1
00:00:03,253 --> 00:00:07,757
♪ Llámalos y te ayudarán
Chicken Squad. Co, co, co ♪
2
00:00:07,841 --> 00:00:12,220
♪ Más valientes no los hay
Chicken Squad. Co, co, co ♪
3
00:00:12,303 --> 00:00:16,599
♪ Siempre alerta a la señal
En tu ayuda acudirán ♪
4
00:00:16,683 --> 00:00:18,768
♪ Sweetie tiene fuerza
y es la más sagaz ♪
5
00:00:18,852 --> 00:00:20,895
♪ Coop, el inventor,
su fuerza es la bondad ♪
6
00:00:20,979 --> 00:00:23,273
♪ El pequeño Boo es muy veloz
y muy molón ♪
7
00:00:23,356 --> 00:00:25,358
♪ Y Tully, capitana,
entrena al escuadrón ♪
8
00:00:25,442 --> 00:00:27,694
♪ Co, co, co
Es la señal ♪
9
00:00:27,777 --> 00:00:31,865
♪ En acción entra Chicken Squad ♪
10
00:00:31,948 --> 00:00:33,992
Chicken Squad, listos para ayudar.
11
00:00:40,540 --> 00:00:41,958
La gran acampada
12
00:00:42,709 --> 00:00:44,044
[toca el silbato]
13
00:00:44,127 --> 00:00:46,588
Chicken Squad, reuníos en el jardín.
14
00:00:47,589 --> 00:00:48,590
¡Oooh!
15
00:00:52,552 --> 00:00:54,846
¡Sí!
Poca táctica y maniobras.
16
00:00:54,929 --> 00:00:57,140
Lo siento mucho, Coop,
pero hoy no haremos
17
00:00:57,223 --> 00:00:59,476
tácticas y maniobras
en el jardín, polluelo.
18
00:00:59,559 --> 00:01:00,727
- ¿Qué?
- ¿En serio?
19
00:01:00,810 --> 00:01:01,770
¿Por qué no?
20
00:01:01,853 --> 00:01:05,148
Porque haremos tácticas
y maniobras en el bosque.
21
00:01:05,231 --> 00:01:06,649
Genial.
22
00:01:06,733 --> 00:01:08,693
Nos habías engañado, capitana Tully.
23
00:01:08,777 --> 00:01:11,946
Finges que no tendríamos
tácticas y maniobras. [ríe]
24
00:01:12,030 --> 00:01:14,032
No vuelvas a bromear con eso.
25
00:01:14,115 --> 00:01:16,618
Yo nunca bromeo
con tácticas y maniobras.
26
00:01:16,701 --> 00:01:18,536
Hoy nos vamos de acampada.
27
00:01:18,620 --> 00:01:21,289
¿Y dormiremos en tiendas de campaña?
28
00:01:21,373 --> 00:01:24,417
Así es, y os enseñaré tácticas
de rescate especiales
29
00:01:24,501 --> 00:01:27,003
que se usan para buscar a alguien
en el bosque.
30
00:01:27,087 --> 00:01:28,838
¿Una de las tácticas es ser guay?
31
00:01:28,922 --> 00:01:31,591
Porque en eso
estoy más que preparado.
32
00:01:31,675 --> 00:01:34,344
¿Cómo te va, hoja?
¿Qué pasa, tronco?
33
00:01:34,427 --> 00:01:35,428
[ríen]
34
00:01:35,512 --> 00:01:38,890
Di a esa hoja que nos vamos.
Coged lo que necesitéis y en marcha.
35
00:01:38,973 --> 00:01:41,309
Bien, ya tenemos misión,
Chicken Squad:
36
00:01:41,393 --> 00:01:44,354
prepararnos para la acampada
con la capitana Tully.
37
00:01:44,437 --> 00:01:46,064
¡A la cueva!
38
00:01:48,441 --> 00:01:51,277
♪ Co, co, co
Nueva misión ♪
39
00:01:51,361 --> 00:01:53,029
♪ Brigada en acción ♪
40
00:01:53,113 --> 00:01:55,198
♪ Co, co, co
Nueva misión ♪
41
00:01:55,281 --> 00:01:57,492
♪ En plena operación ♪
42
00:01:57,575 --> 00:02:01,329
♪ Un, dos, tres. Listos o no,
Chicken Squad en plena acción ♪
43
00:02:01,413 --> 00:02:02,831
♪ Alas arriba ♪
44
00:02:02,914 --> 00:02:04,499
♪ En marcha ♪
45
00:02:05,750 --> 00:02:07,502
¡Coop!
46
00:02:07,585 --> 00:02:09,087
¡Sweetie!
47
00:02:09,796 --> 00:02:11,381
¡Pequeño Boo!
48
00:02:11,464 --> 00:02:13,633
♪ Co, co, co
Nueva misión ♪
49
00:02:13,717 --> 00:02:15,468
♪ Digamos al compás ♪
50
00:02:16,678 --> 00:02:20,015
Mamá, ¿qué debemos llevar
para una acampada?
51
00:02:21,349 --> 00:02:24,436
En el bosque puede hacer frío.
Llevad mantas por si acaso.
52
00:02:24,519 --> 00:02:27,564
Y este jarrón antiguo
para decorar el campamento.
53
00:02:27,647 --> 00:02:31,609
Ah, y un ventilador a pilas
por si tenéis calor bajo las mantas.
54
00:02:31,693 --> 00:02:34,112
¿Un ventilador? ¿Estás segura?
55
00:02:34,195 --> 00:02:38,033
Es verdad, eso podría daros frío.
Mejor llevaos más mantas.
56
00:02:44,956 --> 00:02:46,374
¡Ay! Disculpa.
57
00:02:46,458 --> 00:02:47,834
¿Ya estamos en el bosque?
58
00:02:47,917 --> 00:02:50,128
Ah, brigada. [ríe]
59
00:02:50,211 --> 00:02:51,880
¿Ya tenéis suficientes mantas?
60
00:02:51,963 --> 00:02:54,174
Bien visto. Llevaos algunas más.
61
00:02:54,257 --> 00:02:56,885
Gracias, Dinah,
pero tenemos mantas de sobra.
62
00:02:56,968 --> 00:02:59,346
- No necesitamos más.
- Vale, entendido.
63
00:02:59,429 --> 00:03:02,265
¿Necesitarán más jarrones?
Porque solo les he dado uno.
64
00:03:02,349 --> 00:03:03,558
¡Ay!
65
00:03:04,392 --> 00:03:07,020
Bueno, nunca he visto un jarrón
en un campamento.
66
00:03:07,103 --> 00:03:10,106
Solo por curiosidad, Dinah.
¿Has ido alguna vez de acampada?
67
00:03:10,190 --> 00:03:12,650
- Pues no. ¿Cómo lo sabes?
- Ha sido suerte.
68
00:03:12,734 --> 00:03:14,652
¿Por qué no vienes con nosotros?
69
00:03:14,736 --> 00:03:17,572
- Deberías hacerlo, mamá.
- Sería plumatástico.
70
00:03:17,655 --> 00:03:18,865
¡Oh!
71
00:03:18,948 --> 00:03:22,827
E incluso podrías cargar
con algunas de estas mantas.
72
00:03:22,911 --> 00:03:26,956
Bueno, pero necesitaría
que alguien cuidase de los bebés.
73
00:03:27,040 --> 00:03:30,168
Pues yo conozco a alguien
que es genial cuidando bebés.
74
00:03:32,504 --> 00:03:35,799
Doctora Tierra, gracias
por echar un ojo a mis pequeños.
75
00:03:35,882 --> 00:03:38,468
Bueno, dirás pequeños científicos.
76
00:03:38,551 --> 00:03:41,137
Les echaré los dos ojos
a esos polluelos.
77
00:03:41,221 --> 00:03:44,224
Nos lo pasaremos bomba.
No literalmente, claro,
78
00:03:44,307 --> 00:03:48,978
porque son pequeños y no están listos
para esos experimentos aún.
79
00:03:50,146 --> 00:03:52,857
Oh, eso es reconfortante.
80
00:03:52,941 --> 00:03:56,736
Pues en marcha, brigada.
El viaje de acampada empieza ahora.
81
00:03:56,820 --> 00:03:58,947
- [los tres] ¡Sí!
- Adiós, hojas.
82
00:04:02,575 --> 00:04:04,994
Este parece
un buen lugar para acampar.
83
00:04:05,078 --> 00:04:06,996
Lo convertiré en un hogar.
84
00:04:14,546 --> 00:04:18,216
Puede que seas nueva, pero este es
el mejor campamento que he visto.
85
00:04:18,299 --> 00:04:19,926
[ríe] Gracias.
86
00:04:20,010 --> 00:04:21,761
Si es igual que nuestra casa.
87
00:04:21,845 --> 00:04:23,763
Pero con tiendas aún por montar.
88
00:04:23,847 --> 00:04:26,474
Y con estas adorables criaturas.
Oh...
89
00:04:26,558 --> 00:04:28,518
¡Y una hamaca! ¡Yupi!
90
00:04:28,601 --> 00:04:31,563
[carraspea] Es hora
de empezar la clase de hoy.
91
00:04:31,646 --> 00:04:33,064
Colocaré lo que falta.
92
00:04:33,148 --> 00:04:36,609
Todavía no sé
dónde voy a poner este jarrón.
93
00:04:38,236 --> 00:04:40,530
La lección de hoy es:
búsqueda y rescate.
94
00:04:40,613 --> 00:04:43,116
O sea, buscar a alguien
que se ha perdido en el bosque.
95
00:04:43,199 --> 00:04:46,578
Es importante que prestéis atención.
Coop.
96
00:04:46,661 --> 00:04:49,164
El manual de instrucciones
de la tienda
97
00:04:49,247 --> 00:04:52,125
es muy gordo y detallado.
Es la mejor acampada de la historia.
98
00:04:52,208 --> 00:04:55,420
[ríe] Vale, pero presta
atención a la lección.
99
00:04:55,503 --> 00:04:58,423
Hay tres pasos
para buscar a una criatura:
100
00:04:58,506 --> 00:05:01,176
parar, mirar y escuchar.
101
00:05:01,259 --> 00:05:03,178
¿Conoces a mi amiga,
la doctora Tierra?
102
00:05:03,261 --> 00:05:06,973
- Sweetie, ¿me prestas atención?
- Hablaremos luego.
103
00:05:07,057 --> 00:05:08,850
¿Por dónde iba? Sí.
104
00:05:08,933 --> 00:05:10,977
Parar, mirar, escuchar.
105
00:05:11,061 --> 00:05:14,439
O sea, parar con lo que hagáis,
mirar si ha dejado señales
106
00:05:14,522 --> 00:05:17,484
y escuchar las llamadas de socorro
u otros sonidos...
107
00:05:17,567 --> 00:05:20,153
¡Yupi! ¡Me encanta acampar!
108
00:05:20,236 --> 00:05:21,905
¡Oh! [ríe]
109
00:05:21,988 --> 00:05:24,824
Chicken Squad, por favor,
¿podéis prestar atención a...?
110
00:05:24,908 --> 00:05:26,493
Esto te engancha.
111
00:05:26,576 --> 00:05:28,620
Bueno, cuéntame tu historia.
112
00:05:28,703 --> 00:05:30,455
[Boo ríe]
113
00:05:32,123 --> 00:05:33,416
¡Brigada!
114
00:05:33,958 --> 00:05:37,087
¿Veis que las sombras son más largas
que cuando llegamos?
115
00:05:37,170 --> 00:05:39,589
Eso significa que el Sol
se ha movido por el cielo
116
00:05:39,673 --> 00:05:41,508
y que ha pasado mucho tiempo.
117
00:05:41,591 --> 00:05:45,220
Esta clase está siendo muy larga
porque no prestáis atención.
118
00:05:46,429 --> 00:05:47,722
¿Chicken Squad?
119
00:05:47,806 --> 00:05:50,183
Capitana,
¿puedo hacerte una sugerencia?
120
00:05:50,266 --> 00:05:52,102
- Por favor.
- Según mi experiencia,
121
00:05:52,185 --> 00:05:55,146
la forma de hacer que los niños
presten atención, si se distraen,
122
00:05:55,230 --> 00:06:00,151
es darles una recompensa.
¡Pollitos míos, tengo nubes!
123
00:06:00,235 --> 00:06:01,528
- Guay.
- Genial.
124
00:06:01,611 --> 00:06:03,363
Me encantan las nubes.
125
00:06:03,446 --> 00:06:06,700
Pero solo os las daré
si prestáis atención a la capitana.
126
00:06:06,783 --> 00:06:10,078
Y aprendéis la lección
sobre búsqueda y rescate de hoy.
127
00:06:10,161 --> 00:06:11,913
- Me parece justo.
- Soy toda oídos.
128
00:06:11,996 --> 00:06:14,165
- ¿Había una clase hoy?
- Excelente.
129
00:06:14,249 --> 00:06:17,419
Y supongo que necesitarás palos
para tostar las nubes.
130
00:06:17,502 --> 00:06:21,423
Iré a buscar para mis pollitos
los mejores para tostar nubes.
131
00:06:21,506 --> 00:06:22,966
Iré contigo.
132
00:06:23,049 --> 00:06:25,969
Brigada, practicad técnicas
de búsqueda y rescate.
133
00:06:26,052 --> 00:06:29,973
Volveremos enseguida y comprobaré
si sabéis la lección de hoy.
134
00:06:30,056 --> 00:06:33,810
- Si es así, luego os daré...
- ¡Muchas nubes!
135
00:06:34,602 --> 00:06:36,646
Sabes mucho sobre la naturaleza.
136
00:06:36,730 --> 00:06:39,107
En el bosque
me siento igual que en casa.
137
00:06:39,190 --> 00:06:41,609
A veces
me gusta quedarme aquí parada y...
138
00:06:41,693 --> 00:06:42,861
¡Ay!
139
00:06:43,903 --> 00:06:45,655
Me he clavado una astilla.
140
00:06:45,739 --> 00:06:49,075
¿Una astilla? No te preocupes,
yo me encargaré de ello.
141
00:06:49,909 --> 00:06:51,870
Oh, venga, no te dolerá nada.
142
00:06:51,953 --> 00:06:53,580
[Dinah] ¿Ves?
143
00:06:59,002 --> 00:07:00,754
¡Vaya, está como nueva!
144
00:07:00,837 --> 00:07:03,506
Gracias. Has venido bien preparada.
145
00:07:03,590 --> 00:07:05,508
Y tú conoces muy bien la naturaleza.
146
00:07:05,592 --> 00:07:09,137
Y juntas casi logramos controlar
a esos polluelos.
147
00:07:09,220 --> 00:07:10,347
Sí, casi.
148
00:07:11,639 --> 00:07:15,101
Este es uno de los mejores manuales
de instrucciones que he leído.
149
00:07:15,185 --> 00:07:18,021
A montar la tienda. ¿Brigada?
150
00:07:19,230 --> 00:07:24,110
No puedo montar nada hasta que meta
comidita en la tripita.
151
00:07:24,194 --> 00:07:26,696
¿Cuánto tenemos que esperar
por esas nubes?
152
00:07:26,780 --> 00:07:31,659
¿Para que nos las den, no teníamos
que estar practicando algo?
153
00:07:31,743 --> 00:07:34,371
Cierto, para la capitana y mamá,
154
00:07:34,454 --> 00:07:37,290
quienes, por cierto,
están tardando mucho.
155
00:07:37,374 --> 00:07:40,043
La sombra del jarrón
es más larga que antes.
156
00:07:40,126 --> 00:07:43,046
Están tardando más que unos minutos.
157
00:07:43,546 --> 00:07:44,798
¿Y si se han perdido?
158
00:07:44,881 --> 00:07:47,967
Debemos buscarlas con las tácticas
de búsqueda y rescate
159
00:07:48,051 --> 00:07:49,260
que nos enseñó la capitana
160
00:07:49,344 --> 00:07:53,098
Oh, sí, es lo que teníamos
que estar practicando.
161
00:07:53,181 --> 00:07:56,393
Se fueron en esa dirección.
Miremos allí.
162
00:07:59,521 --> 00:08:01,314
No hay señales de ellas aquí.
163
00:08:01,398 --> 00:08:04,359
La capitana dijo que para buscar
a alguien perdido en el bosque
164
00:08:04,442 --> 00:08:07,028
antes había que...
165
00:08:08,738 --> 00:08:11,241
¿Qué era? Había cuatro cosas.
166
00:08:11,324 --> 00:08:13,451
- Eh...
- Yo dirían que eran dos.
167
00:08:13,535 --> 00:08:15,829
No, eran tres cosas.
168
00:08:15,912 --> 00:08:17,330
- Cuatro.
- Dos.
169
00:08:17,414 --> 00:08:20,208
La primera cosa era saltar.
Saltar por los aires.
170
00:08:20,291 --> 00:08:23,086
¡Pum, pum, pum, pum!
171
00:08:23,169 --> 00:08:25,338
No lo creo, Boo.
172
00:08:25,422 --> 00:08:27,674
¿No era saltar, brincar y silbar?
173
00:08:27,757 --> 00:08:29,467
¿Girar, voltear y sisear?
174
00:08:29,551 --> 00:08:31,094
No nos ayudas, Boo.
175
00:08:31,428 --> 00:08:33,596
¿Esquilar, rechinar y crepitar?
176
00:08:33,680 --> 00:08:35,265
Eso no tiene sentido.
177
00:08:35,348 --> 00:08:39,310
¡Oh, no! No prestábamos atención
a la lección de la capitana
178
00:08:39,394 --> 00:08:42,605
- y ahora no sabemos encontrarlas.
- No podemos rendirnos.
179
00:08:42,689 --> 00:08:45,191
Podrían estar perdidas o asustadas.
180
00:08:45,275 --> 00:08:48,445
- Oh, un bonito palo.
- Ya lo creo que lo es.
181
00:08:48,528 --> 00:08:50,030
Buen hallazgo.
182
00:08:50,113 --> 00:08:53,116
- ¡Oh, no las encontraremos!
- ¡Ni ellas a nosotros!
183
00:08:53,199 --> 00:08:55,160
Volvamos al campamento.
¿Por dónde era?
184
00:08:55,243 --> 00:08:57,620
- No lo sé.
- Llama a un helicóptero de rescate
185
00:08:57,704 --> 00:09:01,124
- o construye un helicóptero.
- ¿Con qué hojas y piedras?
186
00:09:01,207 --> 00:09:04,377
- ¿Y qué hacemos?
- No lo sé, no puedo pensar.
187
00:09:04,461 --> 00:09:07,130
Estamos perdidos. ¡Perdidos!
188
00:09:07,213 --> 00:09:09,674
- Boo, no grites.
- ¡Perdidos!
189
00:09:09,758 --> 00:09:11,593
¡Para, para! ¡Tienes que parar!
190
00:09:11,676 --> 00:09:13,678
Espera. Eso me suena.
191
00:09:14,054 --> 00:09:15,930
¿Qué nos dijo la capitana Tully?
192
00:09:16,014 --> 00:09:18,683
Creo que era parar.
193
00:09:18,767 --> 00:09:21,353
Es cierto. Era parar, mirar...
194
00:09:21,436 --> 00:09:23,563
- Y escuchar.
- Eso es.
195
00:09:23,646 --> 00:09:25,690
- Buen trabajo, brigada.
- [los tres] ¡Sí!
196
00:09:25,774 --> 00:09:29,486
Paremos lo que estamos haciendo
y busquemos pistas.
197
00:09:30,612 --> 00:09:33,907
Como... esa rama partida de allí.
198
00:09:33,990 --> 00:09:37,577
Puede que mamá y la capitana Tully
la partieran al pasar.
199
00:09:37,660 --> 00:09:39,537
Esas plumas son de mamá.
200
00:09:39,621 --> 00:09:42,665
Y mirad,
huellas de perro y de gallina.
201
00:09:42,749 --> 00:09:44,542
Seguro que es por aquí.
202
00:09:48,588 --> 00:09:51,800
Oh, no, el rastro se acaba.
¿Ahora qué hacemos?
203
00:09:51,883 --> 00:09:55,011
Tal vez debamos recordar
la tercera parte de la lección
204
00:09:55,095 --> 00:09:58,348
de la capitana Tully que yo aporté.
Escuchar.
205
00:10:00,350 --> 00:10:01,726
[pía]
206
00:10:01,810 --> 00:10:05,105
[Boo] Escuchar es superimportante.
Se me da muy bien escuchar.
207
00:10:05,188 --> 00:10:09,651
Cada vez que alguien me ve, piensa:
"Ese Boo seguro que sabe escuchar".
208
00:10:09,734 --> 00:10:13,446
Boo, es difícil escuchar
cuando estás hablando sin parar.
209
00:10:13,738 --> 00:10:16,449
Sí, tienes razón, Dinah.
210
00:10:16,533 --> 00:10:19,577
Chicos, ¿lo oís? Son las voces
de mamá y de la capitana.
211
00:10:19,661 --> 00:10:20,870
Vamos.
212
00:10:21,788 --> 00:10:25,000
Sí, el nogal es genial,
pero si se trata de tostar nubes,
213
00:10:25,083 --> 00:10:27,293
- con el arce nunca fallas.
- ¡Capitana Tully!
214
00:10:27,377 --> 00:10:29,254
- ¡Mamá!
- ¡No temáis, ya voy!
215
00:10:29,337 --> 00:10:31,464
- ¡Oh!
- [Tully y Dinah] ¡Te tengo!
216
00:10:32,048 --> 00:10:34,968
Hola, Boo.
¿Qué estás haciendo por aquí?
217
00:10:35,051 --> 00:10:36,219
Rescataros.
218
00:10:36,928 --> 00:10:38,054
Gracias.
219
00:10:38,138 --> 00:10:39,222
De nada.
220
00:10:39,723 --> 00:10:41,516
Cuánto me alegra veros.
221
00:10:41,599 --> 00:10:45,103
No sabía que estabais preocupados.
¿Cómo nos habéis encontrado?
222
00:10:45,186 --> 00:10:50,108
Primero, decidimos entrar en pánico
y correr y gritar a todo pulmón.
223
00:10:50,191 --> 00:10:52,068
Pero no fue la mejor estrategia.
224
00:10:52,152 --> 00:10:54,487
[Coop] Entonces paramos y miramos.
225
00:10:54,571 --> 00:10:57,532
[Sweetie] Y vimos un rastro
de ramas partidas con plumas
226
00:10:57,615 --> 00:11:01,286
y huellas de perro de gallina,
así que seguimos el rastro.
227
00:11:01,369 --> 00:11:04,039
Luego,
escuchamos y os oímos hablar,
228
00:11:04,122 --> 00:11:07,500
así que nos dirigimos
hacia las voces y os encontramos.
229
00:11:07,584 --> 00:11:10,003
¡Vaya! Buen trabajo, pollitos míos.
230
00:11:10,086 --> 00:11:13,548
Os habríamos encontrado antes,
si hubiéramos escuchado
231
00:11:13,631 --> 00:11:16,718
la lección de la capitana
sobre cómo buscar en el bosque.
232
00:11:16,801 --> 00:11:20,513
Ajá, pero estoy orgullosa.
Aunque os costó prestar atención,
233
00:11:20,597 --> 00:11:23,850
aprendisteis a realizar con éxito
una misión de búsqueda y rescate.
234
00:11:23,933 --> 00:11:26,519
O sea,
que os habéis ganado la recompensa.
235
00:11:26,603 --> 00:11:28,521
¡A comer nubes!
236
00:11:33,234 --> 00:11:36,488
Las nubes
son la mejor recompensa del mundo.
237
00:11:36,571 --> 00:11:38,031
No te falta razón.
238
00:11:39,157 --> 00:11:42,702
Y yo tengo una recompensa más.
Medallas de oro
239
00:11:42,786 --> 00:11:45,163
por las tácticas
de búsqueda y rescate.
240
00:11:45,246 --> 00:11:47,332
- ¡Guay!
- ¡Alucinante!
241
00:11:48,083 --> 00:11:49,376
¡Oh!
242
00:11:49,459 --> 00:11:51,628
Hola de nuevo, cielo.
243
00:11:51,711 --> 00:11:55,006
Necesitamos un sitio
donde poner estos palos.
244
00:11:55,090 --> 00:11:56,800
Tengo una idea.
245
00:11:58,677 --> 00:12:01,137
Os dije que el jarrón
nos sería muy útil.
246
00:12:02,430 --> 00:12:04,265
[ríen]
247
00:12:06,851 --> 00:12:08,561
El concurso de hogdog
248
00:12:10,105 --> 00:12:12,607
Creo que a vuestro amigo Scout
249
00:12:12,691 --> 00:12:15,110
le parecerá que este
es el mejor para atrapar.
250
00:12:15,193 --> 00:12:17,612
Corteza suave,
curvatura de 12 grados...
251
00:12:17,696 --> 00:12:19,656
Perfecto para lanzar y jugar.
252
00:12:20,407 --> 00:12:22,826
¡Hala!
Tú sí que sabes mucho sobre palos.
253
00:12:22,909 --> 00:12:25,078
Es como una pasión para mí.
254
00:12:25,161 --> 00:12:26,329
Gracias, doctora Tierra.
255
00:12:26,413 --> 00:12:29,249
A Scout le encantará su nuevo palo.
Vamos, brigada.
256
00:12:29,332 --> 00:12:31,001
Chao, polluelos.
257
00:12:31,084 --> 00:12:32,293
- ¿Qué?
- ¿Eh?
258
00:12:33,253 --> 00:12:35,505
Ese caracol sí que es veloz.
259
00:12:36,548 --> 00:12:39,467
Scout, te traemos el palo perfecto.
260
00:12:40,218 --> 00:12:41,594
¿Scout?
261
00:12:41,678 --> 00:12:43,722
- Qué raro.
- Sé cómo llamar su atención.
262
00:12:43,805 --> 00:12:48,476
¿Alguien quiere atrapar este palo?
263
00:12:49,227 --> 00:12:50,729
¡Es mío! ¡Es mío!
264
00:12:51,896 --> 00:12:53,189
¡Ups!
265
00:12:53,273 --> 00:12:54,524
¡Lo tengo!
266
00:12:55,108 --> 00:12:57,819
¡Guau, es un palo magnífico!
267
00:12:57,902 --> 00:12:59,738
La doctora Tierra tenía razón.
268
00:12:59,821 --> 00:13:01,865
Perdonad que no os oyéramos.
269
00:13:01,948 --> 00:13:04,284
Mirábamos nuestros cromos
del Equipo Canino.
270
00:13:04,367 --> 00:13:07,037
¿Cromos del Equipo Canino?
¿Qué es eso?
271
00:13:07,120 --> 00:13:09,205
¿Está guay? ¿Puedo tener uno?
272
00:13:09,289 --> 00:13:12,917
Tienen información sobre los perros
que veremos en el Concurso Canino.
273
00:13:13,001 --> 00:13:14,711
¿Va a haber un Concurso Canino?
274
00:13:14,794 --> 00:13:17,255
Es el acontecimiento animal del año.
275
00:13:17,339 --> 00:13:19,674
Los perros tienen que atrapar,
276
00:13:19,758 --> 00:13:21,801
excavar, y esquivar.
277
00:13:22,594 --> 00:13:26,014
Si completan los tres desafíos,
ganan una cinta azul
278
00:13:26,097 --> 00:13:28,433
y ponen su foto
en uno de estos cromos.
279
00:13:28,516 --> 00:13:32,145
Son mis favoritos.
Luna, Bruce y Fig.
280
00:13:32,228 --> 00:13:35,398
Luna es una gran corredora,
Bruce es experto en agujeros
281
00:13:35,482 --> 00:13:37,484
y Fig es un maestro atrapando palos.
282
00:13:37,567 --> 00:13:39,652
Los vimos el año pasado y molan.
283
00:13:39,736 --> 00:13:43,031
Yo no puedo participar este año
porque soy muy joven,
284
00:13:43,114 --> 00:13:46,785
- pero Hogdog sí.
- En las normas no he visto nada.
285
00:13:46,868 --> 00:13:48,370
Incluso un cerdo puede participar.
286
00:13:48,453 --> 00:13:49,746
Es genial, Hogdog.
287
00:13:50,330 --> 00:13:52,749
Sí, pero no sé yo, no soy un perro.
288
00:13:52,832 --> 00:13:56,127
¿Y si no puedo hacer las cosas
perrunas necesarias para concursar?
289
00:13:56,920 --> 00:13:59,005
Chicken Squad te ayudará a
practicar.
290
00:13:59,089 --> 00:14:01,675
- Claro que sí.
- Somos muy buenos ayudando
291
00:14:01,758 --> 00:14:04,594
¡Hazlo, hazlo, hazlo!
292
00:14:04,678 --> 00:14:06,221
Bueno...
293
00:14:07,263 --> 00:14:08,807
De acuerdo.
294
00:14:08,890 --> 00:14:11,393
Parece que hay una misión para hoy,
brigada.
295
00:14:11,476 --> 00:14:14,354
Ayudar a Hogdog
a entrenar para el concurso.
296
00:14:16,648 --> 00:14:20,902
Este es un recorrido
para capturar palos,
297
00:14:20,985 --> 00:14:23,154
excavar y correr.
Es el lanzamático.
298
00:14:23,238 --> 00:14:25,782
Lo he inventado para entrenar
la captura de palos.
299
00:14:25,865 --> 00:14:28,743
- Yo te ayudaré a excavar.
- Y yo con la carrera.
300
00:14:28,827 --> 00:14:31,788
Y yo quiero ayudar
en todas las cosas.
301
00:14:31,871 --> 00:14:34,916
- ¿Listo, Hogdog?
- Puedes apostar tus juguetes.
302
00:14:35,000 --> 00:14:38,169
Solo hay un problema:
no tengo dientes afilados
303
00:14:38,253 --> 00:14:42,340
para coger palos ni patas de perro
y me cuesta excavar,
304
00:14:42,424 --> 00:14:45,927
y soy más ancho que los perros,
por lo que no paso entre los postes.
305
00:14:46,011 --> 00:14:48,471
Eso son tres problemas...
306
00:14:49,973 --> 00:14:53,643
que muy pronto
te ayudaremos a solucionar.
307
00:14:53,727 --> 00:14:58,356
Tranquilo, Hogdog, estarás listo
para el concurso en un santiamén.
308
00:15:00,233 --> 00:15:03,445
[música]
309
00:16:05,715 --> 00:16:08,677
Esa es tu mejor casi captura
hasta ahora.
310
00:16:08,760 --> 00:16:10,387
Por poco, Hogdog.
311
00:16:11,221 --> 00:16:12,889
Ese es tu mejor agujero.
312
00:16:12,972 --> 00:16:15,308
Sí. Apenas te puedo ver las patas.
313
00:16:19,604 --> 00:16:23,024
¡No has derribado ningún poste!
¡Estás mejorando!
314
00:16:23,108 --> 00:16:25,276
- ¿Eso crees?
- [Coop] Sí.
315
00:16:25,360 --> 00:16:29,656
Y ahora puedo enseñarte la parte más
importante de cualquier competición.
316
00:16:29,739 --> 00:16:31,658
- ¿Y cuál es?
- Pues el baile.
317
00:16:38,123 --> 00:16:39,666
[ríen]
318
00:16:47,716 --> 00:16:50,844
Es mejor que el año pasado.
Mirad las cintas,
319
00:16:50,927 --> 00:16:53,513
esos cromos, el recorrido y...
320
00:16:53,596 --> 00:16:54,556
¡Oh!
321
00:16:55,473 --> 00:16:58,852
- ¡Son ellos!
- ¡Son Luna, Fig y Bruce!
322
00:16:59,519 --> 00:17:01,896
¿Qué? Ahora me interesa.
323
00:17:01,980 --> 00:17:04,399
- Magníficos, ¿verdad?
- ¡Oh!
324
00:17:04,482 --> 00:17:07,110
Hola, doctora Tierra.
No esperaba verte por aquí.
325
00:17:07,193 --> 00:17:10,280
Me interesan otras cosas,
aparte de la ciencia.
326
00:17:10,363 --> 00:17:12,866
Y resulta que me encantan
los concursos caninos.
327
00:17:12,949 --> 00:17:15,785
Tengo todos los cromos
del equipo canino.
328
00:17:15,869 --> 00:17:18,288
¡Oh! ¿Este tiene perfume?
329
00:17:18,371 --> 00:17:19,748
[olfatea]
330
00:17:19,831 --> 00:17:21,541
Mirad a Luna, Fig y Bruce.
331
00:17:30,342 --> 00:17:31,509
Son tan...
332
00:17:31,593 --> 00:17:32,761
Tan...
333
00:17:32,844 --> 00:17:35,513
Tan buenos...
Aunque practique,
334
00:17:35,597 --> 00:17:38,892
quizá no pueda hacer las mismas cosas
que los perros.
335
00:17:38,975 --> 00:17:42,020
- Sabemos que las harás.
- Creemos en ti, Hogdog.
336
00:17:42,103 --> 00:17:44,647
- ¿Verdad, Boo?
- Sí, sí, totalmente.
337
00:17:45,148 --> 00:17:46,775
¿De qué estamos hablando?
338
00:17:46,858 --> 00:17:49,277
Calentemos con el palo. ¿Listo?
339
00:17:52,989 --> 00:17:54,908
¡Uy! ¡Vuelve, palo!
340
00:17:55,867 --> 00:17:57,285
[grita]
341
00:18:03,708 --> 00:18:05,752
Oye, ¿eso es un cerdo?
342
00:18:05,835 --> 00:18:08,755
No había visto a un cerdo
en un Concurso Canino en la vida.
343
00:18:08,838 --> 00:18:11,675
- ¿Estás bien?
- No, no estoy bien,
344
00:18:11,758 --> 00:18:15,095
porque no podré atrapar,
excavar y correr como un perro.
345
00:18:15,178 --> 00:18:17,347
No debí apuntarme al concurso.
346
00:18:20,183 --> 00:18:22,060
¿Has visto a nuestro amigo Hogdog?
347
00:18:22,143 --> 00:18:24,229
Parece un cerdo,
actúa como un perro...
348
00:18:24,312 --> 00:18:27,148
Estaba aquí, pero salió huyendo,
el pobrecillo.
349
00:18:27,857 --> 00:18:30,193
¡Hogdog! ¿Dónde estás?
350
00:18:30,276 --> 00:18:33,113
Espera. Usemos mi estendoscopio.
351
00:18:34,656 --> 00:18:35,657
¡Oh!
352
00:18:35,740 --> 00:18:37,492
¿Qué buscas, polluelo?
353
00:18:37,575 --> 00:18:39,869
A nuestro amigo Hogdog,
porque ha huido.
354
00:18:39,953 --> 00:18:41,871
Debería estar en el Concurso Canino,
355
00:18:41,955 --> 00:18:44,124
pero, al ver lo buenos
que son sus héroes,
356
00:18:44,207 --> 00:18:46,960
le preocupó no poder hacer
las cosas perrunas como ellos.
357
00:18:47,043 --> 00:18:49,838
Ya veo lo que está pasando.
358
00:18:49,921 --> 00:18:53,341
¿Qué es lo que yo siempre os digo,
polluelos?
359
00:18:53,425 --> 00:18:55,010
¿"No toques mi microscopio"?
360
00:18:55,677 --> 00:18:57,512
Sí, pero ¿y qué más?
361
00:18:57,595 --> 00:18:58,722
¿"Mia más cerca"?
362
00:18:58,805 --> 00:19:00,223
¡Exacto!
363
00:19:00,306 --> 00:19:02,642
Al principio
parece que esos "guau guau"
364
00:19:02,726 --> 00:19:05,353
hacen las cosas
de la misma manera perruna,
365
00:19:05,437 --> 00:19:07,355
pero ahora mirad más de cerca.
366
00:19:10,775 --> 00:19:12,736
[Sweetie] ¡Eh, mirad a Fig!
367
00:19:12,819 --> 00:19:16,114
¡No excava con las patas delanteras
como Hogdog!
368
00:19:16,197 --> 00:19:19,951
[Doctora Tierra] Sí. Y, en vez de eso,
usa las patas traseras.
369
00:19:20,035 --> 00:19:23,079
[Scout] Bruce es ancho, igual que Hogdog.
370
00:19:23,163 --> 00:19:26,124
[Boo] Así que camina de lado
entre los postes.
371
00:19:26,207 --> 00:19:29,252
[Sweetie] Y Luna es muy pequeña para coger
el palo con la boca,
372
00:19:29,336 --> 00:19:31,629
así que lo coge con las patas.
373
00:19:32,213 --> 00:19:35,091
Todos tienen su manera
de hacer las cosas.
374
00:19:35,175 --> 00:19:38,678
Si encontramos a Hogdog,
¿encontrará su manera también?
375
00:19:38,762 --> 00:19:41,306
Exactamente, polluelo con gafas.
376
00:19:41,389 --> 00:19:43,933
Voy a pedir que me firmen
unos patógrafos
377
00:19:44,017 --> 00:19:45,977
en mis cromos del Equipo Canino.
378
00:19:46,061 --> 00:19:49,272
Gracias por tu ayuda, doctora...
¿Doctora Tierra?
379
00:19:50,648 --> 00:19:52,609
Pero ¿cómo puede hacer eso?
380
00:19:53,318 --> 00:19:56,154
Mira, Coop. ¿Qué es eso?
381
00:19:58,198 --> 00:20:00,325
Es Hogdog. Vamos.
382
00:20:02,660 --> 00:20:05,205
Hogdog, el concurso va a comenzar.
383
00:20:05,288 --> 00:20:08,583
No importa.
No terminaré el recorrido nunca
384
00:20:08,667 --> 00:20:11,378
y no conseguiré salir
en un cromo tampoco.
385
00:20:11,461 --> 00:20:14,130
No puedo hacer las cosas
como los perros.
386
00:20:14,214 --> 00:20:17,342
Pero los perros no hacen las cosas
de la misma manera.
387
00:20:17,425 --> 00:20:19,719
Hemos visto a Luna,
Fig y Bruce practicando.
388
00:20:19,803 --> 00:20:22,055
Y todos hacía las cosas a su manera.
389
00:20:22,138 --> 00:20:23,890
Ven. Mira.
390
00:20:24,808 --> 00:20:27,435
Luna atrapa con las patas,
no con los dientes.
391
00:20:28,144 --> 00:20:30,605
Fig excava con las patas traseras.
392
00:20:30,689 --> 00:20:33,316
Y mira cómo Bruce rodea los postes.
393
00:20:35,110 --> 00:20:37,529
No hay una sola manera
de hacer las cosas.
394
00:20:38,822 --> 00:20:42,742
Vamos, Hogdog,
sal de ese agujero e inténtalo.
395
00:20:46,121 --> 00:20:48,039
Oye, un momento.
396
00:20:48,123 --> 00:20:50,041
¿Cómo has hecho este agujero?
397
00:20:50,125 --> 00:20:51,751
Pues con el hocico.
398
00:20:51,835 --> 00:20:54,129
Así que lo hiciste a tu manera.
399
00:20:54,212 --> 00:20:55,797
¡Eh, mi cromo!
400
00:20:57,173 --> 00:20:59,843
¡Mirad, lo he cogido con el rabo!
401
00:20:59,926 --> 00:21:02,303
Eso vale. Cuenta como captura.
402
00:21:02,387 --> 00:21:06,516
Atención. Tomen asiento,
el Concurso Canino va a comenzar.
403
00:21:06,599 --> 00:21:09,811
Pero ¿cómo correré entre los postes?
404
00:21:09,894 --> 00:21:14,691
Eres Hogdog. Eres mi mejor amigo
y lo vas a lograr a tu manera.
405
00:21:15,900 --> 00:21:18,069
Tienes razón, lo haré.
406
00:21:18,153 --> 00:21:19,988
[vitorean]
407
00:21:23,324 --> 00:21:26,327
Prueba número uno: hacer agujeros.
408
00:21:26,411 --> 00:21:27,996
[campana]
409
00:21:31,374 --> 00:21:33,376
Ha hecho el agujero con el hocico.
410
00:21:33,460 --> 00:21:35,795
Buen trabajo, novato.
411
00:21:35,879 --> 00:21:37,339
Gracias.
412
00:21:37,422 --> 00:21:39,591
A continuación, atrapar.
413
00:21:39,674 --> 00:21:40,759
[campana]
414
00:21:43,887 --> 00:21:45,347
¡Bien!
415
00:21:45,430 --> 00:21:47,891
- ¡Vamos, Hogdog!
- ¡Lo ha atrapado!
416
00:21:47,974 --> 00:21:50,352
¡Guau!
Nunca había visto un movimiento así.
417
00:21:50,435 --> 00:21:52,395
- Es imperronante.
- Gracias.
418
00:21:52,479 --> 00:21:56,232
Y para la prueba final, el eslalon.
419
00:21:56,316 --> 00:21:58,068
[campana]
420
00:22:05,116 --> 00:22:07,035
¿Qué hago? ¿Qué hago?
421
00:22:11,164 --> 00:22:12,624
¡Vamos, chico!
422
00:22:12,707 --> 00:22:16,211
¡Pasa por esos postes
y harás el baile de la victoria!
423
00:22:16,878 --> 00:22:18,672
El baile de la victoria, claro.
424
00:22:20,674 --> 00:22:22,884
¡Está haciendo el baile
para pasar por los postes!
425
00:22:22,967 --> 00:22:24,511
Se lo enseñé yo.
426
00:22:33,561 --> 00:22:35,814
¡No ha derribado ninguno!
427
00:22:35,897 --> 00:22:37,399
[vitorean]
428
00:22:38,692 --> 00:22:40,694
Tienes que enseñarnos esos pasos.
429
00:22:40,777 --> 00:22:42,237
Es el baile de la victoria.
430
00:22:42,320 --> 00:22:44,864
- Bueno, en ese caso...
- ¿Podemos bailar?
431
00:22:44,948 --> 00:22:46,366
¡Vamos, Hogdog!
432
00:22:51,287 --> 00:22:53,748
Lo has hecho genial, amigo.
433
00:22:53,832 --> 00:22:55,959
Ha sido muy diferente
y también guay.
434
00:22:56,042 --> 00:22:57,752
¿De verdad? Gracias.
435
00:22:57,836 --> 00:23:00,755
Has completado el recorrido.
Ya sabes lo que pasará.
436
00:23:00,839 --> 00:23:03,550
¡Que tendrás tu propio cromo
del Equipo Canino
437
00:23:03,633 --> 00:23:05,677
para la siguiente temporada!
438
00:23:06,261 --> 00:23:07,178
¡Yuju!
439
00:23:12,142 --> 00:23:14,185
Gracias por creer en mí, chicos.
440
00:23:14,269 --> 00:23:16,521
- Sabíamos que lo harías.
- Sí.
441
00:23:16,604 --> 00:23:17,480
¡Ah!
442
00:23:17,564 --> 00:23:21,609
Muy buen trabajo,
pero tengo una pregunta para ti.
443
00:23:22,694 --> 00:23:24,779
¿Me firmas un pezuñógrafo?
444
00:23:25,363 --> 00:23:27,073
- Y a mí.
- [los tres] Y a nosotros.
445
00:23:27,157 --> 00:23:28,658
[ríe]
446
00:23:33,580 --> 00:23:35,707
♪ Chicken Squad
Co, co, co ♪
447
00:23:37,792 --> 00:23:39,961
♪ Chicken Squad
Co, co, co ♪
448
00:23:56,561 --> 00:23:57,854
♪ ¡Chicken Squad! ♪