1 00:00:03,253 --> 00:00:07,757 ♪ Llámalos y te ayudarán Chicken Squad. Co, co, co ♪ 2 00:00:07,841 --> 00:00:12,220 ♪ Más valientes no los hay Chicken Squad. Co, co, co ♪ 3 00:00:12,303 --> 00:00:16,599 ♪ Siempre alerta a la señal En tu ayuda acudirán ♪ 4 00:00:16,683 --> 00:00:18,768 ♪ Sweetie tiene fuerza y es la más sagaz ♪ 5 00:00:18,852 --> 00:00:20,895 ♪ Coop, el inventor, su fuerza es la bondad ♪ 6 00:00:20,979 --> 00:00:23,273 ♪ El pequeño Boo es muy veloz y muy molón ♪ 7 00:00:23,356 --> 00:00:25,358 ♪ Y Tully, capitana, entrena al escuadrón ♪ 8 00:00:25,442 --> 00:00:27,694 ♪ Co, co, co Es la señal ♪ 9 00:00:27,777 --> 00:00:31,865 ♪ En acción entra Chicken Squad ♪ 10 00:00:31,948 --> 00:00:33,992 Chicken Squad, listos para ayudar. 11 00:00:40,540 --> 00:00:41,958 La gran acampada 12 00:00:42,709 --> 00:00:44,044 [toca el silbato] 13 00:00:44,127 --> 00:00:46,588 Chicken Squad, reuníos en el jardín. 14 00:00:47,589 --> 00:00:48,590 ¡Oooh! 15 00:00:52,552 --> 00:00:54,846 ¡Sí! Poca táctica y maniobras. 16 00:00:54,929 --> 00:00:57,140 Lo siento mucho, Coop, pero hoy no haremos 17 00:00:57,223 --> 00:00:59,476 tácticas y maniobras en el jardín, polluelo. 18 00:00:59,559 --> 00:01:00,727 - ¿Qué? - ¿En serio? 19 00:01:00,810 --> 00:01:01,770 ¿Por qué no? 20 00:01:01,853 --> 00:01:05,148 Porque haremos tácticas y maniobras en el bosque. 21 00:01:05,231 --> 00:01:06,649 Genial. 22 00:01:06,733 --> 00:01:08,693 Nos habías engañado, capitana Tully. 23 00:01:08,777 --> 00:01:11,946 Finges que no tendríamos tácticas y maniobras. [ríe] 24 00:01:12,030 --> 00:01:14,032 No vuelvas a bromear con eso. 25 00:01:14,115 --> 00:01:16,618 Yo nunca bromeo con tácticas y maniobras. 26 00:01:16,701 --> 00:01:18,536 Hoy nos vamos de acampada. 27 00:01:18,620 --> 00:01:21,289 ¿Y dormiremos en tiendas de campaña? 28 00:01:21,373 --> 00:01:24,417 Así es, y os enseñaré tácticas de rescate especiales 29 00:01:24,501 --> 00:01:27,003 que se usan para buscar a alguien en el bosque. 30 00:01:27,087 --> 00:01:28,838 ¿Una de las tácticas es ser guay? 31 00:01:28,922 --> 00:01:31,591 Porque en eso estoy más que preparado. 32 00:01:31,675 --> 00:01:34,344 ¿Cómo te va, hoja? ¿Qué pasa, tronco? 33 00:01:34,427 --> 00:01:35,428 [ríen] 34 00:01:35,512 --> 00:01:38,890 Di a esa hoja que nos vamos. Coged lo que necesitéis y en marcha. 35 00:01:38,973 --> 00:01:41,309 Bien, ya tenemos misión, Chicken Squad: 36 00:01:41,393 --> 00:01:44,354 prepararnos para la acampada con la capitana Tully. 37 00:01:44,437 --> 00:01:46,064 ¡A la cueva! 38 00:01:48,441 --> 00:01:51,277 ♪ Co, co, co Nueva misión ♪ 39 00:01:51,361 --> 00:01:53,029 ♪ Brigada en acción ♪ 40 00:01:53,113 --> 00:01:55,198 ♪ Co, co, co Nueva misión ♪ 41 00:01:55,281 --> 00:01:57,492 ♪ En plena operación ♪ 42 00:01:57,575 --> 00:02:01,329 ♪ Un, dos, tres. Listos o no, Chicken Squad en plena acción ♪ 43 00:02:01,413 --> 00:02:02,831 ♪ Alas arriba ♪ 44 00:02:02,914 --> 00:02:04,499 ♪ En marcha ♪ 45 00:02:05,750 --> 00:02:07,502 ¡Coop! 46 00:02:07,585 --> 00:02:09,087 ¡Sweetie! 47 00:02:09,796 --> 00:02:11,381 ¡Pequeño Boo! 48 00:02:11,464 --> 00:02:13,633 ♪ Co, co, co Nueva misión ♪ 49 00:02:13,717 --> 00:02:15,468 ♪ Digamos al compás ♪ 50 00:02:16,678 --> 00:02:20,015 Mamá, ¿qué debemos llevar para una acampada? 51 00:02:21,349 --> 00:02:24,436 En el bosque puede hacer frío. Llevad mantas por si acaso. 52 00:02:24,519 --> 00:02:27,564 Y este jarrón antiguo para decorar el campamento. 53 00:02:27,647 --> 00:02:31,609 Ah, y un ventilador a pilas por si tenéis calor bajo las mantas. 54 00:02:31,693 --> 00:02:34,112 ¿Un ventilador? ¿Estás segura? 55 00:02:34,195 --> 00:02:38,033 Es verdad, eso podría daros frío. Mejor llevaos más mantas. 56 00:02:44,956 --> 00:02:46,374 ¡Ay! Disculpa. 57 00:02:46,458 --> 00:02:47,834 ¿Ya estamos en el bosque? 58 00:02:47,917 --> 00:02:50,128 Ah, brigada. [ríe] 59 00:02:50,211 --> 00:02:51,880 ¿Ya tenéis suficientes mantas? 60 00:02:51,963 --> 00:02:54,174 Bien visto. Llevaos algunas más. 61 00:02:54,257 --> 00:02:56,885 Gracias, Dinah, pero tenemos mantas de sobra. 62 00:02:56,968 --> 00:02:59,346 - No necesitamos más. - Vale, entendido. 63 00:02:59,429 --> 00:03:02,265 ¿Necesitarán más jarrones? Porque solo les he dado uno. 64 00:03:02,349 --> 00:03:03,558 ¡Ay! 65 00:03:04,392 --> 00:03:07,020 Bueno, nunca he visto un jarrón en un campamento. 66 00:03:07,103 --> 00:03:10,106 Solo por curiosidad, Dinah. ¿Has ido alguna vez de acampada? 67 00:03:10,190 --> 00:03:12,650 - Pues no. ¿Cómo lo sabes? - Ha sido suerte. 68 00:03:12,734 --> 00:03:14,652 ¿Por qué no vienes con nosotros? 69 00:03:14,736 --> 00:03:17,572 - Deberías hacerlo, mamá. - Sería plumatástico. 70 00:03:17,655 --> 00:03:18,865 ¡Oh! 71 00:03:18,948 --> 00:03:22,827 E incluso podrías cargar con algunas de estas mantas. 72 00:03:22,911 --> 00:03:26,956 Bueno, pero necesitaría que alguien cuidase de los bebés. 73 00:03:27,040 --> 00:03:30,168 Pues yo conozco a alguien que es genial cuidando bebés. 74 00:03:32,504 --> 00:03:35,799 Doctora Tierra, gracias por echar un ojo a mis pequeños. 75 00:03:35,882 --> 00:03:38,468 Bueno, dirás pequeños científicos. 76 00:03:38,551 --> 00:03:41,137 Les echaré los dos ojos a esos polluelos. 77 00:03:41,221 --> 00:03:44,224 Nos lo pasaremos bomba. No literalmente, claro, 78 00:03:44,307 --> 00:03:48,978 porque son pequeños y no están listos para esos experimentos aún. 79 00:03:50,146 --> 00:03:52,857 Oh, eso es reconfortante. 80 00:03:52,941 --> 00:03:56,736 Pues en marcha, brigada. El viaje de acampada empieza ahora. 81 00:03:56,820 --> 00:03:58,947 - [los tres] ¡Sí! - Adiós, hojas. 82 00:04:02,575 --> 00:04:04,994 Este parece un buen lugar para acampar. 83 00:04:05,078 --> 00:04:06,996 Lo convertiré en un hogar. 84 00:04:14,546 --> 00:04:18,216 Puede que seas nueva, pero este es el mejor campamento que he visto. 85 00:04:18,299 --> 00:04:19,926 [ríe] Gracias. 86 00:04:20,010 --> 00:04:21,761 Si es igual que nuestra casa. 87 00:04:21,845 --> 00:04:23,763 Pero con tiendas aún por montar. 88 00:04:23,847 --> 00:04:26,474 Y con estas adorables criaturas. Oh... 89 00:04:26,558 --> 00:04:28,518 ¡Y una hamaca! ¡Yupi! 90 00:04:28,601 --> 00:04:31,563 [carraspea] Es hora de empezar la clase de hoy. 91 00:04:31,646 --> 00:04:33,064 Colocaré lo que falta. 92 00:04:33,148 --> 00:04:36,609 Todavía no sé dónde voy a poner este jarrón. 93 00:04:38,236 --> 00:04:40,530 La lección de hoy es: búsqueda y rescate. 94 00:04:40,613 --> 00:04:43,116 O sea, buscar a alguien que se ha perdido en el bosque. 95 00:04:43,199 --> 00:04:46,578 Es importante que prestéis atención. Coop. 96 00:04:46,661 --> 00:04:49,164 El manual de instrucciones de la tienda 97 00:04:49,247 --> 00:04:52,125 es muy gordo y detallado. Es la mejor acampada de la historia. 98 00:04:52,208 --> 00:04:55,420 [ríe] Vale, pero presta atención a la lección. 99 00:04:55,503 --> 00:04:58,423 Hay tres pasos para buscar a una criatura: 100 00:04:58,506 --> 00:05:01,176 parar, mirar y escuchar. 101 00:05:01,259 --> 00:05:03,178 ¿Conoces a mi amiga, la doctora Tierra? 102 00:05:03,261 --> 00:05:06,973 - Sweetie, ¿me prestas atención? - Hablaremos luego. 103 00:05:07,057 --> 00:05:08,850 ¿Por dónde iba? Sí. 104 00:05:08,933 --> 00:05:10,977 Parar, mirar, escuchar. 105 00:05:11,061 --> 00:05:14,439 O sea, parar con lo que hagáis, mirar si ha dejado señales 106 00:05:14,522 --> 00:05:17,484 y escuchar las llamadas de socorro u otros sonidos... 107 00:05:17,567 --> 00:05:20,153 ¡Yupi! ¡Me encanta acampar! 108 00:05:20,236 --> 00:05:21,905 ¡Oh! [ríe] 109 00:05:21,988 --> 00:05:24,824 Chicken Squad, por favor, ¿podéis prestar atención a...? 110 00:05:24,908 --> 00:05:26,493 Esto te engancha. 111 00:05:26,576 --> 00:05:28,620 Bueno, cuéntame tu historia. 112 00:05:28,703 --> 00:05:30,455 [Boo ríe] 113 00:05:32,123 --> 00:05:33,416 ¡Brigada! 114 00:05:33,958 --> 00:05:37,087 ¿Veis que las sombras son más largas que cuando llegamos? 115 00:05:37,170 --> 00:05:39,589 Eso significa que el Sol se ha movido por el cielo 116 00:05:39,673 --> 00:05:41,508 y que ha pasado mucho tiempo. 117 00:05:41,591 --> 00:05:45,220 Esta clase está siendo muy larga porque no prestáis atención. 118 00:05:46,429 --> 00:05:47,722 ¿Chicken Squad? 119 00:05:47,806 --> 00:05:50,183 Capitana, ¿puedo hacerte una sugerencia? 120 00:05:50,266 --> 00:05:52,102 - Por favor. - Según mi experiencia, 121 00:05:52,185 --> 00:05:55,146 la forma de hacer que los niños presten atención, si se distraen, 122 00:05:55,230 --> 00:06:00,151 es darles una recompensa. ¡Pollitos míos, tengo nubes! 123 00:06:00,235 --> 00:06:01,528 - Guay. - Genial. 124 00:06:01,611 --> 00:06:03,363 Me encantan las nubes. 125 00:06:03,446 --> 00:06:06,700 Pero solo os las daré si prestáis atención a la capitana. 126 00:06:06,783 --> 00:06:10,078 Y aprendéis la lección sobre búsqueda y rescate de hoy. 127 00:06:10,161 --> 00:06:11,913 - Me parece justo. - Soy toda oídos. 128 00:06:11,996 --> 00:06:14,165 - ¿Había una clase hoy? - Excelente. 129 00:06:14,249 --> 00:06:17,419 Y supongo que necesitarás palos para tostar las nubes. 130 00:06:17,502 --> 00:06:21,423 Iré a buscar para mis pollitos los mejores para tostar nubes. 131 00:06:21,506 --> 00:06:22,966 Iré contigo. 132 00:06:23,049 --> 00:06:25,969 Brigada, practicad técnicas de búsqueda y rescate. 133 00:06:26,052 --> 00:06:29,973 Volveremos enseguida y comprobaré si sabéis la lección de hoy. 134 00:06:30,056 --> 00:06:33,810 - Si es así, luego os daré... - ¡Muchas nubes! 135 00:06:34,602 --> 00:06:36,646 Sabes mucho sobre la naturaleza. 136 00:06:36,730 --> 00:06:39,107 En el bosque me siento igual que en casa. 137 00:06:39,190 --> 00:06:41,609 A veces me gusta quedarme aquí parada y... 138 00:06:41,693 --> 00:06:42,861 ¡Ay! 139 00:06:43,903 --> 00:06:45,655 Me he clavado una astilla. 140 00:06:45,739 --> 00:06:49,075 ¿Una astilla? No te preocupes, yo me encargaré de ello. 141 00:06:49,909 --> 00:06:51,870 Oh, venga, no te dolerá nada. 142 00:06:51,953 --> 00:06:53,580 [Dinah] ¿Ves? 143 00:06:59,002 --> 00:07:00,754 ¡Vaya, está como nueva! 144 00:07:00,837 --> 00:07:03,506 Gracias. Has venido bien preparada. 145 00:07:03,590 --> 00:07:05,508 Y tú conoces muy bien la naturaleza. 146 00:07:05,592 --> 00:07:09,137 Y juntas casi logramos controlar a esos polluelos. 147 00:07:09,220 --> 00:07:10,347 Sí, casi. 148 00:07:11,639 --> 00:07:15,101 Este es uno de los mejores manuales de instrucciones que he leído. 149 00:07:15,185 --> 00:07:18,021 A montar la tienda. ¿Brigada? 150 00:07:19,230 --> 00:07:24,110 No puedo montar nada hasta que meta comidita en la tripita. 151 00:07:24,194 --> 00:07:26,696 ¿Cuánto tenemos que esperar por esas nubes? 152 00:07:26,780 --> 00:07:31,659 ¿Para que nos las den, no teníamos que estar practicando algo? 153 00:07:31,743 --> 00:07:34,371 Cierto, para la capitana y mamá, 154 00:07:34,454 --> 00:07:37,290 quienes, por cierto, están tardando mucho. 155 00:07:37,374 --> 00:07:40,043 La sombra del jarrón es más larga que antes. 156 00:07:40,126 --> 00:07:43,046 Están tardando más que unos minutos. 157 00:07:43,546 --> 00:07:44,798 ¿Y si se han perdido? 158 00:07:44,881 --> 00:07:47,967 Debemos buscarlas con las tácticas de búsqueda y rescate 159 00:07:48,051 --> 00:07:49,260 que nos enseñó la capitana 160 00:07:49,344 --> 00:07:53,098 Oh, sí, es lo que teníamos que estar practicando. 161 00:07:53,181 --> 00:07:56,393 Se fueron en esa dirección. Miremos allí. 162 00:07:59,521 --> 00:08:01,314 No hay señales de ellas aquí. 163 00:08:01,398 --> 00:08:04,359 La capitana dijo que para buscar a alguien perdido en el bosque 164 00:08:04,442 --> 00:08:07,028 antes había que... 165 00:08:08,738 --> 00:08:11,241 ¿Qué era? Había cuatro cosas. 166 00:08:11,324 --> 00:08:13,451 - Eh... - Yo dirían que eran dos. 167 00:08:13,535 --> 00:08:15,829 No, eran tres cosas. 168 00:08:15,912 --> 00:08:17,330 - Cuatro. - Dos. 169 00:08:17,414 --> 00:08:20,208 La primera cosa era saltar. Saltar por los aires. 170 00:08:20,291 --> 00:08:23,086 ¡Pum, pum, pum, pum! 171 00:08:23,169 --> 00:08:25,338 No lo creo, Boo. 172 00:08:25,422 --> 00:08:27,674 ¿No era saltar, brincar y silbar? 173 00:08:27,757 --> 00:08:29,467 ¿Girar, voltear y sisear? 174 00:08:29,551 --> 00:08:31,094 No nos ayudas, Boo. 175 00:08:31,428 --> 00:08:33,596 ¿Esquilar, rechinar y crepitar? 176 00:08:33,680 --> 00:08:35,265 Eso no tiene sentido. 177 00:08:35,348 --> 00:08:39,310 ¡Oh, no! No prestábamos atención a la lección de la capitana 178 00:08:39,394 --> 00:08:42,605 - y ahora no sabemos encontrarlas. - No podemos rendirnos. 179 00:08:42,689 --> 00:08:45,191 Podrían estar perdidas o asustadas. 180 00:08:45,275 --> 00:08:48,445 - Oh, un bonito palo. - Ya lo creo que lo es. 181 00:08:48,528 --> 00:08:50,030 Buen hallazgo. 182 00:08:50,113 --> 00:08:53,116 - ¡Oh, no las encontraremos! - ¡Ni ellas a nosotros! 183 00:08:53,199 --> 00:08:55,160 Volvamos al campamento. ¿Por dónde era? 184 00:08:55,243 --> 00:08:57,620 - No lo sé. - Llama a un helicóptero de rescate 185 00:08:57,704 --> 00:09:01,124 - o construye un helicóptero. - ¿Con qué hojas y piedras? 186 00:09:01,207 --> 00:09:04,377 - ¿Y qué hacemos? - No lo sé, no puedo pensar. 187 00:09:04,461 --> 00:09:07,130 Estamos perdidos. ¡Perdidos! 188 00:09:07,213 --> 00:09:09,674 - Boo, no grites. - ¡Perdidos! 189 00:09:09,758 --> 00:09:11,593 ¡Para, para! ¡Tienes que parar! 190 00:09:11,676 --> 00:09:13,678 Espera. Eso me suena. 191 00:09:14,054 --> 00:09:15,930 ¿Qué nos dijo la capitana Tully? 192 00:09:16,014 --> 00:09:18,683 Creo que era parar. 193 00:09:18,767 --> 00:09:21,353 Es cierto. Era parar, mirar... 194 00:09:21,436 --> 00:09:23,563 - Y escuchar. - Eso es. 195 00:09:23,646 --> 00:09:25,690 - Buen trabajo, brigada. - [los tres] ¡Sí! 196 00:09:25,774 --> 00:09:29,486 Paremos lo que estamos haciendo y busquemos pistas. 197 00:09:30,612 --> 00:09:33,907 Como... esa rama partida de allí. 198 00:09:33,990 --> 00:09:37,577 Puede que mamá y la capitana Tully la partieran al pasar. 199 00:09:37,660 --> 00:09:39,537 Esas plumas son de mamá. 200 00:09:39,621 --> 00:09:42,665 Y mirad, huellas de perro y de gallina. 201 00:09:42,749 --> 00:09:44,542 Seguro que es por aquí. 202 00:09:48,588 --> 00:09:51,800 Oh, no, el rastro se acaba. ¿Ahora qué hacemos? 203 00:09:51,883 --> 00:09:55,011 Tal vez debamos recordar la tercera parte de la lección 204 00:09:55,095 --> 00:09:58,348 de la capitana Tully que yo aporté. Escuchar. 205 00:10:00,350 --> 00:10:01,726 [pía] 206 00:10:01,810 --> 00:10:05,105 [Boo] Escuchar es superimportante. Se me da muy bien escuchar. 207 00:10:05,188 --> 00:10:09,651 Cada vez que alguien me ve, piensa: "Ese Boo seguro que sabe escuchar". 208 00:10:09,734 --> 00:10:13,446 Boo, es difícil escuchar cuando estás hablando sin parar. 209 00:10:13,738 --> 00:10:16,449 Sí, tienes razón, Dinah. 210 00:10:16,533 --> 00:10:19,577 Chicos, ¿lo oís? Son las voces de mamá y de la capitana. 211 00:10:19,661 --> 00:10:20,870 Vamos. 212 00:10:21,788 --> 00:10:25,000 Sí, el nogal es genial, pero si se trata de tostar nubes, 213 00:10:25,083 --> 00:10:27,293 - con el arce nunca fallas. - ¡Capitana Tully! 214 00:10:27,377 --> 00:10:29,254 - ¡Mamá! - ¡No temáis, ya voy! 215 00:10:29,337 --> 00:10:31,464 - ¡Oh! - [Tully y Dinah] ¡Te tengo! 216 00:10:32,048 --> 00:10:34,968 Hola, Boo. ¿Qué estás haciendo por aquí? 217 00:10:35,051 --> 00:10:36,219 Rescataros. 218 00:10:36,928 --> 00:10:38,054 Gracias. 219 00:10:38,138 --> 00:10:39,222 De nada. 220 00:10:39,723 --> 00:10:41,516 Cuánto me alegra veros. 221 00:10:41,599 --> 00:10:45,103 No sabía que estabais preocupados. ¿Cómo nos habéis encontrado? 222 00:10:45,186 --> 00:10:50,108 Primero, decidimos entrar en pánico y correr y gritar a todo pulmón. 223 00:10:50,191 --> 00:10:52,068 Pero no fue la mejor estrategia. 224 00:10:52,152 --> 00:10:54,487 [Coop] Entonces paramos y miramos. 225 00:10:54,571 --> 00:10:57,532 [Sweetie] Y vimos un rastro de ramas partidas con plumas 226 00:10:57,615 --> 00:11:01,286 y huellas de perro de gallina, así que seguimos el rastro. 227 00:11:01,369 --> 00:11:04,039 Luego, escuchamos y os oímos hablar, 228 00:11:04,122 --> 00:11:07,500 así que nos dirigimos hacia las voces y os encontramos. 229 00:11:07,584 --> 00:11:10,003 ¡Vaya! Buen trabajo, pollitos míos. 230 00:11:10,086 --> 00:11:13,548 Os habríamos encontrado antes, si hubiéramos escuchado 231 00:11:13,631 --> 00:11:16,718 la lección de la capitana sobre cómo buscar en el bosque. 232 00:11:16,801 --> 00:11:20,513 Ajá, pero estoy orgullosa. Aunque os costó prestar atención, 233 00:11:20,597 --> 00:11:23,850 aprendisteis a realizar con éxito una misión de búsqueda y rescate. 234 00:11:23,933 --> 00:11:26,519 O sea, que os habéis ganado la recompensa. 235 00:11:26,603 --> 00:11:28,521 ¡A comer nubes! 236 00:11:33,234 --> 00:11:36,488 Las nubes son la mejor recompensa del mundo. 237 00:11:36,571 --> 00:11:38,031 No te falta razón. 238 00:11:39,157 --> 00:11:42,702 Y yo tengo una recompensa más. Medallas de oro 239 00:11:42,786 --> 00:11:45,163 por las tácticas de búsqueda y rescate. 240 00:11:45,246 --> 00:11:47,332 - ¡Guay! - ¡Alucinante! 241 00:11:48,083 --> 00:11:49,376 ¡Oh! 242 00:11:49,459 --> 00:11:51,628 Hola de nuevo, cielo. 243 00:11:51,711 --> 00:11:55,006 Necesitamos un sitio donde poner estos palos. 244 00:11:55,090 --> 00:11:56,800 Tengo una idea. 245 00:11:58,677 --> 00:12:01,137 Os dije que el jarrón nos sería muy útil. 246 00:12:02,430 --> 00:12:04,265 [ríen] 247 00:12:06,851 --> 00:12:08,561 El concurso de hogdog 248 00:12:10,105 --> 00:12:12,607 Creo que a vuestro amigo Scout 249 00:12:12,691 --> 00:12:15,110 le parecerá que este es el mejor para atrapar. 250 00:12:15,193 --> 00:12:17,612 Corteza suave, curvatura de 12 grados... 251 00:12:17,696 --> 00:12:19,656 Perfecto para lanzar y jugar. 252 00:12:20,407 --> 00:12:22,826 ¡Hala! Tú sí que sabes mucho sobre palos. 253 00:12:22,909 --> 00:12:25,078 Es como una pasión para mí. 254 00:12:25,161 --> 00:12:26,329 Gracias, doctora Tierra. 255 00:12:26,413 --> 00:12:29,249 A Scout le encantará su nuevo palo. Vamos, brigada. 256 00:12:29,332 --> 00:12:31,001 Chao, polluelos. 257 00:12:31,084 --> 00:12:32,293 - ¿Qué? - ¿Eh? 258 00:12:33,253 --> 00:12:35,505 Ese caracol sí que es veloz. 259 00:12:36,548 --> 00:12:39,467 Scout, te traemos el palo perfecto. 260 00:12:40,218 --> 00:12:41,594 ¿Scout? 261 00:12:41,678 --> 00:12:43,722 - Qué raro. - Sé cómo llamar su atención. 262 00:12:43,805 --> 00:12:48,476 ¿Alguien quiere atrapar este palo? 263 00:12:49,227 --> 00:12:50,729 ¡Es mío! ¡Es mío! 264 00:12:51,896 --> 00:12:53,189 ¡Ups! 265 00:12:53,273 --> 00:12:54,524 ¡Lo tengo! 266 00:12:55,108 --> 00:12:57,819 ¡Guau, es un palo magnífico! 267 00:12:57,902 --> 00:12:59,738 La doctora Tierra tenía razón. 268 00:12:59,821 --> 00:13:01,865 Perdonad que no os oyéramos. 269 00:13:01,948 --> 00:13:04,284 Mirábamos nuestros cromos del Equipo Canino. 270 00:13:04,367 --> 00:13:07,037 ¿Cromos del Equipo Canino? ¿Qué es eso? 271 00:13:07,120 --> 00:13:09,205 ¿Está guay? ¿Puedo tener uno? 272 00:13:09,289 --> 00:13:12,917 Tienen información sobre los perros que veremos en el Concurso Canino. 273 00:13:13,001 --> 00:13:14,711 ¿Va a haber un Concurso Canino? 274 00:13:14,794 --> 00:13:17,255 Es el acontecimiento animal del año. 275 00:13:17,339 --> 00:13:19,674 Los perros tienen que atrapar, 276 00:13:19,758 --> 00:13:21,801 excavar, y esquivar. 277 00:13:22,594 --> 00:13:26,014 Si completan los tres desafíos, ganan una cinta azul 278 00:13:26,097 --> 00:13:28,433 y ponen su foto en uno de estos cromos. 279 00:13:28,516 --> 00:13:32,145 Son mis favoritos. Luna, Bruce y Fig. 280 00:13:32,228 --> 00:13:35,398 Luna es una gran corredora, Bruce es experto en agujeros 281 00:13:35,482 --> 00:13:37,484 y Fig es un maestro atrapando palos. 282 00:13:37,567 --> 00:13:39,652 Los vimos el año pasado y molan. 283 00:13:39,736 --> 00:13:43,031 Yo no puedo participar este año porque soy muy joven, 284 00:13:43,114 --> 00:13:46,785 - pero Hogdog sí. - En las normas no he visto nada. 285 00:13:46,868 --> 00:13:48,370 Incluso un cerdo puede participar. 286 00:13:48,453 --> 00:13:49,746 Es genial, Hogdog. 287 00:13:50,330 --> 00:13:52,749 Sí, pero no sé yo, no soy un perro. 288 00:13:52,832 --> 00:13:56,127 ¿Y si no puedo hacer las cosas perrunas necesarias para concursar? 289 00:13:56,920 --> 00:13:59,005 Chicken Squad te ayudará a practicar. 290 00:13:59,089 --> 00:14:01,675 - Claro que sí. - Somos muy buenos ayudando 291 00:14:01,758 --> 00:14:04,594 ¡Hazlo, hazlo, hazlo! 292 00:14:04,678 --> 00:14:06,221 Bueno... 293 00:14:07,263 --> 00:14:08,807 De acuerdo. 294 00:14:08,890 --> 00:14:11,393 Parece que hay una misión para hoy, brigada. 295 00:14:11,476 --> 00:14:14,354 Ayudar a Hogdog a entrenar para el concurso. 296 00:14:16,648 --> 00:14:20,902 Este es un recorrido para capturar palos, 297 00:14:20,985 --> 00:14:23,154 excavar y correr. Es el lanzamático. 298 00:14:23,238 --> 00:14:25,782 Lo he inventado para entrenar la captura de palos. 299 00:14:25,865 --> 00:14:28,743 - Yo te ayudaré a excavar. - Y yo con la carrera. 300 00:14:28,827 --> 00:14:31,788 Y yo quiero ayudar en todas las cosas. 301 00:14:31,871 --> 00:14:34,916 - ¿Listo, Hogdog? - Puedes apostar tus juguetes. 302 00:14:35,000 --> 00:14:38,169 Solo hay un problema: no tengo dientes afilados 303 00:14:38,253 --> 00:14:42,340 para coger palos ni patas de perro y me cuesta excavar, 304 00:14:42,424 --> 00:14:45,927 y soy más ancho que los perros, por lo que no paso entre los postes. 305 00:14:46,011 --> 00:14:48,471 Eso son tres problemas... 306 00:14:49,973 --> 00:14:53,643 que muy pronto te ayudaremos a solucionar. 307 00:14:53,727 --> 00:14:58,356 Tranquilo, Hogdog, estarás listo para el concurso en un santiamén. 308 00:15:00,233 --> 00:15:03,445 [música] 309 00:16:05,715 --> 00:16:08,677 Esa es tu mejor casi captura hasta ahora. 310 00:16:08,760 --> 00:16:10,387 Por poco, Hogdog. 311 00:16:11,221 --> 00:16:12,889 Ese es tu mejor agujero. 312 00:16:12,972 --> 00:16:15,308 Sí. Apenas te puedo ver las patas. 313 00:16:19,604 --> 00:16:23,024 ¡No has derribado ningún poste! ¡Estás mejorando! 314 00:16:23,108 --> 00:16:25,276 - ¿Eso crees? - [Coop] Sí. 315 00:16:25,360 --> 00:16:29,656 Y ahora puedo enseñarte la parte más importante de cualquier competición. 316 00:16:29,739 --> 00:16:31,658 - ¿Y cuál es? - Pues el baile. 317 00:16:38,123 --> 00:16:39,666 [ríen] 318 00:16:47,716 --> 00:16:50,844 Es mejor que el año pasado. Mirad las cintas, 319 00:16:50,927 --> 00:16:53,513 esos cromos, el recorrido y... 320 00:16:53,596 --> 00:16:54,556 ¡Oh! 321 00:16:55,473 --> 00:16:58,852 - ¡Son ellos! - ¡Son Luna, Fig y Bruce! 322 00:16:59,519 --> 00:17:01,896 ¿Qué? Ahora me interesa. 323 00:17:01,980 --> 00:17:04,399 - Magníficos, ¿verdad? - ¡Oh! 324 00:17:04,482 --> 00:17:07,110 Hola, doctora Tierra. No esperaba verte por aquí. 325 00:17:07,193 --> 00:17:10,280 Me interesan otras cosas, aparte de la ciencia. 326 00:17:10,363 --> 00:17:12,866 Y resulta que me encantan los concursos caninos. 327 00:17:12,949 --> 00:17:15,785 Tengo todos los cromos del equipo canino. 328 00:17:15,869 --> 00:17:18,288 ¡Oh! ¿Este tiene perfume? 329 00:17:18,371 --> 00:17:19,748 [olfatea] 330 00:17:19,831 --> 00:17:21,541 Mirad a Luna, Fig y Bruce. 331 00:17:30,342 --> 00:17:31,509 Son tan... 332 00:17:31,593 --> 00:17:32,761 Tan... 333 00:17:32,844 --> 00:17:35,513 Tan buenos... Aunque practique, 334 00:17:35,597 --> 00:17:38,892 quizá no pueda hacer las mismas cosas que los perros. 335 00:17:38,975 --> 00:17:42,020 - Sabemos que las harás. - Creemos en ti, Hogdog. 336 00:17:42,103 --> 00:17:44,647 - ¿Verdad, Boo? - Sí, sí, totalmente. 337 00:17:45,148 --> 00:17:46,775 ¿De qué estamos hablando? 338 00:17:46,858 --> 00:17:49,277 Calentemos con el palo. ¿Listo? 339 00:17:52,989 --> 00:17:54,908 ¡Uy! ¡Vuelve, palo! 340 00:17:55,867 --> 00:17:57,285 [grita] 341 00:18:03,708 --> 00:18:05,752 Oye, ¿eso es un cerdo? 342 00:18:05,835 --> 00:18:08,755 No había visto a un cerdo en un Concurso Canino en la vida. 343 00:18:08,838 --> 00:18:11,675 - ¿Estás bien? - No, no estoy bien, 344 00:18:11,758 --> 00:18:15,095 porque no podré atrapar, excavar y correr como un perro. 345 00:18:15,178 --> 00:18:17,347 No debí apuntarme al concurso. 346 00:18:20,183 --> 00:18:22,060 ¿Has visto a nuestro amigo Hogdog? 347 00:18:22,143 --> 00:18:24,229 Parece un cerdo, actúa como un perro... 348 00:18:24,312 --> 00:18:27,148 Estaba aquí, pero salió huyendo, el pobrecillo. 349 00:18:27,857 --> 00:18:30,193 ¡Hogdog! ¿Dónde estás? 350 00:18:30,276 --> 00:18:33,113 Espera. Usemos mi estendoscopio. 351 00:18:34,656 --> 00:18:35,657 ¡Oh! 352 00:18:35,740 --> 00:18:37,492 ¿Qué buscas, polluelo? 353 00:18:37,575 --> 00:18:39,869 A nuestro amigo Hogdog, porque ha huido. 354 00:18:39,953 --> 00:18:41,871 Debería estar en el Concurso Canino, 355 00:18:41,955 --> 00:18:44,124 pero, al ver lo buenos que son sus héroes, 356 00:18:44,207 --> 00:18:46,960 le preocupó no poder hacer las cosas perrunas como ellos. 357 00:18:47,043 --> 00:18:49,838 Ya veo lo que está pasando. 358 00:18:49,921 --> 00:18:53,341 ¿Qué es lo que yo siempre os digo, polluelos? 359 00:18:53,425 --> 00:18:55,010 ¿"No toques mi microscopio"? 360 00:18:55,677 --> 00:18:57,512 Sí, pero ¿y qué más? 361 00:18:57,595 --> 00:18:58,722 ¿"Mia más cerca"? 362 00:18:58,805 --> 00:19:00,223 ¡Exacto! 363 00:19:00,306 --> 00:19:02,642 Al principio parece que esos "guau guau" 364 00:19:02,726 --> 00:19:05,353 hacen las cosas de la misma manera perruna, 365 00:19:05,437 --> 00:19:07,355 pero ahora mirad más de cerca. 366 00:19:10,775 --> 00:19:12,736 [Sweetie] ¡Eh, mirad a Fig! 367 00:19:12,819 --> 00:19:16,114 ¡No excava con las patas delanteras como Hogdog! 368 00:19:16,197 --> 00:19:19,951 [Doctora Tierra] Sí. Y, en vez de eso, usa las patas traseras. 369 00:19:20,035 --> 00:19:23,079 [Scout] Bruce es ancho, igual que Hogdog. 370 00:19:23,163 --> 00:19:26,124 [Boo] Así que camina de lado entre los postes. 371 00:19:26,207 --> 00:19:29,252 [Sweetie] Y Luna es muy pequeña para coger el palo con la boca, 372 00:19:29,336 --> 00:19:31,629 así que lo coge con las patas. 373 00:19:32,213 --> 00:19:35,091 Todos tienen su manera de hacer las cosas. 374 00:19:35,175 --> 00:19:38,678 Si encontramos a Hogdog, ¿encontrará su manera también? 375 00:19:38,762 --> 00:19:41,306 Exactamente, polluelo con gafas. 376 00:19:41,389 --> 00:19:43,933 Voy a pedir que me firmen unos patógrafos 377 00:19:44,017 --> 00:19:45,977 en mis cromos del Equipo Canino. 378 00:19:46,061 --> 00:19:49,272 Gracias por tu ayuda, doctora... ¿Doctora Tierra? 379 00:19:50,648 --> 00:19:52,609 Pero ¿cómo puede hacer eso? 380 00:19:53,318 --> 00:19:56,154 Mira, Coop. ¿Qué es eso? 381 00:19:58,198 --> 00:20:00,325 Es Hogdog. Vamos. 382 00:20:02,660 --> 00:20:05,205 Hogdog, el concurso va a comenzar. 383 00:20:05,288 --> 00:20:08,583 No importa. No terminaré el recorrido nunca 384 00:20:08,667 --> 00:20:11,378 y no conseguiré salir en un cromo tampoco. 385 00:20:11,461 --> 00:20:14,130 No puedo hacer las cosas como los perros. 386 00:20:14,214 --> 00:20:17,342 Pero los perros no hacen las cosas de la misma manera. 387 00:20:17,425 --> 00:20:19,719 Hemos visto a Luna, Fig y Bruce practicando. 388 00:20:19,803 --> 00:20:22,055 Y todos hacía las cosas a su manera. 389 00:20:22,138 --> 00:20:23,890 Ven. Mira. 390 00:20:24,808 --> 00:20:27,435 Luna atrapa con las patas, no con los dientes. 391 00:20:28,144 --> 00:20:30,605 Fig excava con las patas traseras. 392 00:20:30,689 --> 00:20:33,316 Y mira cómo Bruce rodea los postes. 393 00:20:35,110 --> 00:20:37,529 No hay una sola manera de hacer las cosas. 394 00:20:38,822 --> 00:20:42,742 Vamos, Hogdog, sal de ese agujero e inténtalo. 395 00:20:46,121 --> 00:20:48,039 Oye, un momento. 396 00:20:48,123 --> 00:20:50,041 ¿Cómo has hecho este agujero? 397 00:20:50,125 --> 00:20:51,751 Pues con el hocico. 398 00:20:51,835 --> 00:20:54,129 Así que lo hiciste a tu manera. 399 00:20:54,212 --> 00:20:55,797 ¡Eh, mi cromo! 400 00:20:57,173 --> 00:20:59,843 ¡Mirad, lo he cogido con el rabo! 401 00:20:59,926 --> 00:21:02,303 Eso vale. Cuenta como captura. 402 00:21:02,387 --> 00:21:06,516 Atención. Tomen asiento, el Concurso Canino va a comenzar. 403 00:21:06,599 --> 00:21:09,811 Pero ¿cómo correré entre los postes? 404 00:21:09,894 --> 00:21:14,691 Eres Hogdog. Eres mi mejor amigo y lo vas a lograr a tu manera. 405 00:21:15,900 --> 00:21:18,069 Tienes razón, lo haré. 406 00:21:18,153 --> 00:21:19,988 [vitorean] 407 00:21:23,324 --> 00:21:26,327 Prueba número uno: hacer agujeros. 408 00:21:26,411 --> 00:21:27,996 [campana] 409 00:21:31,374 --> 00:21:33,376 Ha hecho el agujero con el hocico. 410 00:21:33,460 --> 00:21:35,795 Buen trabajo, novato. 411 00:21:35,879 --> 00:21:37,339 Gracias. 412 00:21:37,422 --> 00:21:39,591 A continuación, atrapar. 413 00:21:39,674 --> 00:21:40,759 [campana] 414 00:21:43,887 --> 00:21:45,347 ¡Bien! 415 00:21:45,430 --> 00:21:47,891 - ¡Vamos, Hogdog! - ¡Lo ha atrapado! 416 00:21:47,974 --> 00:21:50,352 ¡Guau! Nunca había visto un movimiento así. 417 00:21:50,435 --> 00:21:52,395 - Es imperronante. - Gracias. 418 00:21:52,479 --> 00:21:56,232 Y para la prueba final, el eslalon. 419 00:21:56,316 --> 00:21:58,068 [campana] 420 00:22:05,116 --> 00:22:07,035 ¿Qué hago? ¿Qué hago? 421 00:22:11,164 --> 00:22:12,624 ¡Vamos, chico! 422 00:22:12,707 --> 00:22:16,211 ¡Pasa por esos postes y harás el baile de la victoria! 423 00:22:16,878 --> 00:22:18,672 El baile de la victoria, claro. 424 00:22:20,674 --> 00:22:22,884 ¡Está haciendo el baile para pasar por los postes! 425 00:22:22,967 --> 00:22:24,511 Se lo enseñé yo. 426 00:22:33,561 --> 00:22:35,814 ¡No ha derribado ninguno! 427 00:22:35,897 --> 00:22:37,399 [vitorean] 428 00:22:38,692 --> 00:22:40,694 Tienes que enseñarnos esos pasos. 429 00:22:40,777 --> 00:22:42,237 Es el baile de la victoria. 430 00:22:42,320 --> 00:22:44,864 - Bueno, en ese caso... - ¿Podemos bailar? 431 00:22:44,948 --> 00:22:46,366 ¡Vamos, Hogdog! 432 00:22:51,287 --> 00:22:53,748 Lo has hecho genial, amigo. 433 00:22:53,832 --> 00:22:55,959 Ha sido muy diferente y también guay. 434 00:22:56,042 --> 00:22:57,752 ¿De verdad? Gracias. 435 00:22:57,836 --> 00:23:00,755 Has completado el recorrido. Ya sabes lo que pasará. 436 00:23:00,839 --> 00:23:03,550 ¡Que tendrás tu propio cromo del Equipo Canino 437 00:23:03,633 --> 00:23:05,677 para la siguiente temporada! 438 00:23:06,261 --> 00:23:07,178 ¡Yuju! 439 00:23:12,142 --> 00:23:14,185 Gracias por creer en mí, chicos. 440 00:23:14,269 --> 00:23:16,521 - Sabíamos que lo harías. - Sí. 441 00:23:16,604 --> 00:23:17,480 ¡Ah! 442 00:23:17,564 --> 00:23:21,609 Muy buen trabajo, pero tengo una pregunta para ti. 443 00:23:22,694 --> 00:23:24,779 ¿Me firmas un pezuñógrafo? 444 00:23:25,363 --> 00:23:27,073 - Y a mí. - [los tres] Y a nosotros. 445 00:23:27,157 --> 00:23:28,658 [ríe] 446 00:23:33,580 --> 00:23:35,707 ♪ Chicken Squad Co, co, co ♪ 447 00:23:37,792 --> 00:23:39,961 ♪ Chicken Squad Co, co, co ♪ 448 00:23:56,561 --> 00:23:57,854 ♪ ¡Chicken Squad! ♪