1 00:00:01,084 --> 00:00:03,169 喔喔喔 2 00:00:03,253 --> 00:00:06,339 -當你需要幫忙 他們定會出手 -超級小雞隊 3 00:00:06,423 --> 00:00:07,757 喔喔 4 00:00:07,841 --> 00:00:09,884 地表最勇敢的小雞 5 00:00:09,968 --> 00:00:12,220 -超級小雞隊 -喔喔 6 00:00:12,303 --> 00:00:16,599 收到召喚就立即出動 幫助大大小小的動物 7 00:00:16,683 --> 00:00:18,768 甜甜力大無窮 而且超級聰明 8 00:00:18,852 --> 00:00:20,895 庫珀是個發明家 非常熱血有想法 9 00:00:20,979 --> 00:00:23,023 小布速度非常快 還有時鬈的髮型 10 00:00:23,106 --> 00:00:25,358 塔莉隊長教他們 如何成為強勁隊員 11 00:00:25,442 --> 00:00:27,694 喔喔 這聽起來或者有點奇怪 12 00:00:27,777 --> 00:00:31,948 但這就是超級小雞隊 13 00:00:32,032 --> 00:00:33,950 超級小雞隊,準備出動 14 00:00:34,034 --> 00:00:35,785 喔喔 15 00:00:35,869 --> 00:00:38,955 《超級小雞隊》 16 00:00:40,290 --> 00:00:41,624 《家裏的客人》 17 00:00:42,208 --> 00:00:44,127 枕頭!我需要更多的枕頭! 18 00:00:44,210 --> 00:00:47,339 我肯定你已經把家裏所有枕頭都拿出來了 19 00:00:47,422 --> 00:00:50,759 是的! 這張床對於科尼利厄斯表哥來說很舒服 20 00:00:50,842 --> 00:00:53,636 小雞寶寶,你們的表哥來了 21 00:00:55,096 --> 00:00:56,681 他在那 22 00:00:56,765 --> 00:00:59,309 科尼利厄斯表哥,給我們一個擁抱 23 00:01:02,896 --> 00:01:04,647 科尼利厄斯表哥? 24 00:01:04,731 --> 00:01:06,358 其實我來了 25 00:01:08,109 --> 00:01:10,487 太驚人了! 26 00:01:11,279 --> 00:01:14,699 -最近好嗎,表哥? -這邊,小布 27 00:01:16,951 --> 00:01:19,788 你媽媽告訴我你已經成為了畫家 28 00:01:19,871 --> 00:01:23,208 我更喜歡說「藝術家」 這聽起來更令人印象深刻 29 00:01:23,291 --> 00:01:28,463 我自己有點「藝術家」 我畫了很多超級小雞隊的素描 30 00:01:28,546 --> 00:01:31,800 -想交流藝術技巧嗎? -我還以為你不會開口 31 00:01:31,883 --> 00:01:34,052 先幫你們的表哥打開行李 32 00:01:34,135 --> 00:01:37,138 -我們都很高興你在這裏 -我也是 33 00:01:38,139 --> 00:01:40,809 我一起畫一幅我們四個人的畫怎麼樣 34 00:01:40,892 --> 00:01:42,811 -很好 -太美妙了 35 00:01:42,894 --> 00:01:45,855 一定要捕捉到我的的盛世美顏 36 00:01:45,939 --> 00:01:47,065 超級小雞隊! 37 00:01:47,607 --> 00:01:51,361 -噢,很好,你們都在家 -嗨,瑪姬,有什麼事嗎? 38 00:01:51,444 --> 00:01:54,072 是的,我剛收集了 39 00:01:54,155 --> 00:01:55,490 最美麗的絲帶來裝飾我的巢穴 40 00:01:55,573 --> 00:01:58,243 但他們被梅西偷走了 41 00:01:59,536 --> 00:02:02,497 我看見她了,她把它們帶走了 42 00:02:03,081 --> 00:02:04,124 這是什麼? 43 00:02:04,207 --> 00:02:06,751 這是幫我們找到綿羊梅西的海報 44 00:02:06,835 --> 00:02:09,337 她總是不過問就拿走別人的東西 45 00:02:09,921 --> 00:02:12,799 首先,梅西拿走了小馬蒙提的乾草 46 00:02:12,882 --> 00:02:15,844 然後她從窗台上拿走了媽咪的種子蛋糕 47 00:02:15,927 --> 00:02:18,471 她甚至拿走了邋遢博士的顯微鏡 48 00:02:18,555 --> 00:02:21,891 我們叫她別再這樣,但她卻一直拿東西 49 00:02:21,975 --> 00:02:26,896 -她真的做出了很壞的選擇 -我們今日有任務了,小雞隊! 50 00:02:26,980 --> 00:02:29,774 找到梅西並取回瑪姬的絲帶 51 00:02:30,567 --> 00:02:32,360 謝謝你,超級小雞隊! 52 00:02:34,320 --> 00:02:37,073 所以,我們不打算出去玩嗎? 53 00:02:37,157 --> 00:02:39,993 畫一些全家福?一起相聚? 54 00:02:40,452 --> 00:02:43,872 我保證我們以後會有時間的 但首先,我們需要幫助瑪姬 55 00:02:46,666 --> 00:02:49,586 看來我又自己畫畫了 56 00:02:51,254 --> 00:02:52,922 或者我可以畫一幅 57 00:02:53,006 --> 00:02:55,759 行動中的超級小雞隊讓他們大吃一驚 58 00:02:56,885 --> 00:03:00,513 一二三 準備好了嗎 超級小雞隊到場了 59 00:03:00,597 --> 00:03:03,600 舉高雙翼 大聲呼喊 60 00:03:04,559 --> 00:03:05,852 庫珀! 61 00:03:06,269 --> 00:03:07,771 甜甜! 62 00:03:08,480 --> 00:03:10,065 小布! 63 00:03:10,148 --> 00:03:14,444 喔喔 超級小雞隊出動了 大家一起唱吧 64 00:03:14,527 --> 00:03:18,865 喔喔 超級小雞隊出動了 我們來拯救大家 65 00:03:20,325 --> 00:03:24,746 -發生了什麼事?為什麼都是藍色的? -庫珀?你的眼鏡 66 00:03:27,165 --> 00:03:31,086 對此我很抱歉 我把顏料留在滑梯下面 67 00:03:31,169 --> 00:03:34,881 我試圖捕捉超級小雞隊行動上的英姿 68 00:03:36,633 --> 00:03:41,888 -你是一位了不起的畫家,而且畫得很快 -你真的捕捉到我的英姿 69 00:03:41,971 --> 00:03:44,140 -你的秘訣是什麼? -夥計們 70 00:03:44,224 --> 00:03:46,184 晚點才上美術課吧 71 00:03:46,267 --> 00:03:49,145 我們要找到梅西,把瑪姬的絲帶拿回來 72 00:03:49,729 --> 00:03:53,108 別擔心,搖兩下尾巴就回來了 73 00:03:57,362 --> 00:04:01,157 你們在這! 這是我看到梅西把我的絲帶偷走的地方 74 00:04:01,241 --> 00:04:03,910 看,是蹄印,可能是梅西的腳印 75 00:04:05,203 --> 00:04:08,748 但我看不到它們指向哪裏 它們大多被吹走了 76 00:04:09,207 --> 00:04:12,752 你們花了很長的時間才到這裏 77 00:04:12,836 --> 00:04:15,964 我們…要處理一些美術用品 78 00:04:16,047 --> 00:04:19,092 如果我使用放大鏡,我可以仔細觀察 79 00:04:20,260 --> 00:04:22,429 -嘿,它去哪兒了? -也許你掉了 80 00:04:22,512 --> 00:04:23,972 當我們掉進油漆區時 81 00:04:25,181 --> 00:04:26,349 我們馬上回來 82 00:04:28,852 --> 00:04:32,939 你們回來了,找到絲帶了嗎? 準備好為你們的勝利畫擺姿勢了嗎? 83 00:04:33,398 --> 00:04:36,443 -我從出生開始就準備好了 -我們還沒有找到梅西 84 00:04:36,901 --> 00:04:39,571 科尼利厄斯,你見過我的放大鏡了嗎? 85 00:04:40,030 --> 00:04:43,700 -不,你有找過滑梯下嗎? -找到了 86 00:04:47,829 --> 00:04:48,955 科尼利厄斯! 87 00:04:49,414 --> 00:04:52,375 那不是用來攪拌油漆,而是用來找線索的 88 00:04:52,459 --> 00:04:55,920 不好了!我不斷妨礙你們 89 00:04:57,213 --> 00:04:58,256 沒關係 90 00:05:00,133 --> 00:05:02,385 -你是個畫家 -藝術家 91 00:05:02,469 --> 00:05:06,598 是的,沒有人會期望藝術家 知道小雞隊的工作 92 00:05:07,724 --> 00:05:12,062 但我們希望能得到幫助 對吧,庫珀? 93 00:05:12,145 --> 00:05:15,690 尤其是梅西因為我們在油漆中滑倒而跑掉 94 00:05:15,774 --> 00:05:19,069 有人又用我們的放大鏡作為油漆攪拌器 95 00:05:19,152 --> 00:05:20,153 小布 96 00:05:22,781 --> 00:05:27,744 -什麼?我沒有說這是誰的錯 -甜甜說得對,我們需要幫助 97 00:05:27,827 --> 00:05:31,998 梅西已在開頭領先 但我們今天有四名隊員 98 00:05:32,082 --> 00:05:35,168 我現在是超級小雞隊的一員?太好了 99 00:05:39,589 --> 00:05:43,343 我們可以分發這些海報 看看有沒有人見過梅西 100 00:05:43,426 --> 00:05:44,928 你們帶路吧,表弟妹們 101 00:05:46,304 --> 00:05:48,556 萊利來了!讓我們從他開始吧 102 00:05:54,020 --> 00:05:59,484 -空氣什麼時候變硬了?是什麼一回事? -不,是… 103 00:06:00,777 --> 00:06:02,362 一幅畫? 104 00:06:03,029 --> 00:06:07,367 -科尼利厄斯,這是你畫的? -是的 105 00:06:07,867 --> 00:06:09,828 當你們和瑪姬說話時我就畫了 106 00:06:09,911 --> 00:06:12,414 我正準備把我們四個人加到這幅畫上 107 00:06:12,789 --> 00:06:16,918 哇,看起來好真實 非常,非常真實 108 00:06:17,002 --> 00:06:19,963 你這麼認為? 我加了一些新的陰影,然後… 109 00:06:20,880 --> 00:06:25,260 我稍後再告訴你 現在是時候找梅西了 110 00:06:27,053 --> 00:06:30,974 普通的空氣,仍然是普通的空氣 111 00:06:31,307 --> 00:06:34,227 嘿,萊利,你有見過這隻羊嗎? 112 00:06:34,310 --> 00:06:36,312 她拿走了瑪姬的絲帶 113 00:06:36,396 --> 00:06:38,815 我從未見過這樣的羊 114 00:06:39,357 --> 00:06:40,400 從不 115 00:06:45,989 --> 00:06:47,574 我們的海報怎麼了? 116 00:06:47,657 --> 00:06:50,201 當我們一邊走時,我改了一點 117 00:06:50,285 --> 00:06:54,581 也許你們找不到梅西是因為她有偽裝 118 00:06:54,664 --> 00:06:57,625 -所以我畫了一些 -但現在我們不能向任何人展示 119 00:06:57,709 --> 00:07:00,337 梅西沒有偽裝的樣子 120 00:07:00,420 --> 00:07:03,089 而且那油漆又濕又粘 121 00:07:09,846 --> 00:07:13,558 天呀,對不起,我想我又搞砸了 122 00:07:13,641 --> 00:07:14,726 大家快看! 123 00:07:16,478 --> 00:07:19,689 是梅西!她拿了絲帶 124 00:07:19,773 --> 00:07:23,068 然後正前往隔壁的農場,來吧! 125 00:07:30,909 --> 00:07:34,913 -她不在羊圈內 -穀倉裏也沒有她的踪跡 126 00:07:35,330 --> 00:07:39,709 我想我發現了她 看,她躲在乾草後面 127 00:07:40,251 --> 00:07:41,961 快,我們去和她談談 128 00:07:47,342 --> 00:07:50,178 -不要再這樣了 -嘿,表弟妹們 129 00:07:50,261 --> 00:07:52,222 你們覺得我的新梅西海報怎麼樣? 130 00:07:53,765 --> 00:07:57,060 -科尼利厄斯,為什麼 -我因為破壞 131 00:07:57,143 --> 00:08:00,021 你們的梅西海報感到難過 132 00:08:00,105 --> 00:08:02,816 所以我為她畫了一張大畫 這樣大家都可以看到她的真實面貌 133 00:08:02,899 --> 00:08:05,568 但我們以為它是梅西,我們浪費了時間 134 00:08:05,652 --> 00:08:09,364 -然後又失去了她的踪跡 -對不起,我在努力 135 00:08:09,447 --> 00:08:13,368 成為小雞隊的一員,但我只是妨礙了你們 136 00:08:14,869 --> 00:08:19,124 我想是時候回家了 我會叫我媽媽早點來接我 137 00:08:20,583 --> 00:08:22,794 我認為我們真的傷害了他 138 00:08:30,343 --> 00:08:33,263 -你猜得沒錯 -我們知道他不是故意 139 00:08:33,346 --> 00:08:36,641 -搞砸我們找梅西的 -他真的要走了嗎? 140 00:08:36,725 --> 00:08:39,811 恐怕是這樣 這太糟糕了,因為他媽媽告訴我的 141 00:08:39,894 --> 00:08:42,063 科尼利厄斯從上次來這裏後,就一直期待 142 00:08:42,147 --> 00:08:43,606 這次的相聚 143 00:08:43,690 --> 00:08:47,027 -他很期待? -他住得很遠 144 00:08:47,110 --> 00:08:49,487 並且不是經常能見到你們三個 145 00:08:49,571 --> 00:08:52,741 探訪他表弟妹的家對他來說很特別 146 00:08:54,284 --> 00:08:57,662 所以他一直試圖把我們都畫在一起 147 00:09:00,373 --> 00:09:01,583 科尼利厄斯? 148 00:09:03,084 --> 00:09:06,963 哇,這畫得真好 我們四個人都在裏面 149 00:09:07,047 --> 00:09:09,966 事實上,你們都在這些畫中 150 00:09:11,718 --> 00:09:14,846 每當我想念你們三個時 我都會在家裏把它們畫出來 151 00:09:16,181 --> 00:09:19,351 我一直看著它們以讓我回想起我們的相聚 152 00:09:20,435 --> 00:09:23,438 -我們也喜歡你來我們家 -很抱歉我們太無禮了 153 00:09:23,521 --> 00:09:28,777 -我們想你留下來 -你們想?你們確定嗎? 154 00:09:28,860 --> 00:09:32,655 我們會想辦法找到梅西並跟你一起出去玩 155 00:09:32,739 --> 00:09:34,074 現在 156 00:09:34,157 --> 00:09:36,910 其中哪一張是我最大的圖畫? 157 00:09:36,993 --> 00:09:39,329 等等,回到上一張 158 00:09:40,413 --> 00:09:43,416 -為什麼,我不在這幅圖畫 -不… 159 00:09:44,918 --> 00:09:48,880 但還有一些東西 科尼利厄斯,你什麼時候畫的? 160 00:09:48,963 --> 00:09:52,133 今天早些時候,當我們在尋找梅西時 為什麼這樣問? 161 00:09:52,217 --> 00:09:54,177 因為我覺得你找到了她了,看 162 00:09:55,804 --> 00:09:59,474 我都沒注意到 163 00:09:59,557 --> 00:10:00,642 我只是專注於畫美麗的草地和棚子 164 00:10:01,142 --> 00:10:04,437 -我知道那個棚子! -看來梅西在裏面 165 00:10:04,521 --> 00:10:06,022 也許那是她的藏身之處? 166 00:10:06,106 --> 00:10:08,983 你是說,她一直在我面前? 167 00:10:09,067 --> 00:10:14,197 我想你是對的,像我這樣的藝術家 就是不知道如何做好小雞隊的工作 168 00:10:14,280 --> 00:10:17,075 科尼利厄斯,我錯了 169 00:10:17,158 --> 00:10:20,245 你的繪畫技巧正是我們破此案所需要的 170 00:10:20,328 --> 00:10:24,416 -你在我們找不到的時候找到了她 -是的,我想我做到了 171 00:10:28,128 --> 00:10:29,838 這絕對是同一個棚子 172 00:10:32,465 --> 00:10:33,967 我在裏面看到了梅西 173 00:10:37,721 --> 00:10:39,848 小雞隊,準備好執行計劃了嗎? 174 00:10:40,682 --> 00:10:44,352 科尼利厄斯 準備好以超快速度畫畫了嗎? 175 00:10:45,729 --> 00:10:47,605 我還以為你不會問我 176 00:10:49,899 --> 00:10:53,069 這樣的羊太漂亮了吧? 177 00:10:53,695 --> 00:10:56,031 -不 -好的,梅西 178 00:10:56,114 --> 00:10:59,075 我們是超級小雞隊,出來讓我們好好談談 179 00:10:59,159 --> 00:11:03,038 你一定…我的意思是,你一定找錯房子了 180 00:11:03,121 --> 00:11:06,499 -這裏沒有梅西 -我們知道妳拿走了瑪姬的絲帶 181 00:11:07,500 --> 00:11:13,006 -我…她絕對不會做這種事的 -我們看到妳戴上它們 182 00:11:14,632 --> 00:11:16,301 你永遠不會把它們拿回來 183 00:11:23,475 --> 00:11:26,353 來吧,梅西,是時候把絲帶物歸原主了 184 00:11:29,314 --> 00:11:33,485 不可能,超級小雞隊 再見,雖然我不想再見你們! 185 00:11:43,036 --> 00:11:48,375 -我相信這些是瑪姬的 -剛剛發生了什麼事 186 00:11:49,793 --> 00:11:52,253 你被阻擋了,梅西 187 00:11:53,463 --> 00:11:56,508 但超級小雞隊從不會阻到我的 188 00:11:56,591 --> 00:11:58,134 顯然我們做到了 189 00:11:58,218 --> 00:12:00,929 因為我們得到科尼利厄斯表哥的幫助 190 00:12:06,017 --> 00:12:07,894 《錯誤的東西》 191 00:12:09,813 --> 00:12:13,233 誰準備要跟他們的舊東西告別? 192 00:12:16,319 --> 00:12:19,239 做得好,我的小雞們!整理起來真好 193 00:12:19,322 --> 00:12:21,700 並丟掉我們不再使用的東西 194 00:12:22,409 --> 00:12:24,536 好的,你可以保留你的 195 00:12:25,370 --> 00:12:28,456 現在,檢查你的哥哥姐姐們 好吧,孩子們 196 00:12:28,540 --> 00:12:31,042 是時候丟掉你們長大不需要的東西了 197 00:12:31,126 --> 00:12:35,171 對不起,媽咪 但我們沒有任何妳說的東西 198 00:12:36,840 --> 00:12:40,427 小布,你好多年沒玩過那些玩具車了 199 00:12:41,428 --> 00:12:44,389 -是的,小布 -妳的嬰兒槓鈴也一樣,甜甜 200 00:12:45,390 --> 00:12:49,227 -媽咪說得對 -還有庫珀,我看到了你的入門級尺子 201 00:12:49,310 --> 00:12:53,481 -來吧,把它們放在垃圾箱裏 -但是,媽咪 202 00:12:53,565 --> 00:12:55,025 小布,怎麼了? 203 00:12:57,152 --> 00:13:00,864 -這就是我所擁有的 -媽咪,我們想永遠保留這些東西 204 00:13:00,947 --> 00:13:04,576 這是我的第一把尺子,一切從這個開始 205 00:13:04,659 --> 00:13:07,829 如果我們要放棄這些東西 我們會想念它們 206 00:13:07,912 --> 00:13:11,291 但如果你們不再使用它們 我們可以把它們會使用的人 207 00:13:11,374 --> 00:13:15,170 我也在丟掉我的舊東西,再見了,種子袋 208 00:13:15,253 --> 00:13:17,589 我用你做了一些很棒的食物 209 00:13:17,672 --> 00:13:20,967 種子蛋糕,種子批 210 00:13:21,051 --> 00:13:23,428 撒有種子的種子鬆餅 211 00:13:23,511 --> 00:13:26,264 公平地說,本來可以使用更多種子 212 00:13:27,223 --> 00:13:30,810 聽起來你們餓了!我們午餐應該吃什麼? 213 00:13:30,894 --> 00:13:33,521 -用種子做的東西? -真是個好主意 214 00:13:33,605 --> 00:13:36,358 好的,小雞寶寶,我要把這個放在這裏 215 00:13:36,441 --> 00:13:38,735 到最後,我希望你們把不再使用的東西 216 00:13:38,818 --> 00:13:41,404 放進這個垃圾箱 217 00:13:42,572 --> 00:13:45,450 我想,我們必須丟掉一些舊東西 218 00:13:45,742 --> 00:13:47,827 那個聚光燈是從哪裏來的? 219 00:13:50,038 --> 00:13:56,127 我還記得那個特別的日子 生活從此變得精彩 220 00:13:56,711 --> 00:14:03,301 我得到一份增強大腦的禮物 閃閃發亮的新尺子 221 00:14:03,385 --> 00:14:10,100 我的重量和啞鈴 幫我建立了信心和肌肉 222 00:14:10,183 --> 00:14:16,981 我的快速汽車 讓我學習展現個人風格 223 00:14:18,066 --> 00:14:21,319 -我不想說再見 -不想 224 00:14:21,403 --> 00:14:24,406 -會崩潰並哭泣 -不要哭 225 00:14:24,489 --> 00:14:29,494 我們仍然喜歡這些東西 放手是如此艱難 226 00:14:29,577 --> 00:14:34,499 不想說再見 我們不是想說得哀愁 227 00:14:34,582 --> 00:14:41,297 但這些玩具仍然讓我們開心 它們是如此漂亮 敏捷 閃亮 228 00:14:41,381 --> 00:14:47,470 從小就擁有它們 讓我們再留一天 229 00:14:47,554 --> 00:14:51,558 也許媽咪會說好 230 00:14:52,267 --> 00:14:55,311 -我不想說再見 -不想 231 00:14:55,770 --> 00:14:58,690 -會崩潰並哭泣 -不要哭 232 00:14:58,773 --> 00:15:02,819 我們仍然喜歡這些東西 放手是如此艱難 233 00:15:02,902 --> 00:15:06,489 我們永遠 永遠不想 我們永遠 永遠不想 234 00:15:06,573 --> 00:15:10,910 但現在看來我們不得不說 235 00:15:11,703 --> 00:15:13,997 再見 236 00:15:17,375 --> 00:15:21,004 -尖叫箱!有人需要我們 -天啊 237 00:15:21,087 --> 00:15:24,799 我真的很期待把這輛車送走 238 00:15:24,883 --> 00:15:29,679 所以,我們稍後才丟掉這些東西,對吧? 239 00:15:29,763 --> 00:15:31,431 -當然 -是的 240 00:15:32,057 --> 00:15:35,226 -法拉斯,到底是怎麼回事? -是萊利,是萊利 241 00:15:35,310 --> 00:15:38,605 他被卡在水渠裏了,我不知道該怎麼辦 242 00:15:39,064 --> 00:15:42,192 別擔心 我們去拿救援設備,然後馬上回來 243 00:15:42,275 --> 00:15:45,570 我們今日有任務二,超級小雞隊 244 00:15:45,653 --> 00:15:48,031 推遲我們的玩具贈送 然後我們就可以從水渠中救出萊利 245 00:15:48,114 --> 00:15:49,699 前往小雞隊出動室! 246 00:15:55,205 --> 00:15:57,040 是誰留下了這些東西? 247 00:15:57,123 --> 00:16:00,752 喔喔 超級小雞隊出動了 小雞隊要行動了 248 00:16:00,835 --> 00:16:04,756 喔喔 超級小雞隊出動了 我們的狀態極佳 249 00:16:04,839 --> 00:16:08,760 穿上制服 準備好工具 250 00:16:08,843 --> 00:16:11,930 別忘了 要微笑 251 00:16:12,764 --> 00:16:17,018 一二三 準備好了嗎 超級小雞隊到場了 252 00:16:17,102 --> 00:16:20,105 舉高雙翼 大聲呼喊 253 00:16:21,106 --> 00:16:22,357 庫珀! 254 00:16:22,774 --> 00:16:24,275 甜甜! 255 00:16:24,984 --> 00:16:26,569 小布! 256 00:16:26,653 --> 00:16:30,824 喔喔 超級小雞隊出動了 大家一起唱吧 257 00:16:30,907 --> 00:16:35,245 喔喔 超級小雞隊出動了 我們來拯救大家 258 00:16:37,580 --> 00:16:40,625 -嘿,超級小雞隊 -萊利,你還好嗎? 259 00:16:40,709 --> 00:16:43,795 我承認今天並沒完全按照我的計劃進行 260 00:16:43,878 --> 00:16:48,133 但總的來說,我不能抱怨,你們好嗎? 261 00:16:48,216 --> 00:16:50,885 -我們很好,謝謝你的問候 -打擾一下 262 00:16:50,969 --> 00:16:53,471 但你真的應該花時間閒聊嗎 263 00:16:53,555 --> 00:16:56,599 我最好的朋友正被卡在水渠裏 264 00:16:56,683 --> 00:17:00,812 不會有事的,法拉斯,深呼吸 265 00:17:01,229 --> 00:17:03,690 你是怎麼把自己困在這個水渠的? 266 00:17:04,649 --> 00:17:07,152 這是有趣的故事,我走在街上 267 00:17:07,235 --> 00:17:11,031 顯然我很幸運,因為我找到了一整個披薩 268 00:17:11,114 --> 00:17:15,326 -一整個披薩,朋友,你真幸運 -我抓起披薩 269 00:17:15,410 --> 00:17:17,829 但當我嘗試去聞它的香氣時 它從我的手中滑落了 270 00:17:17,912 --> 00:17:20,957 它滾到街道上 271 00:17:21,041 --> 00:17:24,586 並掉進水渠裏 當然,我一頭扎進去抓住了它 272 00:17:24,669 --> 00:17:25,837 老鼠 273 00:17:25,920 --> 00:17:30,550 是的,這是一個老土的故事 老鼠找到披薩,老鼠丟了披薩 274 00:17:30,633 --> 00:17:34,471 -老鼠被卡在水渠中 -不要擔心,一切都會好起來的 275 00:17:34,554 --> 00:17:37,807 一切都會好的,對吧? 276 00:17:37,891 --> 00:17:40,602 不用害怕,超級小雞隊來救你 277 00:17:40,685 --> 00:17:43,521 那太好了,如何救? 278 00:17:44,939 --> 00:17:48,985 -庫珀,你想到了嗎? -也許我們可以把萊利拉出來 279 00:17:49,069 --> 00:17:51,237 -我在想… -小雞鏈! 280 00:17:51,321 --> 00:17:54,949 好主意,甜甜 281 00:17:55,033 --> 00:17:58,953 萊利,抓住這根繩子 我們會把你拉出來,一、二、三 282 00:18:08,046 --> 00:18:12,467 -噢,那沒有用 -他會永遠被困在那裏 283 00:18:12,550 --> 00:18:15,553 等等,我們會嘗試其他方法 284 00:18:15,637 --> 00:18:17,972 好的,萊利 285 00:18:18,056 --> 00:18:20,475 我們將用這條牛油讓渠口順滑 你就可以滑出來 286 00:18:20,558 --> 00:18:22,936 我是從街邊的披薩店買的 287 00:18:23,019 --> 00:18:25,355 里奇路上的那間,我喜歡那個地方 288 00:18:25,438 --> 00:18:29,776 -我也是,它有最粘稠的芝士 -濃郁的番茄醬 289 00:18:29,859 --> 00:18:34,656 -和最香脆的外層 -我們可不可以繼續救援? 290 00:18:35,907 --> 00:18:38,827 我們只需抓住繩子就可以把萊利拉出來 291 00:18:40,286 --> 00:18:45,041 -萊利,你把牛油都吃光了嗎? -對不起,我忍不住了 292 00:18:45,125 --> 00:18:47,419 我會吃那披薩店的所有東西 293 00:18:47,961 --> 00:18:52,924 你們可以用不那麼好吃的東西嗎? 你們必須做點什麼,任何事情 294 00:18:53,008 --> 00:18:57,846 -可憐的萊利真的很沮喪 -他看起來沒那麼沮喪 295 00:18:57,929 --> 00:18:59,264 你要看看那個嗎? 296 00:18:59,347 --> 00:19:01,725 這裏說市政廳要換一個新的旋轉門 297 00:19:02,100 --> 00:19:05,770 如果我們能看看下面 我們就能弄清楚是什麼讓你卡住了 298 00:19:05,854 --> 00:19:08,273 我們把延伸望遠鏡留在了房間裏 299 00:19:08,356 --> 00:19:10,692 -不知道在哪裏 -我們會幫你找到的 300 00:19:10,775 --> 00:19:14,362 -馬上回來 -好的,好的 301 00:19:14,446 --> 00:19:16,448 試著想想快樂的事情 302 00:19:18,199 --> 00:19:20,118 但不是關於披薩 303 00:19:21,411 --> 00:19:23,496 -不在這邊 -不在這裏 304 00:19:23,580 --> 00:19:24,622 也不在這裏 305 00:19:25,165 --> 00:19:27,417 也許延伸望遠鏡在這些啞鈴下 306 00:19:37,260 --> 00:19:40,889 -大家還好嗎? -是的,也許媽咪是對的 307 00:19:40,972 --> 00:19:44,434 -我們這裏的東西太多了 -庫珀! 308 00:19:45,477 --> 00:19:47,354 嘿!是延伸望遠鏡 309 00:19:47,437 --> 00:19:51,316 我們找到了! 即是說我們這裏沒有太多東西 310 00:19:52,525 --> 00:19:56,488 你知道什麼? 新的旋轉門通往一個全新的披薩店 311 00:19:56,571 --> 00:19:58,323 好吧,你們花了太長時間 312 00:19:59,366 --> 00:20:02,369 對不起,我只是有點緊張 313 00:20:02,452 --> 00:20:04,621 讓我們看看在這個渠口下發生了什麼事 314 00:20:04,704 --> 00:20:08,041 我看到你的腿和尾巴…萊利 315 00:20:08,124 --> 00:20:11,294 -你還拿著披薩嗎? -比薩 316 00:20:11,378 --> 00:20:15,048 是的,他在下面抓著一整個披薩 317 00:20:15,131 --> 00:20:19,803 -等等,你追到水渠的那個? -在努力抓住它之後 318 00:20:19,886 --> 00:20:23,723 -我不想放手 -萊利,這就是你被卡住的原因 319 00:20:23,807 --> 00:20:27,227 只要你丟掉披薩,我們可以把你拉出來 320 00:20:27,310 --> 00:20:31,690 丟掉披薩?我不可以丟掉披薩 321 00:20:31,773 --> 00:20:34,567 -為什麼不可以 -這只是個披薩 322 00:20:34,651 --> 00:20:36,861 世界上有比披薩更重要的事情 323 00:20:38,113 --> 00:20:41,825 我會假裝你沒有說過 它不僅僅是披薩 324 00:20:41,908 --> 00:20:46,913 它是個完美的披薩 酥脆的外皮,完美融化的芝士 325 00:20:46,996 --> 00:20:51,292 我認為你還搞不清楚 丟掉披薩是唯一的辦法 326 00:20:51,376 --> 00:20:54,838 -讓你離開這個水渠 -這裏並沒有那麼糟糕 327 00:20:54,921 --> 00:20:59,009 -這是個好地方,美好的一天 -好的 328 00:20:59,092 --> 00:21:00,969 開始下雨了 329 00:21:01,052 --> 00:21:03,930 所有的水都會衝進水渠 330 00:21:04,556 --> 00:21:06,182 幾滴水算什麼? 331 00:21:07,934 --> 00:21:11,521 -我頭好暈! -法拉斯! 332 00:21:11,604 --> 00:21:13,440 抓住他! 333 00:21:13,523 --> 00:21:16,776 緊緊抓住!不要讓他掉下! 你還好嗎,法拉斯? 334 00:21:16,860 --> 00:21:20,321 -我已經好多了! -他的尾巴都濕了! 335 00:21:20,405 --> 00:21:22,866 它太滑了,我快抓不住了! 336 00:21:22,949 --> 00:21:27,871 萊利,你必須幫我們 丟掉披薩,你才可以救到法拉斯 337 00:21:27,954 --> 00:21:30,290 丟掉披薩?我不可以! 338 00:21:30,373 --> 00:21:34,377 你當然可以! 比薩只是身外物,法拉斯更重要! 339 00:21:44,596 --> 00:21:47,015 -萊利! -法拉斯! 340 00:21:47,974 --> 00:21:49,100 抓到了! 341 00:21:54,981 --> 00:21:59,194 讓我們帶你離開這裏 也許你可以在這裏幫忙? 342 00:21:59,277 --> 00:22:02,489 沒問題,小雞隊,組成小雞鏈 343 00:22:06,201 --> 00:22:07,619 -好的 -是的 344 00:22:08,536 --> 00:22:11,581 謝謝,小雞隊!謝謝,萊利 345 00:22:11,664 --> 00:22:16,670 -我真的很抱歉讓你弄丟了披薩 -比薩?誰會在乎披薩? 346 00:22:17,587 --> 00:22:22,258 我很高興你沒事,你是對的 347 00:22:22,342 --> 00:22:24,844 披薩只是身外物,有些東西更重要 348 00:22:24,928 --> 00:22:28,890 -例如朋友一樣 -我也想說同樣的話! 349 00:22:28,973 --> 00:22:32,394 萊利剛才說的話很有道理 350 00:22:32,477 --> 00:22:35,355 的確,仔細想想,我們很像萊利 351 00:22:35,438 --> 00:22:38,483 -因為我們也需要… -吃點披薩! 352 00:22:38,566 --> 00:22:42,237 我想說我們也需要丟掉一些東西 353 00:22:42,320 --> 00:22:47,617 是的,這…這就是我的意思 是時候送出我們的舊玩具了 354 00:22:47,701 --> 00:22:52,038 八…九…十 準備了嗎,我來了! 355 00:22:52,122 --> 00:22:55,417 這次你們藏得很好 356 00:22:55,500 --> 00:22:58,003 我在任何地方都看不到我的小雞! 357 00:22:58,086 --> 00:23:01,881 -媽咪? -我也看不到我的小雞 358 00:23:01,965 --> 00:23:04,718 我們正丟掉所有不再使用的東西 359 00:23:04,801 --> 00:23:07,470 我為你們感到驕傲,小雞寶寶 360 00:23:09,597 --> 00:23:14,227 -真可愛,他們喜歡我們的舊玩具 -好像很久以前 361 00:23:14,310 --> 00:23:16,938 我們被這些幼稚的事情逗樂了 362 00:23:19,482 --> 00:23:22,527 好吧,你們小雞可以保留這些 363 00:23:22,610 --> 00:23:25,155 因為我們不再使用它們了 364 00:23:26,448 --> 00:23:28,616 除了那一個 365 00:23:57,354 --> 00:23:59,356 字幕翻譯:姜麗明