1
00:00:03,253 --> 00:00:05,588
♪ Llámalos y te ayudarán ♪
2
00:00:05,672 --> 00:00:07,757
♪ ¡Chicken Squad! Co, co, co ♪
3
00:00:07,841 --> 00:00:09,884
♪ Más calientes no los hay ♪
4
00:00:09,968 --> 00:00:12,220
♪ ¡Chicken Squad! Co, co, co ♪
5
00:00:12,303 --> 00:00:14,472
♪ Siempre alerta a la señal ♪
6
00:00:14,556 --> 00:00:16,599
♪ En tu ayuda acudirán ♪
7
00:00:16,683 --> 00:00:18,768
♪ Sweetie tiene fuerza y es la más sagaz ♪
8
00:00:18,852 --> 00:00:20,895
♪ Coop, el inventor,
su fuerte es la bondad ♪
9
00:00:20,979 --> 00:00:23,356
♪ El Pequeño Boo
es muy veloz y muy molón ♪
10
00:00:23,440 --> 00:00:25,358
♪ Y Tully Capitana entrena al escuadrón ♪
11
00:00:25,442 --> 00:00:27,694
♪ Co, co, co es la señal ♪
12
00:00:27,777 --> 00:00:31,072
♪ En acción ¡entra Chicken Squad! ♪
13
00:00:32,240 --> 00:00:34,492
Chicken Squad, listos para ayudar.
14
00:00:40,457 --> 00:00:42,292
"La sorprendente fiesta sorpresa".
15
00:00:46,254 --> 00:00:48,048
Un excelente trabajo.
16
00:00:49,132 --> 00:00:51,634
El cartel de cumple
de la capitana es genial.
17
00:00:51,718 --> 00:00:54,929
Y un poco de purpurina
le demostrará que la apreciamos
18
00:00:55,013 --> 00:00:57,307
por enseñarnos a ayudar a los vecinos.
19
00:00:57,807 --> 00:01:00,560
Pero recordad, es una fiesta sorpresa.
20
00:01:00,643 --> 00:01:02,645
No se lo contéis a la capitana Tully.
21
00:01:05,648 --> 00:01:07,484
¿Por qué me miráis a mí?
22
00:01:07,567 --> 00:01:08,860
Sé guardar un secreto.
23
00:01:08,943 --> 00:01:13,323
¡Yuju! Pollitos, ¿habéis limpiado
vuestro cuarto como os pedí?
24
00:01:15,992 --> 00:01:17,994
- No.
- Boo…
25
00:01:18,078 --> 00:01:19,871
Quiero decir…
26
00:01:19,954 --> 00:01:21,664
Ahora mismo nos ponemos, mamá.
27
00:01:21,748 --> 00:01:22,916
[pollitos]
28
00:01:22,999 --> 00:01:24,250
Ya voy chiquitines.
29
00:01:25,043 --> 00:01:26,211
[Tully] ¡Chicken Squad!
30
00:01:26,294 --> 00:01:29,089
Es la hora de tácticas y maniobras.
31
00:01:30,173 --> 00:01:32,050
Pero si aún tenemos que limpiar.
32
00:01:32,133 --> 00:01:35,512
Y hacer los gorros de fiesta
y colocar los adornos.
33
00:01:36,221 --> 00:01:37,889
Corre, guárdalo por ahora.
34
00:01:37,972 --> 00:01:39,599
Lo haremos después de clase.
35
00:01:46,398 --> 00:01:48,900
Chicken Squad está listo para el servicio.
36
00:01:49,943 --> 00:01:52,028
La Chicken Squad de siempre,
37
00:01:52,112 --> 00:01:54,114
sin secretos ni sorpresas.
38
00:01:57,075 --> 00:01:58,076
Ajá…
39
00:01:58,159 --> 00:01:59,994
En las tácticas y maniobras de hoy,
40
00:02:00,078 --> 00:02:03,289
os enseñaré qué hacer si algo desaparece.
41
00:02:03,373 --> 00:02:05,417
Vamos a simular una investigación.
42
00:02:07,919 --> 00:02:11,631
¡Uh! ¡Cucharas!
¿Son para comer tarta y helado en la…?
43
00:02:14,300 --> 00:02:17,387
Fingiremos que la bellota
ha perdido algo importante.
44
00:02:17,470 --> 00:02:21,141
"¡Oh, no! No encuentro mi salero".
45
00:02:21,224 --> 00:02:23,727
Oh, pobre bellota.
46
00:02:23,810 --> 00:02:26,396
Y esta es Chicken Squad.
47
00:02:26,479 --> 00:02:29,232
"No se preocupe, bellota,
Chicken Squad le ayudará".
48
00:02:29,315 --> 00:02:32,068
- Encontraremos su salero.
- Lo habrán cogido.
49
00:02:32,152 --> 00:02:35,238
O simplemente es que se ha extraviado.
50
00:02:35,321 --> 00:02:37,407
No lo sabréis hasta que investiguéis
51
00:02:37,490 --> 00:02:39,784
- y tengáis todos los datos.
- ¿Y cómo lo hacemos?
52
00:02:39,868 --> 00:02:42,537
Hay tres pasos que se deberían seguir
53
00:02:42,620 --> 00:02:45,957
cuando algo desaparece.
Primer paso: Buscar pistas.
54
00:02:46,041 --> 00:02:48,543
¿Como el rastro de sal?
55
00:02:48,626 --> 00:02:50,879
Muy bien. Segundo paso:
56
00:02:50,962 --> 00:02:52,255
Seguir las pistas.
57
00:02:53,548 --> 00:02:56,885
Tercer paso: Si encuentras
a criaturas por el camino,
58
00:02:56,968 --> 00:02:59,804
hazles preguntas
por si te ayudan a averiguar
59
00:02:59,888 --> 00:03:02,223
qué ha pasado. "He visto caer un salero
60
00:03:02,307 --> 00:03:04,434
en ese montón de hojas".
61
00:03:05,477 --> 00:03:08,021
Recordad, no sabréis qué ha pasado
62
00:03:08,104 --> 00:03:09,773
a menos que busquéis pistas,
63
00:03:09,856 --> 00:03:12,150
las sigáis y hagáis preguntas.
64
00:03:12,233 --> 00:03:14,277
¡Vaya! ¡Gran lección, capitana Tully!
65
00:03:14,361 --> 00:03:15,820
Sí, y rápida.
66
00:03:15,904 --> 00:03:19,240
Eso es bueno,
así terminaremos de preparar los…
67
00:03:19,324 --> 00:03:21,743
Quiere decir que terminaremos…
68
00:03:21,826 --> 00:03:23,661
de prepararnos para practicar.
69
00:03:23,745 --> 00:03:25,663
Esa es una excelente idea.
70
00:03:25,747 --> 00:03:27,248
- Adiós.
- Hasta luego.
71
00:03:27,874 --> 00:03:30,251
Estos polluelos son un poco raritos.
72
00:03:31,086 --> 00:03:33,421
¡Uh! ¡Que llegue la fiesta ya!
73
00:03:33,505 --> 00:03:36,049
Ahora a colocar los adornos y…
74
00:03:36,132 --> 00:03:38,093
- [todos] ¡Co, co!
- [Coop] ¡No están!
75
00:03:38,176 --> 00:03:40,345
Los habrá cogido alguien.
76
00:03:40,428 --> 00:03:43,056
¿Quién cogería adornos de cumpleaños?
77
00:03:43,139 --> 00:03:45,475
Alguien que adore las fiestas.
78
00:03:45,558 --> 00:03:47,560
O que las odie.
79
00:03:47,644 --> 00:03:49,688
Alguien que no quiere
que le organicemos una
80
00:03:49,771 --> 00:03:52,107
- a la capitana Tully.
- Creo que Chicken Squad
81
00:03:52,190 --> 00:03:54,859
tiene misión para hoy:
Encontrar los adornos
82
00:03:54,943 --> 00:03:57,570
para la fiesta de la capitana.
¡A la gallicueva!
83
00:03:58,947 --> 00:04:02,992
♪ Co, co, co, ¡nueva misión!
Brigada en acción ♪
84
00:04:03,076 --> 00:04:05,370
♪ Co, co, co, ¡nueva misión! ♪
85
00:04:05,453 --> 00:04:07,122
♪ En plena operación ♪
86
00:04:07,831 --> 00:04:09,290
♪ Un, dos, tres, listos o no… ♪
87
00:04:09,374 --> 00:04:11,459
♪ Chicken Squad ¡en plena acción! ♪
88
00:04:11,543 --> 00:04:14,546
♪ Manos arriba, ¡en marcha! ♪
89
00:04:15,630 --> 00:04:17,132
Coop.
90
00:04:17,215 --> 00:04:18,717
¡Sweetie!
91
00:04:19,426 --> 00:04:21,761
¡Pequeño Boo!
92
00:04:21,845 --> 00:04:23,763
♪ Co, co, co, ¡nueva misión! ♪
93
00:04:23,847 --> 00:04:26,850
♪ ¡Os vamos a ayudar! ♪
94
00:04:26,933 --> 00:04:30,061
La capitana nos enseñó
qué hacer si desaparece algo.
95
00:04:30,145 --> 00:04:31,938
Primer paso: Buscar pistas.
96
00:04:35,900 --> 00:04:37,777
¡Mirad! ¡Brillantina y confeti!
97
00:04:37,861 --> 00:04:40,321
¿Y trozos de pajita?
98
00:04:40,405 --> 00:04:42,782
Mirad qué marcas tan extrañas.
99
00:04:42,866 --> 00:04:45,035
El segundo paso es seguir pistas.
100
00:04:45,118 --> 00:04:47,495
Este rastro de purpurina nos ayudará.
101
00:04:47,579 --> 00:04:51,166
¿Pero y si no los encontramos
a tiempo para la fiesta?
102
00:04:51,249 --> 00:04:53,168
No os preocupéis, amigos,
103
00:04:53,251 --> 00:04:55,712
ahora voy a hacer
más adornos por si acaso.
104
00:04:55,795 --> 00:04:58,089
Así vosotros podéis ir a investigar.
105
00:04:58,715 --> 00:05:00,342
Gran idea, Boo.
106
00:05:06,556 --> 00:05:08,850
El rastro de purpurina termina aquí.
107
00:05:08,933 --> 00:05:12,520
Entonces seguro
que los adornos están cerca.
108
00:05:15,732 --> 00:05:17,609
¡Oh!
109
00:05:17,692 --> 00:05:20,070
¡Sweetie, mira!
110
00:05:22,614 --> 00:05:25,992
Sus bigotes pudieron hacer
las marcas que vimos antes.
111
00:05:26,076 --> 00:05:29,245
Es cierto, pero
muchos animales tienen bigotes.
112
00:05:29,329 --> 00:05:31,664
Sí, pero tiene purpurina en el pelo.
113
00:05:33,958 --> 00:05:36,419
¡Oye! Eso parece mi purpurina.
114
00:05:37,545 --> 00:05:40,465
La capitana dijo que el tercer paso
es hacer preguntas.
115
00:05:40,548 --> 00:05:43,385
Esa es la forma
de obtener todos los datos.
116
00:05:43,468 --> 00:05:45,804
Cierto, vamos allá.
117
00:05:45,887 --> 00:05:47,889
Disculpe, señor.
118
00:05:47,972 --> 00:05:52,227
Somos Chicken Squad. Yo me llamo Coop,
y ella se llama Sweetie.
119
00:05:52,310 --> 00:05:55,355
¡Buenas! Quiero decir… Hola.
120
00:05:55,438 --> 00:05:57,607
Queremos hacerle unas preguntas.
121
00:05:57,691 --> 00:06:00,985
Estoy intentado comer. Por favor, dejadme.
122
00:06:01,903 --> 00:06:03,863
¡Espera! ¡Tenemos preguntas!
123
00:06:05,490 --> 00:06:08,118
¿Has visto nuestros adornos?
¿Y esa purpurina?
124
00:06:08,201 --> 00:06:09,911
¡Vuelve! ¡Por favor!
125
00:06:11,705 --> 00:06:13,415
¡Pequeño Boo!
126
00:06:13,498 --> 00:06:16,334
- ¡Te necesitamos!
- ¡Ahora mismo voy!
127
00:06:21,923 --> 00:06:25,760
¿Las pistas llevaban hasta él
y parecía que tenía nuestra purpurina?
128
00:06:25,844 --> 00:06:27,929
Sí, estaba cubierto de ella.
129
00:06:28,013 --> 00:06:30,765
Pero no pudimos realizar el tercer paso
y hacerle preguntas.
130
00:06:30,849 --> 00:06:32,642
Y no lo veo por ningún lado.
131
00:06:35,145 --> 00:06:37,105
Quizá veamos mejor desde allí arriba.
132
00:06:37,188 --> 00:06:39,399
Brigada, ¡formación de mochila!
133
00:06:45,196 --> 00:06:47,157
¡Activar "prismaticocós"!
134
00:06:48,158 --> 00:06:49,659
Ahí está.
135
00:06:58,626 --> 00:07:00,420
¡Y te tenemos!
136
00:07:01,629 --> 00:07:03,840
¿Otra vez? ¿Pero por qué me seguís?
137
00:07:03,923 --> 00:07:06,092
Ha cogido nuestros adornos.
138
00:07:06,176 --> 00:07:09,471
Espera, deberíamos
hacerle preguntas antes.
139
00:07:09,554 --> 00:07:12,223
Uy, sí, lo había olvidado.
140
00:07:13,099 --> 00:07:15,727
Señor, ¿ha cogido los adornos?
141
00:07:15,810 --> 00:07:18,188
¿Estos? No los he cogido,
142
00:07:18,271 --> 00:07:20,148
una señora gallina muy amable…
143
00:07:20,231 --> 00:07:22,776
me los ha dado
cuando buscaba en la basura,
144
00:07:22,859 --> 00:07:24,611
porque iba a tirarlos.
145
00:07:24,694 --> 00:07:27,989
- ¿Una señora gallina?
- Sí, más grande que tú.
146
00:07:28,073 --> 00:07:30,492
Me llamó peludito.
147
00:07:30,575 --> 00:07:35,163
Solo conozco a una señora gallina
que le pone a la gente apodos graciosos.
148
00:07:35,997 --> 00:07:36,998
[todos] ¡Mamá!
149
00:07:37,082 --> 00:07:39,209
¿Por qué le regalaría nuestras cosas?
150
00:07:39,292 --> 00:07:40,627
Bueno…
151
00:07:40,710 --> 00:07:43,088
nos dijo que limpiáramos
nuestro cuarto antes.
152
00:07:43,171 --> 00:07:46,091
Pero metimos los adornos
debajo de la cama de Boo.
153
00:07:46,174 --> 00:07:48,385
Y luego limpió
después de que nos fuéramos.
154
00:07:48,468 --> 00:07:51,846
Sí, es ella, la señora gallina.
155
00:07:51,930 --> 00:07:53,640
Entonces las marcas en el suelo
156
00:07:53,723 --> 00:07:55,767
no las hicieron los bigotes de un animal,
157
00:07:55,850 --> 00:07:58,061
las hizo la escoba de mamá.
158
00:07:58,144 --> 00:08:00,063
Eso explica la pajita que vimos.
159
00:08:00,146 --> 00:08:01,606
¡Eran restos de escoba!
160
00:08:01,690 --> 00:08:03,608
Pues él no cogió los adornos,
161
00:08:03,692 --> 00:08:06,069
fue mamá. Y se los regaló.
162
00:08:06,736 --> 00:08:08,613
Sí, a mí.
163
00:08:08,697 --> 00:08:11,199
Conseguí estos adornos sin trampa.
164
00:08:12,784 --> 00:08:14,536
Creo que sí.
165
00:08:14,619 --> 00:08:16,705
Bueno, menos mal que he hecho más.
166
00:08:16,788 --> 00:08:18,998
Boo, ¿dónde los has escondido?
167
00:08:19,082 --> 00:08:21,251
En el mismo sitio de siempre:
168
00:08:21,334 --> 00:08:22,961
Debajo de mi cama.
169
00:08:23,044 --> 00:08:28,008
Si mamá los ve debajo de la cama,
pensará que son basura ¡y los tirará!
170
00:08:28,091 --> 00:08:31,386
¡Debemos volver
antes de que mamá los tire!
171
00:08:31,469 --> 00:08:36,141
¡Esperad! ¡Habéis dicho
que yo los había cogido y no fue así!
172
00:08:36,224 --> 00:08:38,435
¿No vais a disculparos?
173
00:08:38,518 --> 00:08:40,353
¿Hola?
174
00:08:45,692 --> 00:08:48,570
Ahí está, ¡hay que detenerla!
175
00:08:48,653 --> 00:08:50,613
¡Ya está en la basura!
176
00:08:50,697 --> 00:08:52,699
Pequeño Boo, ¡a toda mecha!
177
00:08:55,285 --> 00:08:58,371
¡No!
178
00:09:03,335 --> 00:09:05,003
¡Mamá!
179
00:09:05,628 --> 00:09:07,464
- ¡No tires esas cosas!
- ¿Por qué?
180
00:09:07,547 --> 00:09:12,594
No es basura. Vamos a dar a la capitana
una fiesta sorpresa, y son los adornos.
181
00:09:12,677 --> 00:09:14,554
Oh, vaya, no lo sabía.
182
00:09:14,637 --> 00:09:17,640
Vi cosas debajo de la cama
y pensé que mi "Booboo cielo"
183
00:09:17,724 --> 00:09:19,601
las habría dejado por allí.
184
00:09:19,684 --> 00:09:21,978
- O sea, como de costumbre.
- ¡Mamá!
185
00:09:22,062 --> 00:09:24,147
No me llames "Booboo cielo".
186
00:09:24,230 --> 00:09:25,982
Uf, los adornos salvados.
187
00:09:26,066 --> 00:09:29,361
¿Pero y el ratón?
No fuimos amables con él.
188
00:09:29,444 --> 00:09:33,323
Oh, ¿ese amiguito que conocí esta mañana?
¿Peludito?
189
00:09:33,406 --> 00:09:34,783
Lo acusamos de coger
190
00:09:34,866 --> 00:09:37,994
los adornos para la fiesta
antes de tener todos los datos.
191
00:09:38,078 --> 00:09:39,996
Y herimos sus sentimientos.
192
00:09:40,080 --> 00:09:43,458
Sí, o sea que habéis metido la pata.
193
00:09:45,418 --> 00:09:47,337
Y puede que yo también.
194
00:09:47,420 --> 00:09:49,714
Tranquilo, todos cometemos errores.
195
00:09:49,798 --> 00:09:53,510
Pero cuando haces algo mal,
lo importante es arreglarlo.
196
00:09:54,511 --> 00:09:56,554
Sabemos lo que hay que hacer.
197
00:10:02,519 --> 00:10:05,313
¿Otra vez? En serio,
no cogí vuestras cosas.
198
00:10:05,397 --> 00:10:08,400
¿Por qué pensáis eso?
Es que herís mis sentimientos.
199
00:10:08,483 --> 00:10:10,443
No soy un ratón malo.
200
00:10:13,154 --> 00:10:14,948
¿Eso es pizza?
201
00:10:15,865 --> 00:10:17,742
Es para ti, para que nos perdones.
202
00:10:17,826 --> 00:10:20,787
- Lo sentimos mucho.
- Muchísimo.
203
00:10:25,875 --> 00:10:28,753
Sabemos que no cogiste nada.
Y no debimos acusarte
204
00:10:28,837 --> 00:10:30,672
antes de tener todos los datos.
205
00:10:30,755 --> 00:10:33,591
Por cierto, ¿por qué
querías tener tantos adornos?
206
00:10:34,259 --> 00:10:35,969
El caso es…
207
00:10:36,052 --> 00:10:37,762
que nunca he estado en una fiesta.
208
00:10:37,846 --> 00:10:40,432
¿Que nunca has estado en una fiesta?
209
00:10:41,099 --> 00:10:43,059
Escucha…
210
00:10:43,143 --> 00:10:45,270
Oye, no sabemos tu nombre.
211
00:10:45,353 --> 00:10:47,439
- Raily.
- Mucho gusto, Raily.
212
00:10:47,522 --> 00:10:50,066
Soy Coop, y ellos Sweetie y Pequeño Boo.
213
00:10:52,402 --> 00:10:54,696
Es un placer conoceros.
214
00:10:55,363 --> 00:10:58,616
¿Te gustaría ir a una fiesta sorpresa
muy especial, amigo?
215
00:10:58,700 --> 00:11:01,077
¿De verdad? Llevaré los adornos.
216
00:11:03,079 --> 00:11:04,873
¡Capitana Tully! ¡Capitana Tully!
217
00:11:04,956 --> 00:11:06,958
- Boo, ¿qué ocurre?
- Ven, rápido.
218
00:11:07,042 --> 00:11:09,085
Tú sígueme.
219
00:11:11,004 --> 00:11:14,007
- [todos] ¡Sorpresa!
- ¡Feliz cumpleaños, Tully!
220
00:11:15,050 --> 00:11:16,885
No era necesario.
221
00:11:16,968 --> 00:11:19,346
Queríamos hacer
algo especial por tu cumpleaños.
222
00:11:19,429 --> 00:11:22,265
Y para agradecerte que nos enseñes
todo lo que sabes.
223
00:11:22,349 --> 00:11:24,768
Y lo más importante de todo,
224
00:11:24,851 --> 00:11:27,228
no he estropeado la sorpresa.
225
00:11:28,563 --> 00:11:30,732
Vuestra madre me ha contado lo sucedido,
226
00:11:30,815 --> 00:11:32,525
y estoy orgullosa de vosotros.
227
00:11:32,609 --> 00:11:34,527
No fuimos muy amables con Raily.
228
00:11:34,611 --> 00:11:38,490
Deberíamos haber obtenido
los datos antes, como dijiste.
229
00:11:38,573 --> 00:11:41,159
Eso es cierto, pero sé que la próxima vez
230
00:11:41,242 --> 00:11:43,078
- lo haréis.
- Desde luego.
231
00:11:43,161 --> 00:11:45,163
- Sí, lo prometemos.
- Seguro.
232
00:11:45,246 --> 00:11:47,582
No podría pedir que pasara nada mejor
233
00:11:47,665 --> 00:11:50,043
- en mi cumpleaños.
- ¡Eh, capitana Tully!
234
00:11:52,962 --> 00:11:55,173
Vale, tal vez una cosa más…
235
00:11:55,840 --> 00:11:57,425
¡Tarta de cumpleaños!
236
00:11:57,509 --> 00:11:59,552
[todos] ¡Feliz cumpleaños, capitana Tully!
237
00:11:59,636 --> 00:12:00,804
¡Pide un deseo!
238
00:12:02,681 --> 00:12:04,808
- ¡Muy bien!
- ¡Sí!
239
00:12:08,603 --> 00:12:12,065
"Oh, no".
240
00:12:13,149 --> 00:12:15,318
[Knoebels] ¡Socorro! ¡Socorro!
241
00:12:15,402 --> 00:12:17,195
¡Socorro! ¡Chicken Squad!
242
00:12:17,278 --> 00:12:19,155
¡Ayudadme!
243
00:12:19,239 --> 00:12:22,075
- Ya vamos, Knoebels.
- Dejad paso, chicos.
244
00:12:23,993 --> 00:12:27,497
- Estoy atrapado.
- Tranquilo, yo me encargo.
245
00:12:29,290 --> 00:12:31,001
Casi lo tengo.
246
00:12:33,086 --> 00:12:35,630
- Vale, qué va.
- Descansa las alas,
247
00:12:35,714 --> 00:12:37,799
construiré algo que levante el tronco.
248
00:12:37,882 --> 00:12:40,218
Necesitaré una piedra,
cuerdas, una palanca,
249
00:12:40,301 --> 00:12:41,678
un sistema de poleas…
250
00:12:41,761 --> 00:12:43,847
Dejadme intentarlo. Perdona.
251
00:12:45,390 --> 00:12:48,685
- Ya está, pan comido.
- ¡Asombroso!
252
00:12:49,310 --> 00:12:51,312
Pero yo te he facilitado la cosa.
253
00:12:54,274 --> 00:12:56,067
Gracias, Sweetie.
254
00:12:56,151 --> 00:12:58,611
¡Eso ha sido asombroso!
255
00:12:58,695 --> 00:13:01,406
¿Pero por qué la capitana
no habrá ayudado a Knoebels?
256
00:13:01,489 --> 00:13:02,866
Porque no lo ha oído.
257
00:13:02,949 --> 00:13:04,868
[ronca]
258
00:13:04,951 --> 00:13:06,786
[Coop] Es que hoy es su día libre perruno,
259
00:13:06,870 --> 00:13:10,415
y descansa y se relaja.
Hasta las capitanas lo necesitan.
260
00:13:10,498 --> 00:13:13,585
Me vendría bien un descanso
tras tanto trabajo pesado.
261
00:13:15,003 --> 00:13:16,171
¡Hala!
262
00:13:18,131 --> 00:13:21,176
- ¿Qué era eso?
- Creo que yo sé lo que es.
263
00:13:21,676 --> 00:13:23,511
Seguidme.
264
00:13:26,556 --> 00:13:28,224
No.
265
00:13:29,809 --> 00:13:31,227
No.
266
00:13:33,104 --> 00:13:35,440
Ajá, aquí está.
267
00:13:35,523 --> 00:13:38,234
Esa cosa voladora se parece a este ovni
268
00:13:38,318 --> 00:13:40,945
de mi libro favorito
sobre el espacio exterior.
269
00:13:42,989 --> 00:13:45,492
¿Un ovni? ¿Qué es eso?
270
00:13:45,575 --> 00:13:47,744
¡Es una nave del espacio!
271
00:13:47,827 --> 00:13:50,080
Vuela por ahí y visita otros planetas.
272
00:13:50,163 --> 00:13:51,498
¡Hasta el nuestro!
273
00:13:51,581 --> 00:13:54,209
Tal vez haya venido a hacer amigos.
274
00:13:54,292 --> 00:13:57,295
Así que podríamos aprender
a pilotar su nave.
275
00:13:57,379 --> 00:13:59,673
O hacer un pícnic en la luna.
276
00:13:59,756 --> 00:14:03,009
¡Esperad! Mi libro dice
que no todas las naves son amistosas.
277
00:14:03,093 --> 00:14:04,177
Ah, ¿no?
278
00:14:04,260 --> 00:14:06,596
Algunas quieren apoderarse
de otros planetas
279
00:14:06,680 --> 00:14:09,766
y decirles qué deben hacer.
Incluso te persiguen.
280
00:14:09,849 --> 00:14:13,395
¿Pero cómo podemos saber
si una nave espacial es buena o no?
281
00:14:13,478 --> 00:14:16,064
Creo que tenemos
una misión para hoy, Chicken Squad,
282
00:14:16,147 --> 00:14:18,775
averiguar
si esta nave espacial es amistosa.
283
00:14:18,858 --> 00:14:21,820
¡A la gallicueva!
284
00:14:25,657 --> 00:14:29,953
♪ Co, co, co, ¡nueva misión!
Brigada en acción ♪
285
00:14:30,036 --> 00:14:31,830
♪ Co, co, co, ¡nueva misión! ♪
286
00:14:31,913 --> 00:14:33,623
♪ En plena operación ♪
287
00:14:33,707 --> 00:14:35,667
♪ Un, dos, tres, listos o no… ♪
288
00:14:35,750 --> 00:14:37,961
♪ Chicken Squad ¡en plena acción! ♪
289
00:14:38,044 --> 00:14:41,089
♪ Manos arriba, ¡en marcha! ♪
290
00:14:42,257 --> 00:14:43,675
Coop.
291
00:14:43,758 --> 00:14:45,260
¡Sweetie!
292
00:14:46,094 --> 00:14:47,887
¡Pequeño Boo!
293
00:14:49,556 --> 00:14:51,558
♪ Co, co, co, ¡nueva misión! ♪
294
00:14:51,641 --> 00:14:54,269
♪ ¡Os vamos a ayudar! ♪
295
00:14:56,604 --> 00:14:58,648
¿Dónde está la nave espacial?
296
00:15:03,945 --> 00:15:05,613
Justo ahí.
297
00:15:12,704 --> 00:15:15,582
Es el momento,
que alguien se acerque a ella.
298
00:15:16,374 --> 00:15:18,293
¿Por qué me miráis a mí?
299
00:15:18,376 --> 00:15:21,087
- Eres la más fuerte.
- Así que la más valiente.
300
00:15:23,089 --> 00:15:25,091
Venga, ve a hablar con la nave.
301
00:15:25,175 --> 00:15:27,260
Te animaremos… Justo desde aquí.
302
00:15:27,344 --> 00:15:30,013
Creo que tengo otra idea.
303
00:15:30,096 --> 00:15:32,932
¿Y si todos nos mantenemos a distancia?
304
00:15:33,016 --> 00:15:34,434
Podemos hablar desde aquí
305
00:15:34,517 --> 00:15:36,895
hasta que sepamos
si la nave es amistosa o no.
306
00:15:36,978 --> 00:15:37,979
Bien visto.
307
00:15:38,063 --> 00:15:39,564
No sabemos a qué nos enfrentamos,
308
00:15:39,647 --> 00:15:43,234
la nave podría no ser buena.
Intentaré hablar en "espacialés".
309
00:15:43,318 --> 00:15:46,279
"Flip, flop, flup".
Somos buenos, lo prometo.
310
00:15:46,363 --> 00:15:47,989
"Blip, blup".
311
00:15:51,284 --> 00:15:53,661
¿Seguro que es así como hablan las naves?
312
00:15:53,745 --> 00:15:55,747
- ¿Tú hablas "espacialés"?
- No.
313
00:15:55,830 --> 00:15:57,665
Pues deja a los expertos.
314
00:15:58,625 --> 00:16:01,419
Habrá otra forma de hablar con ella
y saber si es buena.
315
00:16:01,503 --> 00:16:03,463
Pero sin acercarse demasiado.
316
00:16:04,005 --> 00:16:07,008
¡Lo tengo!
Podemos lanzar aviones de papel.
317
00:16:07,092 --> 00:16:08,551
¡Es una idea "plumatástica"!
318
00:16:08,635 --> 00:16:12,847
Y escribimos mensajes bonitos
para que sepa que somos buenos.
319
00:16:12,931 --> 00:16:15,141
Así podremos ser amigos
y jugar todos juntos.
320
00:16:23,400 --> 00:16:25,443
Espolones, fallé.
321
00:16:29,114 --> 00:16:31,366
- Uy.
- Mirad y aprended.
322
00:16:38,623 --> 00:16:41,167
¡Cuidado con el pelo!
323
00:16:41,251 --> 00:16:43,461
Esta era la última hoja de papel.
324
00:16:55,515 --> 00:16:58,309
- Le he dado.
- ¿Habrá visto el mensaje?
325
00:16:58,393 --> 00:17:00,311
Tal vez quiere que seamos amigos.
326
00:17:04,691 --> 00:17:07,527
- Sois los siguientes.
- ¿Siguientes en qué?
327
00:17:07,610 --> 00:17:09,738
Contaré hasta diez.
328
00:17:09,821 --> 00:17:11,448
Uno, dos, tres…
329
00:17:11,531 --> 00:17:13,324
¿Qué pasará cuando llegue a diez?
330
00:17:13,408 --> 00:17:14,951
- cuatro, cinco…
- No lo sé,
331
00:17:15,035 --> 00:17:17,370
- pero no quiero averiguarlo.
- seis, siete…
332
00:17:17,454 --> 00:17:19,497
- ¡A correr!
- …ocho, nueve, diez.
333
00:17:19,581 --> 00:17:21,750
Listos o no, allá voy.
334
00:17:33,762 --> 00:17:35,805
Te he visto, te he visto.
335
00:17:41,644 --> 00:17:43,438
Te he visto, te he visto.
336
00:17:53,323 --> 00:17:57,243
Está bastante claro,
esta nave espacial no es amistosa.
337
00:17:57,327 --> 00:18:00,372
A lo mejor, si nos escondemos un rato más,
338
00:18:00,455 --> 00:18:03,500
- la nave puede que se vaya.
- No creo que sea así.
339
00:18:03,583 --> 00:18:05,585
Nos lleva siguiendo todo el día.
340
00:18:06,336 --> 00:18:08,546
¡Mirad! ¡Si se está yendo!
341
00:18:08,630 --> 00:18:11,508
¡Eh! ¡Hola, hola!
342
00:18:11,591 --> 00:18:13,593
¡Ahora va a por la capitana Tully!
343
00:18:14,302 --> 00:18:18,598
Sigue dormida, no tiene ni idea
de que se le acerca. ¡Capitana Tully!
344
00:18:18,682 --> 00:18:21,351
- [Sweetie] ¡Levanta!
- [Boo] ¡Arriba!
345
00:18:22,435 --> 00:18:26,147
¡No nos oye!
Y la nave espacial está justo allí.
346
00:18:27,065 --> 00:18:29,109
Sweetie, tienes que ir a avisarla.
347
00:18:29,192 --> 00:18:33,321
Pero, pero… Coop,
¿no puedes inventar algo para despertarla?
348
00:18:33,405 --> 00:18:34,948
Ya no hay tiempo.
349
00:18:35,031 --> 00:18:37,367
¿Por qué yo? Tú eres el rápido.
350
00:18:37,450 --> 00:18:39,953
Pero tú eres la fuerte, y por lo tanto,
351
00:18:40,036 --> 00:18:41,871
la valiente también.
352
00:18:41,955 --> 00:18:43,331
Ve tú.
353
00:18:48,003 --> 00:18:49,379
Pe, pero…
354
00:18:51,506 --> 00:18:54,509
Yo… ¡No puedo!
355
00:18:55,176 --> 00:18:56,845
¡Espera! ¡Sweetie!
356
00:18:56,928 --> 00:18:58,972
¿Adónde vas?
357
00:19:02,600 --> 00:19:05,103
Sweetie, ¿estás bien?
358
00:19:05,186 --> 00:19:08,189
Sí, se supone que tú eres la fuerte.
359
00:19:09,607 --> 00:19:12,610
♪ Soy fuerte como Hércules ♪
360
00:19:12,694 --> 00:19:15,238
♪ Y alta como un gran ciprés ♪
361
00:19:15,321 --> 00:19:18,408
♪ Mas mi coraje echó a correr ♪
362
00:19:18,491 --> 00:19:21,578
♪ Petrificada me quedé ♪
363
00:19:21,661 --> 00:19:24,039
♪ Me bloqueé y no fui capaz ♪
364
00:19:24,122 --> 00:19:26,916
♪ De caminar, un paso dar ♪
365
00:19:27,000 --> 00:19:29,627
♪ Mi fortaleza vi marchar ♪
366
00:19:29,711 --> 00:19:31,171
♪ Y mi poder ♪
367
00:19:31,254 --> 00:19:34,090
♪ Se fue sin más ♪
368
00:19:35,425 --> 00:19:38,511
♪ No me quiero acobardar ♪
369
00:19:38,595 --> 00:19:40,889
♪ Ni os quiero defraudar ♪
370
00:19:41,723 --> 00:19:43,641
♪ No quiero temblar… ♪
371
00:19:43,725 --> 00:19:46,728
♪ Si solo supiera cómo… ♪
372
00:19:46,811 --> 00:19:49,773
♪ Quiero ser valiente ♪
373
00:19:49,856 --> 00:19:52,108
♪ Quiero desterrar el miedo ♪
374
00:19:52,901 --> 00:19:56,696
♪ Quiero ser un héroe pero no puedo ♪
375
00:19:57,197 --> 00:19:59,741
♪ Porque tengo miedo ♪
376
00:20:02,577 --> 00:20:03,870
Está al lado de la capitana.
377
00:20:05,872 --> 00:20:08,667
¡Eh, hola! ¿Qué tal?
378
00:20:13,296 --> 00:20:15,924
♪ La capitana está en peligro ♪
379
00:20:16,007 --> 00:20:18,677
♪ Y tengo que hacer mi parte ♪
380
00:20:18,760 --> 00:20:21,513
♪ Debo ayudarla en el problema ♪
381
00:20:21,596 --> 00:20:26,768
♪ Encontrar la manera de empezar ♪
382
00:20:27,435 --> 00:20:30,146
♪ Sigo un poco asustada ♪
383
00:20:30,230 --> 00:20:32,691
♪ Pero no me pararé ♪
384
00:20:32,774 --> 00:20:35,276
♪ Solo tengo que avanzar ♪
385
00:20:35,360 --> 00:20:38,154
♪ Y creo que sé cómo ♪
386
00:20:38,238 --> 00:20:40,907
♪ No hay tiempo que perder ♪
387
00:20:40,990 --> 00:20:44,035
♪ Cuando hay alguien a quien salvar ♪
388
00:20:44,119 --> 00:20:46,621
♪ Debo ayudarla rápido ♪
389
00:20:46,705 --> 00:20:52,919
♪ Y ser valiente ♪
390
00:20:54,337 --> 00:20:57,424
♪ Me siento valiente ♪
391
00:20:59,676 --> 00:21:05,557
♪ Me siento valiente ♪
392
00:21:08,685 --> 00:21:10,979
Disculpe, señora nave espacial,
393
00:21:11,062 --> 00:21:13,398
es que necesito pedirle un favor.
394
00:21:16,026 --> 00:21:18,528
Que deje de asustar a mis amigos.
395
00:21:19,320 --> 00:21:22,115
Vaya, no pretendía asustaros.
396
00:21:22,198 --> 00:21:23,283
¿Qué?
397
00:21:23,366 --> 00:21:25,660
Esperaba que pudiéramos ser amigos.
398
00:21:29,706 --> 00:21:32,459
Cuidado, puede no ser amistosa.
399
00:21:32,542 --> 00:21:34,919
¡Oh, no!
Creo que ha habido un malentendido.
400
00:21:35,003 --> 00:21:37,797
No es una nave espacial, eso es mi dron.
401
00:21:37,881 --> 00:21:39,966
¿Tu dron? ¿Qué es un dron?
402
00:21:40,050 --> 00:21:42,177
Pues es como un coche volador.
403
00:21:42,260 --> 00:21:44,721
Lo arreglé yo mismo, ¿veis?
404
00:21:44,804 --> 00:21:47,682
Puedo hacerlo volar y aterrizar.
405
00:21:47,766 --> 00:21:50,185
Entonces no vienes del espacio.
406
00:21:50,268 --> 00:21:52,479
[ríe] ¡No!
407
00:21:52,562 --> 00:21:54,773
Soy un zorro, me llamo Gizmo.
408
00:21:54,856 --> 00:21:58,651
Y entonces, ¿por qué nos perseguías
y contabas hasta diez?
409
00:21:58,735 --> 00:22:00,862
Quería jugar al escondite.
410
00:22:01,529 --> 00:22:05,825
¿Jugar al escondite?
Pues claro, lo sabía desde el principio.
411
00:22:06,534 --> 00:22:09,037
- Vale, ni idea.
- [ríe]
412
00:22:09,120 --> 00:22:12,165
Vaya, nos hemos asustado
sin ningún motivo,
413
00:22:12,248 --> 00:22:14,959
porque querías ser agradable
todo el tiempo.
414
00:22:15,043 --> 00:22:17,671
¿Por qué no nos pediste que jugáramos?
415
00:22:17,754 --> 00:22:20,131
Me daba miedo preguntároslo en persona
416
00:22:20,215 --> 00:22:22,550
porque a lo mejor no erais buenos.
417
00:22:22,634 --> 00:22:24,511
Tranquila, lo somos.
418
00:22:24,594 --> 00:22:26,513
Somos Chicken Squad. Me llamo Coop.
419
00:22:26,596 --> 00:22:28,973
Yo me llamo Boo, Pequeño Boo.
420
00:22:29,057 --> 00:22:30,934
Y yo soy Sweetie.
421
00:22:31,017 --> 00:22:33,311
Lamento que te asustara
hablar con nosotros.
422
00:22:33,395 --> 00:22:35,313
Es que me asustan muchas cosas.
423
00:22:35,397 --> 00:22:40,026
A mí también, pero hoy he aprendido
algo que podría ayudarnos a los dos.
424
00:22:40,110 --> 00:22:41,986
He aprendido que lo que te asusta,
425
00:22:42,070 --> 00:22:43,988
puede no ser tan temible como crees.
426
00:22:44,072 --> 00:22:46,991
También hemos aprendido
que todos tenemos miedo,
427
00:22:47,075 --> 00:22:49,369
incluso una hermana superfuerte.
428
00:22:49,452 --> 00:22:51,746
Y nave espacial o zorro, a Chicken Squad
429
00:22:51,830 --> 00:22:53,790
le encanta hacer nuevos amigos.
430
00:22:53,873 --> 00:22:56,459
En ese caso, ¿queréis venir a jugar?
431
00:22:57,252 --> 00:22:59,254
[Chicken Squad] ¡Nos encantaría!
432
00:23:00,797 --> 00:23:02,799
¿Qué tal una partida al escondite?
433
00:23:02,882 --> 00:23:04,426
[Chicken Squad] ¡No!
434
00:23:06,469 --> 00:23:09,222
Pero podrías enseñarnos a volar tu dron.
435
00:23:09,305 --> 00:23:11,266
¡Eso sería increíble!
436
00:23:13,184 --> 00:23:15,937
Esa palanca hace que suba y que baje.
437
00:23:16,021 --> 00:23:19,107
- Qué divertido.
- [ríe]
438
00:23:19,190 --> 00:23:21,317
Y esa hace que vaya de un lado a otro.
439
00:23:21,401 --> 00:23:22,402
¡Hala!
440
00:23:24,070 --> 00:23:25,155
Oye, ¿y esta qué hace?
441
00:23:25,238 --> 00:23:26,823
Esa hace…
442
00:23:26,906 --> 00:23:28,867
¡que salga zumbando!