1 00:00:03,253 --> 00:00:05,588 ♪ Llámalos y te ayudarán ♪ 2 00:00:05,672 --> 00:00:07,757 ♪ ¡Chicken Squad! Co, co, co ♪ 3 00:00:07,841 --> 00:00:09,884 ♪ Más calientes no los hay ♪ 4 00:00:09,968 --> 00:00:12,220 ♪ ¡Chicken Squad! Co, co, co ♪ 5 00:00:12,303 --> 00:00:14,472 ♪ Siempre alerta a la señal ♪ 6 00:00:14,556 --> 00:00:16,599 ♪ En tu ayuda acudirán ♪ 7 00:00:16,683 --> 00:00:18,768 ♪ Sweetie tiene fuerza y es la más sagaz ♪ 8 00:00:18,852 --> 00:00:20,895 ♪ Coop, el inventor, su fuerte es la bondad ♪ 9 00:00:20,979 --> 00:00:23,356 ♪ El Pequeño Boo es muy veloz y muy molón ♪ 10 00:00:23,440 --> 00:00:25,358 ♪ Y Tully Capitana entrena al escuadrón ♪ 11 00:00:25,442 --> 00:00:27,694 ♪ Co, co, co es la señal ♪ 12 00:00:27,777 --> 00:00:31,072 ♪ En acción ¡entra Chicken Squad! ♪ 13 00:00:32,240 --> 00:00:34,492 Chicken Squad, listos para ayudar. 14 00:00:40,457 --> 00:00:42,292 "La sorprendente fiesta sorpresa". 15 00:00:46,254 --> 00:00:48,048 Un excelente trabajo. 16 00:00:49,132 --> 00:00:51,634 El cartel de cumple de la capitana es genial. 17 00:00:51,718 --> 00:00:54,929 Y un poco de purpurina le demostrará que la apreciamos 18 00:00:55,013 --> 00:00:57,307 por enseñarnos a ayudar a los vecinos. 19 00:00:57,807 --> 00:01:00,560 Pero recordad, es una fiesta sorpresa. 20 00:01:00,643 --> 00:01:02,645 No se lo contéis a la capitana Tully. 21 00:01:05,648 --> 00:01:07,484 ¿Por qué me miráis a mí? 22 00:01:07,567 --> 00:01:08,860 Sé guardar un secreto. 23 00:01:08,943 --> 00:01:13,323 ¡Yuju! Pollitos, ¿habéis limpiado vuestro cuarto como os pedí? 24 00:01:15,992 --> 00:01:17,994 - No. - Boo… 25 00:01:18,078 --> 00:01:19,871 Quiero decir… 26 00:01:19,954 --> 00:01:21,664 Ahora mismo nos ponemos, mamá. 27 00:01:21,748 --> 00:01:22,916 [pollitos] 28 00:01:22,999 --> 00:01:24,250 Ya voy chiquitines. 29 00:01:25,043 --> 00:01:26,211 [Tully] ¡Chicken Squad! 30 00:01:26,294 --> 00:01:29,089 Es la hora de tácticas y maniobras. 31 00:01:30,173 --> 00:01:32,050 Pero si aún tenemos que limpiar. 32 00:01:32,133 --> 00:01:35,512 Y hacer los gorros de fiesta y colocar los adornos. 33 00:01:36,221 --> 00:01:37,889 Corre, guárdalo por ahora. 34 00:01:37,972 --> 00:01:39,599 Lo haremos después de clase. 35 00:01:46,398 --> 00:01:48,900 Chicken Squad está listo para el servicio. 36 00:01:49,943 --> 00:01:52,028 La Chicken Squad de siempre, 37 00:01:52,112 --> 00:01:54,114 sin secretos ni sorpresas. 38 00:01:57,075 --> 00:01:58,076 Ajá… 39 00:01:58,159 --> 00:01:59,994 En las tácticas y maniobras de hoy, 40 00:02:00,078 --> 00:02:03,289 os enseñaré qué hacer si algo desaparece. 41 00:02:03,373 --> 00:02:05,417 Vamos a simular una investigación. 42 00:02:07,919 --> 00:02:11,631 ¡Uh! ¡Cucharas! ¿Son para comer tarta y helado en la…? 43 00:02:14,300 --> 00:02:17,387 Fingiremos que la bellota ha perdido algo importante. 44 00:02:17,470 --> 00:02:21,141 "¡Oh, no! No encuentro mi salero". 45 00:02:21,224 --> 00:02:23,727 Oh, pobre bellota. 46 00:02:23,810 --> 00:02:26,396 Y esta es Chicken Squad. 47 00:02:26,479 --> 00:02:29,232 "No se preocupe, bellota, Chicken Squad le ayudará". 48 00:02:29,315 --> 00:02:32,068 - Encontraremos su salero. - Lo habrán cogido. 49 00:02:32,152 --> 00:02:35,238 O simplemente es que se ha extraviado. 50 00:02:35,321 --> 00:02:37,407 No lo sabréis hasta que investiguéis 51 00:02:37,490 --> 00:02:39,784 - y tengáis todos los datos. - ¿Y cómo lo hacemos? 52 00:02:39,868 --> 00:02:42,537 Hay tres pasos que se deberían seguir 53 00:02:42,620 --> 00:02:45,957 cuando algo desaparece. Primer paso: Buscar pistas. 54 00:02:46,041 --> 00:02:48,543 ¿Como el rastro de sal? 55 00:02:48,626 --> 00:02:50,879 Muy bien. Segundo paso: 56 00:02:50,962 --> 00:02:52,255 Seguir las pistas. 57 00:02:53,548 --> 00:02:56,885 Tercer paso: Si encuentras a criaturas por el camino, 58 00:02:56,968 --> 00:02:59,804 hazles preguntas por si te ayudan a averiguar 59 00:02:59,888 --> 00:03:02,223 qué ha pasado. "He visto caer un salero 60 00:03:02,307 --> 00:03:04,434 en ese montón de hojas". 61 00:03:05,477 --> 00:03:08,021 Recordad, no sabréis qué ha pasado 62 00:03:08,104 --> 00:03:09,773 a menos que busquéis pistas, 63 00:03:09,856 --> 00:03:12,150 las sigáis y hagáis preguntas. 64 00:03:12,233 --> 00:03:14,277 ¡Vaya! ¡Gran lección, capitana Tully! 65 00:03:14,361 --> 00:03:15,820 Sí, y rápida. 66 00:03:15,904 --> 00:03:19,240 Eso es bueno, así terminaremos de preparar los… 67 00:03:19,324 --> 00:03:21,743 Quiere decir que terminaremos… 68 00:03:21,826 --> 00:03:23,661 de prepararnos para practicar. 69 00:03:23,745 --> 00:03:25,663 Esa es una excelente idea. 70 00:03:25,747 --> 00:03:27,248 - Adiós. - Hasta luego. 71 00:03:27,874 --> 00:03:30,251 Estos polluelos son un poco raritos. 72 00:03:31,086 --> 00:03:33,421 ¡Uh! ¡Que llegue la fiesta ya! 73 00:03:33,505 --> 00:03:36,049 Ahora a colocar los adornos y… 74 00:03:36,132 --> 00:03:38,093 - [todos] ¡Co, co! - [Coop] ¡No están! 75 00:03:38,176 --> 00:03:40,345 Los habrá cogido alguien. 76 00:03:40,428 --> 00:03:43,056 ¿Quién cogería adornos de cumpleaños? 77 00:03:43,139 --> 00:03:45,475 Alguien que adore las fiestas. 78 00:03:45,558 --> 00:03:47,560 O que las odie. 79 00:03:47,644 --> 00:03:49,688 Alguien que no quiere que le organicemos una 80 00:03:49,771 --> 00:03:52,107 - a la capitana Tully. - Creo que Chicken Squad 81 00:03:52,190 --> 00:03:54,859 tiene misión para hoy: Encontrar los adornos 82 00:03:54,943 --> 00:03:57,570 para la fiesta de la capitana. ¡A la gallicueva! 83 00:03:58,947 --> 00:04:02,992 ♪ Co, co, co, ¡nueva misión! Brigada en acción ♪ 84 00:04:03,076 --> 00:04:05,370 ♪ Co, co, co, ¡nueva misión! ♪ 85 00:04:05,453 --> 00:04:07,122 ♪ En plena operación ♪ 86 00:04:07,831 --> 00:04:09,290 ♪ Un, dos, tres, listos o no… ♪ 87 00:04:09,374 --> 00:04:11,459 ♪ Chicken Squad ¡en plena acción! ♪ 88 00:04:11,543 --> 00:04:14,546 ♪ Manos arriba, ¡en marcha! ♪ 89 00:04:15,630 --> 00:04:17,132 Coop. 90 00:04:17,215 --> 00:04:18,717 ¡Sweetie! 91 00:04:19,426 --> 00:04:21,761 ¡Pequeño Boo! 92 00:04:21,845 --> 00:04:23,763 ♪ Co, co, co, ¡nueva misión! ♪ 93 00:04:23,847 --> 00:04:26,850 ♪ ¡Os vamos a ayudar! ♪ 94 00:04:26,933 --> 00:04:30,061 La capitana nos enseñó qué hacer si desaparece algo. 95 00:04:30,145 --> 00:04:31,938 Primer paso: Buscar pistas. 96 00:04:35,900 --> 00:04:37,777 ¡Mirad! ¡Brillantina y confeti! 97 00:04:37,861 --> 00:04:40,321 ¿Y trozos de pajita? 98 00:04:40,405 --> 00:04:42,782 Mirad qué marcas tan extrañas. 99 00:04:42,866 --> 00:04:45,035 El segundo paso es seguir pistas. 100 00:04:45,118 --> 00:04:47,495 Este rastro de purpurina nos ayudará. 101 00:04:47,579 --> 00:04:51,166 ¿Pero y si no los encontramos a tiempo para la fiesta? 102 00:04:51,249 --> 00:04:53,168 No os preocupéis, amigos, 103 00:04:53,251 --> 00:04:55,712 ahora voy a hacer más adornos por si acaso. 104 00:04:55,795 --> 00:04:58,089 Así vosotros podéis ir a investigar. 105 00:04:58,715 --> 00:05:00,342 Gran idea, Boo. 106 00:05:06,556 --> 00:05:08,850 El rastro de purpurina termina aquí. 107 00:05:08,933 --> 00:05:12,520 Entonces seguro que los adornos están cerca. 108 00:05:15,732 --> 00:05:17,609 ¡Oh! 109 00:05:17,692 --> 00:05:20,070 ¡Sweetie, mira! 110 00:05:22,614 --> 00:05:25,992 Sus bigotes pudieron hacer las marcas que vimos antes. 111 00:05:26,076 --> 00:05:29,245 Es cierto, pero muchos animales tienen bigotes. 112 00:05:29,329 --> 00:05:31,664 Sí, pero tiene purpurina en el pelo. 113 00:05:33,958 --> 00:05:36,419 ¡Oye! Eso parece mi purpurina. 114 00:05:37,545 --> 00:05:40,465 La capitana dijo que el tercer paso es hacer preguntas. 115 00:05:40,548 --> 00:05:43,385 Esa es la forma de obtener todos los datos. 116 00:05:43,468 --> 00:05:45,804 Cierto, vamos allá. 117 00:05:45,887 --> 00:05:47,889 Disculpe, señor. 118 00:05:47,972 --> 00:05:52,227 Somos Chicken Squad. Yo me llamo Coop, y ella se llama Sweetie. 119 00:05:52,310 --> 00:05:55,355 ¡Buenas! Quiero decir… Hola. 120 00:05:55,438 --> 00:05:57,607 Queremos hacerle unas preguntas. 121 00:05:57,691 --> 00:06:00,985 Estoy intentado comer. Por favor, dejadme. 122 00:06:01,903 --> 00:06:03,863 ¡Espera! ¡Tenemos preguntas! 123 00:06:05,490 --> 00:06:08,118 ¿Has visto nuestros adornos? ¿Y esa purpurina? 124 00:06:08,201 --> 00:06:09,911 ¡Vuelve! ¡Por favor! 125 00:06:11,705 --> 00:06:13,415 ¡Pequeño Boo! 126 00:06:13,498 --> 00:06:16,334 - ¡Te necesitamos! - ¡Ahora mismo voy! 127 00:06:21,923 --> 00:06:25,760 ¿Las pistas llevaban hasta él y parecía que tenía nuestra purpurina? 128 00:06:25,844 --> 00:06:27,929 Sí, estaba cubierto de ella. 129 00:06:28,013 --> 00:06:30,765 Pero no pudimos realizar el tercer paso y hacerle preguntas. 130 00:06:30,849 --> 00:06:32,642 Y no lo veo por ningún lado. 131 00:06:35,145 --> 00:06:37,105 Quizá veamos mejor desde allí arriba. 132 00:06:37,188 --> 00:06:39,399 Brigada, ¡formación de mochila! 133 00:06:45,196 --> 00:06:47,157 ¡Activar "prismaticocós"! 134 00:06:48,158 --> 00:06:49,659 Ahí está. 135 00:06:58,626 --> 00:07:00,420 ¡Y te tenemos! 136 00:07:01,629 --> 00:07:03,840 ¿Otra vez? ¿Pero por qué me seguís? 137 00:07:03,923 --> 00:07:06,092 Ha cogido nuestros adornos. 138 00:07:06,176 --> 00:07:09,471 Espera, deberíamos hacerle preguntas antes. 139 00:07:09,554 --> 00:07:12,223 Uy, sí, lo había olvidado. 140 00:07:13,099 --> 00:07:15,727 Señor, ¿ha cogido los adornos? 141 00:07:15,810 --> 00:07:18,188 ¿Estos? No los he cogido, 142 00:07:18,271 --> 00:07:20,148 una señora gallina muy amable… 143 00:07:20,231 --> 00:07:22,776 me los ha dado cuando buscaba en la basura, 144 00:07:22,859 --> 00:07:24,611 porque iba a tirarlos. 145 00:07:24,694 --> 00:07:27,989 - ¿Una señora gallina? - Sí, más grande que tú. 146 00:07:28,073 --> 00:07:30,492 Me llamó peludito. 147 00:07:30,575 --> 00:07:35,163 Solo conozco a una señora gallina que le pone a la gente apodos graciosos. 148 00:07:35,997 --> 00:07:36,998 [todos] ¡Mamá! 149 00:07:37,082 --> 00:07:39,209 ¿Por qué le regalaría nuestras cosas? 150 00:07:39,292 --> 00:07:40,627 Bueno… 151 00:07:40,710 --> 00:07:43,088 nos dijo que limpiáramos nuestro cuarto antes. 152 00:07:43,171 --> 00:07:46,091 Pero metimos los adornos debajo de la cama de Boo. 153 00:07:46,174 --> 00:07:48,385 Y luego limpió después de que nos fuéramos. 154 00:07:48,468 --> 00:07:51,846 Sí, es ella, la señora gallina. 155 00:07:51,930 --> 00:07:53,640 Entonces las marcas en el suelo 156 00:07:53,723 --> 00:07:55,767 no las hicieron los bigotes de un animal, 157 00:07:55,850 --> 00:07:58,061 las hizo la escoba de mamá. 158 00:07:58,144 --> 00:08:00,063 Eso explica la pajita que vimos. 159 00:08:00,146 --> 00:08:01,606 ¡Eran restos de escoba! 160 00:08:01,690 --> 00:08:03,608 Pues él no cogió los adornos, 161 00:08:03,692 --> 00:08:06,069 fue mamá. Y se los regaló. 162 00:08:06,736 --> 00:08:08,613 Sí, a mí. 163 00:08:08,697 --> 00:08:11,199 Conseguí estos adornos sin trampa. 164 00:08:12,784 --> 00:08:14,536 Creo que sí. 165 00:08:14,619 --> 00:08:16,705 Bueno, menos mal que he hecho más. 166 00:08:16,788 --> 00:08:18,998 Boo, ¿dónde los has escondido? 167 00:08:19,082 --> 00:08:21,251 En el mismo sitio de siempre: 168 00:08:21,334 --> 00:08:22,961 Debajo de mi cama. 169 00:08:23,044 --> 00:08:28,008 Si mamá los ve debajo de la cama, pensará que son basura ¡y los tirará! 170 00:08:28,091 --> 00:08:31,386 ¡Debemos volver antes de que mamá los tire! 171 00:08:31,469 --> 00:08:36,141 ¡Esperad! ¡Habéis dicho que yo los había cogido y no fue así! 172 00:08:36,224 --> 00:08:38,435 ¿No vais a disculparos? 173 00:08:38,518 --> 00:08:40,353 ¿Hola? 174 00:08:45,692 --> 00:08:48,570 Ahí está, ¡hay que detenerla! 175 00:08:48,653 --> 00:08:50,613 ¡Ya está en la basura! 176 00:08:50,697 --> 00:08:52,699 Pequeño Boo, ¡a toda mecha! 177 00:08:55,285 --> 00:08:58,371 ¡No! 178 00:09:03,335 --> 00:09:05,003 ¡Mamá! 179 00:09:05,628 --> 00:09:07,464 - ¡No tires esas cosas! - ¿Por qué? 180 00:09:07,547 --> 00:09:12,594 No es basura. Vamos a dar a la capitana una fiesta sorpresa, y son los adornos. 181 00:09:12,677 --> 00:09:14,554 Oh, vaya, no lo sabía. 182 00:09:14,637 --> 00:09:17,640 Vi cosas debajo de la cama y pensé que mi "Booboo cielo" 183 00:09:17,724 --> 00:09:19,601 las habría dejado por allí. 184 00:09:19,684 --> 00:09:21,978 - O sea, como de costumbre. - ¡Mamá! 185 00:09:22,062 --> 00:09:24,147 No me llames "Booboo cielo". 186 00:09:24,230 --> 00:09:25,982 Uf, los adornos salvados. 187 00:09:26,066 --> 00:09:29,361 ¿Pero y el ratón? No fuimos amables con él. 188 00:09:29,444 --> 00:09:33,323 Oh, ¿ese amiguito que conocí esta mañana? ¿Peludito? 189 00:09:33,406 --> 00:09:34,783 Lo acusamos de coger 190 00:09:34,866 --> 00:09:37,994 los adornos para la fiesta antes de tener todos los datos. 191 00:09:38,078 --> 00:09:39,996 Y herimos sus sentimientos. 192 00:09:40,080 --> 00:09:43,458 Sí, o sea que habéis metido la pata. 193 00:09:45,418 --> 00:09:47,337 Y puede que yo también. 194 00:09:47,420 --> 00:09:49,714 Tranquilo, todos cometemos errores. 195 00:09:49,798 --> 00:09:53,510 Pero cuando haces algo mal, lo importante es arreglarlo. 196 00:09:54,511 --> 00:09:56,554 Sabemos lo que hay que hacer. 197 00:10:02,519 --> 00:10:05,313 ¿Otra vez? En serio, no cogí vuestras cosas. 198 00:10:05,397 --> 00:10:08,400 ¿Por qué pensáis eso? Es que herís mis sentimientos. 199 00:10:08,483 --> 00:10:10,443 No soy un ratón malo. 200 00:10:13,154 --> 00:10:14,948 ¿Eso es pizza? 201 00:10:15,865 --> 00:10:17,742 Es para ti, para que nos perdones. 202 00:10:17,826 --> 00:10:20,787 - Lo sentimos mucho. - Muchísimo. 203 00:10:25,875 --> 00:10:28,753 Sabemos que no cogiste nada. Y no debimos acusarte 204 00:10:28,837 --> 00:10:30,672 antes de tener todos los datos. 205 00:10:30,755 --> 00:10:33,591 Por cierto, ¿por qué querías tener tantos adornos? 206 00:10:34,259 --> 00:10:35,969 El caso es… 207 00:10:36,052 --> 00:10:37,762 que nunca he estado en una fiesta. 208 00:10:37,846 --> 00:10:40,432 ¿Que nunca has estado en una fiesta? 209 00:10:41,099 --> 00:10:43,059 Escucha… 210 00:10:43,143 --> 00:10:45,270 Oye, no sabemos tu nombre. 211 00:10:45,353 --> 00:10:47,439 - Raily. - Mucho gusto, Raily. 212 00:10:47,522 --> 00:10:50,066 Soy Coop, y ellos Sweetie y Pequeño Boo. 213 00:10:52,402 --> 00:10:54,696 Es un placer conoceros. 214 00:10:55,363 --> 00:10:58,616 ¿Te gustaría ir a una fiesta sorpresa muy especial, amigo? 215 00:10:58,700 --> 00:11:01,077 ¿De verdad? Llevaré los adornos. 216 00:11:03,079 --> 00:11:04,873 ¡Capitana Tully! ¡Capitana Tully! 217 00:11:04,956 --> 00:11:06,958 - Boo, ¿qué ocurre? - Ven, rápido. 218 00:11:07,042 --> 00:11:09,085 Tú sígueme. 219 00:11:11,004 --> 00:11:14,007 - [todos] ¡Sorpresa! - ¡Feliz cumpleaños, Tully! 220 00:11:15,050 --> 00:11:16,885 No era necesario. 221 00:11:16,968 --> 00:11:19,346 Queríamos hacer algo especial por tu cumpleaños. 222 00:11:19,429 --> 00:11:22,265 Y para agradecerte que nos enseñes todo lo que sabes. 223 00:11:22,349 --> 00:11:24,768 Y lo más importante de todo, 224 00:11:24,851 --> 00:11:27,228 no he estropeado la sorpresa. 225 00:11:28,563 --> 00:11:30,732 Vuestra madre me ha contado lo sucedido, 226 00:11:30,815 --> 00:11:32,525 y estoy orgullosa de vosotros. 227 00:11:32,609 --> 00:11:34,527 No fuimos muy amables con Raily. 228 00:11:34,611 --> 00:11:38,490 Deberíamos haber obtenido los datos antes, como dijiste. 229 00:11:38,573 --> 00:11:41,159 Eso es cierto, pero sé que la próxima vez 230 00:11:41,242 --> 00:11:43,078 - lo haréis. - Desde luego. 231 00:11:43,161 --> 00:11:45,163 - Sí, lo prometemos. - Seguro. 232 00:11:45,246 --> 00:11:47,582 No podría pedir que pasara nada mejor 233 00:11:47,665 --> 00:11:50,043 - en mi cumpleaños. - ¡Eh, capitana Tully! 234 00:11:52,962 --> 00:11:55,173 Vale, tal vez una cosa más… 235 00:11:55,840 --> 00:11:57,425 ¡Tarta de cumpleaños! 236 00:11:57,509 --> 00:11:59,552 [todos] ¡Feliz cumpleaños, capitana Tully! 237 00:11:59,636 --> 00:12:00,804 ¡Pide un deseo! 238 00:12:02,681 --> 00:12:04,808 - ¡Muy bien! - ¡Sí! 239 00:12:08,603 --> 00:12:12,065 "Oh, no". 240 00:12:13,149 --> 00:12:15,318 [Knoebels] ¡Socorro! ¡Socorro! 241 00:12:15,402 --> 00:12:17,195 ¡Socorro! ¡Chicken Squad! 242 00:12:17,278 --> 00:12:19,155 ¡Ayudadme! 243 00:12:19,239 --> 00:12:22,075 - Ya vamos, Knoebels. - Dejad paso, chicos. 244 00:12:23,993 --> 00:12:27,497 - Estoy atrapado. - Tranquilo, yo me encargo. 245 00:12:29,290 --> 00:12:31,001 Casi lo tengo. 246 00:12:33,086 --> 00:12:35,630 - Vale, qué va. - Descansa las alas, 247 00:12:35,714 --> 00:12:37,799 construiré algo que levante el tronco. 248 00:12:37,882 --> 00:12:40,218 Necesitaré una piedra, cuerdas, una palanca, 249 00:12:40,301 --> 00:12:41,678 un sistema de poleas… 250 00:12:41,761 --> 00:12:43,847 Dejadme intentarlo. Perdona. 251 00:12:45,390 --> 00:12:48,685 - Ya está, pan comido. - ¡Asombroso! 252 00:12:49,310 --> 00:12:51,312 Pero yo te he facilitado la cosa. 253 00:12:54,274 --> 00:12:56,067 Gracias, Sweetie. 254 00:12:56,151 --> 00:12:58,611 ¡Eso ha sido asombroso! 255 00:12:58,695 --> 00:13:01,406 ¿Pero por qué la capitana no habrá ayudado a Knoebels? 256 00:13:01,489 --> 00:13:02,866 Porque no lo ha oído. 257 00:13:02,949 --> 00:13:04,868 [ronca] 258 00:13:04,951 --> 00:13:06,786 [Coop] Es que hoy es su día libre perruno, 259 00:13:06,870 --> 00:13:10,415 y descansa y se relaja. Hasta las capitanas lo necesitan. 260 00:13:10,498 --> 00:13:13,585 Me vendría bien un descanso tras tanto trabajo pesado. 261 00:13:15,003 --> 00:13:16,171 ¡Hala! 262 00:13:18,131 --> 00:13:21,176 - ¿Qué era eso? - Creo que yo sé lo que es. 263 00:13:21,676 --> 00:13:23,511 Seguidme. 264 00:13:26,556 --> 00:13:28,224 No. 265 00:13:29,809 --> 00:13:31,227 No. 266 00:13:33,104 --> 00:13:35,440 Ajá, aquí está. 267 00:13:35,523 --> 00:13:38,234 Esa cosa voladora se parece a este ovni 268 00:13:38,318 --> 00:13:40,945 de mi libro favorito sobre el espacio exterior. 269 00:13:42,989 --> 00:13:45,492 ¿Un ovni? ¿Qué es eso? 270 00:13:45,575 --> 00:13:47,744 ¡Es una nave del espacio! 271 00:13:47,827 --> 00:13:50,080 Vuela por ahí y visita otros planetas. 272 00:13:50,163 --> 00:13:51,498 ¡Hasta el nuestro! 273 00:13:51,581 --> 00:13:54,209 Tal vez haya venido a hacer amigos. 274 00:13:54,292 --> 00:13:57,295 Así que podríamos aprender a pilotar su nave. 275 00:13:57,379 --> 00:13:59,673 O hacer un pícnic en la luna. 276 00:13:59,756 --> 00:14:03,009 ¡Esperad! Mi libro dice que no todas las naves son amistosas. 277 00:14:03,093 --> 00:14:04,177 Ah, ¿no? 278 00:14:04,260 --> 00:14:06,596 Algunas quieren apoderarse de otros planetas 279 00:14:06,680 --> 00:14:09,766 y decirles qué deben hacer. Incluso te persiguen. 280 00:14:09,849 --> 00:14:13,395 ¿Pero cómo podemos saber si una nave espacial es buena o no? 281 00:14:13,478 --> 00:14:16,064 Creo que tenemos una misión para hoy, Chicken Squad, 282 00:14:16,147 --> 00:14:18,775 averiguar si esta nave espacial es amistosa. 283 00:14:18,858 --> 00:14:21,820 ¡A la gallicueva! 284 00:14:25,657 --> 00:14:29,953 ♪ Co, co, co, ¡nueva misión! Brigada en acción ♪ 285 00:14:30,036 --> 00:14:31,830 ♪ Co, co, co, ¡nueva misión! ♪ 286 00:14:31,913 --> 00:14:33,623 ♪ En plena operación ♪ 287 00:14:33,707 --> 00:14:35,667 ♪ Un, dos, tres, listos o no… ♪ 288 00:14:35,750 --> 00:14:37,961 ♪ Chicken Squad ¡en plena acción! ♪ 289 00:14:38,044 --> 00:14:41,089 ♪ Manos arriba, ¡en marcha! ♪ 290 00:14:42,257 --> 00:14:43,675 Coop. 291 00:14:43,758 --> 00:14:45,260 ¡Sweetie! 292 00:14:46,094 --> 00:14:47,887 ¡Pequeño Boo! 293 00:14:49,556 --> 00:14:51,558 ♪ Co, co, co, ¡nueva misión! ♪ 294 00:14:51,641 --> 00:14:54,269 ♪ ¡Os vamos a ayudar! ♪ 295 00:14:56,604 --> 00:14:58,648 ¿Dónde está la nave espacial? 296 00:15:03,945 --> 00:15:05,613 Justo ahí. 297 00:15:12,704 --> 00:15:15,582 Es el momento, que alguien se acerque a ella. 298 00:15:16,374 --> 00:15:18,293 ¿Por qué me miráis a mí? 299 00:15:18,376 --> 00:15:21,087 - Eres la más fuerte. - Así que la más valiente. 300 00:15:23,089 --> 00:15:25,091 Venga, ve a hablar con la nave. 301 00:15:25,175 --> 00:15:27,260 Te animaremos… Justo desde aquí. 302 00:15:27,344 --> 00:15:30,013 Creo que tengo otra idea. 303 00:15:30,096 --> 00:15:32,932 ¿Y si todos nos mantenemos a distancia? 304 00:15:33,016 --> 00:15:34,434 Podemos hablar desde aquí 305 00:15:34,517 --> 00:15:36,895 hasta que sepamos si la nave es amistosa o no. 306 00:15:36,978 --> 00:15:37,979 Bien visto. 307 00:15:38,063 --> 00:15:39,564 No sabemos a qué nos enfrentamos, 308 00:15:39,647 --> 00:15:43,234 la nave podría no ser buena. Intentaré hablar en "espacialés". 309 00:15:43,318 --> 00:15:46,279 "Flip, flop, flup". Somos buenos, lo prometo. 310 00:15:46,363 --> 00:15:47,989 "Blip, blup". 311 00:15:51,284 --> 00:15:53,661 ¿Seguro que es así como hablan las naves? 312 00:15:53,745 --> 00:15:55,747 - ¿Tú hablas "espacialés"? - No. 313 00:15:55,830 --> 00:15:57,665 Pues deja a los expertos. 314 00:15:58,625 --> 00:16:01,419 Habrá otra forma de hablar con ella y saber si es buena. 315 00:16:01,503 --> 00:16:03,463 Pero sin acercarse demasiado. 316 00:16:04,005 --> 00:16:07,008 ¡Lo tengo! Podemos lanzar aviones de papel. 317 00:16:07,092 --> 00:16:08,551 ¡Es una idea "plumatástica"! 318 00:16:08,635 --> 00:16:12,847 Y escribimos mensajes bonitos para que sepa que somos buenos. 319 00:16:12,931 --> 00:16:15,141 Así podremos ser amigos y jugar todos juntos. 320 00:16:23,400 --> 00:16:25,443 Espolones, fallé. 321 00:16:29,114 --> 00:16:31,366 - Uy. - Mirad y aprended. 322 00:16:38,623 --> 00:16:41,167 ¡Cuidado con el pelo! 323 00:16:41,251 --> 00:16:43,461 Esta era la última hoja de papel. 324 00:16:55,515 --> 00:16:58,309 - Le he dado. - ¿Habrá visto el mensaje? 325 00:16:58,393 --> 00:17:00,311 Tal vez quiere que seamos amigos. 326 00:17:04,691 --> 00:17:07,527 - Sois los siguientes. - ¿Siguientes en qué? 327 00:17:07,610 --> 00:17:09,738 Contaré hasta diez. 328 00:17:09,821 --> 00:17:11,448 Uno, dos, tres… 329 00:17:11,531 --> 00:17:13,324 ¿Qué pasará cuando llegue a diez? 330 00:17:13,408 --> 00:17:14,951 - cuatro, cinco… - No lo sé, 331 00:17:15,035 --> 00:17:17,370 - pero no quiero averiguarlo. - seis, siete… 332 00:17:17,454 --> 00:17:19,497 - ¡A correr! - …ocho, nueve, diez. 333 00:17:19,581 --> 00:17:21,750 Listos o no, allá voy. 334 00:17:33,762 --> 00:17:35,805 Te he visto, te he visto. 335 00:17:41,644 --> 00:17:43,438 Te he visto, te he visto. 336 00:17:53,323 --> 00:17:57,243 Está bastante claro, esta nave espacial no es amistosa. 337 00:17:57,327 --> 00:18:00,372 A lo mejor, si nos escondemos un rato más, 338 00:18:00,455 --> 00:18:03,500 - la nave puede que se vaya. - No creo que sea así. 339 00:18:03,583 --> 00:18:05,585 Nos lleva siguiendo todo el día. 340 00:18:06,336 --> 00:18:08,546 ¡Mirad! ¡Si se está yendo! 341 00:18:08,630 --> 00:18:11,508 ¡Eh! ¡Hola, hola! 342 00:18:11,591 --> 00:18:13,593 ¡Ahora va a por la capitana Tully! 343 00:18:14,302 --> 00:18:18,598 Sigue dormida, no tiene ni idea de que se le acerca. ¡Capitana Tully! 344 00:18:18,682 --> 00:18:21,351 - [Sweetie] ¡Levanta! - [Boo] ¡Arriba! 345 00:18:22,435 --> 00:18:26,147 ¡No nos oye! Y la nave espacial está justo allí. 346 00:18:27,065 --> 00:18:29,109 Sweetie, tienes que ir a avisarla. 347 00:18:29,192 --> 00:18:33,321 Pero, pero… Coop, ¿no puedes inventar algo para despertarla? 348 00:18:33,405 --> 00:18:34,948 Ya no hay tiempo. 349 00:18:35,031 --> 00:18:37,367 ¿Por qué yo? Tú eres el rápido. 350 00:18:37,450 --> 00:18:39,953 Pero tú eres la fuerte, y por lo tanto, 351 00:18:40,036 --> 00:18:41,871 la valiente también. 352 00:18:41,955 --> 00:18:43,331 Ve tú. 353 00:18:48,003 --> 00:18:49,379 Pe, pero… 354 00:18:51,506 --> 00:18:54,509 Yo… ¡No puedo! 355 00:18:55,176 --> 00:18:56,845 ¡Espera! ¡Sweetie! 356 00:18:56,928 --> 00:18:58,972 ¿Adónde vas? 357 00:19:02,600 --> 00:19:05,103 Sweetie, ¿estás bien? 358 00:19:05,186 --> 00:19:08,189 Sí, se supone que tú eres la fuerte. 359 00:19:09,607 --> 00:19:12,610 ♪ Soy fuerte como Hércules ♪ 360 00:19:12,694 --> 00:19:15,238 ♪ Y alta como un gran ciprés ♪ 361 00:19:15,321 --> 00:19:18,408 ♪ Mas mi coraje echó a correr ♪ 362 00:19:18,491 --> 00:19:21,578 ♪ Petrificada me quedé ♪ 363 00:19:21,661 --> 00:19:24,039 ♪ Me bloqueé y no fui capaz ♪ 364 00:19:24,122 --> 00:19:26,916 ♪ De caminar, un paso dar ♪ 365 00:19:27,000 --> 00:19:29,627 ♪ Mi fortaleza vi marchar ♪ 366 00:19:29,711 --> 00:19:31,171 ♪ Y mi poder ♪ 367 00:19:31,254 --> 00:19:34,090 ♪ Se fue sin más ♪ 368 00:19:35,425 --> 00:19:38,511 ♪ No me quiero acobardar ♪ 369 00:19:38,595 --> 00:19:40,889 ♪ Ni os quiero defraudar ♪ 370 00:19:41,723 --> 00:19:43,641 ♪ No quiero temblar… ♪ 371 00:19:43,725 --> 00:19:46,728 ♪ Si solo supiera cómo… ♪ 372 00:19:46,811 --> 00:19:49,773 ♪ Quiero ser valiente ♪ 373 00:19:49,856 --> 00:19:52,108 ♪ Quiero desterrar el miedo ♪ 374 00:19:52,901 --> 00:19:56,696 ♪ Quiero ser un héroe pero no puedo ♪ 375 00:19:57,197 --> 00:19:59,741 ♪ Porque tengo miedo ♪ 376 00:20:02,577 --> 00:20:03,870 Está al lado de la capitana. 377 00:20:05,872 --> 00:20:08,667 ¡Eh, hola! ¿Qué tal? 378 00:20:13,296 --> 00:20:15,924 ♪ La capitana está en peligro ♪ 379 00:20:16,007 --> 00:20:18,677 ♪ Y tengo que hacer mi parte ♪ 380 00:20:18,760 --> 00:20:21,513 ♪ Debo ayudarla en el problema ♪ 381 00:20:21,596 --> 00:20:26,768 ♪ Encontrar la manera de empezar ♪ 382 00:20:27,435 --> 00:20:30,146 ♪ Sigo un poco asustada ♪ 383 00:20:30,230 --> 00:20:32,691 ♪ Pero no me pararé ♪ 384 00:20:32,774 --> 00:20:35,276 ♪ Solo tengo que avanzar ♪ 385 00:20:35,360 --> 00:20:38,154 ♪ Y creo que sé cómo ♪ 386 00:20:38,238 --> 00:20:40,907 ♪ No hay tiempo que perder ♪ 387 00:20:40,990 --> 00:20:44,035 ♪ Cuando hay alguien a quien salvar ♪ 388 00:20:44,119 --> 00:20:46,621 ♪ Debo ayudarla rápido ♪ 389 00:20:46,705 --> 00:20:52,919 ♪ Y ser valiente ♪ 390 00:20:54,337 --> 00:20:57,424 ♪ Me siento valiente ♪ 391 00:20:59,676 --> 00:21:05,557 ♪ Me siento valiente ♪ 392 00:21:08,685 --> 00:21:10,979 Disculpe, señora nave espacial, 393 00:21:11,062 --> 00:21:13,398 es que necesito pedirle un favor. 394 00:21:16,026 --> 00:21:18,528 Que deje de asustar a mis amigos. 395 00:21:19,320 --> 00:21:22,115 Vaya, no pretendía asustaros. 396 00:21:22,198 --> 00:21:23,283 ¿Qué? 397 00:21:23,366 --> 00:21:25,660 Esperaba que pudiéramos ser amigos. 398 00:21:29,706 --> 00:21:32,459 Cuidado, puede no ser amistosa. 399 00:21:32,542 --> 00:21:34,919 ¡Oh, no! Creo que ha habido un malentendido. 400 00:21:35,003 --> 00:21:37,797 No es una nave espacial, eso es mi dron. 401 00:21:37,881 --> 00:21:39,966 ¿Tu dron? ¿Qué es un dron? 402 00:21:40,050 --> 00:21:42,177 Pues es como un coche volador. 403 00:21:42,260 --> 00:21:44,721 Lo arreglé yo mismo, ¿veis? 404 00:21:44,804 --> 00:21:47,682 Puedo hacerlo volar y aterrizar. 405 00:21:47,766 --> 00:21:50,185 Entonces no vienes del espacio. 406 00:21:50,268 --> 00:21:52,479 [ríe] ¡No! 407 00:21:52,562 --> 00:21:54,773 Soy un zorro, me llamo Gizmo. 408 00:21:54,856 --> 00:21:58,651 Y entonces, ¿por qué nos perseguías y contabas hasta diez? 409 00:21:58,735 --> 00:22:00,862 Quería jugar al escondite. 410 00:22:01,529 --> 00:22:05,825 ¿Jugar al escondite? Pues claro, lo sabía desde el principio. 411 00:22:06,534 --> 00:22:09,037 - Vale, ni idea. - [ríe] 412 00:22:09,120 --> 00:22:12,165 Vaya, nos hemos asustado sin ningún motivo, 413 00:22:12,248 --> 00:22:14,959 porque querías ser agradable todo el tiempo. 414 00:22:15,043 --> 00:22:17,671 ¿Por qué no nos pediste que jugáramos? 415 00:22:17,754 --> 00:22:20,131 Me daba miedo preguntároslo en persona 416 00:22:20,215 --> 00:22:22,550 porque a lo mejor no erais buenos. 417 00:22:22,634 --> 00:22:24,511 Tranquila, lo somos. 418 00:22:24,594 --> 00:22:26,513 Somos Chicken Squad. Me llamo Coop. 419 00:22:26,596 --> 00:22:28,973 Yo me llamo Boo, Pequeño Boo. 420 00:22:29,057 --> 00:22:30,934 Y yo soy Sweetie. 421 00:22:31,017 --> 00:22:33,311 Lamento que te asustara hablar con nosotros. 422 00:22:33,395 --> 00:22:35,313 Es que me asustan muchas cosas. 423 00:22:35,397 --> 00:22:40,026 A mí también, pero hoy he aprendido algo que podría ayudarnos a los dos. 424 00:22:40,110 --> 00:22:41,986 He aprendido que lo que te asusta, 425 00:22:42,070 --> 00:22:43,988 puede no ser tan temible como crees. 426 00:22:44,072 --> 00:22:46,991 También hemos aprendido que todos tenemos miedo, 427 00:22:47,075 --> 00:22:49,369 incluso una hermana superfuerte. 428 00:22:49,452 --> 00:22:51,746 Y nave espacial o zorro, a Chicken Squad 429 00:22:51,830 --> 00:22:53,790 le encanta hacer nuevos amigos. 430 00:22:53,873 --> 00:22:56,459 En ese caso, ¿queréis venir a jugar? 431 00:22:57,252 --> 00:22:59,254 [Chicken Squad] ¡Nos encantaría! 432 00:23:00,797 --> 00:23:02,799 ¿Qué tal una partida al escondite? 433 00:23:02,882 --> 00:23:04,426 [Chicken Squad] ¡No! 434 00:23:06,469 --> 00:23:09,222 Pero podrías enseñarnos a volar tu dron. 435 00:23:09,305 --> 00:23:11,266 ¡Eso sería increíble! 436 00:23:13,184 --> 00:23:15,937 Esa palanca hace que suba y que baje. 437 00:23:16,021 --> 00:23:19,107 - Qué divertido. - [ríe] 438 00:23:19,190 --> 00:23:21,317 Y esa hace que vaya de un lado a otro. 439 00:23:21,401 --> 00:23:22,402 ¡Hala! 440 00:23:24,070 --> 00:23:25,155 Oye, ¿y esta qué hace? 441 00:23:25,238 --> 00:23:26,823 Esa hace… 442 00:23:26,906 --> 00:23:28,867 ¡que salga zumbando!