1
00:00:03,253 --> 00:00:06,339
Galinhas prontas a socorrer
Chicken Squad
2
00:00:07,841 --> 00:00:10,844
As mais fortes que vais ver
Chicken Squad
3
00:00:12,303 --> 00:00:16,683
Não demoram a ajudar
Quem estiver a precisar
4
00:00:16,766 --> 00:00:18,768
A Sweetie tem a força
E é inteligente
5
00:00:18,852 --> 00:00:20,979
O Coop é um inventor
Que anima toda a gente
6
00:00:21,062 --> 00:00:23,189
O Pequeno Boo é rápido
E está sempre bonitão
7
00:00:23,273 --> 00:00:25,358
A Capitã Tully
Vai mostrar a união
8
00:00:25,442 --> 00:00:27,694
Tem um som forte
9
00:00:27,777 --> 00:00:31,990
O estranho grito
Do Chicken Squad
10
00:00:32,073 --> 00:00:33,658
Chicken Squad,
prontos a ajudar!
11
00:00:40,415 --> 00:00:42,417
[D.ra Terra] O Espetáculo da Dra. Terra
12
00:00:42,500 --> 00:00:46,880
Juntem-se aqui
e preparem-se para a ciência.
13
00:00:47,839 --> 00:00:50,133
O que um copo de água
tem de tão incrível?
14
00:00:50,216 --> 00:00:51,885
Observem.
15
00:00:51,968 --> 00:00:54,137
[todos] Ena!
16
00:00:54,220 --> 00:00:56,639
Não sabia que era possível fazer
um arco-íris sem chuva.
17
00:00:56,723 --> 00:00:59,100
E não sabia que se podia fazer
um arco-íris no interior.
18
00:00:59,184 --> 00:01:02,937
- Como fez isso?
- A luz é feita de todas as cores.
19
00:01:03,021 --> 00:01:06,483
Quando a luz passa pela água,
as cores separam-se e aqui está.
20
00:01:06,566 --> 00:01:12,447
- Eis o vosso próprio arco-íris.
- Tenho usado a água de forma errada.
21
00:01:12,739 --> 00:01:15,116
Quero mostrar isto
a toda a gente que conheço.
22
00:01:15,450 --> 00:01:18,995
Estão à vontade, mas terão
de o fazer sem mim. Lamento.
23
00:01:19,079 --> 00:01:22,040
Porquê? Não gosta de fazer
demonstrações científicas?
24
00:01:22,123 --> 00:01:26,252
Gosto. Uma vez, fiz uma demonstração
com um espetáculo,
25
00:01:26,670 --> 00:01:28,380
mas infelizmente ninguém assistiu.
26
00:01:29,297 --> 00:01:33,927
Esperei que alguém aparecesse,
mas ninguém veio.
27
00:01:34,344 --> 00:01:37,847
- Quantos bichos convidou?
- Não convidei nenhum.
28
00:01:37,931 --> 00:01:40,725
- Achei apenas que apareceriam.
- Por isso é que ninguém apareceu.
29
00:01:40,934 --> 00:01:43,478
- Não sabiam que ia haver o espetáculo.
- Não.
30
00:01:43,561 --> 00:01:47,732
Os bichos vão a desfiles
e a espetáculos caninos sem convites.
31
00:01:48,108 --> 00:01:54,572
Ninguém apareceu porque ninguém
me acha divertida ou emocionante.
32
00:01:55,573 --> 00:01:59,828
Mas faz ciência e a ciência
é sempre divertida.
33
00:01:59,911 --> 00:02:04,666
Sim! Podíamos ajudá-la a criar
um espetáculo que surpreenda todos.
34
00:02:04,749 --> 00:02:09,087
- Gosto muito dessa ideia.
- Temos a missão do dia.
35
00:02:09,170 --> 00:02:12,048
Ajudar a Dra. Terra a criar
um espetáculo de ciências divertido.
36
00:02:12,132 --> 00:02:14,801
Siga-nos, Dra. Terra.
Para a Sala da Brigada!
37
00:02:15,468 --> 00:02:17,637
- Dra. Terra?
- Vamos, pintainhos.
38
00:02:17,721 --> 00:02:22,559
- O meu espetáculo está à espera.
- Ainda não sei como ela o faz.
39
00:02:26,104 --> 00:02:29,774
[cacarejam] Em missão
Brigada em movimento
40
00:02:29,858 --> 00:02:33,903
[cacarejam] Em missão
Sentimos o momento
41
00:02:33,987 --> 00:02:36,197
Um, dois, três
Pronto ou não
42
00:02:36,281 --> 00:02:38,199
Galinhas prontas
Elas são
43
00:02:38,283 --> 00:02:41,286
Asas no ar
Sem som
44
00:02:42,412 --> 00:02:43,872
Coop
45
00:02:43,955 --> 00:02:45,457
Sweetie
46
00:02:46,166 --> 00:02:47,751
Pequeno Boo
47
00:02:48,460 --> 00:02:51,796
[cacarejam] Em missão
E todos a cantar
48
00:02:52,088 --> 00:02:57,093
[cacarejam] Em missão
Viemos para salvar
49
00:02:57,844 --> 00:03:00,055
- Lantejoulas?
- E pequenas joias?
50
00:03:00,138 --> 00:03:02,474
Acreditem, vamos precisar.
51
00:03:04,601 --> 00:03:07,187
Estás a tornar-me divertida
e emocionante?
52
00:03:07,270 --> 00:03:09,564
Vai ter uma multidão para a ver.
53
00:03:10,190 --> 00:03:13,109
Vou espalhar os panfletos pelo bairro
para que todos fiquem a saber
54
00:03:13,193 --> 00:03:16,029
sobre a ciência divertida que vai
ensinar no espetáculo de hoje.
55
00:03:16,112 --> 00:03:17,989
Obrigada, pintainha forte.
56
00:03:19,532 --> 00:03:21,618
Sei que a ciência vai ser divertida,
57
00:03:21,701 --> 00:03:25,497
mas não sei se eu vou ser
divertida e emocionante
58
00:03:25,580 --> 00:03:27,207
É aí que entram as joias
e a lantejoulas.
59
00:03:27,916 --> 00:03:30,877
Gosto disto. O que têm mais?
60
00:03:30,960 --> 00:03:34,172
Podia tornar brilhante
a sua bata de laboratório.
61
00:03:34,255 --> 00:03:38,510
- Mais! Pensem em grande!
- Posso construir-lhe um palco.
62
00:03:39,219 --> 00:03:42,180
Parece-me divertido e emocionante.
Continua.
63
00:03:42,263 --> 00:03:47,519
Vejamos… Juntamos uma máquina
de fumo, luzes, sistema de som.
64
00:03:48,311 --> 00:03:50,563
Fogo-de-artifício,
espetáculos de laser.
65
00:03:50,647 --> 00:03:55,902
Pode chegar jato. Não, de balão!
Demasiado? Está bem.
66
00:03:55,985 --> 00:03:59,489
Se calhar, só um helicóptero
que lança purpurinas
67
00:03:59,572 --> 00:04:03,576
- e uma fila de sapos dançarinos.
- Isso é ridículo.
68
00:04:03,910 --> 00:04:07,414
Eu adoro. Mas os dançarinos
vão dançar o quê?
69
00:04:07,956 --> 00:04:11,334
- Precisa de uma canção.
- Mas tem de ser divertida,
70
00:04:11,418 --> 00:04:16,589
- emocionante e barulhenta!
- Acho que estamos em concordância.
71
00:04:16,673 --> 00:04:18,800
[música]
72
00:04:24,305 --> 00:04:26,057
[música]
73
00:04:26,141 --> 00:04:29,894
Fecha a porta do laboratório
Arruma num instante
74
00:04:30,562 --> 00:04:34,691
É ciência em canção
Liga os altifalantes
75
00:04:34,899 --> 00:04:36,818
A Dra. Terra no microfone
E vai arrasar
76
00:04:37,027 --> 00:04:39,112
A lançar grandes rimas
Enquanto vai ensinar
77
00:04:39,571 --> 00:04:45,994
Sim, sim, sim e não acabou
Vai ser tão bom
78
00:04:46,536 --> 00:04:50,999
"Flash", "boom" e "razmataz"
Atirem purpurinas e assim se faz
79
00:04:51,082 --> 00:04:55,920
Encanto e brilho não podem faltar
Para ficar bom e a malta gostar
80
00:04:56,004 --> 00:04:59,632
Para o sonho ser real
Renovar é o ideal
81
00:05:00,133 --> 00:05:04,429
Joias aqui, brilhos ali
Uma nova bata só para ti
82
00:05:04,512 --> 00:05:08,725
A coisa assim já está bonita
E agora vem a patita
83
00:05:09,768 --> 00:05:14,272
"Flash", "boom" e "razmataz"
Atirem purpurinas e assim se faz
84
00:05:14,647 --> 00:05:18,777
Não encontrei sapos dançarinos,
mas arranjei algo ainda melhor.
85
00:05:18,985 --> 00:05:22,739
Encanto e brilho não podem faltar
Já está bom
86
00:05:22,822 --> 00:05:27,869
E vão todos gostar
87
00:05:30,413 --> 00:05:31,623
Divertido!
88
00:05:32,207 --> 00:05:35,210
[fogo-de-artifício]
89
00:05:35,877 --> 00:05:38,963
Venham hoje ao espetáculo
de ciências da Dra. Terra,
90
00:05:39,047 --> 00:05:41,383
a melhor caracol cientistas
de sempre.
91
00:05:41,466 --> 00:05:43,677
A Dra. Terra conhece
as melhores experiências,
92
00:05:43,760 --> 00:05:47,305
faz arco-íris dentro de casa
e gera eletricidade com batatas.
93
00:05:47,681 --> 00:05:50,100
Ena! Ela usa batatas vermelhas,
94
00:05:50,183 --> 00:05:52,977
batata-doce, batata branca,
batata nova?
95
00:05:53,561 --> 00:05:57,440
[fogo-de-artifício]
Deve ser uma experiência nova.
96
00:05:57,524 --> 00:06:00,402
Estou ansiosa por aprender.
Vemo-nos no espetáculo.
97
00:06:01,945 --> 00:06:04,781
Ena! Que palco!
98
00:06:04,864 --> 00:06:08,201
É o sítio ideal para mostrar
ao mundo
99
00:06:08,284 --> 00:06:11,746
a nova e melhorada
caracol da ciência!
100
00:06:11,830 --> 00:06:16,501
É mesmo a Dra. Terra?
Está diferente.
101
00:06:16,584 --> 00:06:19,546
- Agradeço muito.
- Sweetie, vê isto.
102
00:06:20,296 --> 00:06:24,217
Temos uma máquina de fumo,
focos de luz, lasers,
103
00:06:24,300 --> 00:06:27,012
- uma segunda máquina de fumo.
- E a melhor parte,
104
00:06:27,095 --> 00:06:29,556
um número de dança
com os pintainhos bebés.
105
00:06:29,639 --> 00:06:36,563
E 5, 6, 7, 8, passo e troca.
Passo e troca. Pirueta!
106
00:06:36,646 --> 00:06:41,192
Número de dança? Máquinas de fumo?
Onde está a ciência?
107
00:06:41,276 --> 00:06:43,778
Este espetáculo não parece ser
da Dra. Terra.
108
00:06:44,821 --> 00:06:49,617
- Tens razão. Não tem ar de Dra. Terra.
- Sim!
109
00:06:49,701 --> 00:06:53,747
Tem mais ar de espetáculo
da Dra. Purpurina!
110
00:06:53,830 --> 00:06:57,334
- Não!
- Adoro! A Dra. Terra era aborrecida.
111
00:06:57,417 --> 00:07:01,963
Mas a Dra. Purpurina
é emocionante e divertida.
112
00:07:02,047 --> 00:07:05,091
Não precisa de um novo aspeto
ou de um novo nome.
113
00:07:05,383 --> 00:07:09,804
- É fantástica tal como é.
- O espetáculo já começou?
114
00:07:09,888 --> 00:07:11,723
Tão brilhante!
115
00:07:11,806 --> 00:07:16,311
A Dra. Purpurina já tem mais público
do que a Dra. Terra alguma vez teve.
116
00:07:17,187 --> 00:07:20,565
Só espero ser tão emocionante
quanto o meu novo nome.
117
00:07:20,648 --> 00:07:24,736
- Este chapéu que fiz deve ajudar.
- Não precisa de um chapéu chique
118
00:07:24,819 --> 00:07:29,032
- para fazer experiências científicas.
- Não, mas preciso para a dança.
119
00:07:30,575 --> 00:07:34,287
- Não cabe bem!
- Acho que os óculos atrapalham.
120
00:07:34,788 --> 00:07:38,458
- Agarra, por favor.
- Consegue ver sem os óculos?
121
00:07:38,541 --> 00:07:42,712
Não, mas isso importa?
Agradeço a tua preocupação.
122
00:07:42,796 --> 00:07:45,006
Estou aqui.
123
00:07:45,090 --> 00:07:49,052
Mas esta nova versão
minha mostrará a todos
124
00:07:49,135 --> 00:07:51,888
que sou divertida e emocionante.
125
00:07:51,971 --> 00:07:57,018
- Está na hora do espetáculo.
- Dra. Terra, para o outro lado.
126
00:07:57,936 --> 00:08:02,148
Apresento-vos a Dra. Purpurina!
127
00:08:03,316 --> 00:08:08,154
Bem-vindos ao espetáculo
da Dra. Purpurina. Música!
128
00:08:08,780 --> 00:08:10,865
[música]
129
00:08:15,870 --> 00:08:19,165
[música]
130
00:08:21,918 --> 00:08:27,966
Desculpem, não consigo ver onde estão.
Não consigo ver nada.
131
00:08:28,675 --> 00:08:34,639
- A Dra. Terra não é assim.
- E os passos não são aqueles.
132
00:08:34,723 --> 00:08:38,893
[música]
133
00:08:38,977 --> 00:08:40,895
Temos de ajudá-la.
134
00:08:42,022 --> 00:08:42,981
Dra. Terra!
135
00:08:43,064 --> 00:08:46,776
Dra. Purpurina.
Estou aqui, mas onde estás?
136
00:08:47,819 --> 00:08:50,947
[música]
137
00:08:51,531 --> 00:08:53,366
- Os bebés!
- Os dançarinos!
138
00:08:54,034 --> 00:08:56,494
- Apanhei-te!
- O que se passa?
139
00:08:56,578 --> 00:08:58,705
Estou a ser emocionante
e divertida?
140
00:08:58,788 --> 00:09:02,167
Não! A máquina de fumo não!
Não está na altura do fumo!
141
00:09:03,126 --> 00:09:06,629
- [Sweetie] Agora não conseguimos ver!
- É melhor ir embora.
142
00:09:07,672 --> 00:09:12,135
- [Pequeno Boo] Faz parar!
- Já está. Já desliguei a máquina.
143
00:09:12,218 --> 00:09:14,429
O que aconteceu? Deixem-me ver.
144
00:09:16,806 --> 00:09:19,934
As minhas provetas!
Os meus tubos de ensaio!
145
00:09:20,852 --> 00:09:24,647
O meu público!
Ninguém se interessa por ciência.
146
00:09:25,398 --> 00:09:28,943
- Pelo menos, não vinda de mim.
- Isso não é verdade.
147
00:09:29,903 --> 00:09:32,530
Tudo isto aconteceu por não estar
a agir como si própria.
148
00:09:32,614 --> 00:09:34,657
Porque a transformaram
em Dra. Purpurina?
149
00:09:35,116 --> 00:09:38,286
- Foi a Doutora que quis.
- Pediu-nos que a tornássemos divertida
150
00:09:38,370 --> 00:09:40,121
para que os bichos viessem
ao seu espetáculo.
151
00:09:40,205 --> 00:09:43,958
Mas este não era o espetáculo dela.
Era da Dra. Purpurina.
152
00:09:44,042 --> 00:09:48,713
- Já é tarde? Perdemos o espetáculo?
- Estamos com problemas técnicos.
153
00:09:48,963 --> 00:09:51,174
Quero dizer que o espetáculo
foi cancelado.
154
00:09:51,383 --> 00:09:55,887
Bigodes! A Sweetie deixou-nos
tão entusiasmados com o espetáculo.
155
00:09:55,970 --> 00:09:58,765
As experiências da Dra. Terra
parecem incríveis.
156
00:09:58,848 --> 00:10:00,975
Principalmente aquelas
em que usa batatas.
157
00:10:01,059 --> 00:10:04,646
- Trouxe vermelhas, roxas, amarelas.
- Esperem lá.
158
00:10:04,729 --> 00:10:09,109
- Não vieram pela Dra. Purpurina?
- Ou pela máquina de fumo?
159
00:10:09,192 --> 00:10:12,028
- Ou pelos dançarinos?
- Quem é a Dra. Purpurina?
160
00:10:12,112 --> 00:10:16,199
- Viemos pela Dra. Terra.
- E pelas experiências científicas.
161
00:10:16,282 --> 00:10:18,993
- Ela precisa de ouvir isto.
- Esperem aqui.
162
00:10:19,786 --> 00:10:21,454
O espetáculo vai acontecer.
163
00:10:23,039 --> 00:10:26,167
- Dra. Terra, está aí?
- Deixem-me em paz.
164
00:10:26,251 --> 00:10:29,421
- O espetáculo foi cancelado.
- Os seus fãs vieram ver a Dra. Terra.
165
00:10:29,504 --> 00:10:35,010
Os meus fãs? Que fãs?
Isto é um grande público.
166
00:10:35,093 --> 00:10:37,721
Os bichos ouviram falar de si
e das suas experiências
167
00:10:37,804 --> 00:10:40,807
quando a Sweetie os convidou.
Eles estão à sua espera.
168
00:10:40,890 --> 00:10:45,103
- Vieram ver a Dra. Terra?
- Parece que não precisa das roupas
169
00:10:45,186 --> 00:10:47,772
nem dos números de dança
nos quais me fartei de trabalhar.
170
00:10:48,982 --> 00:10:52,193
Quer dizer, nos quais
nos fartámos de trabalhar.
171
00:10:52,277 --> 00:10:53,737
Pedimos desculpa
por achar que precisava.
172
00:10:54,404 --> 00:10:58,992
Segundo a nossa pesquisa,
só precisa de ciência e de si.
173
00:10:59,284 --> 00:11:02,203
Então, não posso deixar os fãs
à espera.
174
00:11:02,954 --> 00:11:06,416
Mas primeiro, tenho de dizer adeus
à Dra. Purpurina.
175
00:11:06,499 --> 00:11:09,461
[música]
176
00:11:14,215 --> 00:11:16,009
[música]
177
00:11:17,927 --> 00:11:22,182
- Assim, sinto-me eu própria.
- Vamos para o palco.
178
00:11:22,265 --> 00:11:25,977
Conheço um sítio melhor
para fazer experiências.
179
00:11:26,603 --> 00:11:30,148
Bem-vindos ao grande espetáculo
da Dra. Terra.
180
00:11:30,231 --> 00:11:33,193
Preparem-se para serem
surpreendidos e…
181
00:11:33,276 --> 00:11:34,110
Pequeno Boo…
182
00:11:34,194 --> 00:11:35,570
É isso!
183
00:11:38,073 --> 00:11:39,699
Só surpreendidos.
184
00:11:39,783 --> 00:11:42,577
[música]
185
00:11:43,536 --> 00:11:47,123
Na experiência de hoje,
os meus assistentes e eu
186
00:11:47,207 --> 00:11:50,585
vamos transformar água
em algo mágico.
187
00:11:50,877 --> 00:11:52,504
Preparados, Brigada?
188
00:11:54,964 --> 00:11:57,592
- Espetacular!
- Como fez isto?
189
00:11:57,967 --> 00:12:04,307
Como? Com ciência.
E com a ajuda da Chicken Squad.
190
00:12:06,017 --> 00:12:07,811
[Capitã Tully] Apanha a Bandeira
191
00:12:08,269 --> 00:12:12,440
Chicken Squad, tenho uma surpresa
para a lição de aptidão e treino.
192
00:12:12,524 --> 00:12:16,444
- Se calhar, vamos acampar.
- Ou aprender a trepar árvores.
193
00:12:17,112 --> 00:12:21,116
- Ou tentar encontrar o Pé Grande.
- Os meus pés não são tão grandes.
194
00:12:21,199 --> 00:12:23,827
- Olá, Chicken Squad.
- Olá, Fire Chickens.
195
00:12:23,910 --> 00:12:28,790
Esta é a surpresa. Vamos fazer
o treino com os Fire Chickens.
196
00:12:29,082 --> 00:12:32,335
É verdade. Vamos jogar a um jogo,
o Apanha a Bandeira.
197
00:12:32,419 --> 00:12:35,380
Muito bom!
O que é Apanha a Bandeira?
198
00:12:35,880 --> 00:12:41,511
Isto é só um palpite, mas é um jogo
em que tentamos apanhar a bandeira?
199
00:12:41,594 --> 00:12:45,390
Exato. Achámos que seria boa forma
de treinarem as vossas aptidões
200
00:12:45,473 --> 00:12:46,891
como seguir pistas.
201
00:12:46,975 --> 00:12:49,894
E as vossas aptidões de bombeiros,
como trepar árvores.
202
00:12:49,978 --> 00:12:53,023
Na nossa versão de Apanha a Bandeira,
há duas equipas.
203
00:12:53,773 --> 00:12:56,693
Cada equipa esconde a sua bandeira
na floresta, assim.
204
00:12:57,360 --> 00:12:59,362
[música]
205
00:13:00,280 --> 00:13:01,322
Fantástico!
206
00:13:01,406 --> 00:13:06,369
A outra equipa tenta encontrar
a bandeira e apanhá-la ou levá-la.
207
00:13:06,453 --> 00:13:09,039
Mas se a outra equipa vos tocar
nas costas,
208
00:13:09,122 --> 00:13:11,041
têm de fazer uma pausa
naquele círculo.
209
00:13:12,709 --> 00:13:16,004
Ficam lá até um membro da equipa
vos tocar e vos libertar,
210
00:13:16,087 --> 00:13:17,922
mesmo que comecemos
uma nova ronda.
211
00:13:18,840 --> 00:13:22,260
Vamos jogar três rondas.
Fico na equipa da Chicken Squad.
212
00:13:22,344 --> 00:13:25,847
Eu vou jogar com os Fire Chickens.
Vamos lá começar.
213
00:13:25,930 --> 00:13:29,100
- Que ganhe a melhor equipa.
- Não te preocupes. Vamos ganhar.
214
00:13:29,184 --> 00:13:33,480
Sim? O nosso treino de Fire Chickens
é perfeito para o Apanha a Bandeira.
215
00:13:33,563 --> 00:13:37,150
O nosso treino de Chicken Squad também,
mas ainda mais perfeito.
216
00:13:37,984 --> 00:13:41,738
- Brigada, temos a nossa missão.
- E nós temos o nosso simulacro.
217
00:13:42,238 --> 00:13:44,366
Vencer o Apanha a Bandeira!
218
00:13:45,408 --> 00:13:47,410
[música]
219
00:13:47,786 --> 00:13:50,663
Os Fire Chickens nunca verão
a nossa bandeira aqui em cima.
220
00:13:50,747 --> 00:13:53,375
[eco de Boo] Aqui em cima!
221
00:13:53,458 --> 00:13:55,335
A não ser que o grites
para a floresta inteira.
222
00:13:57,003 --> 00:14:00,215
- E agora, Capitã Tully?
- Hoje faço parte da vossa equipa.
223
00:14:00,298 --> 00:14:04,469
Não sou vossa treinadora. Terão
de usar as aptidões que aprenderam
224
00:14:04,552 --> 00:14:08,056
e elaborar um plano.
O que acham que devemos fazer?
225
00:14:09,683 --> 00:14:12,977
Um de nós devia ficar aqui
para guardar a bandeira.
226
00:14:13,061 --> 00:14:16,981
Eu fico. Vai ser como quando
vigiamos a casa da Capitã Tully.
227
00:14:17,065 --> 00:14:20,110
Fico de olho
em quem se aproximar da bandeira.
228
00:14:20,193 --> 00:14:23,321
Perfeito. Os outros procuram
a bandeira dos Fire Chickens,
229
00:14:23,405 --> 00:14:27,117
seguindo as pegadas como quando
procuramos bichos desaparecidos.
230
00:14:27,200 --> 00:14:30,745
Certo! [sussurra] Quer dizer, certo.
231
00:14:31,454 --> 00:14:33,456
[música]
232
00:14:33,540 --> 00:14:36,209
Da última vez que estivemos
na floresta, aprendemos a parar,
233
00:14:36,292 --> 00:14:37,836
a olhar a e ouvir.
234
00:14:37,919 --> 00:14:40,839
Se pararmos e olharmos à volta,
encontramos as pistas
235
00:14:40,922 --> 00:14:43,091
que nos levam ao sítio onde está
a bandeira dos Fire Chickens.
236
00:14:43,675 --> 00:14:47,679
Ótimo. Vou usar os "bacóculos".
E eu o meu amplioscópio.
237
00:14:48,304 --> 00:14:50,765
[música]
238
00:14:52,225 --> 00:14:56,980
Vejam, ramos partidos.
E pegadas de galinha.
239
00:14:57,063 --> 00:15:01,317
Se as seguirmos, talvez nos levem
ao sítio onde esconderam a bandeira.
240
00:15:01,401 --> 00:15:02,527
Vamos!
241
00:15:03,695 --> 00:15:05,405
[assobio] Ouviram isto?
242
00:15:05,989 --> 00:15:08,908
[assobio]
243
00:15:12,370 --> 00:15:16,666
Podemos distraí-lo,
como distraímos o Snick e a Wheeze.
244
00:15:16,750 --> 00:15:21,838
Ótima ideia. Não me quero gabar,
mas já disseram que sou bom a distrair.
245
00:15:23,131 --> 00:15:24,424
Pois…
246
00:15:27,344 --> 00:15:32,015
Olá. Queria só dizer que é ótimo
treinarmos as nossas…
247
00:15:32,098 --> 00:15:35,143
O que é aquilo?
Está ali um palhaço.
248
00:15:36,269 --> 00:15:42,150
- Agora estão dois palhaços.
- Até podia estar o circo inteiro.
249
00:15:42,233 --> 00:15:44,152
Ninguém leva esta bandeira.
250
00:15:47,280 --> 00:15:49,741
Espero que a Sweetie esteja a ter
mais sorte do que nós.
251
00:15:49,824 --> 00:15:52,577
49, 50!
252
00:15:53,620 --> 00:15:55,872
Tenho de me manter alerta
se quero guardar a bandeira.
253
00:15:56,664 --> 00:15:59,668
[música]
254
00:15:59,751 --> 00:16:02,921
Olá, Sweetie.
O que é isso atrás de ti?
255
00:16:03,213 --> 00:16:07,926
- É um palhaço?
- Boa tentativa. Tentas distrair-me.
256
00:16:08,009 --> 00:16:10,679
Mas não vou tirar os olhos de ti.
Estás a ouvir-me?
257
00:16:11,429 --> 00:16:16,059
Devia ter imaginado.
És muito difícil de enganar.
258
00:16:17,310 --> 00:16:20,605
Ele há de olhar para o lado.
Ou, pelo menos, pestanejar.
259
00:16:21,773 --> 00:16:25,819
Vejam! Apanhámos a bandeira deles.
Um ponto para os Fire Chickens!
260
00:16:26,236 --> 00:16:29,948
Bom trabalho no resgate
com escada.
261
00:16:30,615 --> 00:16:33,660
Desculpem por me ter deixado apanhar.
Distraíram-me.
262
00:16:33,743 --> 00:16:36,788
- Isto não pode estar a acontecer.
- Não se preocupem.
263
00:16:36,871 --> 00:16:41,459
Ainda temos mais duas rondas.
Voltem a esconder as bandeiras.
264
00:16:42,502 --> 00:16:44,838
Desde que ganhemos
as próximas duas rondas,
265
00:16:44,921 --> 00:16:48,216
ainda podemos vencer o jogo.
Não é, Capitã Tully?
266
00:16:48,299 --> 00:16:52,262
O importante é que estão
a treinar bem as vossas aptidões.
267
00:16:52,345 --> 00:16:55,515
Conseguiram aplicar o parar,
olhar e ouvir.
268
00:16:55,598 --> 00:16:58,309
Na próxima ronda,
só temos de perceber
269
00:16:58,393 --> 00:17:00,937
qual das nossas aptidões
será a melhor ferramenta
270
00:17:01,021 --> 00:17:04,566
- para nos ajudar a ganhar.
- Ainda bem que viemos preparados.
271
00:17:06,067 --> 00:17:08,987
[música]
272
00:17:13,074 --> 00:17:14,701
Quem está a fazer isso?
273
00:17:16,411 --> 00:17:19,497
Vamos lá.
Tira os olhos da bandeira.
274
00:17:20,081 --> 00:17:22,709
[música]
275
00:17:25,879 --> 00:17:29,049
O Grande Roo desviou o olhar.
É a nossa oportunidade.
276
00:17:29,132 --> 00:17:30,633
O Pequeno Boo vai a caminho.
277
00:17:31,384 --> 00:17:34,137
[música]
278
00:17:34,220 --> 00:17:37,932
Armadilha! Não é justo!
279
00:17:39,642 --> 00:17:43,188
- Alguém me pode tirar deste aperto?
- Eu ajudo-te.
280
00:17:44,022 --> 00:17:45,231
[música]
281
00:17:45,315 --> 00:17:48,902
Usar uma mangueira como rasteira
não é uma aptidão de resgate.
282
00:17:48,985 --> 00:17:51,863
Não, é uma aptidão de vencedores.
283
00:17:53,448 --> 00:17:55,992
Apanhei-a!
284
00:17:57,952 --> 00:18:01,081
Não acredito.
Vou fazer uma pausa no círculo.
285
00:18:03,375 --> 00:18:08,254
Já nos vingámos!
Coop, hora do amplioscópio.
286
00:18:12,217 --> 00:18:16,763
- Apanhei-o!
- Também vou para o círculo.
287
00:18:18,556 --> 00:18:22,477
Já chega! Ninguém apanha
o nosso tenente! Vão ao chão!
288
00:18:22,560 --> 00:18:26,356
Não, vocês é que vão ao chão.
Ainda temos mais alguns truques.
289
00:18:26,439 --> 00:18:29,818
- Vamos ganhar, custe o que custar.
- Adoro o vosso entusiasmo.
290
00:18:29,901 --> 00:18:33,571
Mas lembrem-se, o que conta
não são os truques nem a vitória.
291
00:18:33,655 --> 00:18:37,450
- O que conta é treinar as aptidões.
- Isso mesmo.
292
00:18:37,534 --> 00:18:41,287
Enquanto faço uma pausa, continuem
a treinar as vossas aptidões.
293
00:18:41,371 --> 00:18:45,375
Essa foi boa. Deixá-los a pensar
que não vamos tentar ganhar.
294
00:18:46,251 --> 00:18:48,962
A sério. Não se preocupem
com a vitória.
295
00:18:49,045 --> 00:18:51,840
Concentrem-se em treinar
as vossas aptidões.
296
00:18:52,090 --> 00:18:56,052
Desculpem. Acho que perderam
a vossa bandeira.
297
00:18:57,345 --> 00:18:59,931
Ponto! Um ponto
para a Chicken Squad!
298
00:19:00,015 --> 00:19:03,309
O próximo ponto é o da vitória
e vamos dar tudo o que temos.
299
00:19:03,393 --> 00:19:05,311
Vocês vão ao chão!
300
00:19:08,815 --> 00:19:12,485
Precisamos de uma distração maior.
E se for algo mais do género…
301
00:19:12,902 --> 00:19:15,071
Socorro!
Está uma gata presa na árvore!
302
00:19:15,155 --> 00:19:19,534
- Essa foi boa!
- Não foi o Coop. Parecia ser…
303
00:19:21,828 --> 00:19:24,247
- Os Fire Chickens!
- Um carro de bombeiros?
304
00:19:24,539 --> 00:19:27,250
Nem sabia que eles tinham
um carro de bombeiros.
305
00:19:27,334 --> 00:19:31,212
Está uma gata presa numa árvore,
mas não conseguimos encontrá-la,
306
00:19:31,296 --> 00:19:34,007
porque o miado dela ecoa
por toda a floresta.
307
00:19:34,090 --> 00:19:36,551
Não! Esperem.
308
00:19:36,634 --> 00:19:38,887
Estão a enganar-nos para deixarmos
a bandeira desprotegida.
309
00:19:38,970 --> 00:19:42,057
Não. Está mesmo uma gata
presa numa árvore.
310
00:19:42,140 --> 00:19:45,060
É o que teríamos dito.
Nessa não caímos.
311
00:19:45,143 --> 00:19:48,688
Não há tempo para discussões.
Vamos procurar a gata.
312
00:19:50,482 --> 00:19:54,235
Estão mesmo a afastar-se da bandeira.
Quem diria?
313
00:19:54,319 --> 00:19:57,447
O que quer dizer que é altura certa
para apanhá-la.
314
00:19:57,530 --> 00:19:59,824
Acho que não estavam a fingir.
Pode ser a sério.
315
00:19:59,908 --> 00:20:03,328
Fazes parte da equipa deles.
Podes estar a tentar enganar-nos.
316
00:20:03,411 --> 00:20:04,913
Vamos vencer o jogo.
317
00:20:04,996 --> 00:20:06,414
[Scruffy suspira]
318
00:20:08,375 --> 00:20:12,212
Chicken Squad, boa!
Vieram libertar-me.
319
00:20:14,255 --> 00:20:16,091
Ou não.
320
00:20:16,174 --> 00:20:18,593
[música]
321
00:20:20,178 --> 00:20:23,807
- Foi épico!
- Vencemos!
322
00:20:23,890 --> 00:20:25,350
Bom trabalho. Choquem aqui.
323
00:20:26,351 --> 00:20:29,020
Acho que isto conta
como libertarem-me do círculo.
324
00:20:29,104 --> 00:20:30,480
Com é que apanharam a bandeira?
325
00:20:30,563 --> 00:20:34,693
Os Fire Chickens disseram que havia
uma gata presa numa árvore.
326
00:20:34,776 --> 00:20:36,695
Não caímos nessa.
327
00:20:36,778 --> 00:20:38,947
[gata mia]
328
00:20:39,030 --> 00:20:42,283
Parece um miado verdadeiro.
329
00:20:42,367 --> 00:20:46,454
Quer dizer que há mesmo
uma gata em perigo?
330
00:20:48,498 --> 00:20:52,168
Ignoraram uma gata em perigo
só para vencerem o jogo?
331
00:20:52,252 --> 00:20:54,295
Pois, onde tinham a cabeça?
332
00:20:55,547 --> 00:20:58,466
Está bem, também ignorei a gata.
333
00:20:58,550 --> 00:21:01,886
- Pensámos que era um truque.
- Vamos. Temos de a encontrar.
334
00:21:01,970 --> 00:21:06,850
Aquela gata vai ao chão!
Claro, em segurança. Para o chão!
335
00:21:08,226 --> 00:21:11,229
[música]
336
00:21:11,896 --> 00:21:15,150
Vejam, um ramo partido
à altura de uma gata.
337
00:21:15,233 --> 00:21:17,235
E aquilo parecem pegadas de gata.
338
00:21:20,321 --> 00:21:21,740
[gata mia]
339
00:21:22,157 --> 00:21:27,078
Esperem. Conheço este miado.
É a Pumpkin! Pumpkin!
340
00:21:27,162 --> 00:21:31,916
- Chicken Squad, são vocês?
- Pumpkin, estás onde?
341
00:21:32,459 --> 00:21:35,837
Aqui em cima! [Pumpkin grita]
342
00:21:37,088 --> 00:21:40,800
- Como foste parar aí?
- Vi-vos a jogar o vosso jogo.
343
00:21:40,884 --> 00:21:44,095
Quis ter uma vista melhor.
Por isso, trepei a esta árvore.
344
00:21:44,179 --> 00:21:48,475
Mas subi demasiado.
E agora tenho medo de descer.
345
00:21:49,059 --> 00:21:52,896
Precisamos de uma forma
de chegar ali. Escada de galinhas!
346
00:21:52,979 --> 00:21:56,316
[música]
347
00:21:56,691 --> 00:21:58,360
Quase lá!
348
00:22:00,320 --> 00:22:02,697
Precisamos de uma escada a sério.
349
00:22:04,240 --> 00:22:05,909
Como a dos Fire Chickens.
350
00:22:07,410 --> 00:22:09,204
Fico com a Pumpkin
enquanto os vão chamar.
351
00:22:09,454 --> 00:22:11,081
Agradeço imenso.
352
00:22:11,873 --> 00:22:15,794
- Anda cá, gata.
- Encontrámos a gata.
353
00:22:15,877 --> 00:22:18,755
- Precisamos da vossa ajuda.
- Desculpem por não termos acreditado.
354
00:22:18,838 --> 00:22:20,799
Pensávamos que era outro truque.
355
00:22:21,466 --> 00:22:23,677
Não fazemos truques
quando há alguém em perigo.
356
00:22:23,760 --> 00:22:26,262
Nós sabemos.
Estávamos tão concentrados em ganhar
357
00:22:26,346 --> 00:22:27,764
que nos esquecemos
do mais importante.
358
00:22:27,847 --> 00:22:30,266
Treinar as aptidões
para ajudar os outros.
359
00:22:30,350 --> 00:22:33,853
Nós também. Ao querermos ganhar,
também nos perdemos um pouco.
360
00:22:34,187 --> 00:22:36,314
Vamos resgatar a gata.
361
00:22:36,398 --> 00:22:39,818
[sirene de bombeiros]
362
00:22:39,901 --> 00:22:42,612
[música]
363
00:22:47,200 --> 00:22:48,076
[Pumpkin mia]
364
00:22:49,327 --> 00:22:52,706
[música]
365
00:22:54,916 --> 00:22:58,670
Obrigada, Fire Chickens.
Obrigada, Chicken Squad.
366
00:23:00,213 --> 00:23:03,967
Desculpa a demora.
Estávamos embrenhados no jogo.
367
00:23:04,050 --> 00:23:07,762
Estamos orgulhosos
por fazerem o que estava certo.
368
00:23:07,846 --> 00:23:10,974
E treinaram as aptidões mesmo
que não tenhamos acabado o jogo.
369
00:23:11,057 --> 00:23:13,143
Acho que vamos precisar
de uma desforra.
370
00:23:13,226 --> 00:23:15,478
Mas, desta vez,
vamos misturar as equipas
371
00:23:15,562 --> 00:23:19,149
para continuarmos a treinar
as nossas aptidões em conjunto.
372
00:23:19,899 --> 00:23:25,905
Tu e eu na mesma equipa?
Vocês vão ao chão!
373
00:23:26,114 --> 00:23:28,283
[risos]
374
00:23:34,664 --> 00:23:36,750
Chicken Squad [cacarejam]
375
00:23:39,002 --> 00:23:41,129
Chicken Squad [cacarejam]
376
00:23:41,504 --> 00:23:44,215
[música]
377
00:23:57,520 --> 00:23:59,356
Chicken Squad