1
00:00:03,253 --> 00:00:06,339
♪ Galinhas prontas a socorrer
Chicken Squad ♪
2
00:00:07,841 --> 00:00:11,011
♪ As mais fortes que vais ver
Chicken Squad ♪
3
00:00:12,303 --> 00:00:16,599
♪ Não demoram a ajudar
Quem estiver a precisar ♪
4
00:00:16,683 --> 00:00:18,768
♪ A Sweetie tem a força
E é inteligente ♪
5
00:00:18,852 --> 00:00:20,895
♪ O Coop é um inventor
Que anima toda a gente ♪
6
00:00:20,979 --> 00:00:23,148
♪ O Pequeno Boo é rápido
E está sempre bonitão ♪
7
00:00:23,231 --> 00:00:25,358
♪ A Capitã Tully
Vai mostrar a união ♪
8
00:00:25,442 --> 00:00:27,694
♪ Tem um som forte ♪
9
00:00:27,777 --> 00:00:32,115
♪ O estranho grito
Do Chicken Squad ♪
10
00:00:32,198 --> 00:00:33,825
Chicken Squad, prontos a ajudar!
11
00:00:40,373 --> 00:00:42,292
A Surpresa da Festa Surpresa
12
00:00:42,375 --> 00:00:44,836
[música]
13
00:00:45,879 --> 00:00:47,380
Excelente trabalho.
14
00:00:47,464 --> 00:00:50,884
A faixa de aniversário
para a Capitã Tully ficou ótima.
15
00:00:50,967 --> 00:00:54,429
E as purpurinas demonstram
como estamos agradecidos à Capitã
16
00:00:54,512 --> 00:00:57,724
por nos ensinar a ajudar
os nossos vizinhos.
17
00:00:57,807 --> 00:01:02,645
Mas lembrem-se. É uma festa surpresa.
Não contem à Capitã Tully.
18
00:01:02,729 --> 00:01:05,440
[música]
19
00:01:05,523 --> 00:01:09,069
Porque estão a olhar para mim?
Sei guardar um segredo.
20
00:01:09,152 --> 00:01:13,323
Já arrumaram o quarto tal como vos pedi?
21
00:01:15,784 --> 00:01:17,660
- Não.
- Boo!
22
00:01:17,744 --> 00:01:21,664
- Quer dizer…
- Vamos já tratar disso.
23
00:01:21,748 --> 00:01:24,959
- [pintos piam]
- Está bem, pequenotes. Vou já.
24
00:01:25,043 --> 00:01:29,089
Chicken Squad, hora da aptidão e treino.
25
00:01:29,172 --> 00:01:33,677
- Ainda temos de arrumar coisas.
- E fazer os chapéus para a festa.
26
00:01:33,760 --> 00:01:39,599
- E preparar a decoração.
- Escondam isso. Acabamos depois.
27
00:01:39,683 --> 00:01:46,773
[música]
28
00:01:46,856 --> 00:01:48,900
Chicken Squad apresenta-se.
29
00:01:48,983 --> 00:01:53,988
Sim, a Chicken Squad normal,
sem segredos, nem surpresas.
30
00:01:56,533 --> 00:02:01,413
Na aptidão e treino de hoje,
vou ensinar-vos o que fazer
31
00:02:01,496 --> 00:02:05,417
se alguma coisa desaparecer.
Isto é uma investigação a fingir.
32
00:02:07,377 --> 00:02:12,799
Colheres! São para comer bolo
e gelado na festa sur…
33
00:02:14,300 --> 00:02:17,387
Vamos fingir que a bolota perdeu
algo importante.
34
00:02:17,470 --> 00:02:23,727
- Não! Não encontro o meu saleiro!
- Pobre bolota.
35
00:02:23,810 --> 00:02:27,772
E esta é a Chicken Squad.
Não te preocupes!
36
00:02:27,856 --> 00:02:30,692
- A Chicken Squad vai ajudar!
- Vamos encontrar o teu saleiro.
37
00:02:30,775 --> 00:02:35,196
- Se calhar, alguém o levou.
- Ou está só perdido.
38
00:02:35,280 --> 00:02:38,491
Não saberão até investigarem
e recolherem os factos.
39
00:02:38,575 --> 00:02:41,536
- Como fazemos isso?
- Há três passos completar
40
00:02:41,619 --> 00:02:43,788
quando desaparece alguma coisa.
41
00:02:43,872 --> 00:02:47,500
- Procurar pistas é o primeiro passo.
- Como aquele rasto de sal?
42
00:02:48,752 --> 00:02:52,255
Muito bem.
Segundo passo, seguir as pistas.
43
00:02:53,506 --> 00:02:56,217
Terceiro passo, se encontrarem
bichos pelo caminho,
44
00:02:56,301 --> 00:03:00,513
façam-lhes perguntas
para descobrirem o que aconteceu.
45
00:03:00,597 --> 00:03:03,850
Vi um saleiro cair
para aquele monte de folhas.
46
00:03:05,143 --> 00:03:08,980
Só saberão o que aconteceu
se procurarem pistas,
47
00:03:09,064 --> 00:03:12,025
seguirem as pistas e fizerem perguntas.
48
00:03:12,108 --> 00:03:15,779
- Boa lição!
- Sim e rápida.
49
00:03:15,862 --> 00:03:19,115
O que é bom porque temos
de tratar da festa sur…
50
00:03:19,199 --> 00:03:23,661
Ele quer dizer que temos
de praticar o que aprendemos.
51
00:03:23,745 --> 00:03:27,248
- É uma excelente ideia.
- Adeus.
52
00:03:27,916 --> 00:03:30,210
Aquelas galinhas são mesmo estranhas.
53
00:03:31,086 --> 00:03:36,216
- Estou ansiosa pela festa!
- É só terminar as decorações e…
54
00:03:36,925 --> 00:03:40,345
- Desapareceram!
- Se calhar, alguém as levou.
55
00:03:40,428 --> 00:03:43,056
Quem levaria decorações de aniversário?
56
00:03:43,139 --> 00:03:47,811
Alguém que gosta mesmo de festas.
Ou que as odeia.
57
00:03:47,894 --> 00:03:51,147
Que nos quer impedir de organizarmos
uma para a Capitã Tully.
58
00:03:51,231 --> 00:03:53,400
Parece que a Chicken Squad
tem a missão do dia.
59
00:03:53,483 --> 00:03:56,194
Encontrar as decorações
desaparecidas para a festa da Capitã.
60
00:03:56,277 --> 00:03:58,113
Para a Sala da Brigada!
61
00:03:59,614 --> 00:04:03,493
[cacarejam] ♪ Em missão
Brigada em movimento ♪
62
00:04:03,576 --> 00:04:07,122
[cacarejam] ♪ Em missão
Sentimos o momento ♪
63
00:04:07,205 --> 00:04:09,332
♪ Um, dois, três
Pronto ou não ♪
64
00:04:09,416 --> 00:04:11,459
♪ Galinhas prontas
Elas são ♪
65
00:04:11,543 --> 00:04:14,546
♪ Asas no ar
Sem som ♪
66
00:04:15,422 --> 00:04:16,214
♪ Coop ♪
67
00:04:17,215 --> 00:04:18,717
♪ Sweetie ♪
68
00:04:19,426 --> 00:04:21,136
♪ Pequeno Boo ♪
69
00:04:21,219 --> 00:04:26,141
[cacarejam] ♪ Em missão
Viemos para salvar ♪
70
00:04:27,142 --> 00:04:30,145
A Capitã Tully ensinou-nos
o que fazer se algo desaparecer.
71
00:04:30,228 --> 00:04:32,647
Primeiro passo, procurar pistas.
72
00:04:32,731 --> 00:04:36,026
[música]
73
00:04:36,109 --> 00:04:40,321
- Vejam! Purpurinas e confetti!
- E pedaços de palha?
74
00:04:40,405 --> 00:04:45,035
- Vejam estas riscas estranhas.
- O segundo passo é seguir as pistas.
75
00:04:45,118 --> 00:04:47,495
Este rasto de purpurinas
pode levar-nos ao que perdemos.
76
00:04:47,579 --> 00:04:51,166
E se não encontrarmos as coisas
a tempo da festa?
77
00:04:51,249 --> 00:04:55,337
Não se preocupem. Vou fazer
mais decorações por segurança.
78
00:04:55,420 --> 00:04:59,549
- Assim, podem os dois investigar.
- Ótima ideia.
79
00:04:59,632 --> 00:05:05,430
[música]
80
00:05:06,556 --> 00:05:12,520
- O rasto de purpurinas acaba aqui.
- As decorações devem estar por perto.
81
00:05:12,604 --> 00:05:15,648
[música]
82
00:05:15,732 --> 00:05:19,235
- Ena!
- Sweetie, olha!
83
00:05:20,153 --> 00:05:22,530
[música]
84
00:05:22,614 --> 00:05:26,034
Os bigodes daquele rato podem ter
feito as riscas que vimos no chão.
85
00:05:26,117 --> 00:05:29,412
Sim, mas muitos animais têm bigodes.
86
00:05:29,496 --> 00:05:31,664
Sim, mas ele também
tem purpurinas no pelo.
87
00:05:33,958 --> 00:05:36,795
Parecem as minhas purpurinas.
88
00:05:37,545 --> 00:05:40,465
A Capitã Tully disse que o terceiro
passo era fazer perguntas.
89
00:05:40,548 --> 00:05:44,552
- É a única forma de reunir os factos.
- Certo, vamos a isto.
90
00:05:45,720 --> 00:05:52,060
Desculpe. Somos a Chicken Squad.
Sou o Coop e esta é a Sweetie.
91
00:05:52,143 --> 00:05:57,607
- Olá. Quer dizer, bom dia, senhor.
- Gostávamos de fazer umas perguntas.
92
00:05:57,691 --> 00:06:00,777
Estou a tentar comer. Deixem-me em paz.
93
00:06:01,736 --> 00:06:06,449
Espere. Ainda temos perguntas.
Viu as nossas decorações?
94
00:06:06,533 --> 00:06:09,911
Onde arranjou essas purpurinas?
Venha cá! Por favor!
95
00:06:11,496 --> 00:06:16,501
- Pequeno Boo! Precisamos de ajuda!
- Estou a caminho!
96
00:06:16,584 --> 00:06:21,840
[música]
97
00:06:21,923 --> 00:06:25,760
As pistas levaram-vos até ele.
Pareceu-vos que tinha as purpurinas?
98
00:06:25,844 --> 00:06:27,846
Sim, estava coberto delas.
99
00:06:27,929 --> 00:06:32,642
- Mas não conseguimos fazer perguntas.
- Agora não o encontro em lado nenhum.
100
00:06:32,726 --> 00:06:34,894
[música]
101
00:06:34,978 --> 00:06:39,482
- Se calhar, vemos melhor dali.
- Brigada, mochila de galinhas!
102
00:06:39,566 --> 00:06:44,821
[música]
103
00:06:44,904 --> 00:06:48,783
Ativar "bacóculos"! Ali está ele.
104
00:06:48,867 --> 00:06:55,457
[música]
105
00:06:55,540 --> 00:06:57,917
[música]
106
00:06:58,001 --> 00:07:03,840
- Encontrámos-te!
- Outra vez? Porque me seguem?
107
00:07:03,923 --> 00:07:07,177
- Porque levaste as nossas decorações.
- Espera.
108
00:07:07,260 --> 00:07:12,515
- Devemos fazer perguntas primeiro.
- Certo, esqueci-me disso.
109
00:07:12,599 --> 00:07:18,188
- Senhor, levou as nossas decorações?
- Isto? Não roubei isto.
110
00:07:18,271 --> 00:07:22,734
Uma galinha simpática deu-mas
quando procurava coisas no lixo.
111
00:07:22,817 --> 00:07:26,112
- Ia deitá-las fora.
- Uma galinha?
112
00:07:26,196 --> 00:07:30,492
Sim, maior do que vocês.
Chamou-me Cara Peluda.
113
00:07:30,575 --> 00:07:35,497
Só conheço uma galinha que dá
alcunhas engraçadas aos outros.
114
00:07:35,580 --> 00:07:39,209
- Mãe!
- Porque a mãe deu as nossas coisas?
115
00:07:39,292 --> 00:07:42,420
Ela pediu-nos que arrumássemos
o quarto esta manhã.
116
00:07:42,504 --> 00:07:45,715
Em vez disso, escondemos
as decorações debaixo da cama do Boo.
117
00:07:45,799 --> 00:07:48,385
Deve ter andado nas limpezas
depois de sairmos.
118
00:07:48,468 --> 00:07:51,513
Sim, foi ela, a galinha.
119
00:07:51,596 --> 00:07:55,183
Então, as riscas no chão não foram
feitas por bigodes de animal.
120
00:07:55,266 --> 00:07:59,979
- Foram feitas pela vassoura da mãe.
- Isso explica a palha que encontrámos.
121
00:08:00,063 --> 00:08:03,358
- Eram cerdas da vassoura.
- Ele não levou as nossas decorações.
122
00:08:03,441 --> 00:08:08,905
- Foi a mãe e ela deu-as.
- Sim, a mim.
123
00:08:08,988 --> 00:08:14,202
- Fiquei com elas de forma justa.
- Suponho que sim.
124
00:08:14,285 --> 00:08:18,998
- Ainda bem que fiz mais.
- Onde escondeste as novas decorações?
125
00:08:19,082 --> 00:08:22,961
No sítio do costume,
debaixo da minha cama.
126
00:08:23,044 --> 00:08:25,630
Se a mãe encontra as decorações
debaixo da cama,
127
00:08:25,714 --> 00:08:28,008
vai pensar que é lixo
e deitá-las fora outra vez.
128
00:08:28,091 --> 00:08:31,386
Temos de voltar antes
que a mãe deite fora as decorações.
129
00:08:31,469 --> 00:08:34,931
Esperem! E acerca de terem dito
que eu roubei estas,
130
00:08:35,015 --> 00:08:39,769
embora não o tenha feito?
Vão pedir desculpa? Então?
131
00:08:39,853 --> 00:08:45,900
[música]
132
00:08:45,984 --> 00:08:48,570
Ali está ela. Temos de impedi-la!
133
00:08:48,653 --> 00:08:52,699
- Ela já está no lixo!
- O Pequeno Boo vai a caminho!
134
00:08:52,782 --> 00:08:54,701
[música]
135
00:08:55,827 --> 00:09:02,417
Não!
136
00:09:03,501 --> 00:09:07,672
- Mãe! Não deites isso fora!
- Porquê?
137
00:09:07,756 --> 00:09:11,134
Não é lixo. Estamos a organizar
uma festa surpresa para a Capitã
138
00:09:11,217 --> 00:09:14,721
e isso são as decorações.
- Não! Não sabia.
139
00:09:14,804 --> 00:09:16,765
Vi coisas a sair debaixo da cama
140
00:09:16,848 --> 00:09:21,311
e pensei que o Boo Boo tinha deixado
lixo ali, como de costume.
141
00:09:21,394 --> 00:09:26,358
- Mãe, não me chames Boo Boo.
- Salvámos as decorações.
142
00:09:26,441 --> 00:09:29,361
E o rato? Não fomos muito simpáticos.
143
00:09:29,444 --> 00:09:33,323
Aquele pequenote que conheci
hoje de manhã, o Cara Peluda?
144
00:09:33,406 --> 00:09:37,952
Acusámo-lo de roubar as decorações
antes de averiguarmos os factos.
145
00:09:38,036 --> 00:09:43,208
- Acho que o ofendemos.
- Sim, fizeram asneira.
146
00:09:45,001 --> 00:09:49,756
- E eu talvez também.
- Todos cometemos erros.
147
00:09:49,839 --> 00:09:53,510
Mas quando fazemos algo de errado,
o importante é corrigi-lo.
148
00:09:54,427 --> 00:09:56,012
Sabemos o que temos de fazer.
149
00:10:02,686 --> 00:10:05,647
Outra vez? Já disse
que não roubei as vossas coisas.
150
00:10:05,730 --> 00:10:10,527
Porque disseram isso?
Isso ofendeu-me. Não sou um rato mau.
151
00:10:13,113 --> 00:10:17,784
- Isso é pizza?
- É o nosso pedido de desculpas.
152
00:10:17,867 --> 00:10:20,829
- Lamentamos muito.
- Imenso.
153
00:10:25,875 --> 00:10:27,711
Sabemos que não roubaste nada.
154
00:10:27,794 --> 00:10:30,296
E não o devíamos ter dito
antes de averiguarmos os factos.
155
00:10:30,380 --> 00:10:33,591
Mas para quê querias
estas decorações de festa?
156
00:10:33,675 --> 00:10:37,721
É que… nunca fui a uma festa.
157
00:10:37,804 --> 00:10:41,016
Nunca foste a uma festa?
158
00:10:41,099 --> 00:10:43,852
Ouve… Espera.
159
00:10:43,935 --> 00:10:46,271
- Nem sabemos o teu nome.
- Riley.
160
00:10:46,354 --> 00:10:50,483
Prazer em conhecer-te.
Sou o Coop. Sweetie e Pequeno Boo.
161
00:10:52,318 --> 00:10:54,404
Prazer em conhecer-vos também.
162
00:10:55,363 --> 00:10:58,616
Gostavas de vir a uma festa surpresa
muito especial?
163
00:10:58,700 --> 00:11:00,910
A sério? Levo as decorações.
164
00:11:03,079 --> 00:11:06,207
- Capitã Tully!
- O que se passa?
165
00:11:06,291 --> 00:11:08,168
Venha! Por aqui! Depressa!
166
00:11:11,338 --> 00:11:14,007
Surpresa! Feliz aniversário!
167
00:11:14,090 --> 00:11:19,512
- Não era preciso.
- Queríamos fazer algo especial.
168
00:11:19,596 --> 00:11:22,474
E agradecer-lhe por nos ensinar
tudo o que sabe.
169
00:11:22,557 --> 00:11:26,853
E o mais importante,
eu não estraguei a surpresa!
170
00:11:28,730 --> 00:11:32,525
A vossa mãe contou-me o que
aconteceu e estou muito orgulhosa.
171
00:11:32,609 --> 00:11:34,736
Não fomos muito simpáticos com o Riley.
172
00:11:34,819 --> 00:11:38,490
Devíamos ter averiguado
os factos primeiro, como nos ensinou.
173
00:11:38,573 --> 00:11:42,410
Claro. De certeza que o farão
para a próxima.
174
00:11:42,494 --> 00:11:44,120
- Sem dúvida.
- Prometemos.
175
00:11:44,204 --> 00:11:48,041
- Pode crer.
- Não poderia pedir mais nada.
176
00:11:48,124 --> 00:11:50,043
Capitã Tully!
177
00:11:52,962 --> 00:11:57,133
Talvez só mais uma coisa.
Bolo de aniversário!
178
00:11:57,217 --> 00:12:00,637
- [todos] Feliz aniversário!
- Peça um desejo!
179
00:12:02,514 --> 00:12:05,392
- Ora bem!
- [Sweetie grita de alegria]
180
00:12:08,353 --> 00:12:10,230
OV-NÃO
181
00:12:10,313 --> 00:12:12,065
[música]
182
00:12:13,191 --> 00:12:19,155
Socorro! Chicken Squad! Estou preso!
183
00:12:19,239 --> 00:12:22,659
- Vamos a caminho!
- Deixem-me passar!
184
00:12:23,827 --> 00:12:27,664
- Estou preso.
- Não te preocupes. Eu trato disto.
185
00:12:28,623 --> 00:12:31,001
Está quase!
186
00:12:33,128 --> 00:12:35,630
- Não consigo.
- Descansa as asas.
187
00:12:35,714 --> 00:12:38,008
Posso construir uma ferramenta
para levantar o tronco.
188
00:12:38,091 --> 00:12:41,553
Só preciso de uma pedra, cordas,
uma alavanca, um sistema de roldanas.
189
00:12:41,636 --> 00:12:43,847
Deixem-me tentar. Com licença.
190
00:12:45,223 --> 00:12:48,685
- E pronto. Foi canja.
- Muito bem.
191
00:12:49,352 --> 00:12:55,859
- Eu já tinha soltado um pouco.
- Obrigado, Sweetie.
192
00:12:55,942 --> 00:13:01,573
Isso foi incrível. Porque será
que a Capitã Tully não ajudou?
193
00:13:01,656 --> 00:13:02,866
Porque ela não o ouviu.
194
00:13:02,949 --> 00:13:06,995
- [Capitã Tully ressona]
- Hoje é o dia de folga dela.
195
00:13:07,078 --> 00:13:10,498
É o seu dia de descanso.
Até os capitães precisam de pausas.
196
00:13:10,582 --> 00:13:13,585
Eu também precisava de uma
depois de tanto esforço.
197
00:13:13,668 --> 00:13:16,171
- [gritos]
- Ena!
198
00:13:18,131 --> 00:13:22,469
- O que é aquilo?
- Acho que sei o que é. Sigam-me!
199
00:13:22,552 --> 00:13:26,681
[música]
200
00:13:26,765 --> 00:13:30,310
Não…
201
00:13:32,520 --> 00:13:38,568
Aqui está! Aquela coisa a voar
parece mesmo o meu OVNI
202
00:13:38,651 --> 00:13:41,029
do meu livro preferido sobre o espaço.
203
00:13:42,989 --> 00:13:47,369
- OVNI? O que é isso?
- É uma nave do espaço.
204
00:13:47,452 --> 00:13:51,498
Voa e visita outros planetas,
incluindo o nosso.
205
00:13:51,581 --> 00:13:55,585
- Se calhar, vem fazer novos amigos.
- Se nos tornássemos amigos,
206
00:13:55,669 --> 00:13:59,673
podíamos aprender a pilotar uma nave.
- Ou fazer piqueniques na lua.
207
00:13:59,756 --> 00:14:03,009
Esperem! O livro diz que nem todas
as naves espaciais são amigáveis.
208
00:14:03,093 --> 00:14:06,262
- Não são?
- Algumas querem invadir os planetas
209
00:14:06,346 --> 00:14:09,432
e dominar as pessoas! Até nos perseguem!
210
00:14:09,516 --> 00:14:13,395
Como sabemos se uma nave espacial
é amigável ou não?
211
00:14:13,478 --> 00:14:18,775
Temos a nossa missão do dia.
Descobrir se esta nave é amigável.
212
00:14:18,858 --> 00:14:20,360
Para a Sala da Brigada!
213
00:14:21,486 --> 00:14:25,740
[música]
214
00:14:25,824 --> 00:14:29,953
[cacarejam] ♪ Em missão
Brigada em movimento ♪
215
00:14:30,036 --> 00:14:33,623
[cacarejam] ♪ Em missão
Sentimos o momento ♪
216
00:14:33,707 --> 00:14:35,834
♪ Um, dois, três
Pronto ou não ♪
217
00:14:35,917 --> 00:14:37,961
♪ Galinhas prontas
Elas são ♪
218
00:14:38,044 --> 00:14:41,089
♪ Asas no ar
Sem som ♪
219
00:14:41,923 --> 00:14:42,757
♪ Coop ♪
220
00:14:43,758 --> 00:14:45,260
♪ Sweetie ♪
221
00:14:46,094 --> 00:14:47,887
♪ Pequeno Boo ♪
222
00:14:50,140 --> 00:14:54,269
[cacarejam] ♪ Em missão
Viemos para salvar ♪
223
00:14:56,604 --> 00:14:58,148
Para onde foi a nave espacial?
224
00:14:58,231 --> 00:15:01,985
[música]
225
00:15:02,068 --> 00:15:03,903
[música tensa]
226
00:15:03,987 --> 00:15:06,197
Encontrei-a!
227
00:15:06,281 --> 00:15:09,159
[música]
228
00:15:09,242 --> 00:15:10,285
[gritos]
229
00:15:12,704 --> 00:15:14,914
É a nossa oportunidade.
Alguém que vá lá falar.
230
00:15:16,499 --> 00:15:19,794
- Porque estão a olhar para mim?
- És as mais forte.
231
00:15:19,878 --> 00:15:24,632
Ou seja, és a mais corajosa.
Força, vai falar com a nave espacial.
232
00:15:24,716 --> 00:15:30,013
- Nós apoiamos-te… à distância.
- Tenho outra ideia.
233
00:15:30,096 --> 00:15:33,850
E se mantivéssemos todos a distância?
Podemos falar daqui
234
00:15:33,933 --> 00:15:36,728
até descobrirmos se a nave espacial
é ou não amigável.
235
00:15:36,811 --> 00:15:39,564
Bem visto. Ainda não sabemos
com que estamos a lidar.
236
00:15:39,647 --> 00:15:43,234
A nave pode não ser amigável.
Vou tentar falar a língua dela.
237
00:15:43,318 --> 00:15:46,279
- [Boo balbucia]
- Juro que somos amigáveis!
238
00:15:46,363 --> 00:15:47,989
[Boo balbucia]
239
00:15:51,117 --> 00:15:53,161
De certeza que é assim
que as naves espaciais falam?
240
00:15:53,244 --> 00:15:55,330
- Falas a língua delas?
- Não.
241
00:15:55,413 --> 00:15:57,207
Então, deixa isso para quem sabe.
242
00:15:58,333 --> 00:16:01,419
Deve haver outra forma de falar
com ela e descobrir se é amigável.
243
00:16:01,503 --> 00:16:04,631
- Sem nos aproximarmos muito.
- Já sei!
244
00:16:04,714 --> 00:16:08,551
- Atiramos uns aviões de papel.
- Que ideia fantástica.
245
00:16:08,635 --> 00:16:10,512
E escrevemos mensagens amigáveis
246
00:16:10,595 --> 00:16:12,555
para que a nave saiba
que somos simpáticos.
247
00:16:12,639 --> 00:16:15,141
Depois, podemos ser todos amigos
e brincar juntos.
248
00:16:15,225 --> 00:16:17,894
[música]
249
00:16:17,977 --> 00:16:23,316
[música]
250
00:16:23,400 --> 00:16:25,819
Pés de galinha! Falhei.
251
00:16:29,114 --> 00:16:31,658
- Não…
- Vejam e aprendam.
252
00:16:31,741 --> 00:16:37,205
[música]
253
00:16:37,288 --> 00:16:40,208
[cacareja] Cuidado com o cabelo!
254
00:16:41,251 --> 00:16:43,795
Já só temos um pedaço de papel.
255
00:16:43,878 --> 00:16:50,468
[música]
256
00:16:50,552 --> 00:16:55,098
[música]
257
00:16:55,181 --> 00:16:58,268
- Acordou.
- Achas que viu a nossa mensagem?
258
00:16:58,351 --> 00:17:00,311
Se calhar, quer ser nossa amiga.
259
00:17:00,395 --> 00:17:04,024
[música tensa]
260
00:17:04,107 --> 00:17:07,527
- És a próxima.
- A próxima quê?
261
00:17:07,610 --> 00:17:11,448
Vou contar até dez. 1, 2, 3…
262
00:17:11,531 --> 00:17:15,869
- O que acontece quando chegar aos 10?
- Não sei, mas não quero descobrir.
263
00:17:15,952 --> 00:17:19,497
- Salvem-se!
- 8, 9, 10!
264
00:17:19,581 --> 00:17:21,750
Prontos ou não, aqui vou eu!
265
00:17:21,833 --> 00:17:28,006
[música]
266
00:17:28,089 --> 00:17:33,511
[música]
267
00:17:33,595 --> 00:17:35,805
Encontrei-te!
268
00:17:41,394 --> 00:17:43,438
Encontrei-te!
269
00:17:43,521 --> 00:17:46,441
[música]
270
00:17:46,524 --> 00:17:50,445
[gritos]
271
00:17:53,281 --> 00:17:57,243
Parece-me óbvio que esta nave
espacial não é amigável.
272
00:17:57,327 --> 00:18:01,706
Se ficarmos escondidos mais tempo,
se calhar, vai-se embora.
273
00:18:01,790 --> 00:18:05,460
Parece improvável.
Tem-nos seguido o dia todo.
274
00:18:06,127 --> 00:18:08,171
Olhem! Está a ir embora.
275
00:18:08,254 --> 00:18:13,551
- Olá!
- Vem em direção à Capitã Tully!
276
00:18:13,635 --> 00:18:17,347
Ela ainda está a dormir.
Não sabe que a nave espacial vem aí.
277
00:18:17,430 --> 00:18:22,352
- Capitã Tully!
- [todos] Toca a acordar!
278
00:18:22,435 --> 00:18:25,689
Ela não nos ouve
e a nave espacial está mesmo ali.
279
00:18:26,856 --> 00:18:30,151
- Sweetie, tens de a avisar.
- Mas…
280
00:18:30,235 --> 00:18:33,321
Não podes inventar algo
para acordá-la?
281
00:18:33,405 --> 00:18:37,367
- Não há tempo.
- Porquê eu? Tu és o mais rápido.
282
00:18:37,450 --> 00:18:43,331
Mas tu és a mais forte.
Por isso, és a mais corajosa. Vai tu.
283
00:18:43,415 --> 00:18:45,417
[Sweetie geme]
284
00:18:48,003 --> 00:18:49,963
[assustada] Mas…
285
00:18:51,506 --> 00:18:57,971
- Eu… não consigo!
- Espera. Onde vais?
286
00:18:58,054 --> 00:19:02,225
[música]
287
00:19:02,308 --> 00:19:07,897
- Sweetie, estás bem?
- Sim, devias ser a mais forte.
288
00:19:09,482 --> 00:19:15,113
♪ Eu sei que forte hei de ser
Alguma altura hei de ter ♪
289
00:19:15,196 --> 00:19:20,744
♪ Mas se a coragem não vier
Fico logo a tremer ♪
290
00:19:20,827 --> 00:19:23,621
♪ Eu não me mexo
Vou congelar ♪
291
00:19:23,705 --> 00:19:26,291
♪ Não sou capaz
Nem vou andar ♪
292
00:19:26,374 --> 00:19:29,627
♪ Foge-me a força a voar ♪
293
00:19:29,711 --> 00:19:34,007
♪ Tão fácil foi de apagar ♪
294
00:19:35,425 --> 00:19:40,847
♪ Eu não quero ter pavor
Não quero desiludir ♪
295
00:19:40,930 --> 00:19:46,728
♪ Estremeço e não quero
E como hei de agir ♪
296
00:19:46,811 --> 00:19:52,317
♪ Eu quero ser valente
Sem medo aqui presente ♪
297
00:19:52,400 --> 00:19:59,532
♪ Quero ser uma heroína, mas não dá
Pois vou tremer ♪
298
00:20:02,577 --> 00:20:03,870
Está ao pé da Capitã Tully.
299
00:20:05,872 --> 00:20:08,958
Olá!
300
00:20:13,296 --> 00:20:18,760
♪ Uma amiga em apuros
E eu tenho de ajudar ♪
301
00:20:18,843 --> 00:20:21,304
♪ Agir imediatamente ♪
302
00:20:21,388 --> 00:20:26,768
♪ Ver por onde começar ♪
303
00:20:26,851 --> 00:20:32,107
♪ Ainda tenho algum medo
Mas não me pode impedir ♪
304
00:20:32,190 --> 00:20:38,154
♪ Começar é o que é preciso
Já sei como hei de agir ♪
305
00:20:38,238 --> 00:20:44,035
♪ Não há tempo a perder
Quando o perigo é iminente ♪
306
00:20:44,119 --> 00:20:47,163
♪ Tenho já de ajudá-los ♪
307
00:20:47,247 --> 00:20:53,837
♪ E ser valente ♪
308
00:20:53,920 --> 00:20:59,009
♪ Eu sou valente ♪
309
00:20:59,092 --> 00:21:05,473
♪ Eu sou valente ♪
310
00:21:08,685 --> 00:21:12,522
Desculpe, Sra. Nave Espacial.
Preciso de lhe pedir um favor.
311
00:21:15,942 --> 00:21:22,365
- Pare de assustar os meus amigos.
- Não! Não vos queria assustar.
312
00:21:22,449 --> 00:21:25,660
- O quê?
- Só queria que fôssemos amigos.
313
00:21:25,744 --> 00:21:29,039
[música]
314
00:21:29,122 --> 00:21:31,624
Tem cuidado. Pode não ser amigável.
315
00:21:31,708 --> 00:21:36,254
Acho que houve um mal-entendido.
Isto não é uma nave espacial.
316
00:21:36,338 --> 00:21:39,966
- É o meu drone.
- O que é um drone?
317
00:21:40,050 --> 00:21:42,135
É como um carro voador
controlado à distância.
318
00:21:42,218 --> 00:21:47,682
Fui eu que o fiz. Veem?
Consigo fazer com que voe e aterre.
319
00:21:47,766 --> 00:21:53,104
- Então, não vens do espaço?
- Não. Sou uma raposa.
320
00:21:53,188 --> 00:21:56,983
- Chamo-me Gizmo.
- Porque nos perseguiste?
321
00:21:57,067 --> 00:22:00,862
- E contaste até dez?
- Queria brincar às escondidas.
322
00:22:00,945 --> 00:22:07,827
Às escondidas. Vi logo, claro.
Está bem, não, não vi.
323
00:22:08,787 --> 00:22:14,959
Ficámos com medo sem motivo.
Estavas a tentar ser amigável.
324
00:22:15,043 --> 00:22:17,671
Porque não nos pediste para brincar?
325
00:22:17,754 --> 00:22:22,550
Tinha medo de pedir pessoalmente
porque podiam não ser amigáveis.
326
00:22:22,634 --> 00:22:26,513
Não te preocupes. Nós somos.
Somos a Chicken Squad. Sou o Coop.
327
00:22:26,596 --> 00:22:30,350
- O meu nome é Boo, Pequeno Boo.
- E eu sou a Sweetie.
328
00:22:30,433 --> 00:22:32,977
Lamento que tenhas tido medo
de falar connosco.
329
00:22:33,061 --> 00:22:36,022
- Tenho medo de muitas coisas.
- Também eu.
330
00:22:36,106 --> 00:22:39,693
Mas hoje aprendi uma coisa
que nos pode ajudar.
331
00:22:39,776 --> 00:22:43,988
Aprendi que as coisas que tememos
podem não ser assim tão assustadoras.
332
00:22:44,072 --> 00:22:46,825
Também aprendemos
que toda a gente tem medo.
333
00:22:46,908 --> 00:22:49,160
Até a nossa irmã super forte.
334
00:22:49,244 --> 00:22:51,454
Quer seja uma nave espacial ou uma raposa,
335
00:22:51,538 --> 00:22:56,459
adoramos fazer novos amigos.
- Nesse caso, querem brincar?
336
00:22:56,543 --> 00:22:58,253
[todos] Adorávamos!
337
00:22:59,963 --> 00:23:03,800
- E se brincássemos às escondidas?
- Não!
338
00:23:05,677 --> 00:23:09,014
Podias mostrar-nos
como comandas o teu drone.
339
00:23:09,097 --> 00:23:10,640
Isso seria fantástico.
340
00:23:13,018 --> 00:23:17,605
- Este botão faz com que suba e desça.
- Isto é muito divertido.
341
00:23:18,982 --> 00:23:22,527
- Este faz com que ande para os lados.
- Ena!
342
00:23:24,070 --> 00:23:27,449
- E este faz o quê?
- Esse faz com que vá…
343
00:23:34,539 --> 00:23:36,958
♪ Chicken Squad ♪
[cacarejam]
344
00:23:38,877 --> 00:23:41,296
♪ Chicken Squad ♪
[cacarejam]
345
00:23:41,379 --> 00:23:48,178
[música]
346
00:23:57,604 --> 00:23:59,356
♪ Chicken Squad ♪