1
00:00:03,253 --> 00:00:06,339
Galinhas prontas a socorrer
Chicken Squad
2
00:00:07,841 --> 00:00:10,844
As mais fortes que vais ver
Chicken Squad
3
00:00:12,303 --> 00:00:16,599
Não demoram a ajudar
Quem estiver a precisar
4
00:00:16,683 --> 00:00:18,768
A Sweetie tem a força
E é inteligente
5
00:00:18,852 --> 00:00:20,895
O Coop é um inventor
Que anima toda a gente
6
00:00:20,979 --> 00:00:23,148
O Pequeno Boo é rápido
E está sempre bonitão
7
00:00:23,231 --> 00:00:25,358
A Capitã Tully
Vai mostrar a união
8
00:00:25,442 --> 00:00:27,694
Tem um som forte
9
00:00:27,777 --> 00:00:32,032
O estranho grito
Do Chicken Squad
10
00:00:32,407 --> 00:00:34,200
Chicken Squad, prontos a ajudar!
11
00:00:40,540 --> 00:00:42,292
[Dinah] A Natureza.
12
00:00:43,084 --> 00:00:46,588
[Capitã Tully sopra apito]
Chicken Squad, para o jardim!
13
00:00:47,589 --> 00:00:49,424
[Pequeno Boo grita]
14
00:00:52,510 --> 00:00:54,846
Boa, está na hora da aptidão e treino.
15
00:00:54,929 --> 00:00:59,476
Lamento, mas hoje não vamos ter
aula de aptidão e treino no jardim.
16
00:00:59,559 --> 00:01:01,770
- O quê?
- A sério?
17
00:01:01,853 --> 00:01:05,565
- Porque não?
- Porque vai ser na floresta!
18
00:01:05,648 --> 00:01:08,943
- Fantástico!
- Enganou-nos bem.
19
00:01:09,027 --> 00:01:11,946
A fingir que não íamos ter aula
de aptidão e treino.
20
00:01:12,030 --> 00:01:16,701
- Não volte a brincar com isso.
- Não brinco com a aptidão e treino.
21
00:01:16,785 --> 00:01:21,289
- Hoje vamos acampar.
- Vamos dormir cá fora em tendas?
22
00:01:21,373 --> 00:01:25,126
Exato. E eu vou ensinar-vos técnicas
de salvamento que podem usar
23
00:01:25,210 --> 00:01:27,003
para encontrar alguém no meio da floresta.
24
00:01:27,087 --> 00:01:31,591
Ter estilo é uma das técnicas?
Já estou pronto nesse departamento.
25
00:01:31,675 --> 00:01:34,344
Como estás, folha? Então, árvore?
26
00:01:35,512 --> 00:01:38,890
Diz a essa folha que vamos embora.
Vão arrumar o que precisam e vamos.
27
00:01:38,973 --> 00:01:41,810
Está bem. Temos a nossa missão.
28
00:01:41,893 --> 00:01:46,064
Prepararmo-nos para o acampamento
com a Capitã Tully. Sala da Brigada!
29
00:01:46,147 --> 00:01:48,358
[música]
30
00:01:49,442 --> 00:01:53,113
[cacarejam] Em missão Brigada em movimento
31
00:01:53,780 --> 00:01:57,492
[cacarejam] Em missão
Sentimos o momento
32
00:01:57,575 --> 00:01:59,494
Um, dois, três
Pronto ou não
33
00:01:59,786 --> 00:02:01,830
Galinhas prontas
Elas são
34
00:02:01,913 --> 00:02:04,916
Asas no ar
Sem som
35
00:02:05,750 --> 00:02:06,584
Coop
36
00:02:07,585 --> 00:02:09,087
Sweetie
37
00:02:09,796 --> 00:02:11,381
Pequeno Boo
38
00:02:11,464 --> 00:02:15,218
[cacarejam] Em missão
E todos a cantar
39
00:02:16,845 --> 00:02:20,015
Mãe, de que precisamos
para um acampamento?
40
00:02:21,224 --> 00:02:24,436
Na floresta costuma arrefecer.
Levem mantas, caso tenham frio.
41
00:02:24,519 --> 00:02:28,064
E este vaso antigo bonito
para enfeitar o acampamento.
42
00:02:28,148 --> 00:02:31,609
E uma ventoinha a pilhas.
caso tenham calor debaixo das mantas.
43
00:02:31,693 --> 00:02:36,281
- Uma ventoinha?
- Sim, a ventoinha faz mais frio.
44
00:02:36,364 --> 00:02:38,033
É melhor levarem mais mantas.
45
00:02:39,617 --> 00:02:44,873
[música]
46
00:02:44,956 --> 00:02:47,834
- Com licença.
- Já estamos na floresta?
47
00:02:48,543 --> 00:02:51,880
Brigada, acham que têm mantas suficientes?
48
00:02:51,963 --> 00:02:55,133
- Bem visto. É melhor levarem mais.
- Obrigada, Dinah.
49
00:02:55,216 --> 00:02:57,719
Temos mantas suficientes.
Não é preciso mais.
50
00:02:57,802 --> 00:03:02,223
Entendido. Precisam de mais vasos?
Só mandei um.
51
00:03:04,392 --> 00:03:10,106
Nunca vi um vaso num acampamento.
Por curiosidade, alguma vez acampou?
52
00:03:10,190 --> 00:03:12,650
- Nunca. Como é que adivinhou?
- Foi um palpite.
53
00:03:12,734 --> 00:03:16,279
- Porque não vem connosco?
- Devias vir, mãe.
54
00:03:16,363 --> 00:03:18,198
Seria fantástico.
55
00:03:18,990 --> 00:03:22,827
E até podias carregar algumas mantas.
56
00:03:22,911 --> 00:03:26,956
Preciso que alguém tome conta dos bebés.
57
00:03:27,040 --> 00:03:30,085
Conheço uma pessoa que é ótima com bebés.
58
00:03:32,504 --> 00:03:35,799
Dra. Terra, obrigada por ficar
de olho nos pequenos.
59
00:03:35,882 --> 00:03:40,970
Pequenos cientistas.
Vou ficar com os dois olhos neles.
60
00:03:41,054 --> 00:03:43,890
Vai ser de arromba.
Não literalmente, claro.
61
00:03:43,973 --> 00:03:47,394
São demasiado novos e não estão
prontos para experiências explosivas.
62
00:03:48,061 --> 00:03:48,978
Ainda.
63
00:03:50,188 --> 00:03:52,816
Isso é reconfortante.
64
00:03:52,899 --> 00:03:56,736
Vamos fazer-nos à estrada.
A viagem começa agora.
65
00:03:56,820 --> 00:03:58,697
- Vamos!
- Então, folhas?
66
00:04:02,784 --> 00:04:07,414
- Este sítio parece bom para acampar.
- Farei com que pareça a nossa casa.
67
00:04:07,497 --> 00:04:13,795
[música]
68
00:04:14,546 --> 00:04:18,341
Pode ser nova nisto, mas este é
o melhor acampamento que já vi.
69
00:04:18,425 --> 00:04:21,761
- Então…
- Parece mesmo a nossa casa.
70
00:04:21,845 --> 00:04:25,807
- Mas com tendas fixes para montar.
- E criaturas de floresta adoráveis.
71
00:04:26,641 --> 00:04:31,730
- E uma rede!
- Está na hora da lição de hoje.
72
00:04:31,813 --> 00:04:36,401
Vou acabar de arrumar tudo.
Não encontrei o sítio certo para o vaso.
73
00:04:38,236 --> 00:04:40,488
Busca e resgate é a lição de hoje,
74
00:04:40,572 --> 00:04:43,074
o que significa encontrar alguém
que está perdido da floresta.
75
00:04:43,158 --> 00:04:46,578
É muito importante
que prestem atenção. Coop…
76
00:04:46,661 --> 00:04:49,998
Este manual de instruções
é completo e detalhado.
77
00:04:50,582 --> 00:04:55,462
- Esta é a melhor viagem de sempre.
- Está bem, mas presta atenção.
78
00:04:55,712 --> 00:04:58,381
Há três passos para encontrar
uma criatura perdida.
79
00:04:58,673 --> 00:05:01,176
Parar, olhar e ouvir.
80
00:05:01,259 --> 00:05:05,555
- Conheces a minha amiga Dra. Terra?
- Estás a prestar atenção?
81
00:05:05,638 --> 00:05:06,973
Falamos melhor depois.
82
00:05:07,057 --> 00:05:08,641
Onde é que eu ia?
83
00:05:08,725 --> 00:05:12,562
Parar, olhar e ouvir.
Parar tudo o que estejam a fazer,
84
00:05:12,645 --> 00:05:16,024
olhar, procurando sinais
e ouvir pedidos de ajuda
85
00:05:16,107 --> 00:05:17,984
ou outros sons que possam…
86
00:05:18,693 --> 00:05:20,195
Adoro acampar!
87
00:05:21,446 --> 00:05:26,493
- Podem prestar atenção?
- Isto é mesmo interessante.
88
00:05:26,576 --> 00:05:28,620
Conta-me a tua história de vida.
89
00:05:28,703 --> 00:05:31,873
[Pequeno Boo grita de alegria]
90
00:05:32,248 --> 00:05:33,249
Brigada!
91
00:05:33,708 --> 00:05:37,087
Veem como as sombras estão mais longas
do que quando chegámos?
92
00:05:37,170 --> 00:05:41,508
Significa que o sol se moveu pelo céu
e já passou muito tempo.
93
00:05:41,591 --> 00:05:45,512
Esta lição está a demorar demasiado
porque não estão a prestar atenção.
94
00:05:46,680 --> 00:05:50,141
- Chicken Squad?
- Posso fazer uma sugestão?
95
00:05:50,225 --> 00:05:52,102
- Claro.
- Por experiência própria,
96
00:05:52,185 --> 00:05:54,312
a melhor forma de fazer
com que os miúdos prestem atenção,
97
00:05:54,396 --> 00:05:56,856
quando estão distraídos,
é oferecendo-lhes uma recompensa.
98
00:05:57,190 --> 00:06:00,902
- Pintainhos, "marshmallows"!
- Boa!
99
00:06:00,985 --> 00:06:03,363
- Fixe!
- Adoro "marshmallows"!
100
00:06:03,446 --> 00:06:06,658
Mas só podem comer
se prestarem atenção à Capitã Tully.
101
00:06:06,950 --> 00:06:10,078
E aprenderem a lição de hoje
de busca e resgate.
102
00:06:10,161 --> 00:06:12,038
- Parece-me bem.
- Tem a nossa atenção.
103
00:06:12,122 --> 00:06:14,207
- Há uma lição hoje?
- Excelente.
104
00:06:14,290 --> 00:06:17,669
Presumo que precisem de ramos
para cozinhar os "marshmallows".
105
00:06:17,752 --> 00:06:21,589
Vou procurar os melhores ramos
para assar "marshmallows".
106
00:06:21,673 --> 00:06:25,969
Vou consigo. Brigada, treinem
as técnicas de busca e resgate.
107
00:06:26,052 --> 00:06:29,973
Voltamos dentro de minutos e vou ver
se aprenderam a lição de hoje.
108
00:06:30,056 --> 00:06:33,643
- Se o tiverem feito, será hora…
- Dos "marshmallows"!
109
00:06:34,561 --> 00:06:38,815
- Percebe muito do exterior.
- Sempre me senti em casa na floresta.
110
00:06:39,315 --> 00:06:41,776
Às vezes, gosto de vir para aqui
e respirar…
111
00:06:41,860 --> 00:06:43,403
[Capitã Tully grita]
112
00:06:44,112 --> 00:06:45,655
Parece que espetei uma farpa.
113
00:06:45,739 --> 00:06:49,075
Uma farpa? Não se preocupe.
Eu trato disso.
114
00:06:49,909 --> 00:06:52,912
Isto não vai doer nada. Vê?
115
00:06:53,997 --> 00:06:58,626
[música]
116
00:06:59,085 --> 00:07:03,506
Ena, parece que já passou.
Obrigada. Veio mesmo preparada.
117
00:07:03,590 --> 00:07:05,508
Conhece o exterior muito bem.
118
00:07:05,592 --> 00:07:09,137
E juntas, quase que conseguimos
controlar aqueles pintainhos.
119
00:07:09,220 --> 00:07:10,347
Quase!
120
00:07:11,931 --> 00:07:15,060
Este foi um dos melhores manuais
de instruções que já li.
121
00:07:15,310 --> 00:07:17,437
Vamos montar a tenda. Brigada?
122
00:07:19,230 --> 00:07:24,110
Não posso montar nada
até encher a barriga de paparoca.
123
00:07:24,194 --> 00:07:26,571
Temos de esperar até quando
pelos "marshmallows"?
124
00:07:26,654 --> 00:07:31,659
Para comermos os "marshmallows",
não devíamos estar a treinar?
125
00:07:31,743 --> 00:07:37,374
Para a Capitã Tully e para a mãe
que já foram embora há muito tempo.
126
00:07:37,457 --> 00:07:40,043
A sombra do vaso está mais longa
do que há pouco.
127
00:07:40,126 --> 00:07:43,004
Já foram embora há mais de uns minutos.
128
00:07:43,088 --> 00:07:45,965
- Se calhar, perderam-se.
- Temos de as encontrar.
129
00:07:46,049 --> 00:07:49,260
Usando as habilidades de busca
e resgate que a Capitã nos ensinou.
130
00:07:49,344 --> 00:07:53,098
Pois é. Era isso
que devíamos estar a treinar.
131
00:07:53,181 --> 00:07:56,518
Quando saíram, foram naquela direção.
Vamos procurar ali.
132
00:07:59,521 --> 00:08:02,440
- Não há sinal delas.
- A Capitã Tully disse
133
00:08:02,524 --> 00:08:05,777
que para encontrarmos alguém perdido,
primeiro, temos de…
134
00:08:08,947 --> 00:08:13,535
- O que era? Havia quatro coisas.
- Acho que eram só duas.
135
00:08:13,618 --> 00:08:16,371
- Pois, não. Eram três coisas.
- Quatro!
136
00:08:16,454 --> 00:08:19,040
- Duas!
- A primeira coisa era rebentar.
137
00:08:19,124 --> 00:08:20,208
Como rebentar no ar.
138
00:08:20,291 --> 00:08:22,877
[Pequeno Boo imita rebentamento]
139
00:08:23,503 --> 00:08:27,674
- Não me parece.
- Seria rebentar, saltar e assobiar?
140
00:08:27,757 --> 00:08:31,052
- Virar, enterrar e chiar?
- Não estás a ajudar.
141
00:08:31,553 --> 00:08:35,265
- Cortar, bater e crepitar?
- Isso nem faz sentido.
142
00:08:35,348 --> 00:08:39,310
Não! Não prestámos atenção
à lição da Capitã Tully
143
00:08:39,394 --> 00:08:41,187
e agora não sabemos como encontrá-las.
144
00:08:41,271 --> 00:08:45,191
Temos de continuar a tentar.
Podem estar perdidas ou assustadas.
145
00:08:45,275 --> 00:08:50,030
- Que belo ramo.
- É muito bom. Belo achado.
146
00:08:50,113 --> 00:08:53,116
- Nunca as vamos encontrar!
- E elas nunca nos vão encontrar!
147
00:08:53,199 --> 00:08:55,160
Devíamos voltar para o acampamento.
Para onde é?
148
00:08:55,243 --> 00:08:57,662
- Não sei.
- Chamamos um helicóptero de resgate.
149
00:08:57,746 --> 00:09:01,124
- Depressa, constrói um helicóptero!
- Com quê? Folhas e pedras?
150
00:09:01,207 --> 00:09:04,419
- O que fazemos?
- Não sei. Não consigo pensar.
151
00:09:04,502 --> 00:09:07,881
- Estamos tramados!
- Para de gritar!
152
00:09:07,964 --> 00:09:11,676
- Tramados!
- Para! Tens de parar!
153
00:09:11,760 --> 00:09:15,764
Esperem. Acho que é quase isso.
O que a Capitã Tully disse?
154
00:09:16,348 --> 00:09:21,227
- Foi parar, não foi?
- Tens razão! Foi parar, olhar…
155
00:09:21,770 --> 00:09:25,607
- E ouvir.
- É isso! Bom trabalho, Brigada.
156
00:09:25,690 --> 00:09:30,028
Vamos parar o que estamos a fazer
e procurar pistas.
157
00:09:30,695 --> 00:09:33,907
Como… Como aquele ramo partido.
158
00:09:33,990 --> 00:09:36,284
Talvez a mãe e a Capitã Tully
o tenham partido
159
00:09:36,368 --> 00:09:39,579
- quando passaram por aqui.
- Aquelas parecem as penas da mãe.
160
00:09:39,662 --> 00:09:42,665
E vejam! Pegadas de cão
e rasto de galinha!
161
00:09:42,749 --> 00:09:44,626
Este deve ser o caminho certo.
162
00:09:44,709 --> 00:09:47,962
[música]
163
00:09:48,505 --> 00:09:51,633
Não! O rasto acabou. O que fazemos?
164
00:09:51,925 --> 00:09:55,845
devíamos lembrar-nos
da terceira parte da lição da Capitã.
165
00:09:55,929 --> 00:09:58,390
Fui eu quem providenciou. Ouvir.
166
00:10:00,350 --> 00:10:01,226
[pássaro canta]
167
00:10:01,309 --> 00:10:05,188
Ouvir é muito importante.
Eu sou muito bom a ouvir.
168
00:10:05,271 --> 00:10:09,776
Sempre que alguém em vê, diz logo:
"Aquele Boo sabe ouvir mesmo bem."
169
00:10:09,859 --> 00:10:13,071
É difícil ouvir
quando fazes tanto barulho.
170
00:10:13,154 --> 00:10:16,449
A floresta tem sido o meu mundo
desde pequenina.
171
00:10:16,533 --> 00:10:19,577
Ouviram isto?
Pareciam a mãe e a Capitã Tully.
172
00:10:19,661 --> 00:10:20,745
Vamos!
173
00:10:21,746 --> 00:10:24,916
Sim, a nogueira é ótima,
mas para assar "marshmallows",
174
00:10:25,000 --> 00:10:27,377
- não há nada como o bordo.
- Capitã Tully!
175
00:10:27,460 --> 00:10:30,422
- Mãe!
- Não entrem em pânico! Estamos aqui!
176
00:10:30,505 --> 00:10:31,965
Apanhei-te.
177
00:10:32,048 --> 00:10:36,136
- Olá. O que fazes aqui?
- Vim salvar-vos.
178
00:10:37,095 --> 00:10:38,805
- Obrigada.
- Ora essa.
179
00:10:39,723 --> 00:10:43,226
- Estamos felizes por vos ter de volta.
- Não sabia que estavam preocupados.
180
00:10:43,309 --> 00:10:47,105
- Mas como nos encontraram?
- Primeiro, entrámos em pânico.
181
00:10:47,188 --> 00:10:52,068
Correr e gritar em plenos pulmões.
Não foi a melhor estratégia.
182
00:10:52,152 --> 00:10:54,487
[Coop] Mas quando parámos e olhámos…
183
00:10:54,571 --> 00:10:57,198
[Sweetie] Vimos ramos partidos com penas,
184
00:10:57,282 --> 00:11:01,369
pegadas de cão e de galinha
e começámos a segui-las.
185
00:11:01,453 --> 00:11:04,330
[Pequeno Boo] Depois, escutámos
e conseguimos ouvir-vos a falar.
186
00:11:04,414 --> 00:11:07,500
Por isso, fomos em direção ao som
e encontrámos-vos.
187
00:11:07,584 --> 00:11:10,003
Bom trabalho.
188
00:11:10,086 --> 00:11:13,006
Teríamos conseguido encontrar-vos
mais cedo
189
00:11:13,089 --> 00:11:16,718
se tivéssemos ouvido a lição
da Capitã Tully.
190
00:11:16,801 --> 00:11:18,970
Mas estou orgulhosa de vocês.
191
00:11:19,054 --> 00:11:20,930
Embora tenham tido dificuldade
em prestar atenção,
192
00:11:21,014 --> 00:11:23,933
aprenderam a conduzir uma busca
e um resgate com sucesso.
193
00:11:24,017 --> 00:11:28,271
- Quer dizer que merecem recompensa.
- Hora dos "marshmallows"!
194
00:11:29,272 --> 00:11:32,233
[música]
195
00:11:33,234 --> 00:11:36,488
Os "marshmallows" são
a melhor recompensa de sempre.
196
00:11:36,571 --> 00:11:37,947
Podes crer.
197
00:11:39,157 --> 00:11:41,743
E tenho mais uma recompensa para vocês.
198
00:11:41,826 --> 00:11:45,163
Medalhas de ouro pelas vossas competências
de busca e resgate.
199
00:11:45,246 --> 00:11:47,457
- Boa!
- Fantástico!
200
00:11:49,834 --> 00:11:51,336
Olá, outra vez.
201
00:11:52,629 --> 00:11:55,006
Acho que precisamos de um sítio
para guardar estes ramos.
202
00:11:55,090 --> 00:11:56,883
Tive uma ideia.
203
00:11:58,718 --> 00:12:01,137
Disse que este vaso ia servir.
204
00:12:02,430 --> 00:12:04,808
[risos]
205
00:12:06,893 --> 00:12:08,520
[Hogdog] O Espetáculo do Javali.
206
00:12:10,105 --> 00:12:14,984
O vosso amigo Scout vai achar
que este ramo é o melhor para apanhar.
207
00:12:15,068 --> 00:12:19,656
Casca lisa, curva de 12 graus.
Perfeito para brincar ao busca.
208
00:12:20,573 --> 00:12:25,120
- A Doutora percebe imenso de ramos.
- É uma pequena paixão minha.
209
00:12:25,203 --> 00:12:29,249
Obrigado. O Scout vai adorar o novo ramo.
Vamos, Brigada.
210
00:12:29,332 --> 00:12:31,835
- Adeus, pintainhos.
- O quê?
211
00:12:33,253 --> 00:12:35,880
É um caracol rápido, sem dúvida.
212
00:12:36,756 --> 00:12:41,094
Scout! Encontrámos
o ramo perfeito para ti. Scout?
213
00:12:41,177 --> 00:12:44,014
- Que estranho.
- Sei como lhe chamar a atenção.
214
00:12:44,097 --> 00:12:48,476
Alguém quer brincar ao… busca?
215
00:12:49,519 --> 00:12:50,729
Eu apanho!
216
00:12:51,396 --> 00:12:54,190
- Não apanhei.
- Apanhei!
217
00:12:54,941 --> 00:12:59,738
- Ena, este ramo é mesmo fixe.
- A Dra. Terra tinha razão.
218
00:12:59,821 --> 00:13:01,698
Desculpa, não te ouvimos.
219
00:13:01,781 --> 00:13:04,284
Estávamos a ver
as cartas colecionáveis caninas.
220
00:13:04,367 --> 00:13:06,953
Cartas colecionáveis caninas?
O que é isso?
221
00:13:07,287 --> 00:13:11,249
- São fixes? Posso ficar com uma?
- Têm informação sobre os cães
222
00:13:11,332 --> 00:13:12,917
que vamos ver hoje no espetáculo canino.
223
00:13:13,001 --> 00:13:17,255
- A cidade tem uma espetáculo canino?
- É um evento de animais do ano.
224
00:13:17,339 --> 00:13:21,801
Os cães têm de buscar, escavar um buraco
e correr à volta de varas.
225
00:13:22,594 --> 00:13:25,889
Se completarem os três desafios,
ganham uma roseta azul
226
00:13:26,181 --> 00:13:28,516
e a foto deles aparece nestes cartões.
227
00:13:28,600 --> 00:13:32,145
Estes são os nossos preferidos.
Luna, Bruce e Fig.
228
00:13:32,228 --> 00:13:35,398
A Luna é ótima a correr.
O Bruce é especialista em escavar.
229
00:13:35,482 --> 00:13:38,693
E o Fig é o mestre do busca.
Vimo-los no ano passado.
230
00:13:38,777 --> 00:13:41,821
- Eram fantásticos.
- Ainda não posso participar,
231
00:13:41,905 --> 00:13:44,699
porque sou muito novo, mas o Hogdog pode.
232
00:13:44,783 --> 00:13:48,370
Li as regras e todos podem participar.
Até um porco como eu.
233
00:13:48,453 --> 00:13:52,582
- Isso é ótimo.
- Sim, mas não sei. Não sou um cão.
234
00:13:52,832 --> 00:13:56,127
E se não conseguir fazer todas
as coisas de cão que são precisas?
235
00:13:57,003 --> 00:13:59,089
A Chicken Squad pode ajudar-te a treinar.
236
00:13:59,172 --> 00:14:04,594
- Somos incríveis a ajudar.
- Força!
237
00:14:05,261 --> 00:14:08,807
Bem… Está bem.
238
00:14:08,890 --> 00:14:11,393
Parece que temos a nossa missão do dia.
239
00:14:11,476 --> 00:14:14,187
Ajudar o Hogdog a treinar
para o espetáculo canino.
240
00:14:16,898 --> 00:14:20,902
Montámos um percurso para te ajudar
no busca, escavar e correr.
241
00:14:21,611 --> 00:14:25,782
Este é o buscomático.
Inventei-o para te ajudar a apanhar ramos.
242
00:14:25,865 --> 00:14:28,743
- Ajudo-te com a escavação.
- Ajudo-te com a corrida.
243
00:14:28,827 --> 00:14:32,789
E eu quero ajudar em tudo. Pronto?
244
00:14:32,872 --> 00:14:34,916
Podes apostar os brinquedos que estou.
245
00:14:35,000 --> 00:14:39,004
Só há um problema. Não tenho dentes de cão
afiados para apanhar ramos.
246
00:14:39,087 --> 00:14:42,340
Não tenho patas como as dos cães.
Para mim, é difícil escavar.
247
00:14:42,424 --> 00:14:44,467
E sou mais largo
do que a maioria dos cães.
248
00:14:44,551 --> 00:14:48,471
- Também não caibo entre as varas.
- Afinal são três problemas.
249
00:14:49,973 --> 00:14:55,478
- Que vamos ajudar-te a ultrapassar.
- Não te preocupes.
250
00:14:55,562 --> 00:14:58,231
Vamos preparar-te para o espetáculo.
251
00:14:58,314 --> 00:14:59,149
[Sweetie sopra apito]
252
00:15:00,817 --> 00:15:04,404
Se garras não há
E bons dentes não estão cá
253
00:15:04,487 --> 00:15:08,324
Mas isto hás de ter
Não podes esconder
254
00:15:08,408 --> 00:15:10,785
Coração
255
00:15:11,745 --> 00:15:15,498
Coração de cão
256
00:15:16,791 --> 00:15:21,296
Com um grande coração
Não vais desistir
257
00:15:21,379 --> 00:15:24,674
Voltas para mais
Com coragem de cão
258
00:15:24,758 --> 00:15:28,511
Ainda podes escavar
Ou um pau apanhar
259
00:15:29,387 --> 00:15:32,766
Quem diz que o Hogdog
Não dá para ensinar
260
00:15:32,849 --> 00:15:36,436
Não fiques mal
Não tens a cauda ideal
261
00:15:36,519 --> 00:15:40,523
E num teste és capaz
Com os melhores correrás
262
00:15:40,607 --> 00:15:47,614
Tens coração
Coração de cão
263
00:15:48,656 --> 00:15:52,702
Tu consegues liderar
Com a Brigada a apoiar
264
00:15:52,786 --> 00:15:56,581
O sucesso é teu
Aponta os cascos para o céu
265
00:15:56,664 --> 00:16:03,588
Tens coração
Coração de cão
266
00:16:05,632 --> 00:16:08,218
Foi a melhor tentativa
de apanhar até agora.
267
00:16:08,510 --> 00:16:10,261
Foi por pouco.
268
00:16:11,554 --> 00:16:15,308
- Foi o teu melhor buraco até agora.
- Sim! Mal vejo as tuas patas.
269
00:16:16,267 --> 00:16:19,270
[música]
270
00:16:19,771 --> 00:16:23,024
Não deitaste todas as varas ao chão.
Estás mesmo a melhorar.
271
00:16:23,108 --> 00:16:25,276
- Achas mesmo?
- Sim.
272
00:16:25,360 --> 00:16:29,656
E agora vou ensinar-te a parte
mais importante de qualquer competição.
273
00:16:29,739 --> 00:16:31,574
- O que é?
- A dança da vitória.
274
00:16:33,118 --> 00:16:34,327
[Pequeno Boo cantarola]
275
00:16:34,411 --> 00:16:37,288
Coração de cão
276
00:16:38,081 --> 00:16:41,710
Tens coração
277
00:16:41,793 --> 00:16:45,880
Coração de cão
278
00:16:47,632 --> 00:16:51,177
Isto ainda está melhor do que
no ano passado. Olhem estas rosetas.
279
00:16:51,261 --> 00:16:53,304
Cartas caninas! O percurso de corrida!
280
00:16:55,640 --> 00:16:58,852
- São eles!
- É a Luna, o Fig e o Bruce.
281
00:17:00,353 --> 00:17:03,982
- O quê? Agora estou entusiasmado.
- Magníficos, não são?
282
00:17:04,065 --> 00:17:07,110
Olá, Dra. Terra. Não esperava vê-la aqui.
283
00:17:07,193 --> 00:17:10,030
Tenho muitos interesses
para além da ciência.
284
00:17:10,113 --> 00:17:15,785
Adoro um bom espetáculo canino.
Tenho todas as cartas caninas.
285
00:17:16,828 --> 00:17:18,538
Esta é daquelas que tem cheiro?
286
00:17:19,706 --> 00:17:21,541
Olhem para o Fig, o Bruce e a Luna.
287
00:17:21,624 --> 00:17:27,547
[música]
288
00:17:30,342 --> 00:17:35,513
Eles são tão… bons. Mesmo que treine,
289
00:17:35,597 --> 00:17:38,892
se calhar, nunca vou conseguir fazer
as coisas que os cães fazem.
290
00:17:38,975 --> 00:17:43,063
- Sabemos que consegues.
- Acreditamos em ti. Não é, Boo?
291
00:17:43,271 --> 00:17:46,775
Sim, sem dúvida.
Esperem. Do que estamos a falar?
292
00:17:46,858 --> 00:17:49,235
Vamos aquecer com um jogo de busca.
Pronto?
293
00:17:50,320 --> 00:17:53,198
[música]
294
00:17:53,782 --> 00:17:54,824
Volta aqui, ramo!
295
00:17:55,867 --> 00:17:58,078
[Hogdog grita]
296
00:18:01,873 --> 00:18:03,458
[Hogdog geme]
297
00:18:03,541 --> 00:18:05,669
Espera. Isto é um porco?
298
00:18:05,752 --> 00:18:08,505
Nunca tinha visto um porco
num espetáculo canino.
299
00:18:08,588 --> 00:18:11,675
- Estás bem?
- Não estou nada bem.
300
00:18:11,758 --> 00:18:15,095
Nunca vou conseguir apanhar,
escavar e correr como um cão.
301
00:18:15,178 --> 00:18:17,347
Não me devia ter inscrito no espetáculo.
302
00:18:17,430 --> 00:18:19,974
[música]
303
00:18:20,433 --> 00:18:24,229
- Viram o nosso amigo Hogdog?
- Parece um porco, mas age como cão.
304
00:18:24,312 --> 00:18:27,148
Ele estava aqui, mas fugiu. Coitado.
305
00:18:28,108 --> 00:18:30,902
- Hogdog, para onde foste?
- Um momento.
306
00:18:31,236 --> 00:18:33,196
Podemos usar o meu amplioscópio.
307
00:18:35,740 --> 00:18:39,869
- O que procuras?
- O nosso amigo Hogdog. Fugiu.
308
00:18:39,953 --> 00:18:41,788
Devia entrar no espetáculo canino,
309
00:18:41,871 --> 00:18:44,040
mas quando viu como os heróis dele
eram incríveis,
310
00:18:44,124 --> 00:18:46,960
achou que não conseguia fazer
todas as coisas que eles fazem.
311
00:18:48,086 --> 00:18:53,341
Estou a ver. O que vos digo sempre?
312
00:18:53,425 --> 00:18:57,512
- Não toquem no meu microscópio?
- Sim e para além disso?
313
00:18:57,595 --> 00:19:00,015
- Observem melhor.
- Exato.
314
00:19:00,390 --> 00:19:05,437
Pode parecer que estes cães fazem
as coisas todas da mesma forma.
315
00:19:05,520 --> 00:19:07,355
Mas observem melhor.
316
00:19:10,775 --> 00:19:14,863
[Sweetie] Vejam o Fig. Não consegue
escavar com as patas da frente,
317
00:19:14,946 --> 00:19:15,947
tal como o Hogdog.
318
00:19:16,031 --> 00:19:19,951
[Dra. Terra] Sim, por isso,
usa as patas de trás.
319
00:19:20,035 --> 00:19:22,871
[Scout] O Bruce é largo,
tal como o Hogdog.
320
00:19:23,455 --> 00:19:26,124
[Pequeno Boo] Anda de lado
no meio das varas.
321
00:19:26,207 --> 00:19:29,419
[Scout] E a Luna é demasiado pequena
para apanhar o ramo com a boca.
322
00:19:29,502 --> 00:19:31,504
Por isso, apanha-o com as patas.
323
00:19:32,213 --> 00:19:35,091
Cada um tem a sua forma
de fazer as coisas.
324
00:19:35,175 --> 00:19:38,678
Se encontrarmos o Hogdog,
podemos ajudá-lo a encontrar a sua forma.
325
00:19:38,762 --> 00:19:41,181
Exato, pintainho de óculos.
326
00:19:41,556 --> 00:19:45,977
Tenho ir coleciona "patógrafos"
nas minhas cartas colecionáveis.
327
00:19:46,061 --> 00:19:49,689
Obrigado pela ajuda. Dra. Terra?
328
00:19:51,399 --> 00:19:56,154
- Como é possível?
- Olha! Coop! O que é aquilo?
329
00:19:58,448 --> 00:20:00,325
É o Hogdog! Vamos!
330
00:20:02,786 --> 00:20:06,414
Hogdog, o espetáculo vai começar.
Não importa.
331
00:20:06,498 --> 00:20:08,625
Nunca vou conseguir acabar o percurso.
332
00:20:08,708 --> 00:20:11,169
Não vou ganhar a roseta
nem ter a carta canina.
333
00:20:11,711 --> 00:20:14,130
Não consigo fazer as coisas
como os cães fazem.
334
00:20:14,214 --> 00:20:17,175
Mas os cães não fazem
as coisas todas da mesma forma.
335
00:20:17,258 --> 00:20:19,719
Acabámos de ver a Luna, o Fig
e o Bruce a treinar.
336
00:20:19,803 --> 00:20:22,055
E cada um tinha a sua forma
de fazer as coisas.
337
00:20:22,138 --> 00:20:27,435
Repara. A Luna apanha ramos
com as patas, não com os dentes.
338
00:20:28,144 --> 00:20:32,816
O Fig escava com as patas de trás.
Vê como o Bruce anda entre as varas.
339
00:20:35,110 --> 00:20:37,529
Não há apenas uma forma
de fazer as coisas.
340
00:20:39,322 --> 00:20:42,534
Vá lá. Sai desse buraco
e vem experimentar.
341
00:20:43,243 --> 00:20:45,495
[música]
342
00:20:46,579 --> 00:20:51,751
Espera. Como escavaste este buraco?
Usei o focinho.
343
00:20:51,835 --> 00:20:55,797
Então, fizeste à tua maneira.
A minha carta!
344
00:20:57,549 --> 00:20:59,718
Olha! Apanhei a carta com a minha cauda!
345
00:21:00,051 --> 00:21:02,095
Isso conta como apanhar.
346
00:21:02,679 --> 00:21:06,516
Todos aos vossos lugares.
O espetáculo canino vai começar.
347
00:21:06,599 --> 00:21:09,811
Mas como vou correr por entre as varas?
348
00:21:09,894 --> 00:21:14,691
És o Hogdog, o meu melhor amigo.
Consegues fazer isto à tua maneira.
349
00:21:16,234 --> 00:21:17,944
Tens razão. Eu consigo.
350
00:21:18,486 --> 00:21:21,573
[gritos de alegria]
351
00:21:21,656 --> 00:21:23,033
Força, tu consegues!
352
00:21:23,116 --> 00:21:26,202
[apresentador] Desafio número um,
escavar buraco.
353
00:21:27,162 --> 00:21:31,166
[música]
354
00:21:31,249 --> 00:21:35,795
- Ele escavou o buraco com o focinho.
- Bom trabalho, novato.
355
00:21:35,879 --> 00:21:37,130
Obrigado.
356
00:21:37,297 --> 00:21:39,591
[apresentador] A seguir, busca!
357
00:21:39,674 --> 00:21:44,054
[música]
358
00:21:45,138 --> 00:21:47,015
- Vai, Hogdog!
- Ele apanhou!
359
00:21:47,807 --> 00:21:51,227
Nunca vi um movimento assim.
Isso foi incrível.
360
00:21:51,311 --> 00:21:52,312
Obrigado.
361
00:21:52,771 --> 00:21:56,399
[apresentador]
E para o evento final, as varas!
362
00:21:56,483 --> 00:22:01,863
[música]
363
00:22:04,616 --> 00:22:07,035
O que faço?
364
00:22:07,118 --> 00:22:09,829
[música]
365
00:22:11,373 --> 00:22:16,127
Vá lá! Passa por essas varas
para fazeres a dança da vitória.
366
00:22:17,087 --> 00:22:18,672
A dança da vitória! É isso!
367
00:22:20,757 --> 00:22:22,884
Ele está a fazer dança
para passar pelas varas.
368
00:22:22,967 --> 00:22:24,511
Fui eu que lhe ensinei.
369
00:22:25,804 --> 00:22:29,933
[música]
370
00:22:33,561 --> 00:22:35,814
Não deitou uma única vara ao chão!
371
00:22:35,897 --> 00:22:37,399
[gritos de alegria]
372
00:22:38,692 --> 00:22:42,237
- Tens de nos ensinar os passos.
- É a minha dança da vitória.
373
00:22:42,320 --> 00:22:44,864
- Nesse caso…
- Podemos juntar-nos?
374
00:22:44,948 --> 00:22:46,408
Vai, Hogdog!
375
00:22:47,742 --> 00:22:51,204
[gritos de alegria]
376
00:22:51,287 --> 00:22:55,875
- Fizeste um ótimo trabalho.
- Foi tão diferente e muito fixe.
377
00:22:55,959 --> 00:22:57,669
A sério? Obrigado.
378
00:22:57,752 --> 00:23:00,755
Como completaste o percurso,
sabes o que significa?
379
00:23:00,839 --> 00:23:05,677
Ficas com a tua própria
carta colecionável canina!
380
00:23:05,760 --> 00:23:07,178
[Scout grita de alegria]
381
00:23:12,225 --> 00:23:15,562
- Obrigado por acreditarem em mim.
- Sabíamos que conseguias.
382
00:23:15,645 --> 00:23:21,609
Sim. Muito bom trabalho.
Mas quero fazer-te uma pergunta.
383
00:23:23,486 --> 00:23:26,239
- Dás-me o teu "cascógrafo"?
- Também quero!
384
00:23:26,322 --> 00:23:28,658
Também nós!
[Hogdog ri-se]
385
00:23:33,538 --> 00:23:35,790
Chicken Squad [cacarejam]
386
00:23:38,001 --> 00:23:40,337
Chicken Squad [cacarejam]
387
00:23:40,420 --> 00:23:43,256
[música]
388
00:23:56,561 --> 00:23:58,229
Chicken Squad