1 00:00:40,290 --> 00:00:42,417 Tohtori Dirt Show. 2 00:00:42,500 --> 00:00:46,671 Kerääntykää ympärilleni ja valmistautukaa häikäistymään. 3 00:00:47,839 --> 00:00:50,133 Mikä vesilasissa on niin häikäisevää? 4 00:00:50,216 --> 00:00:51,885 Odottakaa! 5 00:00:54,220 --> 00:00:56,639 Sateenkaari ilman vettä! 6 00:00:56,723 --> 00:00:58,850 Sateenkaari sisätiloissa. 7 00:00:58,933 --> 00:01:02,937 -Miten teit sen? -Valo koostuu sateenkaaren väreistä. 8 00:01:03,021 --> 00:01:07,359 Kun valo kulkee veden läpi, värit erottuvat ja valmista on. 9 00:01:07,442 --> 00:01:09,569 Ikioma sateenkaari. 10 00:01:09,652 --> 00:01:12,530 Olen käyttänyt vettä ihan väärin. 11 00:01:12,614 --> 00:01:16,159 -Haluan näyttää tämän kaikille. -Tee, kuten tahdot. 12 00:01:16,242 --> 00:01:19,746 -Joudut tekemään sen ilman minua. -Miksi? 13 00:01:19,829 --> 00:01:23,166 -Etkö tykkää esitellä tiedettä? -Kyllä vain. 14 00:01:23,249 --> 00:01:26,670 Kerran yritin jopa juontaa omaa tiedeshow'ta. 15 00:01:26,753 --> 00:01:28,380 Kukaan ei nähnyt sitä. 16 00:01:29,297 --> 00:01:34,511 Odotin ja odotin, mutta kukaan ei tullut. 17 00:01:34,594 --> 00:01:39,349 -Montako eläintä kutsuit? -En yhtään. Luulin heidän tulevan. 18 00:01:39,432 --> 00:01:42,560 Siksi kukaan ei tullut. Show'sta ei tiedetty. 19 00:01:42,644 --> 00:01:46,398 Paraateissa ja koiranäyttelyissä käydään jatkuvasti- 20 00:01:46,481 --> 00:01:48,108 -ilman kutsua. 21 00:01:48,191 --> 00:01:50,860 Syy siihen, ettei kukaan tullut- 22 00:01:50,944 --> 00:01:54,739 -oli se, ettei minua pidetä hauskana tai jännittävänä. 23 00:01:55,657 --> 00:01:59,828 -Teet tiedettä. -Ja tiede on aina hauskaa. 24 00:01:59,911 --> 00:02:04,082 Voimme auttaa laatimaan show'n, joka häikäisee kaikki eläimet. 25 00:02:04,165 --> 00:02:06,543 Tuo kuulostaa hyvältä. 26 00:02:06,626 --> 00:02:08,878 Sitten meillä on päivän tehtävä. 27 00:02:08,962 --> 00:02:12,048 Autamme Tohtori Dirtiä laatimaan hauskan tiedeshow'n. 28 00:02:12,132 --> 00:02:15,385 Seuraa meitä, Tohtori Dirt. Ryhmähuoneeseen! 29 00:02:15,468 --> 00:02:17,637 -Tohtori Dirt? -Tulkaa, tipuset. 30 00:02:17,721 --> 00:02:19,973 Tiedeshow'ni odottaa. 31 00:02:20,056 --> 00:02:22,559 En vieläkään tiedä, miten hän tuon tekee. 32 00:02:26,104 --> 00:02:30,859 Potkot! Kanahyökkäys On ryhmä liikkeellä, potkot 33 00:02:30,942 --> 00:02:33,903 Kanahyökkäys Nyt alkaa rytmi löytyä 34 00:02:33,987 --> 00:02:38,199 Yy, kaa, koo, valmis tai ei Chicken Squad on paikalla 35 00:02:38,283 --> 00:02:39,909 Siivet ylös 36 00:02:39,993 --> 00:02:41,286 Ääni pois 37 00:02:42,245 --> 00:02:43,371 Coop 38 00:02:43,955 --> 00:02:45,457 Sweetie 39 00:02:46,166 --> 00:02:47,751 Little Boo 40 00:02:47,834 --> 00:02:49,919 Potkot! Kanahyökkäys! 41 00:02:50,003 --> 00:02:53,214 Nyt kaikki sanovat Potkot! 42 00:02:53,298 --> 00:02:57,093 Kanahyökkäys Me päivä pelastetaan 43 00:02:57,177 --> 00:03:00,096 -Paljetteja? -Ja pieniä jalokiviä? 44 00:03:00,180 --> 00:03:03,183 Uskokaa pois, näitä tarvitaan. 45 00:03:04,517 --> 00:03:07,187 Teettekö minusta hauskan ja jännittävän näköisen? 46 00:03:07,270 --> 00:03:10,106 Väki jonottaa katsomaan sinua. 47 00:03:10,190 --> 00:03:11,775 Kiinnitän mainoksia. 48 00:03:11,858 --> 00:03:15,945 Niin kaikki tietävät show'ssasi opettamastasi hauskasta tieteestä. 49 00:03:16,029 --> 00:03:18,198 Kiitos, vahva tipu. 50 00:03:19,699 --> 00:03:24,996 Tieteestä tulee hauskaa. En tiedä, olenko minä hauska ja jännittävä. 51 00:03:25,080 --> 00:03:31,002 -Jalokivet ja paljetit auttavat. -Pidän niistä. Mitä muuta löytyy? 52 00:03:31,086 --> 00:03:34,214 Kimalletta laboratoriotakkiin? 53 00:03:34,297 --> 00:03:38,510 -Lisää! Ajatelkaa isommin. -Voin rakentaa lavan. 54 00:03:38,593 --> 00:03:42,180 Se kuulostaa hauskalta ja jännittävältä. Kerro. 55 00:03:42,263 --> 00:03:43,932 Katsotaanpa. 56 00:03:44,015 --> 00:03:50,563 -Savukone, kohdevalot, kaiuttimet. -Ilotulitus, laservaloshow. 57 00:03:50,647 --> 00:03:54,609 Hän voi lentää suihkukoneella... Ei, ilmalaivalla. 58 00:03:54,693 --> 00:03:59,489 Liikaa? Ehkä vain helikopteri, joka pudottaa glitteriä Dirtin... 59 00:03:59,572 --> 00:04:03,576 -...ja tanssivien sammakoiden päälle. -Naurettavaa. 60 00:04:03,660 --> 00:04:07,414 Mahtava ajatus. Minkä tahtiin ne tanssivat? 61 00:04:07,956 --> 00:04:09,457 Tarvitset kappaleen. 62 00:04:09,541 --> 00:04:13,962 Sen täytyy olla hauska, jännittävä, iso ja äänekäs. 63 00:04:14,045 --> 00:04:16,589 Olemme samalla sivulla. 64 00:04:25,890 --> 00:04:30,478 Laboratorion ovet suljetaan Keitinlasit sivuun pannaan 65 00:04:30,562 --> 00:04:34,607 On aika tehdä tiedelaulu Joten kaiuttimiin volyymia 66 00:04:34,691 --> 00:04:39,487 Tohtori Dirt pitää mikrofonia Hän sylkee hauskoja tiederiimejä 67 00:04:39,571 --> 00:04:46,286 Joo, joo, joo, on niin paljon lisää Oi, oi, oi, tämä show kaipaa... 68 00:04:46,369 --> 00:04:48,830 Salama, pamauksia, hulinaa! 69 00:04:48,913 --> 00:04:53,418 Antaa tulla kimalletta ja kaikkea Hohtoa ja säihkettä monta tonnia 70 00:04:53,501 --> 00:04:55,920 Pitää tehdä show'sta Jännittävä ja hauska 71 00:04:56,004 --> 00:05:00,175 Jotta unelma toteutuu Tarvitaan vain uusi simpukka-asu 72 00:05:00,258 --> 00:05:02,260 Jalokiviä tänne, kimalletta tuonne 73 00:05:02,344 --> 00:05:04,429 Upouusi takki ylle 74 00:05:04,512 --> 00:05:09,392 Kun look on valmis On aika heitellä tahteja 75 00:05:09,476 --> 00:05:11,519 Salama, pamauksia, hulinaa! 76 00:05:11,603 --> 00:05:14,564 Antaa tulla kimalletta ja kaikkea 77 00:05:14,647 --> 00:05:18,735 En löytänyt tanssivia sammakoita Vaan jotain parempaa 78 00:05:18,818 --> 00:05:25,825 Hohtoa ja säihkettä monta tonnia Nyt show on jännä ja hauska 79 00:05:25,909 --> 00:05:31,373 Lallallallalaa, lallalaa, lallalaa Hauskaa! 80 00:05:35,794 --> 00:05:38,963 Tulkaa päivän tiedeshow'hun, jota vetää Tohtori Dirt. 81 00:05:39,047 --> 00:05:41,383 Kaikkien aikojen mahtavin tiede-etana. 82 00:05:41,466 --> 00:05:43,593 Dirt hallitsee parhaat kokeet. 83 00:05:43,677 --> 00:05:47,555 Hän tekee sateenkaaria sisällä ja luo sähköä perunoista. 84 00:05:47,639 --> 00:05:51,976 Vau, käyttääkö hän perunoita? Bataatteja? Russet-perunaa? 85 00:05:52,060 --> 00:05:53,478 Uusia perunoita? 86 00:05:54,771 --> 00:05:57,357 Tuon täytyy olla Tohtori Dirtin uusi koe. 87 00:05:57,440 --> 00:05:59,067 Haluan kuulla siitä. 88 00:05:59,150 --> 00:06:01,069 Nähdään tiedeshow'ssa. 89 00:06:01,152 --> 00:06:04,656 Vau, melkoinen lava. 90 00:06:04,739 --> 00:06:08,076 Se on minulle sopiva paikka näyttää maailmalle... 91 00:06:08,159 --> 00:06:11,913 Uusi ja paranneltu tiede-etana. 92 00:06:11,996 --> 00:06:16,501 Tohtori Dirt, sinäkö siinä? Näytät erilaiselta. 93 00:06:16,584 --> 00:06:20,213 -Kiitos. -Sweetie. Katso tätä. 94 00:06:20,296 --> 00:06:24,217 Meillä on savukone, kohdevalot, laservalot... 95 00:06:24,300 --> 00:06:27,012 -...toinen savukone... -Ja mikä parasta: 96 00:06:27,095 --> 00:06:32,100 -Tipujen tanssinumero. -Ja vii, kuu, see, kasi. 97 00:06:32,183 --> 00:06:36,563 Askel, vaihto, askel, vaihto. Täysi piruetti. 98 00:06:36,646 --> 00:06:39,065 Kohdevalot? Tanssiesitys? 99 00:06:39,149 --> 00:06:41,192 Missä kaikki tiede on? 100 00:06:41,276 --> 00:06:44,738 Tämä ei tunnu kovin Tohtori Dirtin kaltaiselta. 101 00:06:44,821 --> 00:06:48,658 Olet oikeassa, ei se tunnu. 102 00:06:48,742 --> 00:06:53,913 Se tuntuu enemmän Tohtori Kimalle Show'lta. 103 00:06:53,997 --> 00:06:55,206 -Eikä. -Ihana. 104 00:06:55,290 --> 00:06:57,334 Tohtori Dirt oli tylsä. 105 00:06:57,417 --> 00:07:02,088 Tohtori Kimalle on jännittävä ja hauska. 106 00:07:02,172 --> 00:07:05,425 Et sinä tarvitse uutta ulkonäköä tai nimeä. 107 00:07:05,508 --> 00:07:09,804 -Olet mahtava omana itsenäsi. -Onko show alkanut? 108 00:07:09,888 --> 00:07:11,723 Niin kiiltävä. 109 00:07:11,806 --> 00:07:17,103 Tohtori Kimalteella on jo suurempi yleisö kuin Tohtori Dirtillä koskaan. 110 00:07:17,187 --> 00:07:20,648 Kunpa osaisin olla yhtä jännittävä kuin uusi nimeni. 111 00:07:20,732 --> 00:07:22,776 Tämä tekemäni hattu saattaa auttaa. 112 00:07:22,859 --> 00:07:26,279 Et tarvitse hienoa hattua tieteen tekemiseen. 113 00:07:26,363 --> 00:07:30,241 En, mutta tanssinumerooni tarvitsen. 114 00:07:30,325 --> 00:07:34,662 -Se ei oikein istu. -Silmälasisi ovat tiellä. 115 00:07:34,746 --> 00:07:36,373 Tässä, pidä näitä. 116 00:07:36,456 --> 00:07:40,335 -Näetkö ilman lasejasi? -En, mutta onko sillä väliä? 117 00:07:40,418 --> 00:07:45,006 -Arvostan huolenpitoasi. -Olen täällä. 118 00:07:45,090 --> 00:07:51,888 Tämä uusi versio itsestäni näyttää kaikille, että olen hauska ja jännä. 119 00:07:51,971 --> 00:07:54,599 Nyt on show'n aika. 120 00:07:54,683 --> 00:07:57,477 Tohtori Dirt? Toinen suunta. 121 00:07:57,560 --> 00:08:02,148 Tässä on Tohtori Kimalle! 122 00:08:03,316 --> 00:08:08,154 Tervetuloa Tohtori Kimalteen show'hun. Antaa palaa! 123 00:08:21,918 --> 00:08:25,213 Anteeksipyyntöni, tipuset. En näe, missä olette. 124 00:08:25,296 --> 00:08:27,966 Itse asiassa en näe missä mikään on. 125 00:08:28,049 --> 00:08:31,177 Tohtori Dirtissä ei ole kyse tästä. 126 00:08:31,261 --> 00:08:34,639 Nuo eivät ole harjoittelemamme tanssiliikkeet. 127 00:08:39,436 --> 00:08:40,895 Häntä täytyy auttaa. 128 00:08:42,022 --> 00:08:44,691 -Tohtori Dirt! -Tarkoitat Tohtori Kimalle. 129 00:08:44,774 --> 00:08:47,736 Olen täällä, mutta missä te olette? 130 00:08:51,531 --> 00:08:53,783 -Pikkuiset. -Taustatanssijani. 131 00:08:53,867 --> 00:08:56,494 -Sain kiinni! -Mistä on kyse? 132 00:08:56,578 --> 00:09:00,957 -Olenko jännittävä ja hauska? -Voi ei, ei savukonetta. 133 00:09:01,041 --> 00:09:04,669 -Ei ole savukoneen aika. -Nyt mekään emme näe. 134 00:09:04,753 --> 00:09:06,629 Jopas. On parasta lähteä. 135 00:09:06,713 --> 00:09:09,966 -Pane se lopettamaan. -Sain sen! 136 00:09:10,050 --> 00:09:13,094 -Sammutin savukoneen. -Mitä tapahtui? 137 00:09:13,178 --> 00:09:14,429 Minäpä katson. 138 00:09:16,890 --> 00:09:20,769 Keitinlasini. Testiputkeni. 139 00:09:20,852 --> 00:09:25,106 Yleisöni. Tiede ei kiinnosta ketään. 140 00:09:25,190 --> 00:09:28,943 -Ei ainakaan minun esittämänäni. -Se ei ole totta. 141 00:09:29,527 --> 00:09:32,447 Kaikki tämä tapahtui, koska hän ei ollut oma itsensä. 142 00:09:32,530 --> 00:09:36,368 -Miksi muutitte hänet Kimalteeksi? -Hän tahtoi. 143 00:09:36,451 --> 00:09:40,121 Hän pyysi tekemään itsestään jännittävän ja hauskan. 144 00:09:40,205 --> 00:09:43,917 Tämä ei ollut hänen show'nsa, vaan Tohtori Kimalteen. 145 00:09:44,000 --> 00:09:46,252 Onko liian myöhäistä? Loppuiko show? 146 00:09:46,336 --> 00:09:48,838 Meillä on teknisiä ongelmia. 147 00:09:48,922 --> 00:09:52,717 -Hän tarkoittaa, että show on peruttu -Voihan viikset. 148 00:09:52,801 --> 00:09:55,970 Sweetie sai meidät innostumaan tiedeshow'sta. 149 00:09:56,054 --> 00:09:58,848 Tohtori Dirtin kokeet kuulostivat mahtavilta. 150 00:09:58,932 --> 00:10:00,934 Etenkin se, jossa on perunoita. 151 00:10:01,017 --> 00:10:04,646 -Toin punaisia, violetteja... -Hetkinen. 152 00:10:04,729 --> 00:10:07,774 Ettekö siis tulleet Tohtori Kimalteen takia? 153 00:10:07,857 --> 00:10:10,485 -Tai savukoneen? -Tai taustatanssijoiden? 154 00:10:10,568 --> 00:10:13,947 Tulimme katsomaan Tohtori Dirtiä- 155 00:10:14,030 --> 00:10:16,199 -ja hänen hienoja kokeitaan. 156 00:10:16,282 --> 00:10:19,703 -Hänen täytyy kuulla tämä. -Odottakaa tässä. 157 00:10:19,786 --> 00:10:21,454 Show jatkuu. 158 00:10:22,956 --> 00:10:25,750 -Tohtori Dirt? Oletko täällä? -Jätä rauhaan. 159 00:10:25,834 --> 00:10:27,252 Show on peruttu. 160 00:10:27,335 --> 00:10:30,797 -Fanisi tulivat katsomaan Dirtiä. -Minun fanini? 161 00:10:30,880 --> 00:10:35,010 Mitkä fanit? Onpa iso joukko väkeä. 162 00:10:35,093 --> 00:10:38,722 Eläimet kuulivat sinusta ja kokeistasi, kun saivat kutsun. 163 00:10:38,805 --> 00:10:40,807 He odottavat sinua. 164 00:10:40,890 --> 00:10:42,976 Tulivatko he katsomaan Dirtiä? 165 00:10:43,059 --> 00:10:48,732 Et tarvinnut asuja tai tansseja, joiden parissa uurastin. 166 00:10:48,815 --> 00:10:53,737 -Siis me uurastimme. -Anteeksi, että luulimme muuta. 167 00:10:53,820 --> 00:10:58,992 Tutkimustemme mukaa tarvitset vain tieteen ja itsesi. 168 00:10:59,075 --> 00:11:02,912 En voi pitää fanejani odottamassa. 169 00:11:02,996 --> 00:11:06,416 Ensin Tohtori Kimalteen pitää sanoa hyvästinsä. 170 00:11:17,761 --> 00:11:22,140 -Tämä tuntuu oikealta. -Mennään sitten lavalle. 171 00:11:22,223 --> 00:11:26,561 Tiedän paremman paikan kokeiden tekemiseen. 172 00:11:26,644 --> 00:11:30,148 Tervetuloa ainutlaatuisen Tohtori Dirtin show'hun. 173 00:11:30,231 --> 00:11:34,110 -Valmistautukaa hämmästymään. -Little Boo? 174 00:11:34,194 --> 00:11:35,570 Siinä kaikki. 175 00:11:38,073 --> 00:11:39,783 Vain hämmästymään. 176 00:11:43,578 --> 00:11:48,667 Päivän kokeessa avustajani ja minä muutamme tavallisen veden- 177 00:11:48,750 --> 00:11:50,835 -joksikin taianomaiseksi. 178 00:11:50,919 --> 00:11:53,296 Oletteko valmiit? 179 00:11:54,964 --> 00:11:57,676 -Hämmästyttävää. -Miten hän tekee tuon? 180 00:11:57,759 --> 00:12:01,012 Mitenkö? Tieteen avulla. 181 00:12:01,096 --> 00:12:05,392 Sekä Chicken Squadin pienellä avustuksella. 182 00:12:05,809 --> 00:12:08,019 Lipunryöstö. 183 00:12:08,520 --> 00:12:12,440 Chicken Squad, päivän tunnille on erityinen yllätys. 184 00:12:12,524 --> 00:12:14,567 Ehkä lähdemme telttailemaan. 185 00:12:14,651 --> 00:12:16,444 Tai opimme kiipeämään puuhun. 186 00:12:16,528 --> 00:12:21,116 -Tai etsimme Isojalkaa. -Eivät jalkani ole kovin isot. 187 00:12:21,199 --> 00:12:23,660 -Hei, Chicken Squad. -Hei, Fire Chickens. 188 00:12:23,743 --> 00:12:27,664 Tämä on se yllätys. Harjoittelemme yhdessä... 189 00:12:27,747 --> 00:12:29,708 -...Fire Chickensin kanssa. -Niin. 190 00:12:29,791 --> 00:12:32,335 Pelaamme lipunryöstöä. 191 00:12:32,419 --> 00:12:35,505 Kivaa. Mitä lipunryöstö on? 192 00:12:35,588 --> 00:12:38,925 Arvaan vain, mutta se on peli- 193 00:12:39,009 --> 00:12:41,511 -jossa yritetään napata toisen lippu. 194 00:12:41,594 --> 00:12:45,473 Aivan oikein. Ajattelimme, että saatte harjoitella taitojanne. 195 00:12:45,557 --> 00:12:49,728 -Kuten johtolankojen jäljittämistä. -Sekä tulipelastustaitoja. 196 00:12:49,811 --> 00:12:53,690 Meidän versiossamme lipunryöstössä on kaksi joukkuetta. 197 00:12:53,773 --> 00:12:56,693 Kumpikin piilottaa lippunsa metsään. 198 00:13:00,280 --> 00:13:03,700 -Mahtavaa. -Toinen joukkue yrittää löytää sen... 199 00:13:03,783 --> 00:13:06,369 ...ja ryöstää. Erä päättyy siihen. 200 00:13:06,453 --> 00:13:11,374 Jos toinen joukkue koskee teitä selkään, joudutte kehään. 201 00:13:12,667 --> 00:13:16,171 Pysytte siellä, kunnes joukkuetoveri vapauttaa teidät. 202 00:13:16,254 --> 00:13:18,757 Vaikka aloittaisimme uuden erän. 203 00:13:18,840 --> 00:13:22,052 Pelaamme kolme erää. Olen Chicken Squadin tiimissä. 204 00:13:22,135 --> 00:13:25,847 Minä taas Fire Chickensin. Aloitetaan. 205 00:13:25,930 --> 00:13:29,142 -Paras joukkue voittakoon. -Ei hätää, niin voitamme. 206 00:13:29,225 --> 00:13:33,438 Niinkö? Koulutuksemme sopii peliin täydellisesti. 207 00:13:33,521 --> 00:13:37,567 Samoin meidän, mutta vielä täydellisemmin. 208 00:13:37,650 --> 00:13:42,072 -Meillä on päivän tehtävä. -Ja meillä paloharjoitus. 209 00:13:42,155 --> 00:13:45,200 Voitamme tämän lipunryöstön. 210 00:13:47,660 --> 00:13:51,581 Fire Chickens ei näe lippuamme koskaan täältä. 211 00:13:52,582 --> 00:13:55,335 Ellemme huuda siitä koko metsälle. 212 00:13:56,878 --> 00:13:58,213 Mitä seuraavaksi? 213 00:13:58,296 --> 00:14:01,424 Tänään olen joukkuetoverinne, en valmentajanne. 214 00:14:01,508 --> 00:14:04,260 Niinpä te saatte käyttää oppimianne taitoja. 215 00:14:04,344 --> 00:14:05,637 Laatia suunnitelman. 216 00:14:05,720 --> 00:14:08,056 Mitä meidän pitäisi tehdä? 217 00:14:09,724 --> 00:14:12,811 Yhden meistä pitäisi jäädä vahtimaan lippua. 218 00:14:12,894 --> 00:14:15,522 Minä teen sen. Kuin silloin väijytyspaikassa- 219 00:14:15,605 --> 00:14:16,981 -Tullyn talolla. 220 00:14:17,065 --> 00:14:20,110 Pidän silmällä kaikkia lipun lähelle tulevia. 221 00:14:20,193 --> 00:14:23,405 Täydellistä. Me loput etsimme Fire Chickensin lippua- 222 00:14:23,488 --> 00:14:27,075 -jäljittämällä heidän jalanjälkiään. 223 00:14:27,158 --> 00:14:31,371 Selvä! Siis selvä. 224 00:14:33,540 --> 00:14:37,836 Viimeksi opimme pysähtymään, katsomaan ja kuuntelemaan. 225 00:14:37,919 --> 00:14:40,880 Jos pysähdymme katselemaan, voimme löytää vihjeen- 226 00:14:40,964 --> 00:14:43,550 -siitä, mihin lippu on piilotettu. 227 00:14:43,633 --> 00:14:48,638 -Hienoa. Käytän potkokiikareita. -Ja minä laajentuvaa kaukoputkea. 228 00:14:52,183 --> 00:14:53,977 Katkenneita oksia. 229 00:14:55,270 --> 00:14:56,980 Kanojen jalanjälkiä. 230 00:14:57,063 --> 00:15:01,401 Jos seuraamme niitä, ne voivat johtaa meidät lipun luokse. 231 00:15:01,484 --> 00:15:03,653 Mennään! 232 00:15:03,737 --> 00:15:06,114 Kuunnelkaa. Kuuletteko tuon? 233 00:15:12,829 --> 00:15:14,080 Yritetään häiritä. 234 00:15:14,164 --> 00:15:16,666 Niin kuin Snickin ja Wheezin väijyntäkeikalla. 235 00:15:16,750 --> 00:15:18,043 Loistoajatus. 236 00:15:18,126 --> 00:15:21,838 En tahtoisi rehvastella, mutta olen kovin häiritsevä. 237 00:15:27,302 --> 00:15:28,762 Hei, Big Roo. 238 00:15:28,845 --> 00:15:32,182 Halusin vain sanoa, että on hienoa harjoitella taitoja... 239 00:15:32,265 --> 00:15:36,102 Katso taaksesi. Siellä on pelle. 240 00:15:36,186 --> 00:15:39,564 Nyt niitä on kaksi. 241 00:15:39,647 --> 00:15:44,861 En piittaa, vaikka siellä olisi koko sirkus. Tätä lippua et nappaa. 242 00:15:47,280 --> 00:15:49,741 Toivottavasti Sweetiellä on parempi tuuri. 243 00:15:49,824 --> 00:15:53,078 49, 50. 244 00:15:53,161 --> 00:15:56,581 Pitää pysyä tarkkana, jos aion vartioida lippua. 245 00:15:56,664 --> 00:16:01,044 Hei, Sweetie. 246 00:16:01,127 --> 00:16:04,839 Mitä takanasi on? Sirkuspelle? 247 00:16:04,923 --> 00:16:07,842 Hyvä yritys. Yrität vain harhauttaa. 248 00:16:07,926 --> 00:16:11,346 En kuitenkaan irrota katsettani sinusta. 249 00:16:11,429 --> 00:16:17,227 Olisi pitänyt tietää. Olet liian fiksu huijattavaksi. 250 00:16:17,310 --> 00:16:20,605 Lopulta hän katsoo muualle, tai ainakin räpyttää silmiään. 251 00:16:20,689 --> 00:16:25,985 -Katsokaa, saimme lipun. -Yksi piste Fire Chickenseille. 252 00:16:26,069 --> 00:16:29,948 Hyvää työtä tikaspelastustaitojen kanssa. 253 00:16:30,031 --> 00:16:32,200 Anteeksi, että he saivat lipun. 254 00:16:32,283 --> 00:16:35,495 -He hiipivät selkäni takaa. -Näin ei voi tapahtua. 255 00:16:35,578 --> 00:16:38,998 Ei hätää. Vielä on kaksi erää 256 00:16:39,082 --> 00:16:42,460 Piilottakaa lippu uudelleen. 257 00:16:42,544 --> 00:16:46,506 Kunhan voitamme seuraavat kaksi erää, voimme voittaa pelin. 258 00:16:46,589 --> 00:16:48,216 Vai mitä, Kapteeni Tully? 259 00:16:48,299 --> 00:16:52,220 Tärkeintä on, että harjoittelette hienosti taitojanne. 260 00:16:52,303 --> 00:16:55,515 Käytitte hienosti pysähdy, katso ja kuuntele -taktiikkaa. 261 00:16:55,598 --> 00:16:59,728 Seuraavalla kierroksella pitää selvittää, mikä taito- 262 00:16:59,811 --> 00:17:02,731 -auttaa meitä voittamaan. 263 00:17:02,814 --> 00:17:04,566 Onneksi valmistauduimme. 264 00:17:13,241 --> 00:17:14,701 Kuka tuon teki? 265 00:17:14,784 --> 00:17:19,998 Katso poispäin lipusta. 266 00:17:25,879 --> 00:17:28,923 Big Roo katsoo muualle. On tilaisuutemme. 267 00:17:29,007 --> 00:17:31,301 Little Boo tulossa. 268 00:17:34,596 --> 00:17:36,639 Letkuansa. 269 00:17:36,723 --> 00:17:38,433 Epäreilua. 270 00:17:39,601 --> 00:17:41,561 Voisiko joku auttaa minut pois? 271 00:17:41,644 --> 00:17:43,938 Minä teen sen. 272 00:17:45,148 --> 00:17:48,902 Letkun käyttäminen ansana ei kuulu pelastustaitoihin. 273 00:17:48,985 --> 00:17:51,863 Ei, vaan voittotaitoihin. 274 00:17:53,615 --> 00:17:55,992 Kiinni jäit! 275 00:17:57,952 --> 00:18:01,081 Hyvänen aika. Joudun jäähyaitioon. 276 00:18:03,750 --> 00:18:08,254 Kostamme heille. On aika käyttää kaukoputkea. 277 00:18:12,258 --> 00:18:15,011 -Kiinni jäit! -Hupsista. 278 00:18:15,095 --> 00:18:17,847 Jäähyaitiota minulle. 279 00:18:18,306 --> 00:18:21,184 Nyt riitti. Kukaan ei nappaa kiinni luutnanttiamme. 280 00:18:21,267 --> 00:18:24,062 -Saatte kärsiä. -Ei, vaan te. 281 00:18:24,145 --> 00:18:26,356 Meillä riittää temppuja hihassa. 282 00:18:26,439 --> 00:18:28,024 Me voitamme. 283 00:18:28,108 --> 00:18:33,613 Pidän innostanne, mutta kyse ei ole tempuista tai edes voittamisesta... 284 00:18:33,697 --> 00:18:37,450 -...vaan taitojen harjoittelusta. -Täsmälleen. 285 00:18:37,534 --> 00:18:41,287 Jatkakaa pelastustaitojen harjoittelua, kun olen jäähyllä. 286 00:18:41,371 --> 00:18:46,167 Hyvä heitto, Scruffy. Antaa niiden luulla, ettemme yritä voittaa. 287 00:18:46,251 --> 00:18:48,962 Olen tosissani. Älkää murehtiko voittamisesta. 288 00:18:49,045 --> 00:18:53,508 -Keskittykää taitojen harjoitteluun. -Anteeksi. 289 00:18:53,591 --> 00:18:56,261 Taisitte juuri kadottaa lippunne. 290 00:18:57,345 --> 00:18:59,806 Voitto! Piste Chicken Squadille. 291 00:18:59,889 --> 00:19:03,309 Seuraava piste voittaa pelin. Käymme päälle täysillä. 292 00:19:03,393 --> 00:19:06,354 Te häviätte. 293 00:19:08,565 --> 00:19:12,777 Tarvitaan isompi hämäys. Miten olisi... 294 00:19:12,861 --> 00:19:16,531 -Apua! Puussa on kissanpentu. -Tuo oli hyvä, Coop. 295 00:19:16,614 --> 00:19:19,534 Ei tuo ollut Coop. Se kuulostaa... 296 00:19:21,828 --> 00:19:24,330 -Fire Chickens? -Paloauto? 297 00:19:24,414 --> 00:19:27,000 En tiennyt, että heillä on paloauto. 298 00:19:27,083 --> 00:19:29,836 Chicken Squad. Kissanpentu on jumissa puussa- 299 00:19:29,919 --> 00:19:34,007 -mutta emme löydä sitä, koska ääni kaikuu metsässä. 300 00:19:34,090 --> 00:19:36,384 Voi ei. Hetkinen... 301 00:19:36,468 --> 00:19:38,887 Yritätte huijata meidät jättämään lipun. 302 00:19:38,970 --> 00:19:42,057 Emme yritä. Kissanpentu on jumissa puussa. 303 00:19:42,140 --> 00:19:45,060 Olisimme sanoneet juuri noin. Emme mene lankaan. 304 00:19:45,143 --> 00:19:49,064 Ei ole aikaa riidellä. Etsitään se kissanpentu. 305 00:19:50,482 --> 00:19:54,319 He ajavat kauas lippunsa luota. 306 00:19:54,402 --> 00:19:57,405 Tämä on täydellinen hetki napata se. 307 00:19:57,489 --> 00:19:59,824 En usko, että he teeskentelivät. 308 00:19:59,908 --> 00:20:03,328 Olet Fire Chickensin tiimissä. Voit yrittää huijata. 309 00:20:03,411 --> 00:20:04,537 Voitetaan peli! 310 00:20:08,375 --> 00:20:13,880 Hienoa, Chicken Squad. Tulitte vapauttamaan minut. 311 00:20:13,963 --> 00:20:16,091 Tai sitten ette. 312 00:20:20,303 --> 00:20:23,723 -Se oli eeppistä. -Me voitimme, Kapteeni Tully. 313 00:20:23,807 --> 00:20:25,350 Hyvää työtä. Ylävitonen. 314 00:20:25,433 --> 00:20:28,937 Se käy vapautuksesta. 315 00:20:29,020 --> 00:20:30,480 Miten saitte lipun? 316 00:20:30,563 --> 00:20:34,734 Fire Chickens yritti huijata, että puussa on kissa. 317 00:20:34,818 --> 00:20:36,695 Emme menneet lankaan. 318 00:20:39,656 --> 00:20:42,283 Tuo kuulostaa oikealta maukumiselta. 319 00:20:42,367 --> 00:20:46,996 Onko kissanpentu oikeasti pulassa? 320 00:20:48,498 --> 00:20:52,085 Sivuutitteko te kissanpennun vain voittaaksenne pelin? 321 00:20:52,168 --> 00:20:54,295 Niin, mitä te kaksi ajattelitte? 322 00:20:55,922 --> 00:20:58,508 Hyvä on, minäkin sivuutin sen. 323 00:20:58,591 --> 00:21:01,886 -Luulimme sitä tempuksi. -Se pitää löytää. 324 00:21:01,970 --> 00:21:04,514 Se pentu on mennyttä! 325 00:21:04,597 --> 00:21:07,684 Siis sen aika puussa. 326 00:21:12,022 --> 00:21:15,150 Katsokaa. Katkennut oksa kissanpennun korkeudella. 327 00:21:15,233 --> 00:21:17,944 Nuo näyttävät pieniltä tassunjäljiltä. 328 00:21:22,323 --> 00:21:27,078 Hetkinen, tunnen tuon itkun. Se on Pumpkin. Pumpkin! 329 00:21:27,162 --> 00:21:30,707 -Chicken Squad? Tekö siellä? -Pumpkin! 330 00:21:30,790 --> 00:21:33,084 -Missä olet? -Täällä ylhäällä. 331 00:21:36,421 --> 00:21:38,840 Miten pääsit sinne asti? 332 00:21:38,923 --> 00:21:40,800 Näin teidän pelaavan. 333 00:21:40,884 --> 00:21:44,179 Halusin nähdä paremmin, joten kiipesin puuhun. 334 00:21:44,262 --> 00:21:48,975 Kiipesin liian korkealle, enkä uskalla tulla alas. 335 00:21:49,059 --> 00:21:52,896 -Tuonne pitää päästä. -Squad Chicken -tikkaat! 336 00:21:56,566 --> 00:21:58,360 Melkein yltää. 337 00:22:00,028 --> 00:22:03,156 Taidamme tarvita oikeat tikkaat. 338 00:22:03,239 --> 00:22:05,909 Sellaiset kuin Fire Chickensillä on. 339 00:22:07,410 --> 00:22:11,706 -Käykää te hakemassa heidät. -Kiitos! 340 00:22:11,790 --> 00:22:14,793 -Täällä, kisu, kisu, kisu. -Fire Chickens. 341 00:22:14,876 --> 00:22:17,045 Tarvitsemme apuanne. 342 00:22:17,128 --> 00:22:21,383 -Anteeksi, ettemme uskoneet. -Luulimme sitä tempuksi. 343 00:22:21,466 --> 00:22:24,511 -Emme pelleile, kun joku on pulassa. -Tiedämme sen. 344 00:22:24,594 --> 00:22:27,555 Unohdimme, mistä pelissä oli kyse. 345 00:22:27,639 --> 00:22:30,266 Taitojen harjoittamisesta, jotta voimme auttaa. 346 00:22:30,350 --> 00:22:34,104 Kai mekin innostuimme liikaa yrittäessämme voittaa. 347 00:22:34,187 --> 00:22:36,314 Pelastetaan kissanpentu. 348 00:22:55,041 --> 00:22:59,754 Kiitos, Fire Chickens. Kiitos, Chicken Squad. 349 00:22:59,838 --> 00:23:03,967 Anteeksi, että meillä kesti. Innostuimme liikaa pelistä. 350 00:23:04,050 --> 00:23:07,637 Kapteeni Tully ja minä olemme ylpeitä toiminnastanne. 351 00:23:07,721 --> 00:23:10,932 Harjoittelitte taitojanne, vaikka emme pelanneet loppuun. 352 00:23:11,016 --> 00:23:13,143 Kaipaamme uusintaottelua. 353 00:23:13,226 --> 00:23:19,816 Tällä kertaa sekoitetaan joukkueet ja jatketaan taitojen harjoittelua. 354 00:23:19,899 --> 00:23:23,820 Sinä ja minä samassa joukkueessa? 355 00:23:23,903 --> 00:23:26,740 Te todellakin häviätte. 356 00:23:28,700 --> 00:23:31,369 Little Boo on hullu. 357 00:23:34,456 --> 00:23:37,000 Chicken Squad! Potkot! 358 00:23:39,044 --> 00:23:41,504 Chicken Squad! Potkot! 359 00:23:56,478 --> 00:23:59,356 Suomennos: Iida-Maria Rautoma