1
00:00:01,084 --> 00:00:03,169
喔喔喔
2
00:00:03,253 --> 00:00:06,339
-當你需要幫忙 他們定會出手
-超級小雞隊
3
00:00:06,423 --> 00:00:07,757
喔喔
4
00:00:07,841 --> 00:00:09,884
地表最勇敢的小雞
5
00:00:09,968 --> 00:00:12,220
-超級小雞隊
-喔喔
6
00:00:12,303 --> 00:00:16,599
收到召喚就立即出動
幫助大大小小的動物
7
00:00:16,683 --> 00:00:18,768
甜甜力大無窮 而且超級聰明
8
00:00:18,852 --> 00:00:20,895
庫珀是個發明家 非常熱血有想法
9
00:00:20,979 --> 00:00:23,023
小布速度非常快 還有時鬈的髮型
10
00:00:23,106 --> 00:00:25,358
塔莉隊長教他們 如何成為強勁隊員
11
00:00:25,442 --> 00:00:27,694
喔喔 這聽起來或者有點奇怪
12
00:00:27,777 --> 00:00:31,948
但這就是超級小雞隊
13
00:00:32,032 --> 00:00:33,950
超級小雞隊,準備出動
14
00:00:34,034 --> 00:00:35,785
喔喔
15
00:00:35,869 --> 00:00:38,955
《超級小雞隊》
16
00:00:40,290 --> 00:00:41,624
《家裏的客人》
17
00:00:42,208 --> 00:00:44,127
枕頭!我需要更多的枕頭!
18
00:00:44,210 --> 00:00:47,339
我肯定你已經把家裏所有枕頭都拿出來了
19
00:00:47,422 --> 00:00:50,759
是的!
這張床對於科尼利厄斯表哥來說很舒服
20
00:00:50,842 --> 00:00:53,636
小雞寶寶,你們的表哥來了
21
00:00:55,096 --> 00:00:56,681
他在那
22
00:00:56,765 --> 00:00:59,309
科尼利厄斯表哥,給我們一個擁抱
23
00:01:02,896 --> 00:01:04,647
科尼利厄斯表哥?
24
00:01:04,731 --> 00:01:06,358
其實我來了
25
00:01:08,109 --> 00:01:10,487
太驚人了!
26
00:01:11,279 --> 00:01:14,699
-最近好嗎,表哥?
-這邊,小布
27
00:01:16,951 --> 00:01:19,788
你媽媽告訴我你已經成為了畫家
28
00:01:19,871 --> 00:01:23,208
我更喜歡說「藝術家」
這聽起來更令人印象深刻
29
00:01:23,291 --> 00:01:28,463
我自己有點「藝術家」
我畫了很多超級小雞隊的素描
30
00:01:28,546 --> 00:01:31,800
-想交流藝術技巧嗎?
-我還以為你不會開口
31
00:01:31,883 --> 00:01:34,052
先幫你們的表哥打開行李
32
00:01:34,135 --> 00:01:37,138
-我們都很高興你在這裏
-我也是
33
00:01:38,139 --> 00:01:40,809
我一起畫一幅我們四個人的畫怎麼樣
34
00:01:40,892 --> 00:01:42,811
-很好
-太美妙了
35
00:01:42,894 --> 00:01:45,855
一定要捕捉到我的的盛世美顏
36
00:01:45,939 --> 00:01:47,065
超級小雞隊!
37
00:01:47,607 --> 00:01:51,361
-噢,很好,你們都在家
-嗨,瑪姬,有什麼事嗎?
38
00:01:51,444 --> 00:01:54,072
是的,我剛收集了
39
00:01:54,155 --> 00:01:55,490
最美麗的絲帶來裝飾我的巢穴
40
00:01:55,573 --> 00:01:58,243
但他們被梅西偷走了
41
00:01:59,536 --> 00:02:02,497
我看見她了,她把它們帶走了
42
00:02:03,081 --> 00:02:04,124
這是什麼?
43
00:02:04,207 --> 00:02:06,751
這是幫我們找到綿羊梅西的海報
44
00:02:06,835 --> 00:02:09,337
她總是不過問就拿走別人的東西
45
00:02:09,921 --> 00:02:12,799
首先,梅西拿走了小馬蒙提的乾草
46
00:02:12,882 --> 00:02:15,844
然後她從窗台上拿走了媽咪的種子蛋糕
47
00:02:15,927 --> 00:02:18,471
她甚至拿走了邋遢博士的顯微鏡
48
00:02:18,555 --> 00:02:21,891
我們叫她別再這樣,但她卻一直拿東西
49
00:02:21,975 --> 00:02:26,896
-她真的做出了很壞的選擇
-我們今日有任務了,小雞隊!
50
00:02:26,980 --> 00:02:29,774
找到梅西並取回瑪姬的絲帶
51
00:02:30,567 --> 00:02:32,360
謝謝你,超級小雞隊!
52
00:02:34,320 --> 00:02:37,073
所以,我們不打算出去玩嗎?
53
00:02:37,157 --> 00:02:39,993
畫一些全家福?一起相聚?
54
00:02:40,452 --> 00:02:43,872
我保證我們以後會有時間的
但首先,我們需要幫助瑪姬
55
00:02:46,666 --> 00:02:49,586
看來我又自己畫畫了
56
00:02:51,254 --> 00:02:52,922
或者我可以畫一幅
57
00:02:53,006 --> 00:02:55,759
行動中的超級小雞隊讓他們大吃一驚
58
00:02:56,885 --> 00:03:00,513
一二三 準備好了嗎
超級小雞隊到場了
59
00:03:00,597 --> 00:03:03,600
舉高雙翼 大聲呼喊
60
00:03:04,559 --> 00:03:05,852
庫珀!
61
00:03:06,269 --> 00:03:07,771
甜甜!
62
00:03:08,480 --> 00:03:10,065
小布!
63
00:03:10,148 --> 00:03:14,444
喔喔 超級小雞隊出動了
大家一起唱吧
64
00:03:14,527 --> 00:03:18,865
喔喔 超級小雞隊出動了
我們來拯救大家
65
00:03:20,325 --> 00:03:24,746
-發生了什麼事?為什麼都是藍色的?
-庫珀?你的眼鏡
66
00:03:27,165 --> 00:03:31,086
對此我很抱歉
我把顏料留在滑梯下面
67
00:03:31,169 --> 00:03:34,881
我試圖捕捉超級小雞隊行動上的英姿
68
00:03:36,633 --> 00:03:41,888
-你是一位了不起的畫家,而且畫得很快
-你真的捕捉到我的英姿
69
00:03:41,971 --> 00:03:44,140
-你的秘訣是什麼?
-夥計們
70
00:03:44,224 --> 00:03:46,184
晚點才上美術課吧
71
00:03:46,267 --> 00:03:49,145
我們要找到梅西,把瑪姬的絲帶拿回來
72
00:03:49,729 --> 00:03:53,108
別擔心,搖兩下尾巴就回來了
73
00:03:57,362 --> 00:04:01,157
你們在這!
這是我看到梅西把我的絲帶偷走的地方
74
00:04:01,241 --> 00:04:03,910
看,是蹄印,可能是梅西的腳印
75
00:04:05,203 --> 00:04:08,748
但我看不到它們指向哪裏
它們大多被吹走了
76
00:04:09,207 --> 00:04:12,752
你們花了很長的時間才到這裏
77
00:04:12,836 --> 00:04:15,964
我們…要處理一些美術用品
78
00:04:16,047 --> 00:04:19,092
如果我使用放大鏡,我可以仔細觀察
79
00:04:20,260 --> 00:04:22,429
-嘿,它去哪兒了?
-也許你掉了
80
00:04:22,512 --> 00:04:23,972
當我們掉進油漆區時
81
00:04:25,181 --> 00:04:26,349
我們馬上回來
82
00:04:28,852 --> 00:04:32,939
你們回來了,找到絲帶了嗎?
準備好為你們的勝利畫擺姿勢了嗎?
83
00:04:33,398 --> 00:04:36,443
-我從出生開始就準備好了
-我們還沒有找到梅西
84
00:04:36,901 --> 00:04:39,571
科尼利厄斯,你見過我的放大鏡了嗎?
85
00:04:40,030 --> 00:04:43,700
-不,你有找過滑梯下嗎?
-找到了
86
00:04:47,829 --> 00:04:48,955
科尼利厄斯!
87
00:04:49,414 --> 00:04:52,375
那不是用來攪拌油漆,而是用來找線索的
88
00:04:52,459 --> 00:04:55,920
不好了!我不斷妨礙你們
89
00:04:57,213 --> 00:04:58,256
沒關係
90
00:05:00,133 --> 00:05:02,385
-你是個畫家
-藝術家
91
00:05:02,469 --> 00:05:06,598
是的,沒有人會期望藝術家
知道小雞隊的工作
92
00:05:07,724 --> 00:05:12,062
但我們希望能得到幫助
對吧,庫珀?
93
00:05:12,145 --> 00:05:15,690
尤其是梅西因為我們在油漆中滑倒而跑掉
94
00:05:15,774 --> 00:05:19,069
有人又用我們的放大鏡作為油漆攪拌器
95
00:05:19,152 --> 00:05:20,153
小布
96
00:05:22,781 --> 00:05:27,744
-什麼?我沒有說這是誰的錯
-甜甜說得對,我們需要幫助
97
00:05:27,827 --> 00:05:31,998
梅西已在開頭領先
但我們今天有四名隊員
98
00:05:32,082 --> 00:05:35,168
我現在是超級小雞隊的一員?太好了
99
00:05:39,589 --> 00:05:43,343
我們可以分發這些海報
看看有沒有人見過梅西
100
00:05:43,426 --> 00:05:44,928
你們帶路吧,表弟妹們
101
00:05:46,304 --> 00:05:48,556
萊利來了!讓我們從他開始吧
102
00:05:54,020 --> 00:05:59,484
-空氣什麼時候變硬了?是什麼一回事?
-不,是…
103
00:06:00,777 --> 00:06:02,362
一幅畫?
104
00:06:03,029 --> 00:06:07,367
-科尼利厄斯,這是你畫的?
-是的
105
00:06:07,867 --> 00:06:09,828
當你們和瑪姬說話時我就畫了
106
00:06:09,911 --> 00:06:12,414
我正準備把我們四個人加到這幅畫上
107
00:06:12,789 --> 00:06:16,918
哇,看起來好真實
非常,非常真實
108
00:06:17,002 --> 00:06:19,963
你這麼認為?
我加了一些新的陰影,然後…
109
00:06:20,880 --> 00:06:25,260
我稍後再告訴你
現在是時候找梅西了
110
00:06:27,053 --> 00:06:30,974
普通的空氣,仍然是普通的空氣
111
00:06:31,307 --> 00:06:34,227
嘿,萊利,你有見過這隻羊嗎?
112
00:06:34,310 --> 00:06:36,312
她拿走了瑪姬的絲帶
113
00:06:36,396 --> 00:06:38,815
我從未見過這樣的羊
114
00:06:39,357 --> 00:06:40,400
從不
115
00:06:45,989 --> 00:06:47,574
我們的海報怎麼了?
116
00:06:47,657 --> 00:06:50,201
當我們一邊走時,我改了一點
117
00:06:50,285 --> 00:06:54,581
也許你們找不到梅西是因為她有偽裝
118
00:06:54,664 --> 00:06:57,625
-所以我畫了一些
-但現在我們不能向任何人展示
119
00:06:57,709 --> 00:07:00,337
梅西沒有偽裝的樣子
120
00:07:00,420 --> 00:07:03,089
而且那油漆又濕又粘
121
00:07:09,846 --> 00:07:13,558
天呀,對不起,我想我又搞砸了
122
00:07:13,641 --> 00:07:14,726
大家快看!
123
00:07:16,478 --> 00:07:19,689
是梅西!她拿了絲帶
124
00:07:19,773 --> 00:07:23,068
然後正前往隔壁的農場,來吧!
125
00:07:30,909 --> 00:07:34,913
-她不在羊圈內
-穀倉裏也沒有她的踪跡
126
00:07:35,330 --> 00:07:39,709
我想我發現了她
看,她躲在乾草後面
127
00:07:40,251 --> 00:07:41,961
快,我們去和她談談
128
00:07:47,342 --> 00:07:50,178
-不要再這樣了
-嘿,表弟妹們
129
00:07:50,261 --> 00:07:52,222
你們覺得我的新梅西海報怎麼樣?
130
00:07:53,765 --> 00:07:57,060
-科尼利厄斯,為什麼
-我因為破壞
131
00:07:57,143 --> 00:08:00,021
你們的梅西海報感到難過
132
00:08:00,105 --> 00:08:02,816
所以我為她畫了一張大畫
這樣大家都可以看到她的真實面貌
133
00:08:02,899 --> 00:08:05,568
但我們以為它是梅西,我們浪費了時間
134
00:08:05,652 --> 00:08:09,364
-然後又失去了她的踪跡
-對不起,我在努力
135
00:08:09,447 --> 00:08:13,368
成為小雞隊的一員,但我只是妨礙了你們
136
00:08:14,869 --> 00:08:19,124
我想是時候回家了
我會叫我媽媽早點來接我
137
00:08:20,583 --> 00:08:22,794
我認為我們真的傷害了他
138
00:08:30,343 --> 00:08:33,263
-你猜得沒錯
-我們知道他不是故意
139
00:08:33,346 --> 00:08:36,641
-搞砸我們找梅西的
-他真的要走了嗎?
140
00:08:36,725 --> 00:08:39,811
恐怕是這樣
這太糟糕了,因為他媽媽告訴我的
141
00:08:39,894 --> 00:08:42,063
科尼利厄斯從上次來這裏後,就一直期待
142
00:08:42,147 --> 00:08:43,606
這次的相聚
143
00:08:43,690 --> 00:08:47,027
-他很期待?
-他住得很遠
144
00:08:47,110 --> 00:08:49,487
並且不是經常能見到你們三個
145
00:08:49,571 --> 00:08:52,741
探訪他表弟妹的家對他來說很特別
146
00:08:54,284 --> 00:08:57,662
所以他一直試圖把我們都畫在一起
147
00:09:00,373 --> 00:09:01,583
科尼利厄斯?
148
00:09:03,084 --> 00:09:06,963
哇,這畫得真好
我們四個人都在裏面
149
00:09:07,047 --> 00:09:09,966
事實上,你們都在這些畫中
150
00:09:11,718 --> 00:09:14,846
每當我想念你們三個時
我都會在家裏把它們畫出來
151
00:09:16,181 --> 00:09:19,351
我一直看著它們以讓我回想起我們的相聚
152
00:09:20,435 --> 00:09:23,438
-我們也喜歡你來我們家
-很抱歉我們太無禮了
153
00:09:23,521 --> 00:09:28,777
-我們想你留下來
-你們想?你們確定嗎?
154
00:09:28,860 --> 00:09:32,655
我們會想辦法找到梅西並跟你一起出去玩
155
00:09:32,739 --> 00:09:34,074
現在
156
00:09:34,157 --> 00:09:36,910
其中哪一張是我最大的圖畫?
157
00:09:36,993 --> 00:09:39,329
等等,回到上一張
158
00:09:40,413 --> 00:09:43,416
-為什麼,我不在這幅圖畫
-不…
159
00:09:44,918 --> 00:09:48,880
但還有一些東西
科尼利厄斯,你什麼時候畫的?
160
00:09:48,963 --> 00:09:52,133
今天早些時候,當我們在尋找梅西時
為什麼這樣問?
161
00:09:52,217 --> 00:09:54,177
因為我覺得你找到了她了,看
162
00:09:55,804 --> 00:09:59,474
我都沒注意到
163
00:09:59,557 --> 00:10:00,642
我只是專注於畫美麗的草地和棚子
164
00:10:01,142 --> 00:10:04,437
-我知道那個棚子!
-看來梅西在裏面
165
00:10:04,521 --> 00:10:06,022
也許那是她的藏身之處?
166
00:10:06,106 --> 00:10:08,983
你是說,她一直在我面前?
167
00:10:09,067 --> 00:10:14,197
我想你是對的,像我這樣的藝術家
就是不知道如何做好小雞隊的工作
168
00:10:14,280 --> 00:10:17,075
科尼利厄斯,我錯了
169
00:10:17,158 --> 00:10:20,245
你的繪畫技巧正是我們破此案所需要的
170
00:10:20,328 --> 00:10:24,416
-你在我們找不到的時候找到了她
-是的,我想我做到了
171
00:10:28,128 --> 00:10:29,838
這絕對是同一個棚子
172
00:10:32,465 --> 00:10:33,967
我在裏面看到了梅西
173
00:10:37,721 --> 00:10:39,848
小雞隊,準備好執行計劃了嗎?
174
00:10:40,682 --> 00:10:44,352
科尼利厄斯
準備好以超快速度畫畫了嗎?
175
00:10:45,729 --> 00:10:47,605
我還以為你不會問我
176
00:10:49,899 --> 00:10:53,069
這樣的羊太漂亮了吧?
177
00:10:53,695 --> 00:10:56,031
-不
-好的,梅西
178
00:10:56,114 --> 00:10:59,075
我們是超級小雞隊,出來讓我們好好談談
179
00:10:59,159 --> 00:11:03,038
你一定…我的意思是,你一定找錯房子了
180
00:11:03,121 --> 00:11:06,499
-這裏沒有梅西
-我們知道妳拿走了瑪姬的絲帶
181
00:11:07,500 --> 00:11:13,006
-我…她絕對不會做這種事的
-我們看到妳戴上它們
182
00:11:14,632 --> 00:11:16,301
你永遠不會把它們拿回來
183
00:11:23,475 --> 00:11:26,353
來吧,梅西,是時候把絲帶物歸原主了
184
00:11:29,314 --> 00:11:33,485
不可能,超級小雞隊
再見,雖然我不想再見你們!
185
00:11:43,036 --> 00:11:48,375
-我相信這些是瑪姬的
-剛剛發生了什麼事
186
00:11:49,793 --> 00:11:52,253
你被阻擋了,梅西
187
00:11:53,463 --> 00:11:56,508
但超級小雞隊從不會阻到我的
188
00:11:56,591 --> 00:11:58,134
顯然我們做到了
189
00:11:58,218 --> 00:12:00,929
因為我們得到科尼利厄斯表哥的幫助
190
00:12:06,017 --> 00:12:07,894
《錯誤的東西》
191
00:12:09,813 --> 00:12:13,233
誰準備要跟他們的舊東西告別?
192
00:12:16,319 --> 00:12:19,239
做得好,我的小雞們!整理起來真好
193
00:12:19,322 --> 00:12:21,700
並丟掉我們不再使用的東西
194
00:12:22,409 --> 00:12:24,536
好的,你可以保留你的
195
00:12:25,370 --> 00:12:28,456
現在,檢查你的哥哥姐姐們
好吧,孩子們
196
00:12:28,540 --> 00:12:31,042
是時候丟掉你們長大不需要的東西了
197
00:12:31,126 --> 00:12:35,171
對不起,媽咪
但我們沒有任何妳說的東西
198
00:12:36,840 --> 00:12:40,427
小布,你好多年沒玩過那些玩具車了
199
00:12:41,428 --> 00:12:44,389
-是的,小布
-妳的嬰兒槓鈴也一樣,甜甜
200
00:12:45,390 --> 00:12:49,227
-媽咪說得對
-還有庫珀,我看到了你的入門級尺子
201
00:12:49,310 --> 00:12:53,481
-來吧,把它們放在垃圾箱裏
-但是,媽咪
202
00:12:53,565 --> 00:12:55,025
小布,怎麼了?
203
00:12:57,152 --> 00:13:00,864
-這就是我所擁有的
-媽咪,我們想永遠保留這些東西
204
00:13:00,947 --> 00:13:04,576
這是我的第一把尺子,一切從這個開始
205
00:13:04,659 --> 00:13:07,829
如果我們要放棄這些東西
我們會想念它們
206
00:13:07,912 --> 00:13:11,291
但如果你們不再使用它們
我們可以把它們會使用的人
207
00:13:11,374 --> 00:13:15,170
我也在丟掉我的舊東西,再見了,種子袋
208
00:13:15,253 --> 00:13:17,589
我用你做了一些很棒的食物
209
00:13:17,672 --> 00:13:20,967
種子蛋糕,種子批
210
00:13:21,051 --> 00:13:23,428
撒有種子的種子鬆餅
211
00:13:23,511 --> 00:13:26,264
公平地說,本來可以使用更多種子
212
00:13:27,223 --> 00:13:30,810
聽起來你們餓了!我們午餐應該吃什麼?
213
00:13:30,894 --> 00:13:33,521
-用種子做的東西?
-真是個好主意
214
00:13:33,605 --> 00:13:36,358
好的,小雞寶寶,我要把這個放在這裏
215
00:13:36,441 --> 00:13:38,735
到最後,我希望你們把不再使用的東西
216
00:13:38,818 --> 00:13:41,404
放進這個垃圾箱
217
00:13:42,572 --> 00:13:45,450
我想,我們必須丟掉一些舊東西
218
00:13:45,742 --> 00:13:47,827
那個聚光燈是從哪裏來的?
219
00:13:50,038 --> 00:13:56,127
我還記得那個特別的日子
生活從此變得精彩
220
00:13:56,711 --> 00:14:03,301
我得到一份增強大腦的禮物
閃閃發亮的新尺子
221
00:14:03,385 --> 00:14:10,100
我的重量和啞鈴
幫我建立了信心和肌肉
222
00:14:10,183 --> 00:14:16,981
我的快速汽車
讓我學習展現個人風格
223
00:14:18,066 --> 00:14:21,319
-我不想說再見
-不想
224
00:14:21,403 --> 00:14:24,406
-會崩潰並哭泣
-不要哭
225
00:14:24,489 --> 00:14:29,494
我們仍然喜歡這些東西
放手是如此艱難
226
00:14:29,577 --> 00:14:34,499
不想說再見
我們不是想說得哀愁
227
00:14:34,582 --> 00:14:41,297
但這些玩具仍然讓我們開心
它們是如此漂亮 敏捷 閃亮
228
00:14:41,381 --> 00:14:47,470
從小就擁有它們 讓我們再留一天
229
00:14:47,554 --> 00:14:51,558
也許媽咪會說好
230
00:14:52,267 --> 00:14:55,311
-我不想說再見
-不想
231
00:14:55,770 --> 00:14:58,690
-會崩潰並哭泣
-不要哭
232
00:14:58,773 --> 00:15:02,819
我們仍然喜歡這些東西
放手是如此艱難
233
00:15:02,902 --> 00:15:06,489
我們永遠 永遠不想
我們永遠 永遠不想
234
00:15:06,573 --> 00:15:10,910
但現在看來我們不得不說
235
00:15:11,703 --> 00:15:13,997
再見
236
00:15:17,375 --> 00:15:21,004
-尖叫箱!有人需要我們
-天啊
237
00:15:21,087 --> 00:15:24,799
我真的很期待把這輛車送走
238
00:15:24,883 --> 00:15:29,679
所以,我們稍後才丟掉這些東西,對吧?
239
00:15:29,763 --> 00:15:31,431
-當然
-是的
240
00:15:32,057 --> 00:15:35,226
-法拉斯,到底是怎麼回事?
-是萊利,是萊利
241
00:15:35,310 --> 00:15:38,605
他被卡在水渠裏了,我不知道該怎麼辦
242
00:15:39,064 --> 00:15:42,192
別擔心
我們去拿救援設備,然後馬上回來
243
00:15:42,275 --> 00:15:45,570
我們今日有任務二,超級小雞隊
244
00:15:45,653 --> 00:15:48,031
推遲我們的玩具贈送
然後我們就可以從水渠中救出萊利
245
00:15:48,114 --> 00:15:49,699
前往小雞隊出動室!
246
00:15:55,205 --> 00:15:57,040
是誰留下了這些東西?
247
00:15:57,123 --> 00:16:00,752
喔喔 超級小雞隊出動了
小雞隊要行動了
248
00:16:00,835 --> 00:16:04,756
喔喔 超級小雞隊出動了
我們的狀態極佳
249
00:16:04,839 --> 00:16:08,760
穿上制服 準備好工具
250
00:16:08,843 --> 00:16:11,930
別忘了 要微笑
251
00:16:12,764 --> 00:16:17,018
一二三 準備好了嗎
超級小雞隊到場了
252
00:16:17,102 --> 00:16:20,105
舉高雙翼 大聲呼喊
253
00:16:21,106 --> 00:16:22,357
庫珀!
254
00:16:22,774 --> 00:16:24,275
甜甜!
255
00:16:24,984 --> 00:16:26,569
小布!
256
00:16:26,653 --> 00:16:30,824
喔喔 超級小雞隊出動了
大家一起唱吧
257
00:16:30,907 --> 00:16:35,245
喔喔 超級小雞隊出動了
我們來拯救大家
258
00:16:37,580 --> 00:16:40,625
-嘿,超級小雞隊
-萊利,你還好嗎?
259
00:16:40,709 --> 00:16:43,795
我承認今天並沒完全按照我的計劃進行
260
00:16:43,878 --> 00:16:48,133
但總的來說,我不能抱怨,你們好嗎?
261
00:16:48,216 --> 00:16:50,885
-我們很好,謝謝你的問候
-打擾一下
262
00:16:50,969 --> 00:16:53,471
但你真的應該花時間閒聊嗎
263
00:16:53,555 --> 00:16:56,599
我最好的朋友正被卡在水渠裏
264
00:16:56,683 --> 00:17:00,812
不會有事的,法拉斯,深呼吸
265
00:17:01,229 --> 00:17:03,690
你是怎麼把自己困在這個水渠的?
266
00:17:04,649 --> 00:17:07,152
這是有趣的故事,我走在街上
267
00:17:07,235 --> 00:17:11,031
顯然我很幸運,因為我找到了一整個披薩
268
00:17:11,114 --> 00:17:15,326
-一整個披薩,朋友,你真幸運
-我抓起披薩
269
00:17:15,410 --> 00:17:17,829
但當我嘗試去聞它的香氣時
它從我的手中滑落了
270
00:17:17,912 --> 00:17:20,957
它滾到街道上
271
00:17:21,041 --> 00:17:24,586
並掉進水渠裏
當然,我一頭扎進去抓住了它
272
00:17:24,669 --> 00:17:25,837
老鼠
273
00:17:25,920 --> 00:17:30,550
是的,這是一個老土的故事
老鼠找到披薩,老鼠丟了披薩
274
00:17:30,633 --> 00:17:34,471
-老鼠被卡在水渠中
-不要擔心,一切都會好起來的
275
00:17:34,554 --> 00:17:37,807
一切都會好的,對吧?
276
00:17:37,891 --> 00:17:40,602
不用害怕,超級小雞隊來救你
277
00:17:40,685 --> 00:17:43,521
那太好了,如何救?
278
00:17:44,939 --> 00:17:48,985
-庫珀,你想到了嗎?
-也許我們可以把萊利拉出來
279
00:17:49,069 --> 00:17:51,237
-我在想…
-小雞鏈!
280
00:17:51,321 --> 00:17:54,949
好主意,甜甜
281
00:17:55,033 --> 00:17:58,953
萊利,抓住這根繩子
我們會把你拉出來,一、二、三
282
00:18:08,046 --> 00:18:12,467
-噢,那沒有用
-他會永遠被困在那裏
283
00:18:12,550 --> 00:18:15,553
等等,我們會嘗試其他方法
284
00:18:15,637 --> 00:18:17,972
好的,萊利
285
00:18:18,056 --> 00:18:20,475
我們將用這條牛油讓渠口順滑
你就可以滑出來
286
00:18:20,558 --> 00:18:22,936
我是從街邊的披薩店買的
287
00:18:23,019 --> 00:18:25,355
里奇路上的那間,我喜歡那個地方
288
00:18:25,438 --> 00:18:29,776
-我也是,它有最粘稠的芝士
-濃郁的番茄醬
289
00:18:29,859 --> 00:18:34,656
-和最香脆的外層
-我們可不可以繼續救援?
290
00:18:35,907 --> 00:18:38,827
我們只需抓住繩子就可以把萊利拉出來
291
00:18:40,286 --> 00:18:45,041
-萊利,你把牛油都吃光了嗎?
-對不起,我忍不住了
292
00:18:45,125 --> 00:18:47,419
我會吃那披薩店的所有東西
293
00:18:47,961 --> 00:18:52,924
你們可以用不那麼好吃的東西嗎?
你們必須做點什麼,任何事情
294
00:18:53,008 --> 00:18:57,846
-可憐的萊利真的很沮喪
-他看起來沒那麼沮喪
295
00:18:57,929 --> 00:18:59,264
你要看看那個嗎?
296
00:18:59,347 --> 00:19:01,725
這裏說市政廳要換一個新的旋轉門
297
00:19:02,100 --> 00:19:05,770
如果我們能看看下面
我們就能弄清楚是什麼讓你卡住了
298
00:19:05,854 --> 00:19:08,273
我們把延伸望遠鏡留在了房間裏
299
00:19:08,356 --> 00:19:10,692
-不知道在哪裏
-我們會幫你找到的
300
00:19:10,775 --> 00:19:14,362
-馬上回來
-好的,好的
301
00:19:14,446 --> 00:19:16,448
試著想想快樂的事情
302
00:19:18,199 --> 00:19:20,118
但不是關於披薩
303
00:19:21,411 --> 00:19:23,496
-不在這邊
-不在這裏
304
00:19:23,580 --> 00:19:24,622
也不在這裏
305
00:19:25,165 --> 00:19:27,417
也許延伸望遠鏡在這些啞鈴下
306
00:19:37,260 --> 00:19:40,889
-大家還好嗎?
-是的,也許媽咪是對的
307
00:19:40,972 --> 00:19:44,434
-我們這裏的東西太多了
-庫珀!
308
00:19:45,477 --> 00:19:47,354
嘿!是延伸望遠鏡
309
00:19:47,437 --> 00:19:51,316
我們找到了!
即是說我們這裏沒有太多東西
310
00:19:52,525 --> 00:19:56,488
你知道什麼?
新的旋轉門通往一個全新的披薩店
311
00:19:56,571 --> 00:19:58,323
好吧,你們花了太長時間
312
00:19:59,366 --> 00:20:02,369
對不起,我只是有點緊張
313
00:20:02,452 --> 00:20:04,621
讓我們看看在這個渠口下發生了什麼事
314
00:20:04,704 --> 00:20:08,041
我看到你的腿和尾巴…萊利
315
00:20:08,124 --> 00:20:11,294
-你還拿著披薩嗎?
-比薩
316
00:20:11,378 --> 00:20:15,048
是的,他在下面抓著一整個披薩
317
00:20:15,131 --> 00:20:19,803
-等等,你追到水渠的那個?
-在努力抓住它之後
318
00:20:19,886 --> 00:20:23,723
-我不想放手
-萊利,這就是你被卡住的原因
319
00:20:23,807 --> 00:20:27,227
只要你丟掉披薩,我們可以把你拉出來
320
00:20:27,310 --> 00:20:31,690
丟掉披薩?我不可以丟掉披薩
321
00:20:31,773 --> 00:20:34,567
-為什麼不可以
-這只是個披薩
322
00:20:34,651 --> 00:20:36,861
世界上有比披薩更重要的事情
323
00:20:38,113 --> 00:20:41,825
我會假裝你沒有說過
它不僅僅是披薩
324
00:20:41,908 --> 00:20:46,913
它是個完美的披薩
酥脆的外皮,完美融化的芝士
325
00:20:46,996 --> 00:20:51,292
我認為你還搞不清楚
丟掉披薩是唯一的辦法
326
00:20:51,376 --> 00:20:54,838
-讓你離開這個水渠
-這裏並沒有那麼糟糕
327
00:20:54,921 --> 00:20:59,009
-這是個好地方,美好的一天
-好的
328
00:20:59,092 --> 00:21:00,969
開始下雨了
329
00:21:01,052 --> 00:21:03,930
所有的水都會衝進水渠
330
00:21:04,556 --> 00:21:06,182
幾滴水算什麼?
331
00:21:07,934 --> 00:21:11,521
-我頭好暈!
-法拉斯!
332
00:21:11,604 --> 00:21:13,440
抓住他!
333
00:21:13,523 --> 00:21:16,776
緊緊抓住!不要讓他掉下!
你還好嗎,法拉斯?
334
00:21:16,860 --> 00:21:20,321
-我已經好多了!
-他的尾巴都濕了!
335
00:21:20,405 --> 00:21:22,866
它太滑了,我快抓不住了!
336
00:21:22,949 --> 00:21:27,871
萊利,你必須幫我們
丟掉披薩,你才可以救到法拉斯
337
00:21:27,954 --> 00:21:30,290
丟掉披薩?我不可以!
338
00:21:30,373 --> 00:21:34,377
你當然可以!
比薩只是身外物,法拉斯更重要!
339
00:21:44,596 --> 00:21:47,015
-萊利!
-法拉斯!
340
00:21:47,974 --> 00:21:49,100
抓到了!
341
00:21:54,981 --> 00:21:59,194
讓我們帶你離開這裏
也許你可以在這裏幫忙?
342
00:21:59,277 --> 00:22:02,489
沒問題,小雞隊,組成小雞鏈
343
00:22:06,201 --> 00:22:07,619
-好的
-是的
344
00:22:08,536 --> 00:22:11,581
謝謝,小雞隊!謝謝,萊利
345
00:22:11,664 --> 00:22:16,670
-我真的很抱歉讓你弄丟了披薩
-比薩?誰會在乎披薩?
346
00:22:17,587 --> 00:22:22,258
我很高興你沒事,你是對的
347
00:22:22,342 --> 00:22:24,844
披薩只是身外物,有些東西更重要
348
00:22:24,928 --> 00:22:28,890
-例如朋友一樣
-我也想說同樣的話!
349
00:22:28,973 --> 00:22:32,394
萊利剛才說的話很有道理
350
00:22:32,477 --> 00:22:35,355
的確,仔細想想,我們很像萊利
351
00:22:35,438 --> 00:22:38,483
-因為我們也需要…
-吃點披薩!
352
00:22:38,566 --> 00:22:42,237
我想說我們也需要丟掉一些東西
353
00:22:42,320 --> 00:22:47,617
是的,這…這就是我的意思
是時候送出我們的舊玩具了
354
00:22:47,701 --> 00:22:52,038
八…九…十
準備了嗎,我來了!
355
00:22:52,122 --> 00:22:55,417
這次你們藏得很好
356
00:22:55,500 --> 00:22:58,003
我在任何地方都看不到我的小雞!
357
00:22:58,086 --> 00:23:01,881
-媽咪?
-我也看不到我的小雞
358
00:23:01,965 --> 00:23:04,718
我們正丟掉所有不再使用的東西
359
00:23:04,801 --> 00:23:07,470
我為你們感到驕傲,小雞寶寶
360
00:23:09,597 --> 00:23:14,227
-真可愛,他們喜歡我們的舊玩具
-好像很久以前
361
00:23:14,310 --> 00:23:16,938
我們被這些幼稚的事情逗樂了
362
00:23:19,482 --> 00:23:22,527
好吧,你們小雞可以保留這些
363
00:23:22,610 --> 00:23:25,155
因為我們不再使用它們了
364
00:23:26,448 --> 00:23:28,616
除了那一個
365
00:23:57,354 --> 00:23:59,356
字幕翻譯:姜麗明