viemos preparados. 271 00:17:06,067 --> 00:17:08,987 [música] 272 00:17:13,074 --> 00:17:14,701 Quem está a fazer isso? 273 00:17:16,411 --> 00:17:19,497 Vamos lá. Tira os olhos da bandeira. 274 00:17:20,081 --> 00:17:22,709 [música] 275 00:17:25,879 --> 00:17:29,049 O Grande Roo desviou o olhar. É a nossa oportunidade. 276 00:17:29,132 --> 00:17:30,633 O Pequeno Boo vai a caminho. 277 00:17:31,384 --> 00:17:34,137 [música] 278 00:17:34,220 --> 00:17:37,932 Armadilha! Não é justo! 279 00:17:39,642 --> 00:17:43,188 - Alguém me pode tirar deste aperto? - Eu ajudo-te. 280 00:17:44,022 --> 00:17:45,231 [música] 281 00:17:45,315 --> 00:17:48,902 Usar uma mangueira como rasteira não é uma aptidão de resgate. 282 00:17:48,985 --> 00:17:51,863 Não, é uma aptidão de vencedores. 283 00:17:53,448 --> 00:17:55,992 Apanhei-a! 284 00:17:57,952 --> 00:18:01,081 Não acredito. Vou fazer uma pausa no círculo. 285 00:18:03,375 --> 00:18:08,254 Já nos vingámos! Coop, hora do amplioscópio. 286 00:18:12,217 --> 00:18:16,763 - Apanhei-o! - Também vou para o círculo. 287 00:18:18,556 --> 00:18:22,477 Já chega! Ninguém apanha o nosso tenente! Vão ao chão! 288 00:18:22,560 --> 00:18:26,356 Não, vocês é que vão ao chão. Ainda temos mais alguns truques. 289 00:18:26,439 --> 00:18:29,818 - Vamos ganhar, custe o que custar. - Adoro o vosso entusiasmo. 290 00:18:29,901 --> 00:18:33,571 Mas lembrem-se, o que conta não são os truques nem a vitória. 291 00:18:33,655 --> 00:18:37,450 - O que conta é treinar as aptidões. - Isso mesmo. 292 00:18:37,534 --> 00:18:41,287 Enquanto faço uma pausa, continuem a treinar as vossas aptidões. 293 00:18:41,371 --> 00:18:45,375 Essa foi boa. Deixá-los a pensar que não vamos tentar ganhar. 294 00:18:46,251 --> 00:18:48,962 A sério. Não se preocupem com a vitória. 295 00:18:49,045 --> 00:18:51,840 Concentrem-se em treinar as vossas aptidões. 296 00:18:52,090 --> 00:18:56,052 Desculpem. Acho que perderam a vossa bandeira. 297 00:18:57,345 --> 00:18:59,931 Ponto! Um ponto para a Chicken Squad! 298 00:19:00,015 --> 00:19:03,309 O próximo ponto é o da vitória e vamos dar tudo o que temos. 299 00:19:03,393 --> 00:19:05,311 Vocês vão ao chão! 300 00:19:08,815 --> 00:19:12,485 Precisamos de uma distração maior. E se for algo mais do género… 301 00:19:12,902 --> 00:19:15,071 Socorro! Está uma gata presa na árvore! 302 00:19:15,155 --> 00:19:19,534 - Essa foi boa! - Não foi o Coop. Parecia ser… 303 00:19:21,828 --> 00:19:24,247 - Os Fire Chickens! - Um carro de bombeiros? 304 00:19:24,539 --> 00:19:27,250 Nem sabia que eles tinham um carro de bombeiros. 305 00:19:27,334 --> 00:19:31,212 Está uma gata presa numa árvore, mas não conseguimos encontrá-la, 306 00:19:31,296 --> 00:19:34,007 porque o miado dela ecoa por toda a floresta. 307 00:19:34,090 --> 00:19:36,551 Não! Esperem. 308 00:19:36,634 --> 00:19:38,887 Estão a enganar-nos para deixarmos a bandeira desprotegida. 309 00:19:38,970 --> 00:19:42,057 Não. Está mesmo uma gata presa numa árvore. 310 00:19:42,140 --> 00:19:45,060 É o que teríamos dito. Nessa não caímos. 311 00:19:45,143 --> 00:19:48,688 Não há tempo para discussões. Vamos procurar a gata. 312 00:19:50,482 --> 00:19:54,235 Estão mesmo a afastar-se da bandeira. Quem diria? 313 00:19:54,319 --> 00:19:57,447 O que quer dizer que é altura certa para apanhá-la. 314 00:19:57,530 --> 00:19:59,824 Acho que não estavam a fingir. Pode ser a sério. 315 00:19:59,908 --> 00:20:03,328 Fazes parte da equipa deles. Podes estar a tentar enganar-nos. 316 00:20:03,411 --> 00:20:04,913 Vamos vencer o jogo. 317 00:20:04,996 --> 00:20:06,414 [Scruffy suspira] 318 00:20:08,375 --> 00:20:12,212 Chicken Squad, boa! Vieram libertar-me. 319 00:20:14,255 --> 00:20:16,091 Ou não. 320 00:20:16,174 --> 00:20:18,593 [música] 321 00:20:20,178 --> 00:20:23,807 - Foi épico! - Vencemos! 322 00:20:23,890 --> 00:20:25,350 Bom trabalho. Choquem aqui. 323 00:20:26,351 --> 00:20:29,020 Acho que isto conta como libertarem-me do círculo. 324 00:20:29,104 --> 00:20:30,480 Com é que apanharam a bandeira? 325 00:20:30,563 --> 00:20:34,693 Os Fire Chickens disseram que havia uma gata presa numa árvore. 326 00:20:34,776 --> 00:20:36,695 Não caímos nessa. 327 00:20:36,778 --> 00:20:38,947 [gata mia] 328 00:20:39,030 --> 00:20:42,283 Parece um miado verdadeiro. 329 00:20:42,367 --> 00:20:46,454 Quer dizer que há mesmo uma gata em perigo? 330 00:20:48,498 --> 00:20:52,168 Ignoraram uma gata em perigo só para vencerem o jogo? 331 00:20:52,252 --> 00:20:54,295 Pois, onde tinham a cabeça? 332 00:20:55,547 --> 00:20:58,466 Está bem, também ignorei a gata. 333 00:20:58,550 --> 00:21:01,886 - Pensámos que era um truque. - Vamos. Temos de a encontrar. 334 00:21:01,970 --> 00:21:06,850 Aquela gata vai ao chão! Claro, em segurança. Para o chão! 335 00:21:08,226 --> 00:21:11,229 [música] 336 00:21:11,896 --> 00:21:15,150 Vejam, um ramo partido à altura de uma gata. 337 00:21:15,233 --> 00:21:17,235 E aquilo parecem pegadas de gata. 338 00:21:20,321 --> 00:21:21,740 [gata mia] 339 00:21:22,157 --> 00:21:27,078 Esperem. Conheço este miado. É a Pumpkin! Pumpkin! 340 00:21:27,162 --> 00:21:31,916 - Chicken Squad, são vocês? - Pumpkin, estás onde? 341 00:21:32,459 --> 00:21:35,837 Aqui em cima! [Pumpkin grita] 342 00:21:37,088 --> 00:21:40,800 - Como foste parar aí? - Vi-vos a jogar o vosso jogo. 343 00:21:40,884 --> 00:21:44,095 Quis ter uma vista melhor. Por isso, trepei a esta árvore. 344 00:21:44,179 --> 00:21:48,475 Mas subi demasiado. E agora tenho medo de descer. 345 00:21:49,059 --> 00:21:52,896 Precisamos de uma forma de chegar ali. Escada de galinhas! 346 00:21:52,979 --> 00:21:56,316 [música] 347 00:21:56,691 --> 00:21:58,360 Quase lá! 348 00:22:00,320 --> 00:22:02,697 Precisamos de uma escada a sério. 349 00:22:04,240 --> 00:22:05,909 Como a dos Fire Chickens. 350 00:22:07,410 --> 00:22:09,204 Fico com a Pumpkin enquanto os vão chamar. 351 00:22:09,454 --> 00:22:11,081 Agradeço imenso. 352 00:22:11,873 --> 00:22:15,794 - Anda cá, gata. - Encontrámos a gata. 353 00:22:15,877 --> 00:22:18,755 - Precisamos da vossa ajuda. - Desculpem por não termos acreditado. 354 00:22:18,838 --> 00:22:20,799 Pensávamos que era outro truque. 355 00:22:21,466 --> 00:22:23,677 Não fazemos truques quando há alguém em perigo. 356 00:22:23,760 --> 00:22:26,262 Nós sabemos. Estávamos tão concentrados em ganhar 357 00:22:26,346 --> 00:22:27,764 que nos esquecemos do mais importante. 358 00:22:27,847 --> 00:22:30,266 Treinar as aptidões para ajudar os outros. 359 00:22:30,350 --> 00:22:33,853 Nós também. Ao querermos ganhar, também nos perdemos um pouco. 360 00:22:34,187 --> 00:22:36,314 Vamos resgatar a gata. 361 00:22:36,398 --> 00:22:39,818 [sirene de bombeiros] 362 00:22:39,901 --> 00:22:42,612 [música] 363 00:22:47,200 --> 00:22:48,076 [Pumpkin mia] 364 00:22:49,327 --> 00:22:52,706 [música] 365 00:22:54,916 --> 00:22:58,670 Obrigada, Fire Chickens. Obrigada, Chicken Squad. 366 00:23:00,213 --> 00:23:03,967 Desculpa a demora. Estávamos embrenhados no jogo. 367 00:23:04,050 --> 00:23:07,762 Estamos orgulhosos por fazerem o que estava certo. 368 00:23:07,846 --> 00:23:10,974 E treinaram as aptidões mesmo que não tenhamos acabado o jogo. 369 00:23:11,057 --> 00:23:13,143 Acho que vamos precisar de uma desforra. 370 00:23:13,226 --> 00:23:15,478 Mas, desta vez, vamos misturar as equipas 371 00:23:15,562 --> 00:23:19,149 para continuarmos a treinar as nossas aptidões em conjunto. 372 00:23:19,899 --> 00:23:25,905 Tu e eu na mesma equipa? Vocês vão ao chão! 373 00:23:26,114 --> 00:23:28,283 [risos] 374 00:23:34,664 --> 00:23:36,750 Chicken Squad [cacarejam] 375 00:23:39,002 --> 00:23:41,129 Chicken Squad [cacarejam] 376 00:23:41,504 --> 00:23:44,215 [música] 377 00:23:57,520 --> 00:23:59,356 Chicken Squad