1 00:00:03,253 --> 00:00:06,339 ♪ Galinhas prontas a socorrer Chicken Squad ♪ 2 00:00:07,841 --> 00:00:11,011 ♪ As mais fortes que vais ver Chicken Squad ♪ 3 00:00:12,303 --> 00:00:16,599 ♪ Não demoram a ajudar Quem estiver a precisar ♪ 4 00:00:16,683 --> 00:00:18,768 ♪ A Sweetie tem a força E é inteligente ♪ 5 00:00:18,852 --> 00:00:20,895 ♪ O Coop é um inventor Que anima toda a gente ♪ 6 00:00:20,979 --> 00:00:23,148 ♪ O Pequeno Boo é rápido E está sempre bonitão ♪ 7 00:00:23,231 --> 00:00:25,358 ♪ A Capitã Tully Vai mostrar a união ♪ 8 00:00:25,442 --> 00:00:27,694 ♪ Tem um som forte ♪ 9 00:00:27,777 --> 00:00:32,115 ♪ O estranho grito Do Chicken Squad ♪ 10 00:00:32,198 --> 00:00:33,825 Chicken Squad, prontos a ajudar! 11 00:00:40,373 --> 00:00:42,292 A Surpresa da Festa Surpresa 12 00:00:42,375 --> 00:00:44,836 [música] 13 00:00:45,879 --> 00:00:47,380 Excelente trabalho. 14 00:00:47,464 --> 00:00:50,884 A faixa de aniversário para a Capitã Tully ficou ótima. 15 00:00:50,967 --> 00:00:54,429 E as purpurinas demonstram como estamos agradecidos à Capitã 16 00:00:54,512 --> 00:00:57,724 por nos ensinar a ajudar os nossos vizinhos. 17 00:00:57,807 --> 00:01:02,645 Mas lembrem-se. É uma festa surpresa. Não contem à Capitã Tully. 18 00:01:02,729 --> 00:01:05,440 [música] 19 00:01:05,523 --> 00:01:09,069 Porque estão a olhar para mim? Sei guardar um segredo. 20 00:01:09,152 --> 00:01:13,323 Já arrumaram o quarto tal como vos pedi? 21 00:01:15,784 --> 00:01:17,660 - Não. - Boo! 22 00:01:17,744 --> 00:01:21,664 - Quer dizer… - Vamos já tratar disso. 23 00:01:21,748 --> 00:01:24,959 - [pintos piam] - Está bem, pequenotes. Vou já. 24 00:01:25,043 --> 00:01:29,089 Chicken Squad, hora da aptidão e treino. 25 00:01:29,172 --> 00:01:33,677 - Ainda temos de arrumar coisas. - E fazer os chapéus para a festa. 26 00:01:33,760 --> 00:01:39,599 - E preparar a decoração. - Escondam isso. Acabamos depois. 27 00:01:39,683 --> 00:01:46,773 [música] 28 00:01:46,856 --> 00:01:48,900 Chicken Squad apresenta-se. 29 00:01:48,983 --> 00:01:53,988 Sim, a Chicken Squad normal, sem segredos, nem surpresas. 30 00:01:56,533 --> 00:02:01,413 Na aptidão e treino de hoje, vou ensinar-vos o que fazer 31 00:02:01,496 --> 00:02:05,417 se alguma coisa desaparecer. Isto é uma investigação a fingir. 32 00:02:07,377 --> 00:02:12,799 Colheres! São para comer bolo e gelado na festa sur… 33 00:02:14,300 --> 00:02:17,387 Vamos fingir que a bolota perdeu algo importante. 34 00:02:17,470 --> 00:02:23,727 - Não! Não encontro o meu saleiro! - Pobre bolota. 35 00:02:23,810 --> 00:02:27,772 E esta é a Chicken Squad. Não te preocupes! 36 00:02:27,856 --> 00:02:30,692 - A Chicken Squad vai ajudar! - Vamos encontrar o teu saleiro. 37 00:02:30,775 --> 00:02:35,196 - Se calhar, alguém o levou. - Ou está só perdido. 38 00:02:35,280 --> 00:02:38,491 Não saberão até investigarem e recolherem os factos. 39 00:02:38,575 --> 00:02:41,536 - Como fazemos isso? - Há três passos completar 40 00:02:41,619 --> 00:02:43,788 quando desaparece alguma coisa. 41 00:02:43,872 --> 00:02:47,500 - Procurar pistas é o primeiro passo. - Como aquele rasto de sal? 42 00:02:48,752 --> 00:02:52,255 Muito bem. Segundo passo, seguir as pistas. 43 00:02:53,506 --> 00:02:56,217 Terceiro passo, se encontrarem bichos pelo caminho, 44 00:02:56,301 --> 00:03:00,513 façam-lhes perguntas para descobrirem o que aconteceu. 45 00:03:00,597 --> 00:03:03,850 Vi um saleiro cair para aquele monte de folhas. 46 00:03:05,143 --> 00:03:08,980 Só saberão o que aconteceu se procurarem pistas, 47 00:03:09,064 --> 00:03:12,025 seguirem as pistas e fizerem perguntas. 48 00:03:12,108 --> 00:03:15,779 - Boa lição! - Sim e rápida. 49 00:03:15,862 --> 00:03:19,115 O que é bom porque temos de tratar da festa sur… 50 00:03:19,199 --> 00:03:23,661 Ele quer dizer que temos de praticar o que aprendemos. 51 00:03:23,745 --> 00:03:27,248 - É uma excelente ideia. - Adeus. 52 00:03:27,916 --> 00:03:30,210 Aquelas galinhas são mesmo estranhas. 53 00:03:31,086 --> 00:03:36,216 - Estou ansiosa pela festa! - É só terminar as decorações e… 54 00:03:36,925 --> 00:03:40,345 - Desapareceram! - Se calhar, alguém as levou. 55 00:03:40,428 --> 00:03:43,056 Quem levaria decorações de aniversário? 56 00:03:43,139 --> 00:03:47,811 Alguém que gosta mesmo de festas. Ou que as odeia. 57 00:03:47,894 --> 00:03:51,147 Que nos quer impedir de organizarmos uma para a Capitã Tully. 58 00:03:51,231 --> 00:03:53,400 Parece que a Chicken Squad tem a missão do dia. 59 00:03:53,483 --> 00:03:56,194 Encontrar as decorações desaparecidas para a festa da Capitã. 60 00:03:56,277 --> 00:03:58,113 Para a Sala da Brigada! 61 00:03:59,614 --> 00:04:03,493 [cacarejam] ♪ Em missão Brigada em movimento ♪ 62 00:04:03,576 --> 00:04:07,122 [cacarejam] ♪ Em missão Sentimos o momento ♪ 63 00:04:07,205 --> 00:04:09,332 ♪ Um, dois, três Pronto ou não ♪ 64 00:04:09,416 --> 00:04:11,459 ♪ Galinhas prontas Elas são ♪ 65 00:04:11,543 --> 00:04:14,546 ♪ Asas no ar Sem som ♪ 66 00:04:15,422 --> 00:04:16,214 ♪ Coop ♪ 67 00:04:17,215 --> 00:04:18,717 ♪ Sweetie ♪ 68 00:04:19,426 --> 00:04:21,136 ♪ Pequeno Boo ♪ 69 00:04:21,219 --> 00:04:26,141 [cacarejam] ♪ Em missão Viemos para salvar ♪ 70 00:04:27,142 --> 00:04:30,145 A Capitã Tully ensinou-nos o que fazer se algo desaparecer. 71 00:04:30,228 --> 00:04:32,647 Primeiro passo, procurar pistas. 72 00:04:32,731 --> 00:04:36,026 [música] 73 00:04:36,109 --> 00:04:40,321 - Vejam! Purpurinas e confetti! - E pedaços de palha? 74 00:04:40,405 --> 00:04:45,035 - Vejam estas riscas estranhas. - O segundo passo é seguir as pistas. 75 00:04:45,118 --> 00:04:47,495 Este rasto de purpurinas pode levar-nos ao que perdemos. 76 00:04:47,579 --> 00:04:51,166 E se não encontrarmos as coisas a tempo da festa? 77 00:04:51,249 --> 00:04:55,337 Não se preocupem. Vou fazer mais decorações por segurança. 78 00:04:55,420 --> 00:04:59,549 - Assim, podem os dois investigar. - Ótima ideia. 79 00:04:59,632 --> 00:05:05,430 [música] 80 00:05:06,556 --> 00:05:12,520 - O rasto de purpurinas acaba aqui. - As decorações devem estar por perto. 81 00:05:12,604 --> 00:05:15,648 [música] 82 00:05:15,732 --> 00:05:19,235 - Ena! - Sweetie, olha! 83 00:05:20,153 --> 00:05:22,530 [música] 84 00:05:22,614 --> 00:05:26,034 Os bigodes daquele rato podem ter feito as riscas que vimos no chão. 85 00:05:26,117 --> 00:05:29,412 Sim, mas muitos animais têm bigodes. 86 00:05:29,496 --> 00:05:31,664 Sim, mas ele também tem purpurinas no pelo. 87 00:05:33,958 --> 00:05:36,795 Parecem as minhas purpurinas. 88 00:05:37,545 --> 00:05:40,465 A Capitã Tully disse que o terceiro passo era fazer perguntas. 89 00:05:40,548 --> 00:05:44,552 - É a única forma de reunir os factos. - Certo, vamos a isto. 90 00:05:45,720 --> 00:05:52,060 Desculpe. Somos a Chicken Squad. Sou o Coop e esta é a Sweetie. 91 00:05:52,143 --> 00:05:57,607 - Olá. Quer dizer, bom dia, senhor. - Gostávamos de fazer umas perguntas. 92 00:05:57,691 --> 00:06:00,777 Estou a tentar comer. Deixem-me em paz. 93 00:06:01,736 --> 00:06:06,449 Espere. Ainda temos perguntas. Viu as nossas decorações? 94 00:06:06,533 --> 00:06:09,911 Onde arranjou essas purpurinas? Venha cá! Por favor! 95 00:06:11,496 --> 00:06:16,501 - Pequeno Boo! Precisamos de ajuda! - Estou a caminho! 96 00:06:16,584 --> 00:06:21,840 [música] 97 00:06:21,923 --> 00:06:25,760 As pistas levaram-vos até ele. Pareceu-vos que tinha as purpurinas? 98 00:06:25,844 --> 00:06:27,846 Sim, estava coberto delas. 99 00:06:27,929 --> 00:06:32,642 - Mas não conseguimos fazer perguntas. - Agora não o encontro em lado nenhum. 100 00:06:32,726 --> 00:06:34,894 [música] 101 00:06:34,978 --> 00:06:39,482 - Se calhar, vemos melhor dali. - Brigada, mochila de galinhas! 102 00:06:39,566 --> 00:06:44,821 [música] 103 00:06:44,904 --> 00:06:48,783 Ativar "bacóculos"! Ali está ele. 104 00:06:48,867 --> 00:06:55,457 [música] 105 00:06:55,540 --> 00:06:57,917 [música] 106 00:06:58,001 --> 00:07:03,840 - Encontrámos-te! - Outra vez? Porque me seguem? 107 00:07:03,923 --> 00:07:07,177 - Porque levaste as nossas decorações. - Espera. 108 00:07:07,260 --> 00:07:12,515 - Devemos fazer perguntas primeiro. - Certo, esqueci-me disso. 109 00:07:12,599 --> 00:07:18,188 - Senhor, levou as nossas decorações? - Isto? Não roubei isto. 110 00:07:18,271 --> 00:07:22,734 Uma galinha simpática deu-mas quando procurava coisas no lixo. 111 00:07:22,817 --> 00:07:26,112 - Ia deitá-las fora. - Uma galinha? 112 00:07:26,196 --> 00:07:30,492 Sim, maior do que vocês. Chamou-me Cara Peluda. 113 00:07:30,575 --> 00:07:35,497 Só conheço uma galinha que dá alcunhas engraçadas aos outros. 114 00:07:35,580 --> 00:07:39,209 - Mãe! - Porque a mãe deu as nossas coisas? 115 00:07:39,292 --> 00:07:42,420 Ela pediu-nos que arrumássemos o quarto esta manhã. 116 00:07:42,504 --> 00:07:45,715 Em vez disso, escondemos as decorações debaixo da cama do Boo. 117 00:07:45,799 --> 00:07:48,385 Deve ter andado nas limpezas depois de sairmos. 118 00:07:48,468 --> 00:07:51,513 Sim, foi ela, a galinha. 119 00:07:51,596 --> 00:07:55,183 Então, as riscas no chão não foram feitas por bigodes de animal. 120 00:07:55,266 --> 00:07:59,979 - Foram feitas pela vassoura da mãe. - Isso explica a palha que encontrámos. 121 00:08:00,063 --> 00:08:03,358 - Eram cerdas da vassoura. - Ele não levou as nossas decorações. 122 00:08:03,441 --> 00:08:08,905 - Foi a mãe e ela deu-as. - Sim, a mim. 123 00:08:08,988 --> 00:08:14,202 - Fiquei com elas de forma justa. - Suponho que sim. 124 00:08:14,285 --> 00:08:18,998 - Ainda bem que fiz mais. - Onde escondeste as novas decorações? 125 00:08:19,082 --> 00:08:22,961 No sítio do costume, debaixo da minha cama. 126 00:08:23,044 --> 00:08:25,630 Se a mãe encontra as decorações debaixo da cama, 127 00:08:25,714 --> 00:08:28,008 vai pensar que é lixo e deitá-las fora outra vez. 128 00:08:28,091 --> 00:08:31,386 Temos de voltar antes que a mãe deite fora as decorações. 129 00:08:31,469 --> 00:08:34,931 Esperem! E acerca de terem dito que eu roubei estas, 130 00:08:35,015 --> 00:08:39,769 embora não o tenha feito? Vão pedir desculpa? Então? 131 00:08:39,853 --> 00:08:45,900 [música] 132 00:08:45,984 --> 00:08:48,570 Ali está ela. Temos de impedi-la! 133 00:08:48,653 --> 00:08:52,699 - Ela já está no lixo! - O Pequeno Boo vai a caminho! 134 00:08:52,782 --> 00:08:54,701 [música] 135 00:08:55,827 --> 00:09:02,417 Não! 136 00:09:03,501 --> 00:09:07,672 - Mãe! Não deites isso fora! - Porquê? 137 00:09:07,756 --> 00:09:11,134 Não é lixo. Estamos a organizar uma festa surpresa para a Capitã 138 00:09:11,217 --> 00:09:14,721 e isso são as decorações. - Não! Não sabia. 139 00:09:14,804 --> 00:09:16,765 Vi coisas a sair debaixo da cama 140 00:09:16,848 --> 00:09:21,311 e pensei que o Boo Boo tinha deixado lixo ali, como de costume. 141 00:09:21,394 --> 00:09:26,358 - Mãe, não me chames Boo Boo. - Salvámos as decorações. 142 00:09:26,441 --> 00:09:29,361 E o rato? Não fomos muito simpáticos. 143 00:09:29,444 --> 00:09:33,323 Aquele pequenote que conheci hoje de manhã, o Cara Peluda? 144 00:09:33,406 --> 00:09:37,952 Acusámo-lo de roubar as decorações antes de averiguarmos os factos. 145 00:09:38,036 --> 00:09:43,208 - Acho que o ofendemos. - Sim, fizeram asneira. 146 00:09:45,001 --> 00:09:49,756 - E eu talvez também. - Todos cometemos erros. 147 00:09:49,839 --> 00:09:53,510 Mas quando fazemos algo de errado, o importante é corrigi-lo. 148 00:09:54,427 --> 00:09:56,012 Sabemos o que temos de fazer. 149 00:10:02,686 --> 00:10:05,647 Outra vez? Já disse que não roubei as vossas coisas. 150 00:10:05,730 --> 00:10:10,527 Porque disseram isso? Isso ofendeu-me. Não sou um rato mau. 151 00:10:13,113 --> 00:10:17,784 - Isso é pizza? - É o nosso pedido de desculpas. 152 00:10:17,867 --> 00:10:20,829 - Lamentamos muito. - Imenso. 153 00:10:25,875 --> 00:10:27,711 Sabemos que não roubaste nada. 154 00:10:27,794 --> 00:10:30,296 E não o devíamos ter dito antes de averiguarmos os factos. 155 00:10:30,380 --> 00:10:33,591 Mas para quê querias estas decorações de festa? 156 00:10:33,675 --> 00:10:37,721 É que… nunca fui a uma festa. 157 00:10:37,804 --> 00:10:41,016 Nunca foste a uma festa? 158 00:10:41,099 --> 00:10:43,852 Ouve… Espera. 159 00:10:43,935 --> 00:10:46,271 - Nem sabemos o teu nome. - Riley. 160 00:10:46,354 --> 00:10:50,483 Prazer em conhecer-te. Sou o Coop. Sweetie e Pequeno Boo. 161 00:10:52,318 --> 00:10:54,404 Prazer em conhecer-vos também. 162 00:10:55,363 --> 00:10:58,616 Gostavas de vir a uma festa surpresa muito especial? 163 00:10:58,700 --> 00:11:00,910 A sério? Levo as decorações. 164 00:11:03,079 --> 00:11:06,207 - Capitã Tully! - O que se passa? 165 00:11:06,291 --> 00:11:08,168 Venha! Por aqui! Depressa! 166 00:11:11,338 --> 00:11:14,007 Surpresa! Feliz aniversário! 167 00:11:14,090 --> 00:11:19,512 - Não era preciso. - Queríamos fazer algo especial. 168 00:11:19,596 --> 00:11:22,474 E agradecer-lhe por nos ensinar tudo o que sabe. 169 00:11:22,557 --> 00:11:26,853 E o mais importante, eu não estraguei a surpresa! 170 00:11:28,730 --> 00:11:32,525 A vossa mãe contou-me o que aconteceu e estou muito orgulhosa. 171 00:11:32,609 --> 00:11:34,736 Não fomos muito simpáticos com o Riley. 172 00:11:34,819 --> 00:11:38,490 Devíamos ter averiguado os factos primeiro, como nos ensinou. 173 00:11:38,573 --> 00:11:42,410 Claro. De certeza que o farão para a próxima. 174 00:11:42,494 --> 00:11:44,120 - Sem dúvida. - Prometemos. 175 00:11:44,204 --> 00:11:48,041 - Pode crer. - Não poderia pedir mais nada. 176 00:11:48,124 --> 00:11:50,043 Capitã Tully! 177 00:11:52,962 --> 00:11:57,133 Talvez só mais uma coisa. Bolo de aniversário! 178 00:11:57,217 --> 00:12:00,637 - [todos] Feliz aniversário! - Peça um desejo! 179 00:12:02,514 --> 00:12:05,392 - Ora bem! - [Sweetie grita de alegria] 180 00:12:08,353 --> 00:12:10,230 OV-NÃO 181 00:12:10,313 --> 00:12:12,065 [música] 182 00:12:13,191 --> 00:12:19,155 Socorro! Chicken Squad! Estou preso! 183 00:12:19,239 --> 00:12:22,659 - Vamos a caminho! - Deixem-me passar! 184 00:12:23,827 --> 00:12:27,664 - Estou preso. - Não te preocupes. Eu trato disto. 185 00:12:28,623 --> 00:12:31,001 Está quase! 186 00:12:33,128 --> 00:12:35,630 - Não consigo. - Descansa as asas. 187 00:12:35,714 --> 00:12:38,008 Posso construir uma ferramenta para levantar o tronco. 188 00:12:38,091 --> 00:12:41,553 Só preciso de uma pedra, cordas, uma alavanca, um sistema de roldanas. 189 00:12:41,636 --> 00:12:43,847 Deixem-me tentar. Com licença. 190 00:12:45,223 --> 00:12:48,685 - E pronto. Foi canja. - Muito bem. 191 00:12:49,352 --> 00:12:55,859 - Eu já tinha soltado um pouco. - Obrigado, Sweetie. 192 00:12:55,942 --> 00:13:01,573 Isso foi incrível. Porque será que a Capitã Tully não ajudou? 193 00:13:01,656 --> 00:13:02,866 Porque ela não o ouviu. 194 00:13:02,949 --> 00:13:06,995 - [Capitã Tully ressona] - Hoje é o dia de folga dela. 195 00:13:07,078 --> 00:13:10,498 É o seu dia de descanso. Até os capitães precisam de pausas. 196 00:13:10,582 --> 00:13:13,585 Eu também precisava de uma depois de tanto esforço. 197 00:13:13,668 --> 00:13:16,171 - [gritos] - Ena! 198 00:13:18,131 --> 00:13:22,469 - O que é aquilo? - Acho que sei o que é. Sigam-me! 199 00:13:22,552 --> 00:13:26,681 [música] 200 00:13:26,765 --> 00:13:30,310 Não… 201 00:13:32,520 --> 00:13:38,568 Aqui está! Aquela coisa a voar parece mesmo o meu OVNI 202 00:13:38,651 --> 00:13:41,029 do meu livro preferido sobre o espaço. 203 00:13:42,989 --> 00:13:47,369 - OVNI? O que é isso? - É uma nave do espaço. 204 00:13:47,452 --> 00:13:51,498 Voa e visita outros planetas, incluindo o nosso. 205 00:13:51,581 --> 00:13:55,585 - Se calhar, vem fazer novos amigos. - Se nos tornássemos amigos, 206 00:13:55,669 --> 00:13:59,673 podíamos aprender a pilotar uma nave. - Ou fazer piqueniques na lua. 207 00:13:59,756 --> 00:14:03,009 Esperem! O livro diz que nem todas as naves espaciais são amigáveis. 208 00:14:03,093 --> 00:14:06,262 - Não são? - Algumas querem invadir os planetas 209 00:14:06,346 --> 00:14:09,432 e dominar as pessoas! Até nos perseguem! 210 00:14:09,516 --> 00:14:13,395 Como sabemos se uma nave espacial é amigável ou não? 211 00:14:13,478 --> 00:14:18,775 Temos a nossa missão do dia. Descobrir se esta nave é amigável. 212 00:14:18,858 --> 00:14:20,360 Para a Sala da Brigada! 213 00:14:21,486 --> 00:14:25,740 [música] 214 00:14:25,824 --> 00:14:29,953 [cacarejam] ♪ Em missão Brigada em movimento ♪ 215 00:14:30,036 --> 00:14:33,623 [cacarejam] ♪ Em missão Sentimos o momento ♪ 216 00:14:33,707 --> 00:14:35,834 ♪ Um, dois, três Pronto ou não ♪ 217 00:14:35,917 --> 00:14:37,961 ♪ Galinhas prontas Elas são ♪ 218 00:14:38,044 --> 00:14:41,089 ♪ Asas no ar Sem som ♪ 219 00:14:41,923 --> 00:14:42,757 ♪ Coop ♪ 220 00:14:43,758 --> 00:14:45,260 ♪ Sweetie ♪ 221 00:14:46,094 --> 00:14:47,887 ♪ Pequeno Boo ♪ 222 00:14:50,140 --> 00:14:54,269 [cacarejam] ♪ Em missão Viemos para salvar ♪ 223 00:14:56,604 --> 00:14:58,148 Para onde foi a nave espacial? 224 00:14:58,231 --> 00:15:01,985 [música] 225 00:15:02,068 --> 00:15:03,903 [música tensa] 226 00:15:03,987 --> 00:15:06,197 Encontrei-a! 227 00:15:06,281 --> 00:15:09,159 [música] 228 00:15:09,242 --> 00:15:10,285 [gritos] 229 00:15:12,704 --> 00:15:14,914 É a nossa oportunidade. Alguém que vá lá falar. 230 00:15:16,499 --> 00:15:19,794 - Porque estão a olhar para mim? - És as mais forte. 231 00:15:19,878 --> 00:15:24,632 Ou seja, és a mais corajosa. Força, vai falar com a nave espacial. 232 00:15:24,716 --> 00:15:30,013 - Nós apoiamos-te… à distância. - Tenho outra ideia. 233 00:15:30,096 --> 00:15:33,850 E se mantivéssemos todos a distância? Podemos falar daqui 234 00:15:33,933 --> 00:15:36,728 até descobrirmos se a nave espacial é ou não amigável. 235 00:15:36,811 --> 00:15:39,564 Bem visto. Ainda não sabemos com que estamos a lidar. 236 00:15:39,647 --> 00:15:43,234 A nave pode não ser amigável. Vou tentar falar a língua dela. 237 00:15:43,318 --> 00:15:46,279 - [Boo balbucia] - Juro que somos amigáveis! 238 00:15:46,363 --> 00:15:47,989 [Boo balbucia] 239 00:15:51,117 --> 00:15:53,161 De certeza que é assim que as naves espaciais falam? 240 00:15:53,244 --> 00:15:55,330 - Falas a língua delas? - Não. 241 00:15:55,413 --> 00:15:57,207 Então, deixa isso para quem sabe. 242 00:15:58,333 --> 00:16:01,419 Deve haver outra forma de falar com ela e descobrir se é amigável. 243 00:16:01,503 --> 00:16:04,631 - Sem nos aproximarmos muito. - Já sei! 244 00:16:04,714 --> 00:16:08,551 - Atiramos uns aviões de papel. - Que ideia fantástica. 245 00:16:08,635 --> 00:16:10,512 E escrevemos mensagens amigáveis 246 00:16:10,595 --> 00:16:12,555 para que a nave saiba que somos simpáticos. 247 00:16:12,639 --> 00:16:15,141 Depois, podemos ser todos amigos e brincar juntos. 248 00:16:15,225 --> 00:16:17,894 [música] 249 00:16:17,977 --> 00:16:23,316 [música] 250 00:16:23,400 --> 00:16:25,819 Pés de galinha! Falhei. 251 00:16:29,114 --> 00:16:31,658 - Não… - Vejam e aprendam. 252 00:16:31,741 --> 00:16:37,205 [música] 253 00:16:37,288 --> 00:16:40,208 [cacareja] Cuidado com o cabelo! 254 00:16:41,251 --> 00:16:43,795 Já só temos um pedaço de papel. 255 00:16:43,878 --> 00:16:50,468 [música] 256 00:16:50,552 --> 00:16:55,098 [música] 257 00:16:55,181 --> 00:16:58,268 - Acordou. - Achas que viu a nossa mensagem? 258 00:16:58,351 --> 00:17:00,311 Se calhar, quer ser nossa amiga. 259 00:17:00,395 --> 00:17:04,024 [música tensa] 260 00:17:04,107 --> 00:17:07,527 - És a próxima. - A próxima quê? 261 00:17:07,610 --> 00:17:11,448 Vou contar até dez. 1, 2, 3… 262 00:17:11,531 --> 00:17:15,869 - O que acontece quando chegar aos 10? - Não sei, mas não quero descobrir. 263 00:17:15,952 --> 00:17:19,497 - Salvem-se! - 8, 9, 10! 264 00:17:19,581 --> 00:17:21,750 Prontos ou não, aqui vou eu! 265 00:17:21,833 --> 00:17:28,006 [música] 266 00:17:28,089 --> 00:17:33,511 [música] 267 00:17:33,595 --> 00:17:35,805 Encontrei-te! 268 00:17:41,394 --> 00:17:43,438 Encontrei-te! 269 00:17:43,521 --> 00:17:46,441 [música] 270 00:17:46,524 --> 00:17:50,445 [gritos] 271 00:17:53,281 --> 00:17:57,243 Parece-me óbvio que esta nave espacial não é amigável. 272 00:17:57,327 --> 00:18:01,706 Se ficarmos escondidos mais tempo, se calhar, vai-se embora. 273 00:18:01,790 --> 00:18:05,460 Parece improvável. Tem-nos seguido o dia todo. 274 00:18:06,127 --> 00:18:08,171 Olhem! Está a ir embora. 275 00:18:08,254 --> 00:18:13,551 - Olá! - Vem em direção à Capitã Tully! 276 00:18:13,635 --> 00:18:17,347 Ela ainda está a dormir. Não sabe que a nave espacial vem aí. 277 00:18:17,430 --> 00:18:22,352 - Capitã Tully! - [todos] Toca a acordar! 278 00:18:22,435 --> 00:18:25,689 Ela não nos ouve e a nave espacial está mesmo ali. 279 00:18:26,856 --> 00:18:30,151 - Sweetie, tens de a avisar. - Mas… 280 00:18:30,235 --> 00:18:33,321 Não podes inventar algo para acordá-la? 281 00:18:33,405 --> 00:18:37,367 - Não há tempo. - Porquê eu? Tu és o mais rápido. 282 00:18:37,450 --> 00:18:43,331 Mas tu és a mais forte. Por isso, és a mais corajosa. Vai tu. 283 00:18:43,415 --> 00:18:45,417 [Sweetie geme] 284 00:18:48,003 --> 00:18:49,963 [assustada] Mas… 285 00:18:51,506 --> 00:18:57,971 - Eu… não consigo! - Espera. Onde vais? 286 00:18:58,054 --> 00:19:02,225 [música] 287 00:19:02,308 --> 00:19:07,897 - Sweetie, estás bem? - Sim, devias ser a mais forte. 288 00:19:09,482 --> 00:19:15,113 ♪ Eu sei que forte hei de ser Alguma altura hei de ter ♪ 289 00:19:15,196 --> 00:19:20,744 ♪ Mas se a coragem não vier Fico logo a tremer ♪ 290 00:19:20,827 --> 00:19:23,621 ♪ Eu não me mexo Vou congelar ♪ 291 00:19:23,705 --> 00:19:26,291 ♪ Não sou capaz Nem vou andar ♪ 292 00:19:26,374 --> 00:19:29,627 ♪ Foge-me a força a voar ♪ 293 00:19:29,711 --> 00:19:34,007 ♪ Tão fácil foi de apagar ♪ 294 00:19:35,425 --> 00:19:40,847 ♪ Eu não quero ter pavor Não quero desiludir ♪ 295 00:19:40,930 --> 00:19:46,728 ♪ Estremeço e não quero E como hei de agir ♪ 296 00:19:46,811 --> 00:19:52,317 ♪ Eu quero ser valente Sem medo aqui presente ♪ 297 00:19:52,400 --> 00:19:59,532 ♪ Quero ser uma heroína, mas não dá Pois vou tremer ♪ 298 00:20:02,577 --> 00:20:03,870 Está ao pé da Capitã Tully. 299 00:20:05,872 --> 00:20:08,958 Olá! 300 00:20:13,296 --> 00:20:18,760 ♪ Uma amiga em apuros E eu tenho de ajudar ♪ 301 00:20:18,843 --> 00:20:21,304 ♪ Agir imediatamente ♪ 302 00:20:21,388 --> 00:20:26,768 ♪ Ver por onde começar ♪ 303 00:20:26,851 --> 00:20:32,107 ♪ Ainda tenho algum medo Mas não me pode impedir ♪ 304 00:20:32,190 --> 00:20:38,154 ♪ Começar é o que é preciso Já sei como hei de agir ♪ 305 00:20:38,238 --> 00:20:44,035 ♪ Não há tempo a perder Quando o perigo é iminente ♪ 306 00:20:44,119 --> 00:20:47,163 ♪ Tenho já de ajudá-los ♪ 307 00:20:47,247 --> 00:20:53,837 ♪ E ser valente ♪ 308 00:20:53,920 --> 00:20:59,009 ♪ Eu sou valente ♪ 309 00:20:59,092 --> 00:21:05,473 ♪ Eu sou valente ♪ 310 00:21:08,685 --> 00:21:12,522 Desculpe, Sra. Nave Espacial. Preciso de lhe pedir um favor. 311 00:21:15,942 --> 00:21:22,365 - Pare de assustar os meus amigos. - Não! Não vos queria assustar. 312 00:21:22,449 --> 00:21:25,660 - O quê? - Só queria que fôssemos amigos. 313 00:21:25,744 --> 00:21:29,039 [música] 314 00:21:29,122 --> 00:21:31,624 Tem cuidado. Pode não ser amigável. 315 00:21:31,708 --> 00:21:36,254 Acho que houve um mal-entendido. Isto não é uma nave espacial. 316 00:21:36,338 --> 00:21:39,966 - É o meu drone. - O que é um drone? 317 00:21:40,050 --> 00:21:42,135 É como um carro voador controlado à distância. 318 00:21:42,218 --> 00:21:47,682 Fui eu que o fiz. Veem? Consigo fazer com que voe e aterre. 319 00:21:47,766 --> 00:21:53,104 - Então, não vens do espaço? - Não. Sou uma raposa. 320 00:21:53,188 --> 00:21:56,983 - Chamo-me Gizmo. - Porque nos perseguiste? 321 00:21:57,067 --> 00:22:00,862 - E contaste até dez? - Queria brincar às escondidas. 322 00:22:00,945 --> 00:22:07,827 Às escondidas. Vi logo, claro. Está bem, não, não vi. 323 00:22:08,787 --> 00:22:14,959 Ficámos com medo sem motivo. Estavas a tentar ser amigável. 324 00:22:15,043 --> 00:22:17,671 Porque não nos pediste para brincar? 325 00:22:17,754 --> 00:22:22,550 Tinha medo de pedir pessoalmente porque podiam não ser amigáveis. 326 00:22:22,634 --> 00:22:26,513 Não te preocupes. Nós somos. Somos a Chicken Squad. Sou o Coop. 327 00:22:26,596 --> 00:22:30,350 - O meu nome é Boo, Pequeno Boo. - E eu sou a Sweetie. 328 00:22:30,433 --> 00:22:32,977 Lamento que tenhas tido medo de falar connosco. 329 00:22:33,061 --> 00:22:36,022 - Tenho medo de muitas coisas. - Também eu. 330 00:22:36,106 --> 00:22:39,693 Mas hoje aprendi uma coisa que nos pode ajudar. 331 00:22:39,776 --> 00:22:43,988 Aprendi que as coisas que tememos podem não ser assim tão assustadoras. 332 00:22:44,072 --> 00:22:46,825 Também aprendemos que toda a gente tem medo. 333 00:22:46,908 --> 00:22:49,160 Até a nossa irmã super forte. 334 00:22:49,244 --> 00:22:51,454 Quer seja uma nave espacial ou uma raposa, 335 00:22:51,538 --> 00:22:56,459 adoramos fazer novos amigos. - Nesse caso, querem brincar? 336 00:22:56,543 --> 00:22:58,253 [todos] Adorávamos! 337 00:22:59,963 --> 00:23:03,800 - E se brincássemos às escondidas? - Não! 338 00:23:05,677 --> 00:23:09,014 Podias mostrar-nos como comandas o teu drone. 339 00:23:09,097 --> 00:23:10,640 Isso seria fantástico. 340 00:23:13,018 --> 00:23:17,605 - Este botão faz com que suba e desça. - Isto é muito divertido. 341 00:23:18,982 --> 00:23:22,527 - Este faz com que ande para os lados. - Ena! 342 00:23:24,070 --> 00:23:27,449 - E este faz o quê? - Esse faz com que vá… 343 00:23:34,539 --> 00:23:36,958 ♪ Chicken Squad ♪ [cacarejam] 344 00:23:38,877 --> 00:23:41,296 ♪ Chicken Squad ♪ [cacarejam] 345 00:23:41,379 --> 00:23:48,178 [música] 346 00:23:57,604 --> 00:23:59,356 ♪ Chicken Squad ♪