1 00:00:03,253 --> 00:00:06,339 Galinhas prontas a socorrer Chicken Squad 2 00:00:07,841 --> 00:00:10,844 As mais fortes que vais ver Chicken Squad 3 00:00:12,303 --> 00:00:16,599 Não demoram a ajudar Quem estiver a precisar 4 00:00:16,683 --> 00:00:18,768 A Sweetie tem a força E é inteligente 5 00:00:18,852 --> 00:00:20,895 O Coop é um inventor Que anima toda a gente 6 00:00:20,979 --> 00:00:23,148 O Pequeno Boo é rápido E está sempre bonitão 7 00:00:23,231 --> 00:00:25,358 A Capitã Tully Vai mostrar a união 8 00:00:25,442 --> 00:00:27,694 Tem um som forte 9 00:00:27,777 --> 00:00:32,032 O estranho grito Do Chicken Squad 10 00:00:32,407 --> 00:00:34,200 Chicken Squad, prontos a ajudar! 11 00:00:40,540 --> 00:00:42,292 [Dinah] A Natureza. 12 00:00:43,084 --> 00:00:46,588 [Capitã Tully sopra apito] Chicken Squad, para o jardim! 13 00:00:47,589 --> 00:00:49,424 [Pequeno Boo grita] 14 00:00:52,510 --> 00:00:54,846 Boa, está na hora da aptidão e treino. 15 00:00:54,929 --> 00:00:59,476 Lamento, mas hoje não vamos ter aula de aptidão e treino no jardim. 16 00:00:59,559 --> 00:01:01,770 - O quê? - A sério? 17 00:01:01,853 --> 00:01:05,565 - Porque não? - Porque vai ser na floresta! 18 00:01:05,648 --> 00:01:08,943 - Fantástico! - Enganou-nos bem. 19 00:01:09,027 --> 00:01:11,946 A fingir que não íamos ter aula de aptidão e treino. 20 00:01:12,030 --> 00:01:16,701 - Não volte a brincar com isso. - Não brinco com a aptidão e treino. 21 00:01:16,785 --> 00:01:21,289 - Hoje vamos acampar. - Vamos dormir cá fora em tendas? 22 00:01:21,373 --> 00:01:25,126 Exato. E eu vou ensinar-vos técnicas de salvamento que podem usar 23 00:01:25,210 --> 00:01:27,003 para encontrar alguém no meio da floresta. 24 00:01:27,087 --> 00:01:31,591 Ter estilo é uma das técnicas? Já estou pronto nesse departamento. 25 00:01:31,675 --> 00:01:34,344 Como estás, folha? Então, árvore? 26 00:01:35,512 --> 00:01:38,890 Diz a essa folha que vamos embora. Vão arrumar o que precisam e vamos. 27 00:01:38,973 --> 00:01:41,810 Está bem. Temos a nossa missão. 28 00:01:41,893 --> 00:01:46,064 Prepararmo-nos para o acampamento com a Capitã Tully. Sala da Brigada! 29 00:01:46,147 --> 00:01:48,358 [música] 30 00:01:49,442 --> 00:01:53,113 [cacarejam] Em missão Brigada em movimento 31 00:01:53,780 --> 00:01:57,492 [cacarejam] Em missão Sentimos o momento 32 00:01:57,575 --> 00:01:59,494 Um, dois, três Pronto ou não 33 00:01:59,786 --> 00:02:01,830 Galinhas prontas Elas são 34 00:02:01,913 --> 00:02:04,916 Asas no ar Sem som 35 00:02:05,750 --> 00:02:06,584 Coop 36 00:02:07,585 --> 00:02:09,087 Sweetie 37 00:02:09,796 --> 00:02:11,381 Pequeno Boo 38 00:02:11,464 --> 00:02:15,218 [cacarejam] Em missão E todos a cantar 39 00:02:16,845 --> 00:02:20,015 Mãe, de que precisamos para um acampamento? 40 00:02:21,224 --> 00:02:24,436 Na floresta costuma arrefecer. Levem mantas, caso tenham frio. 41 00:02:24,519 --> 00:02:28,064 E este vaso antigo bonito para enfeitar o acampamento. 42 00:02:28,148 --> 00:02:31,609 E uma ventoinha a pilhas. caso tenham calor debaixo das mantas. 43 00:02:31,693 --> 00:02:36,281 - Uma ventoinha? - Sim, a ventoinha faz mais frio. 44 00:02:36,364 --> 00:02:38,033 É melhor levarem mais mantas. 45 00:02:39,617 --> 00:02:44,873 [música] 46 00:02:44,956 --> 00:02:47,834 - Com licença. - Já estamos na floresta? 47 00:02:48,543 --> 00:02:51,880 Brigada, acham que têm mantas suficientes? 48 00:02:51,963 --> 00:02:55,133 - Bem visto. É melhor levarem mais. - Obrigada, Dinah. 49 00:02:55,216 --> 00:02:57,719 Temos mantas suficientes. Não é preciso mais. 50 00:02:57,802 --> 00:03:02,223 Entendido. Precisam de mais vasos? Só mandei um. 51 00:03:04,392 --> 00:03:10,106 Nunca vi um vaso num acampamento. Por curiosidade, alguma vez acampou? 52 00:03:10,190 --> 00:03:12,650 - Nunca. Como é que adivinhou? - Foi um palpite. 53 00:03:12,734 --> 00:03:16,279 - Porque não vem connosco? - Devias vir, mãe. 54 00:03:16,363 --> 00:03:18,198 Seria fantástico. 55 00:03:18,990 --> 00:03:22,827 E até podias carregar algumas mantas. 56 00:03:22,911 --> 00:03:26,956 Preciso que alguém tome conta dos bebés. 57 00:03:27,040 --> 00:03:30,085 Conheço uma pessoa que é ótima com bebés. 58 00:03:32,504 --> 00:03:35,799 Dra. Terra, obrigada por ficar de olho nos pequenos. 59 00:03:35,882 --> 00:03:40,970 Pequenos cientistas. Vou ficar com os dois olhos neles. 60 00:03:41,054 --> 00:03:43,890 Vai ser de arromba. Não literalmente, claro. 61 00:03:43,973 --> 00:03:47,394 São demasiado novos e não estão prontos para experiências explosivas. 62 00:03:48,061 --> 00:03:48,978 Ainda. 63 00:03:50,188 --> 00:03:52,816 Isso é reconfortante. 64 00:03:52,899 --> 00:03:56,736 Vamos fazer-nos à estrada. A viagem começa agora. 65 00:03:56,820 --> 00:03:58,697 - Vamos! - Então, folhas? 66 00:04:02,784 --> 00:04:07,414 - Este sítio parece bom para acampar. - Farei com que pareça a nossa casa. 67 00:04:07,497 --> 00:04:13,795 [música] 68 00:04:14,546 --> 00:04:18,341 Pode ser nova nisto, mas este é o melhor acampamento que já vi. 69 00:04:18,425 --> 00:04:21,761 - Então… - Parece mesmo a nossa casa. 70 00:04:21,845 --> 00:04:25,807 - Mas com tendas fixes para montar. - E criaturas de floresta adoráveis. 71 00:04:26,641 --> 00:04:31,730 - E uma rede! - Está na hora da lição de hoje. 72 00:04:31,813 --> 00:04:36,401 Vou acabar de arrumar tudo. Não encontrei o sítio certo para o vaso. 73 00:04:38,236 --> 00:04:40,488 Busca e resgate é a lição de hoje, 74 00:04:40,572 --> 00:04:43,074 o que significa encontrar alguém que está perdido da floresta. 75 00:04:43,158 --> 00:04:46,578 É muito importante que prestem atenção. Coop… 76 00:04:46,661 --> 00:04:49,998 Este manual de instruções é completo e detalhado. 77 00:04:50,582 --> 00:04:55,462 - Esta é a melhor viagem de sempre. - Está bem, mas presta atenção. 78 00:04:55,712 --> 00:04:58,381 Há três passos para encontrar uma criatura perdida. 79 00:04:58,673 --> 00:05:01,176 Parar, olhar e ouvir. 80 00:05:01,259 --> 00:05:05,555 - Conheces a minha amiga Dra. Terra? - Estás a prestar atenção? 81 00:05:05,638 --> 00:05:06,973 Falamos melhor depois. 82 00:05:07,057 --> 00:05:08,641 Onde é que eu ia? 83 00:05:08,725 --> 00:05:12,562 Parar, olhar e ouvir. Parar tudo o que estejam a fazer, 84 00:05:12,645 --> 00:05:16,024 olhar, procurando sinais e ouvir pedidos de ajuda 85 00:05:16,107 --> 00:05:17,984 ou outros sons que possam… 86 00:05:18,693 --> 00:05:20,195 Adoro acampar! 87 00:05:21,446 --> 00:05:26,493 - Podem prestar atenção? - Isto é mesmo interessante. 88 00:05:26,576 --> 00:05:28,620 Conta-me a tua história de vida. 89 00:05:28,703 --> 00:05:31,873 [Pequeno Boo grita de alegria] 90 00:05:32,248 --> 00:05:33,249 Brigada! 91 00:05:33,708 --> 00:05:37,087 Veem como as sombras estão mais longas do que quando chegámos? 92 00:05:37,170 --> 00:05:41,508 Significa que o sol se moveu pelo céu e já passou muito tempo. 93 00:05:41,591 --> 00:05:45,512 Esta lição está a demorar demasiado porque não estão a prestar atenção. 94 00:05:46,680 --> 00:05:50,141 - Chicken Squad? - Posso fazer uma sugestão? 95 00:05:50,225 --> 00:05:52,102 - Claro. - Por experiência própria, 96 00:05:52,185 --> 00:05:54,312 a melhor forma de fazer com que os miúdos prestem atenção, 97 00:05:54,396 --> 00:05:56,856 quando estão distraídos, é oferecendo-lhes uma recompensa. 98 00:05:57,190 --> 00:06:00,902 - Pintainhos, "marshmallows"! - Boa! 99 00:06:00,985 --> 00:06:03,363 - Fixe! - Adoro "marshmallows"! 100 00:06:03,446 --> 00:06:06,658 Mas só podem comer se prestarem atenção à Capitã Tully. 101 00:06:06,950 --> 00:06:10,078 E aprenderem a lição de hoje de busca e resgate. 102 00:06:10,161 --> 00:06:12,038 - Parece-me bem. - Tem a nossa atenção. 103 00:06:12,122 --> 00:06:14,207 - Há uma lição hoje? - Excelente. 104 00:06:14,290 --> 00:06:17,669 Presumo que precisem de ramos para cozinhar os "marshmallows". 105 00:06:17,752 --> 00:06:21,589 Vou procurar os melhores ramos para assar "marshmallows". 106 00:06:21,673 --> 00:06:25,969 Vou consigo. Brigada, treinem as técnicas de busca e resgate. 107 00:06:26,052 --> 00:06:29,973 Voltamos dentro de minutos e vou ver se aprenderam a lição de hoje. 108 00:06:30,056 --> 00:06:33,643 - Se o tiverem feito, será hora… - Dos "marshmallows"! 109 00:06:34,561 --> 00:06:38,815 - Percebe muito do exterior. - Sempre me senti em casa na floresta. 110 00:06:39,315 --> 00:06:41,776 Às vezes, gosto de vir para aqui e respirar… 111 00:06:41,860 --> 00:06:43,403 [Capitã Tully grita] 112 00:06:44,112 --> 00:06:45,655 Parece que espetei uma farpa. 113 00:06:45,739 --> 00:06:49,075 Uma farpa? Não se preocupe. Eu trato disso. 114 00:06:49,909 --> 00:06:52,912 Isto não vai doer nada. Vê? 115 00:06:53,997 --> 00:06:58,626 [música] 116 00:06:59,085 --> 00:07:03,506 Ena, parece que já passou. Obrigada. Veio mesmo preparada. 117 00:07:03,590 --> 00:07:05,508 Conhece o exterior muito bem. 118 00:07:05,592 --> 00:07:09,137 E juntas, quase que conseguimos controlar aqueles pintainhos. 119 00:07:09,220 --> 00:07:10,347 Quase! 120 00:07:11,931 --> 00:07:15,060 Este foi um dos melhores manuais de instruções que já li. 121 00:07:15,310 --> 00:07:17,437 Vamos montar a tenda. Brigada? 122 00:07:19,230 --> 00:07:24,110 Não posso montar nada até encher a barriga de paparoca. 123 00:07:24,194 --> 00:07:26,571 Temos de esperar até quando pelos "marshmallows"? 124 00:07:26,654 --> 00:07:31,659 Para comermos os "marshmallows", não devíamos estar a treinar? 125 00:07:31,743 --> 00:07:37,374 Para a Capitã Tully e para a mãe que já foram embora há muito tempo. 126 00:07:37,457 --> 00:07:40,043 A sombra do vaso está mais longa do que há pouco. 127 00:07:40,126 --> 00:07:43,004 Já foram embora há mais de uns minutos. 128 00:07:43,088 --> 00:07:45,965 - Se calhar, perderam-se. - Temos de as encontrar. 129 00:07:46,049 --> 00:07:49,260 Usando as habilidades de busca e resgate que a Capitã nos ensinou. 130 00:07:49,344 --> 00:07:53,098 Pois é. Era isso que devíamos estar a treinar. 131 00:07:53,181 --> 00:07:56,518 Quando saíram, foram naquela direção. Vamos procurar ali. 132 00:07:59,521 --> 00:08:02,440 - Não há sinal delas. - A Capitã Tully disse 133 00:08:02,524 --> 00:08:05,777 que para encontrarmos alguém perdido, primeiro, temos de… 134 00:08:08,947 --> 00:08:13,535 - O que era? Havia quatro coisas. - Acho que eram só duas. 135 00:08:13,618 --> 00:08:16,371 - Pois, não. Eram três coisas. - Quatro! 136 00:08:16,454 --> 00:08:19,040 - Duas! - A primeira coisa era rebentar. 137 00:08:19,124 --> 00:08:20,208 Como rebentar no ar. 138 00:08:20,291 --> 00:08:22,877 [Pequeno Boo imita rebentamento] 139 00:08:23,503 --> 00:08:27,674 - Não me parece. - Seria rebentar, saltar e assobiar? 140 00:08:27,757 --> 00:08:31,052 - Virar, enterrar e chiar? - Não estás a ajudar. 141 00:08:31,553 --> 00:08:35,265 - Cortar, bater e crepitar? - Isso nem faz sentido. 142 00:08:35,348 --> 00:08:39,310 Não! Não prestámos atenção à lição da Capitã Tully 143 00:08:39,394 --> 00:08:41,187 e agora não sabemos como encontrá-las. 144 00:08:41,271 --> 00:08:45,191 Temos de continuar a tentar. Podem estar perdidas ou assustadas. 145 00:08:45,275 --> 00:08:50,030 - Que belo ramo. - É muito bom. Belo achado. 146 00:08:50,113 --> 00:08:53,116 - Nunca as vamos encontrar! - E elas nunca nos vão encontrar! 147 00:08:53,199 --> 00:08:55,160 Devíamos voltar para o acampamento. Para onde é? 148 00:08:55,243 --> 00:08:57,662 - Não sei. - Chamamos um helicóptero de resgate. 149 00:08:57,746 --> 00:09:01,124 - Depressa, constrói um helicóptero! - Com quê? Folhas e pedras? 150 00:09:01,207 --> 00:09:04,419 - O que fazemos? - Não sei. Não consigo pensar. 151 00:09:04,502 --> 00:09:07,881 - Estamos tramados! - Para de gritar! 152 00:09:07,964 --> 00:09:11,676 - Tramados! - Para! Tens de parar! 153 00:09:11,760 --> 00:09:15,764 Esperem. Acho que é quase isso. O que a Capitã Tully disse? 154 00:09:16,348 --> 00:09:21,227 - Foi parar, não foi? - Tens razão! Foi parar, olhar… 155 00:09:21,770 --> 00:09:25,607 - E ouvir. - É isso! Bom trabalho, Brigada. 156 00:09:25,690 --> 00:09:30,028 Vamos parar o que estamos a fazer e procurar pistas. 157 00:09:30,695 --> 00:09:33,907 Como… Como aquele ramo partido. 158 00:09:33,990 --> 00:09:36,284 Talvez a mãe e a Capitã Tully o tenham partido 159 00:09:36,368 --> 00:09:39,579 - quando passaram por aqui. - Aquelas parecem as penas da mãe. 160 00:09:39,662 --> 00:09:42,665 E vejam! Pegadas de cão e rasto de galinha! 161 00:09:42,749 --> 00:09:44,626 Este deve ser o caminho certo. 162 00:09:44,709 --> 00:09:47,962 [música] 163 00:09:48,505 --> 00:09:51,633 Não! O rasto acabou. O que fazemos? 164 00:09:51,925 --> 00:09:55,845 devíamos lembrar-nos da terceira parte da lição da Capitã. 165 00:09:55,929 --> 00:09:58,390 Fui eu quem providenciou. Ouvir. 166 00:10:00,350 --> 00:10:01,226 [pássaro canta] 167 00:10:01,309 --> 00:10:05,188 Ouvir é muito importante. Eu sou muito bom a ouvir. 168 00:10:05,271 --> 00:10:09,776 Sempre que alguém em vê, diz logo: "Aquele Boo sabe ouvir mesmo bem." 169 00:10:09,859 --> 00:10:13,071 É difícil ouvir quando fazes tanto barulho. 170 00:10:13,154 --> 00:10:16,449 A floresta tem sido o meu mundo desde pequenina. 171 00:10:16,533 --> 00:10:19,577 Ouviram isto? Pareciam a mãe e a Capitã Tully. 172 00:10:19,661 --> 00:10:20,745 Vamos! 173 00:10:21,746 --> 00:10:24,916 Sim, a nogueira é ótima, mas para assar "marshmallows", 174 00:10:25,000 --> 00:10:27,377 - não há nada como o bordo. - Capitã Tully! 175 00:10:27,460 --> 00:10:30,422 - Mãe! - Não entrem em pânico! Estamos aqui! 176 00:10:30,505 --> 00:10:31,965 Apanhei-te. 177 00:10:32,048 --> 00:10:36,136 - Olá. O que fazes aqui? - Vim salvar-vos. 178 00:10:37,095 --> 00:10:38,805 - Obrigada. - Ora essa. 179 00:10:39,723 --> 00:10:43,226 - Estamos felizes por vos ter de volta. - Não sabia que estavam preocupados. 180 00:10:43,309 --> 00:10:47,105 - Mas como nos encontraram? - Primeiro, entrámos em pânico. 181 00:10:47,188 --> 00:10:52,068 Correr e gritar em plenos pulmões. Não foi a melhor estratégia. 182 00:10:52,152 --> 00:10:54,487 [Coop] Mas quando parámos e olhámos… 183 00:10:54,571 --> 00:10:57,198 [Sweetie] Vimos ramos partidos com penas, 184 00:10:57,282 --> 00:11:01,369 pegadas de cão e de galinha e começámos a segui-las. 185 00:11:01,453 --> 00:11:04,330 [Pequeno Boo] Depois, escutámos e conseguimos ouvir-vos a falar. 186 00:11:04,414 --> 00:11:07,500 Por isso, fomos em direção ao som e encontrámos-vos. 187 00:11:07,584 --> 00:11:10,003 Bom trabalho. 188 00:11:10,086 --> 00:11:13,006 Teríamos conseguido encontrar-vos mais cedo 189 00:11:13,089 --> 00:11:16,718 se tivéssemos ouvido a lição da Capitã Tully. 190 00:11:16,801 --> 00:11:18,970 Mas estou orgulhosa de vocês. 191 00:11:19,054 --> 00:11:20,930 Embora tenham tido dificuldade em prestar atenção, 192 00:11:21,014 --> 00:11:23,933 aprenderam a conduzir uma busca e um resgate com sucesso. 193 00:11:24,017 --> 00:11:28,271 - Quer dizer que merecem recompensa. - Hora dos "marshmallows"! 194 00:11:29,272 --> 00:11:32,233 [música] 195 00:11:33,234 --> 00:11:36,488 Os "marshmallows" são a melhor recompensa de sempre. 196 00:11:36,571 --> 00:11:37,947 Podes crer. 197 00:11:39,157 --> 00:11:41,743 E tenho mais uma recompensa para vocês. 198 00:11:41,826 --> 00:11:45,163 Medalhas de ouro pelas vossas competências de busca e resgate. 199 00:11:45,246 --> 00:11:47,457 - Boa! - Fantástico! 200 00:11:49,834 --> 00:11:51,336 Olá, outra vez. 201 00:11:52,629 --> 00:11:55,006 Acho que precisamos de um sítio para guardar estes ramos. 202 00:11:55,090 --> 00:11:56,883 Tive uma ideia. 203 00:11:58,718 --> 00:12:01,137 Disse que este vaso ia servir. 204 00:12:02,430 --> 00:12:04,808 [risos] 205 00:12:06,893 --> 00:12:08,520 [Hogdog] O Espetáculo do Javali. 206 00:12:10,105 --> 00:12:14,984 O vosso amigo Scout vai achar que este ramo é o melhor para apanhar. 207 00:12:15,068 --> 00:12:19,656 Casca lisa, curva de 12 graus. Perfeito para brincar ao busca. 208 00:12:20,573 --> 00:12:25,120 - A Doutora percebe imenso de ramos. - É uma pequena paixão minha. 209 00:12:25,203 --> 00:12:29,249 Obrigado. O Scout vai adorar o novo ramo. Vamos, Brigada. 210 00:12:29,332 --> 00:12:31,835 - Adeus, pintainhos. - O quê? 211 00:12:33,253 --> 00:12:35,880 É um caracol rápido, sem dúvida. 212 00:12:36,756 --> 00:12:41,094 Scout! Encontrámos o ramo perfeito para ti. Scout? 213 00:12:41,177 --> 00:12:44,014 - Que estranho. - Sei como lhe chamar a atenção. 214 00:12:44,097 --> 00:12:48,476 Alguém quer brincar ao… busca? 215 00:12:49,519 --> 00:12:50,729 Eu apanho! 216 00:12:51,396 --> 00:12:54,190 - Não apanhei. - Apanhei! 217 00:12:54,941 --> 00:12:59,738 - Ena, este ramo é mesmo fixe. - A Dra. Terra tinha razão. 218 00:12:59,821 --> 00:13:01,698 Desculpa, não te ouvimos. 219 00:13:01,781 --> 00:13:04,284 Estávamos a ver as cartas colecionáveis caninas. 220 00:13:04,367 --> 00:13:06,953 Cartas colecionáveis caninas? O que é isso? 221 00:13:07,287 --> 00:13:11,249 - São fixes? Posso ficar com uma? - Têm informação sobre os cães 222 00:13:11,332 --> 00:13:12,917 que vamos ver hoje no espetáculo canino. 223 00:13:13,001 --> 00:13:17,255 - A cidade tem uma espetáculo canino? - É um evento de animais do ano. 224 00:13:17,339 --> 00:13:21,801 Os cães têm de buscar, escavar um buraco e correr à volta de varas. 225 00:13:22,594 --> 00:13:25,889 Se completarem os três desafios, ganham uma roseta azul 226 00:13:26,181 --> 00:13:28,516 e a foto deles aparece nestes cartões. 227 00:13:28,600 --> 00:13:32,145 Estes são os nossos preferidos. Luna, Bruce e Fig. 228 00:13:32,228 --> 00:13:35,398 A Luna é ótima a correr. O Bruce é especialista em escavar. 229 00:13:35,482 --> 00:13:38,693 E o Fig é o mestre do busca. Vimo-los no ano passado. 230 00:13:38,777 --> 00:13:41,821 - Eram fantásticos. - Ainda não posso participar, 231 00:13:41,905 --> 00:13:44,699 porque sou muito novo, mas o Hogdog pode. 232 00:13:44,783 --> 00:13:48,370 Li as regras e todos podem participar. Até um porco como eu. 233 00:13:48,453 --> 00:13:52,582 - Isso é ótimo. - Sim, mas não sei. Não sou um cão. 234 00:13:52,832 --> 00:13:56,127 E se não conseguir fazer todas as coisas de cão que são precisas? 235 00:13:57,003 --> 00:13:59,089 A Chicken Squad pode ajudar-te a treinar. 236 00:13:59,172 --> 00:14:04,594 - Somos incríveis a ajudar. - Força! 237 00:14:05,261 --> 00:14:08,807 Bem… Está bem. 238 00:14:08,890 --> 00:14:11,393 Parece que temos a nossa missão do dia. 239 00:14:11,476 --> 00:14:14,187 Ajudar o Hogdog a treinar para o espetáculo canino. 240 00:14:16,898 --> 00:14:20,902 Montámos um percurso para te ajudar no busca, escavar e correr. 241 00:14:21,611 --> 00:14:25,782 Este é o buscomático. Inventei-o para te ajudar a apanhar ramos. 242 00:14:25,865 --> 00:14:28,743 - Ajudo-te com a escavação. - Ajudo-te com a corrida. 243 00:14:28,827 --> 00:14:32,789 E eu quero ajudar em tudo. Pronto? 244 00:14:32,872 --> 00:14:34,916 Podes apostar os brinquedos que estou. 245 00:14:35,000 --> 00:14:39,004 Só há um problema. Não tenho dentes de cão afiados para apanhar ramos. 246 00:14:39,087 --> 00:14:42,340 Não tenho patas como as dos cães. Para mim, é difícil escavar. 247 00:14:42,424 --> 00:14:44,467 E sou mais largo do que a maioria dos cães. 248 00:14:44,551 --> 00:14:48,471 - Também não caibo entre as varas. - Afinal são três problemas. 249 00:14:49,973 --> 00:14:55,478 - Que vamos ajudar-te a ultrapassar. - Não te preocupes. 250 00:14:55,562 --> 00:14:58,231 Vamos preparar-te para o espetáculo. 251 00:14:58,314 --> 00:14:59,149 [Sweetie sopra apito] 252 00:15:00,817 --> 00:15:04,404 Se garras não há E bons dentes não estão cá 253 00:15:04,487 --> 00:15:08,324 Mas isto hás de ter Não podes esconder 254 00:15:08,408 --> 00:15:10,785 Coração 255 00:15:11,745 --> 00:15:15,498 Coração de cão 256 00:15:16,791 --> 00:15:21,296 Com um grande coração Não vais desistir 257 00:15:21,379 --> 00:15:24,674 Voltas para mais Com coragem de cão 258 00:15:24,758 --> 00:15:28,511 Ainda podes escavar Ou um pau apanhar 259 00:15:29,387 --> 00:15:32,766 Quem diz que o Hogdog Não dá para ensinar 260 00:15:32,849 --> 00:15:36,436 Não fiques mal Não tens a cauda ideal 261 00:15:36,519 --> 00:15:40,523 E num teste és capaz Com os melhores correrás 262 00:15:40,607 --> 00:15:47,614 Tens coração Coração de cão 263 00:15:48,656 --> 00:15:52,702 Tu consegues liderar Com a Brigada a apoiar 264 00:15:52,786 --> 00:15:56,581 O sucesso é teu Aponta os cascos para o céu 265 00:15:56,664 --> 00:16:03,588 Tens coração Coração de cão 266 00:16:05,632 --> 00:16:08,218 Foi a melhor tentativa de apanhar até agora. 267 00:16:08,510 --> 00:16:10,261 Foi por pouco. 268 00:16:11,554 --> 00:16:15,308 - Foi o teu melhor buraco até agora. - Sim! Mal vejo as tuas patas. 269 00:16:16,267 --> 00:16:19,270 [música] 270 00:16:19,771 --> 00:16:23,024 Não deitaste todas as varas ao chão. Estás mesmo a melhorar. 271 00:16:23,108 --> 00:16:25,276 - Achas mesmo? - Sim. 272 00:16:25,360 --> 00:16:29,656 E agora vou ensinar-te a parte mais importante de qualquer competição. 273 00:16:29,739 --> 00:16:31,574 - O que é? - A dança da vitória. 274 00:16:33,118 --> 00:16:34,327 [Pequeno Boo cantarola] 275 00:16:34,411 --> 00:16:37,288 Coração de cão 276 00:16:38,081 --> 00:16:41,710 Tens coração 277 00:16:41,793 --> 00:16:45,880 Coração de cão 278 00:16:47,632 --> 00:16:51,177 Isto ainda está melhor do que no ano passado. Olhem estas rosetas. 279 00:16:51,261 --> 00:16:53,304 Cartas caninas! O percurso de corrida! 280 00:16:55,640 --> 00:16:58,852 - São eles! - É a Luna, o Fig e o Bruce. 281 00:17:00,353 --> 00:17:03,982 - O quê? Agora estou entusiasmado. - Magníficos, não são? 282 00:17:04,065 --> 00:17:07,110 Olá, Dra. Terra. Não esperava vê-la aqui. 283 00:17:07,193 --> 00:17:10,030 Tenho muitos interesses para além da ciência. 284 00:17:10,113 --> 00:17:15,785 Adoro um bom espetáculo canino. Tenho todas as cartas caninas. 285 00:17:16,828 --> 00:17:18,538 Esta é daquelas que tem cheiro? 286 00:17:19,706 --> 00:17:21,541 Olhem para o Fig, o Bruce e a Luna. 287 00:17:21,624 --> 00:17:27,547 [música] 288 00:17:30,342 --> 00:17:35,513 Eles são tão… bons. Mesmo que treine, 289 00:17:35,597 --> 00:17:38,892 se calhar, nunca vou conseguir fazer as coisas que os cães fazem. 290 00:17:38,975 --> 00:17:43,063 - Sabemos que consegues. - Acreditamos em ti. Não é, Boo? 291 00:17:43,271 --> 00:17:46,775 Sim, sem dúvida. Esperem. Do que estamos a falar? 292 00:17:46,858 --> 00:17:49,235 Vamos aquecer com um jogo de busca. Pronto? 293 00:17:50,320 --> 00:17:53,198 [música] 294 00:17:53,782 --> 00:17:54,824 Volta aqui, ramo! 295 00:17:55,867 --> 00:17:58,078 [Hogdog grita] 296 00:18:01,873 --> 00:18:03,458 [Hogdog geme] 297 00:18:03,541 --> 00:18:05,669 Espera. Isto é um porco? 298 00:18:05,752 --> 00:18:08,505 Nunca tinha visto um porco num espetáculo canino. 299 00:18:08,588 --> 00:18:11,675 - Estás bem? - Não estou nada bem. 300 00:18:11,758 --> 00:18:15,095 Nunca vou conseguir apanhar, escavar e correr como um cão. 301 00:18:15,178 --> 00:18:17,347 Não me devia ter inscrito no espetáculo. 302 00:18:17,430 --> 00:18:19,974 [música] 303 00:18:20,433 --> 00:18:24,229 - Viram o nosso amigo Hogdog? - Parece um porco, mas age como cão. 304 00:18:24,312 --> 00:18:27,148 Ele estava aqui, mas fugiu. Coitado. 305 00:18:28,108 --> 00:18:30,902 - Hogdog, para onde foste? - Um momento. 306 00:18:31,236 --> 00:18:33,196 Podemos usar o meu amplioscópio. 307 00:18:35,740 --> 00:18:39,869 - O que procuras? - O nosso amigo Hogdog. Fugiu. 308 00:18:39,953 --> 00:18:41,788 Devia entrar no espetáculo canino, 309 00:18:41,871 --> 00:18:44,040 mas quando viu como os heróis dele eram incríveis, 310 00:18:44,124 --> 00:18:46,960 achou que não conseguia fazer todas as coisas que eles fazem. 311 00:18:48,086 --> 00:18:53,341 Estou a ver. O que vos digo sempre? 312 00:18:53,425 --> 00:18:57,512 - Não toquem no meu microscópio? - Sim e para além disso? 313 00:18:57,595 --> 00:19:00,015 - Observem melhor. - Exato. 314 00:19:00,390 --> 00:19:05,437 Pode parecer que estes cães fazem as coisas todas da mesma forma. 315 00:19:05,520 --> 00:19:07,355 Mas observem melhor. 316 00:19:10,775 --> 00:19:14,863 [Sweetie] Vejam o Fig. Não consegue escavar com as patas da frente, 317 00:19:14,946 --> 00:19:15,947 tal como o Hogdog. 318 00:19:16,031 --> 00:19:19,951 [Dra. Terra] Sim, por isso, usa as patas de trás. 319 00:19:20,035 --> 00:19:22,871 [Scout] O Bruce é largo, tal como o Hogdog. 320 00:19:23,455 --> 00:19:26,124 [Pequeno Boo] Anda de lado no meio das varas. 321 00:19:26,207 --> 00:19:29,419 [Scout] E a Luna é demasiado pequena para apanhar o ramo com a boca. 322 00:19:29,502 --> 00:19:31,504 Por isso, apanha-o com as patas. 323 00:19:32,213 --> 00:19:35,091 Cada um tem a sua forma de fazer as coisas. 324 00:19:35,175 --> 00:19:38,678 Se encontrarmos o Hogdog, podemos ajudá-lo a encontrar a sua forma. 325 00:19:38,762 --> 00:19:41,181 Exato, pintainho de óculos. 326 00:19:41,556 --> 00:19:45,977 Tenho ir coleciona "patógrafos" nas minhas cartas colecionáveis. 327 00:19:46,061 --> 00:19:49,689 Obrigado pela ajuda. Dra. Terra? 328 00:19:51,399 --> 00:19:56,154 - Como é possível? - Olha! Coop! O que é aquilo? 329 00:19:58,448 --> 00:20:00,325 É o Hogdog! Vamos! 330 00:20:02,786 --> 00:20:06,414 Hogdog, o espetáculo vai começar. Não importa. 331 00:20:06,498 --> 00:20:08,625 Nunca vou conseguir acabar o percurso. 332 00:20:08,708 --> 00:20:11,169 Não vou ganhar a roseta nem ter a carta canina. 333 00:20:11,711 --> 00:20:14,130 Não consigo fazer as coisas como os cães fazem. 334 00:20:14,214 --> 00:20:17,175 Mas os cães não fazem as coisas todas da mesma forma. 335 00:20:17,258 --> 00:20:19,719 Acabámos de ver a Luna, o Fig e o Bruce a treinar. 336 00:20:19,803 --> 00:20:22,055 E cada um tinha a sua forma de fazer as coisas. 337 00:20:22,138 --> 00:20:27,435 Repara. A Luna apanha ramos com as patas, não com os dentes. 338 00:20:28,144 --> 00:20:32,816 O Fig escava com as patas de trás. Vê como o Bruce anda entre as varas. 339 00:20:35,110 --> 00:20:37,529 Não há apenas uma forma de fazer as coisas. 340 00:20:39,322 --> 00:20:42,534 Vá lá. Sai desse buraco e vem experimentar. 341 00:20:43,243 --> 00:20:45,495 [música] 342 00:20:46,579 --> 00:20:51,751 Espera. Como escavaste este buraco? Usei o focinho. 343 00:20:51,835 --> 00:20:55,797 Então, fizeste à tua maneira. A minha carta! 344 00:20:57,549 --> 00:20:59,718 Olha! Apanhei a carta com a minha cauda! 345 00:21:00,051 --> 00:21:02,095 Isso conta como apanhar. 346 00:21:02,679 --> 00:21:06,516 Todos aos vossos lugares. O espetáculo canino vai começar. 347 00:21:06,599 --> 00:21:09,811 Mas como vou correr por entre as varas? 348 00:21:09,894 --> 00:21:14,691 És o Hogdog, o meu melhor amigo. Consegues fazer isto à tua maneira. 349 00:21:16,234 --> 00:21:17,944 Tens razão. Eu consigo. 350 00:21:18,486 --> 00:21:21,573 [gritos de alegria] 351 00:21:21,656 --> 00:21:23,033 Força, tu consegues! 352 00:21:23,116 --> 00:21:26,202 [apresentador] Desafio número um, escavar buraco. 353 00:21:27,162 --> 00:21:31,166 [música] 354 00:21:31,249 --> 00:21:35,795 - Ele escavou o buraco com o focinho. - Bom trabalho, novato. 355 00:21:35,879 --> 00:21:37,130 Obrigado. 356 00:21:37,297 --> 00:21:39,591 [apresentador] A seguir, busca! 357 00:21:39,674 --> 00:21:44,054 [música] 358 00:21:45,138 --> 00:21:47,015 - Vai, Hogdog! - Ele apanhou! 359 00:21:47,807 --> 00:21:51,227 Nunca vi um movimento assim. Isso foi incrível. 360 00:21:51,311 --> 00:21:52,312 Obrigado. 361 00:21:52,771 --> 00:21:56,399 [apresentador] E para o evento final, as varas! 362 00:21:56,483 --> 00:22:01,863 [música] 363 00:22:04,616 --> 00:22:07,035 O que faço? 364 00:22:07,118 --> 00:22:09,829 [música] 365 00:22:11,373 --> 00:22:16,127 Vá lá! Passa por essas varas para fazeres a dança da vitória. 366 00:22:17,087 --> 00:22:18,672 A dança da vitória! É isso! 367 00:22:20,757 --> 00:22:22,884 Ele está a fazer dança para passar pelas varas. 368 00:22:22,967 --> 00:22:24,511 Fui eu que lhe ensinei. 369 00:22:25,804 --> 00:22:29,933 [música] 370 00:22:33,561 --> 00:22:35,814 Não deitou uma única vara ao chão! 371 00:22:35,897 --> 00:22:37,399 [gritos de alegria] 372 00:22:38,692 --> 00:22:42,237 - Tens de nos ensinar os passos. - É a minha dança da vitória. 373 00:22:42,320 --> 00:22:44,864 - Nesse caso… - Podemos juntar-nos? 374 00:22:44,948 --> 00:22:46,408 Vai, Hogdog! 375 00:22:47,742 --> 00:22:51,204 [gritos de alegria] 376 00:22:51,287 --> 00:22:55,875 - Fizeste um ótimo trabalho. - Foi tão diferente e muito fixe. 377 00:22:55,959 --> 00:22:57,669 A sério? Obrigado. 378 00:22:57,752 --> 00:23:00,755 Como completaste o percurso, sabes o que significa? 379 00:23:00,839 --> 00:23:05,677 Ficas com a tua própria carta colecionável canina! 380 00:23:05,760 --> 00:23:07,178 [Scout grita de alegria] 381 00:23:12,225 --> 00:23:15,562 - Obrigado por acreditarem em mim. - Sabíamos que conseguias. 382 00:23:15,645 --> 00:23:21,609 Sim. Muito bom trabalho. Mas quero fazer-te uma pergunta. 383 00:23:23,486 --> 00:23:26,239 - Dás-me o teu "cascógrafo"? - Também quero! 384 00:23:26,322 --> 00:23:28,658 Também nós! [Hogdog ri-se] 385 00:23:33,538 --> 00:23:35,790 Chicken Squad [cacarejam] 386 00:23:38,001 --> 00:23:40,337 Chicken Squad [cacarejam] 387 00:23:40,420 --> 00:23:43,256 [música] 388 00:23:56,561 --> 00:23:58,229 Chicken Squad