1
00:00:01,084 --> 00:00:03,169
喔喔喔
2
00:00:03,253 --> 00:00:06,339
-當你需要幫忙 他們定會出手
-超級小雞隊
3
00:00:06,423 --> 00:00:07,757
喔喔
4
00:00:07,841 --> 00:00:09,884
地表最勇敢的小雞
5
00:00:09,968 --> 00:00:12,220
-超級小雞隊
-喔喔
6
00:00:12,303 --> 00:00:16,599
收到召喚就立即出動
幫助大大小小的動物
7
00:00:16,683 --> 00:00:18,768
甜甜力大無窮 而且超級聰明
8
00:00:18,852 --> 00:00:20,895
庫珀是個發明家 非常熱血有想法
9
00:00:20,979 --> 00:00:23,023
小布速度非常快
還有時鬈的髮型
10
00:00:23,106 --> 00:00:25,358
塔莉隊長教他們 如何成為強勁隊員
11
00:00:25,442 --> 00:00:27,694
喔喔 這聽起來或者有點奇怪
12
00:00:27,777 --> 00:00:31,948
但這就是超級小雞隊
13
00:00:32,032 --> 00:00:33,950
超級小雞隊,準備出動
14
00:00:34,034 --> 00:00:35,785
喔喔
15
00:00:35,869 --> 00:00:38,955
《小雞保衛隊》
16
00:00:40,582 --> 00:00:42,125
《蜜蜂之舞》
17
00:00:46,463 --> 00:00:49,591
好的,小雞隊,當嘗試隱藏自己時
18
00:00:49,674 --> 00:00:51,760
最好貼近地面
19
00:00:51,843 --> 00:00:54,262
-並保持安靜
-貼近地面
20
00:00:54,346 --> 00:00:56,139
並保持安靜
21
00:00:56,389 --> 00:00:57,682
喔!
22
00:00:57,766 --> 00:01:00,018
蜜…蜂!
23
00:01:01,102 --> 00:01:02,437
不要來刺我!
24
00:01:02,520 --> 00:01:05,690
我不是要刺你,請相信我
25
00:01:05,774 --> 00:01:08,860
我只是想要幫助,你不是超級小雞隊嗎?
26
00:01:08,943 --> 00:01:10,487
我們是的,你是誰?
27
00:01:10,570 --> 00:01:12,197
這是裴皇后
28
00:01:12,280 --> 00:01:13,948
她是蜜蜂巢的首領
29
00:01:14,032 --> 00:01:17,827
我們如何為您服務,陛下?
30
00:01:17,911 --> 00:01:20,497
你為什麼用那樣浮誇的語氣跟她說話?
31
00:01:20,580 --> 00:01:23,124
她是女王!
當然要跟對女王說話浮誇一點!
32
00:01:23,208 --> 00:01:25,919
我很擔心
33
00:01:26,002 --> 00:01:27,587
一隻名叫麗貝卡的蜜蜂去尋找鮮花
34
00:01:27,671 --> 00:01:30,757
然後再也沒有回來
35
00:01:30,840 --> 00:01:32,676
她為什麼要去找鮮花?
36
00:01:32,759 --> 00:01:35,053
蜜蜂從花朵中採集花粉
37
00:01:35,136 --> 00:01:37,430
然後在冬天將花粉製成蜂蜜食用
38
00:01:37,514 --> 00:01:40,892
妳說得比我好
39
00:01:40,975 --> 00:01:44,145
謝謝你,我在科學書中讀到了相關內容
40
00:01:44,229 --> 00:01:46,690
一隻蜜蜂發現了一大片花田
41
00:01:46,773 --> 00:01:50,026
然後飛回蜂群告訴大家鮮花在哪裏
42
00:01:50,110 --> 00:01:53,488
她告訴他們的方式真的很優美
是一種特殊的舞蹈
43
00:01:54,364 --> 00:01:55,448
像這樣?
44
00:01:56,366 --> 00:01:58,702
什麼!
45
00:01:59,285 --> 00:02:01,371
不,完全沒有那樣的東西
46
00:02:01,454 --> 00:02:03,498
舞蹈每次都不一樣
47
00:02:03,581 --> 00:02:06,376
因為動作告訴我們要走哪個方向
48
00:02:06,459 --> 00:02:09,295
以及要飛多遠才能找到花朵
49
00:02:09,379 --> 00:02:12,799
一旦找到花朵,蜜蜂就會收集花蜜
50
00:02:12,882 --> 00:02:15,635
把它帶到他們的蜂巢,用它來製作蜂蜜
51
00:02:15,719 --> 00:02:18,596
非常好,解釋得很漂亮!
52
00:02:18,680 --> 00:02:21,516
但是,如果麗貝卡
53
00:02:21,599 --> 00:02:23,810
沒有找到花朵並返回蜂巢跳舞
這一切就不會發生
54
00:02:23,893 --> 00:02:27,731
超級小雞隊會找到麗貝卡的,殿下
55
00:02:27,814 --> 00:02:29,190
但是如果我們被針了怎麼辦?
56
00:02:29,274 --> 00:02:32,277
我保證你們會沒事的
57
00:02:32,360 --> 00:02:35,572
蜜蜂是你們的朋友,我們不想刺痛你
58
00:02:35,989 --> 00:02:39,367
好的
59
00:02:39,451 --> 00:02:42,704
我會盡量不那麼緊張
60
00:02:42,787 --> 00:02:45,707
看來你們今日有任務
61
00:02:46,624 --> 00:02:48,877
庫珀?你的任務?
62
00:02:49,461 --> 00:02:54,132
好的…我們要找到麗貝卡,讓她跳起舞來
63
00:02:54,215 --> 00:02:56,384
前往小雞隊出動室!
64
00:02:59,763 --> 00:03:00,889
喔
65
00:03:03,767 --> 00:03:07,687
喔喔 超級小雞隊出動了
小雞隊要行動了
66
00:03:07,771 --> 00:03:11,524
喔喔 超級小雞隊出動了
我們的狀態極佳
67
00:03:11,608 --> 00:03:15,612
一二三 準備好了嗎
超級小雞隊到場了
68
00:03:15,695 --> 00:03:18,531
舉高雙翼 大聲呼喊
69
00:03:19,908 --> 00:03:20,909
庫珀!
70
00:03:21,785 --> 00:03:23,328
甜甜!
71
00:03:23,411 --> 00:03:25,163
小布!
72
00:03:25,914 --> 00:03:29,501
喔喔 超級小雞隊出動了
大家一起唱吧
73
00:03:29,793 --> 00:03:34,339
喔喔 超級小雞隊出動了
我們來拯救大家
74
00:03:36,007 --> 00:03:37,217
那是什麼?
75
00:03:37,300 --> 00:03:40,720
安全裝備,為了安全起見,你晚點會知道
76
00:03:42,889 --> 00:03:44,599
我的科學書可能對我們有幫助
77
00:03:44,974 --> 00:03:48,687
它說蜜蜂喜歡色彩鮮豔的花朵的花粉
78
00:03:48,770 --> 00:03:50,480
我想到了一個辦法!
79
00:03:51,022 --> 00:03:52,941
讓我們看看附近的地圖
80
00:03:53,775 --> 00:03:57,278
離我們家不遠處有一片色彩鮮豔的花田
81
00:03:57,362 --> 00:03:59,739
麗貝卡去尋找一片花田
82
00:03:59,823 --> 00:04:03,076
也許她去了那裏,庫珀,快來看!
83
00:04:03,159 --> 00:04:04,577
我來了!
84
00:04:04,661 --> 00:04:08,206
我穿著養蜂人服以防止蜜蜂叮我
85
00:04:09,332 --> 00:04:12,460
麗貝卡?麗貝卡!
86
00:04:14,045 --> 00:04:17,424
哇!我看到很多…五顏六色的花朵…
87
00:04:17,674 --> 00:04:19,801
但我看不到失踪的蜜蜂
88
00:04:20,593 --> 00:04:23,888
如果我們扮演成蜜蜂
也許會幫助我們找到麗貝卡
89
00:04:23,972 --> 00:04:25,724
嗡嗡!
90
00:04:25,807 --> 00:04:28,977
-嗡嗡!
-嗡嗡!
91
00:04:32,814 --> 00:04:33,898
嗡嗡!
92
00:04:33,982 --> 00:04:35,358
蜜蜂!
93
00:04:35,442 --> 00:04:37,444
對不起!我不是故意讓你緊張的
94
00:04:37,527 --> 00:04:40,280
-我是想找到麗貝卡
-看起來她不在這裏
95
00:04:40,363 --> 00:04:43,575
-我想我們該走了
-但我們才剛剛開始尋找
96
00:04:44,784 --> 00:04:47,620
-請停止發出嗡嗡聲
-我們停止了嗡嗡聲
97
00:04:47,704 --> 00:04:50,331
如果你們都沒有發出嗡嗡聲,即是說…
98
00:04:53,335 --> 00:04:55,920
哎呀!你們是誰?
99
00:04:56,004 --> 00:04:57,339
我們是超級小雞隊
100
00:04:57,422 --> 00:05:00,050
我是甜甜,這是小布,那是庫珀
101
00:05:00,133 --> 00:05:02,052
他有點害怕蜜蜂
102
00:05:02,135 --> 00:05:05,180
-妳是麗貝卡嗎?
-妳怎麼知道我的名字?
103
00:05:05,263 --> 00:05:07,057
裴皇后請我們來找你
104
00:05:07,140 --> 00:05:09,351
是的
105
00:05:09,434 --> 00:05:11,186
所有的蜜蜂都在蜂巢裏等妳回家跳舞
106
00:05:11,269 --> 00:05:12,729
對了,我的舞!
107
00:05:13,897 --> 00:05:17,901
我一找到花就打算這麼做
108
00:05:17,984 --> 00:05:20,195
到處都是鮮花!
109
00:05:21,321 --> 00:05:23,156
我沒有注意到它們
110
00:05:23,239 --> 00:05:25,617
太好了!找到了花朵
111
00:05:25,700 --> 00:05:28,078
妳可以回蜂巢跳舞
然後我們就可以回家了,走吧
112
00:05:29,037 --> 00:05:31,081
-等等!
-喔!
113
00:05:32,207 --> 00:05:34,751
-怎麼了?
-我還沒準備好回去
114
00:05:34,834 --> 00:05:37,712
妳在舞蹈上需要幫助嗎?
我可以教你跳舞
115
00:05:43,051 --> 00:05:45,720
不,那對任何人也不會有幫助
116
00:05:45,804 --> 00:05:48,098
無論如何,我已經會舞蹈了
117
00:05:48,181 --> 00:05:49,891
那我們能做什麼呢?
118
00:05:49,974 --> 00:05:52,268
事實上
119
00:05:52,352 --> 00:05:53,520
我在整個蜂群前跳舞會很緊張
120
00:05:53,603 --> 00:05:56,981
這是裴王后第一次讓我負責找花
121
00:05:57,065 --> 00:05:59,150
我擔心我會跳錯舞
122
00:05:59,234 --> 00:06:02,696
尤其是蜂巢裏的所有蜜蜂都在看著我
123
00:06:02,779 --> 00:06:05,240
或許妳先在一小群人面前練習
124
00:06:05,323 --> 00:06:07,450
然後在蜂群前就不那麼緊張了
125
00:06:07,534 --> 00:06:09,786
是的,這裏只有我們三個人
126
00:06:09,869 --> 00:06:10,954
向我們表演妳的舞蹈吧
127
00:06:11,037 --> 00:06:13,206
這是一個好主意,好的
128
00:06:13,289 --> 00:06:15,333
首先,向左走兩步
129
00:06:15,417 --> 00:06:18,461
然後向前走兩步
130
00:06:18,545 --> 00:06:21,715
然後你向右跳,然後向左跳
然後是結尾,你…
131
00:06:21,798 --> 00:06:23,842
旋轉並搖晃你的尾巴!
132
00:06:23,925 --> 00:06:25,343
喔!
133
00:06:25,427 --> 00:06:26,970
太精彩了!
134
00:06:27,053 --> 00:06:29,097
麗貝卡,妳跳得真好
135
00:06:29,180 --> 00:06:30,974
妳沒有什麼好緊張的
136
00:06:31,057 --> 00:06:33,309
-對吧,庫珀?
-我所看到的很完美
137
00:06:33,393 --> 00:06:35,729
真的嗎?謝謝,超級小雞隊
138
00:06:35,812 --> 00:06:39,065
那妳準備好讓大家看妳的美妙動作了嗎?
139
00:06:39,149 --> 00:06:41,818
-我覺得我準備好了
-那我們走吧!
140
00:06:41,901 --> 00:06:44,446
嗡嗡…
141
00:06:49,284 --> 00:06:50,368
蜂巢在這邊
142
00:06:50,452 --> 00:06:53,121
裏面好像有很多蜜蜂
143
00:06:53,204 --> 00:06:54,831
確實如此
144
00:06:55,790 --> 00:06:58,501
麗貝卡!妳回來了!
145
00:06:59,252 --> 00:07:00,545
妳去了哪裏?
146
00:07:00,628 --> 00:07:02,672
殿下!我曾…
147
00:07:03,214 --> 00:07:05,633
她發現了很多花,裴皇后
148
00:07:06,343 --> 00:07:08,345
她的舞蹈很好新潮!
149
00:07:08,428 --> 00:07:10,388
-新潮?
-我的意思是
150
00:07:10,472 --> 00:07:13,600
她優雅的舞蹈會讓妳感到愉悅和快樂
151
00:07:13,683 --> 00:07:15,352
女王陛下
152
00:07:15,727 --> 00:07:18,063
聚集起來,我的蜜蜂們!
153
00:07:18,146 --> 00:07:22,901
麗貝卡
回來跳她的舞,帶領我們大家去看花!
154
00:07:22,984 --> 00:07:24,235
就是這些嗎?
155
00:07:24,319 --> 00:07:26,154
沒什麼可擔心的,麗貝卡
156
00:07:28,490 --> 00:07:29,991
好的,現在妳可以擔心了
157
00:07:30,075 --> 00:07:33,453
整個蜂群都在這裏,麗貝卡!
158
00:07:33,536 --> 00:07:35,830
請開始吧!
159
00:07:35,914 --> 00:07:37,624
好的
160
00:07:37,707 --> 00:07:40,126
首先,我們,向前跳一次
161
00:07:41,586 --> 00:07:43,713
她不是應該先向左走嗎?
162
00:07:44,255 --> 00:07:46,257
向前跳一次!
163
00:07:47,300 --> 00:07:49,386
哎呀,那是不對的
164
00:07:49,469 --> 00:07:54,307
不前進,我們應該倒退
165
00:07:54,391 --> 00:07:56,434
等等,那也不對
166
00:07:56,518 --> 00:07:59,521
現在,我們要繞圈飛行?
167
00:08:04,442 --> 00:08:07,195
麗貝卡!妳之前不是這樣跳的!
168
00:08:07,696 --> 00:08:09,698
我知道,這都是錯誤的!
169
00:08:09,781 --> 00:08:12,575
現在你要我們遮住眼睛?
170
00:08:13,702 --> 00:08:16,496
那不會幫助我們找到花多
171
00:08:16,746 --> 00:08:19,374
蜜蜂!到處都是蜜蜂!喔!
172
00:08:19,749 --> 00:08:22,502
我知道我會把事情搞砸了
我再也不會跳舞了
173
00:08:22,585 --> 00:08:25,088
-麗貝卡!庫珀!
-回來!
174
00:08:25,380 --> 00:08:26,923
發生了什麼事?
175
00:08:27,382 --> 00:08:29,300
她可以完美地跳舞
176
00:08:29,384 --> 00:08:31,594
只是因為緊張,不敢在大家面前這麼做
177
00:08:31,678 --> 00:08:33,763
如果我們告訴妳如何找到花呢?
178
00:08:33,847 --> 00:08:37,642
蜜蜂只知道如何聽從舞蹈的指示
179
00:08:37,726 --> 00:08:39,853
如果陛下允許
180
00:08:39,936 --> 00:08:44,274
我相信我能以最高貴的氣質來演繹
麗貝卡的舞蹈
181
00:08:45,525 --> 00:08:47,360
-是的!
-小布…
182
00:08:47,444 --> 00:08:49,988
我不認為那是正確的舞蹈
183
00:08:50,572 --> 00:08:52,782
謝謝你的嘗試,小布
184
00:08:53,158 --> 00:08:55,035
但沒有麗貝卡
185
00:08:55,118 --> 00:08:58,371
我不知道我的蜂巢會發生什麼事
186
00:08:58,455 --> 00:09:00,373
我們會找到麗貝卡,然後把她帶回來
187
00:09:00,457 --> 00:09:02,208
超級小雞隊不會讓妳失望的
188
00:09:02,459 --> 00:09:05,170
希望我們能找到庫珀
189
00:09:08,882 --> 00:09:12,927
要麼庫珀在下面,要麼這個花盆也怕蜜蜂
190
00:09:14,179 --> 00:09:15,972
庫珀和麗貝卡?
191
00:09:16,056 --> 00:09:18,183
為什麼你們都躲在這裏?
192
00:09:18,266 --> 00:09:21,269
噢,在其他蜜蜂面前跳舞讓我很緊張
193
00:09:21,353 --> 00:09:23,480
普通的蜜蜂讓我很緊張
194
00:09:23,563 --> 00:09:27,359
好的,但如果蜜蜂讓你感到緊張
那你為什麼要跟蜜蜂躲起來呢?
195
00:09:28,276 --> 00:09:29,778
因為麗貝卡現在是我們的朋友
196
00:09:29,861 --> 00:09:32,364
-我知道她不會刺我
-當然,我不會
197
00:09:32,447 --> 00:09:33,573
我們是好朋友!
198
00:09:33,823 --> 00:09:35,200
我想我不需要這個了?
199
00:09:35,909 --> 00:09:37,786
庫珀,我為你感到驕傲
200
00:09:37,869 --> 00:09:39,704
你不再對蜜蜂感到緊張了
201
00:09:40,205 --> 00:09:43,208
有朋友在身邊
我覺得我可以做任何事情
202
00:09:43,541 --> 00:09:45,960
有你們在這裏讓我感覺好多了
203
00:09:46,044 --> 00:09:48,963
-想再試一次妳的舞蹈嗎?
-我們可以一起跳
204
00:09:49,047 --> 00:09:50,256
也許…
205
00:09:50,507 --> 00:09:52,759
可以的!只要告訴我們它是如何跳
206
00:09:52,842 --> 00:09:56,888
好的,首先,你向左踏兩步
207
00:09:59,599 --> 00:10:02,310
和朋友一起做這件事,我真的沒那麼緊張
208
00:10:02,394 --> 00:10:04,396
妳成功了,麗貝卡,繼續
209
00:10:04,479 --> 00:10:07,941
曾經我因緊張而顫抖 失去了信心
210
00:10:08,024 --> 00:10:10,110
嗡嗡嗡嗡 嗡嗡嗡嗡
211
00:10:10,193 --> 00:10:13,697
然後我學會了一個很型的技巧
我給了它一個機會
212
00:10:13,780 --> 00:10:15,865
嗡嗡嗡嗡 嗡嗡嗡嗡
213
00:10:15,949 --> 00:10:19,035
確保你的朋友在你身旁
214
00:10:19,119 --> 00:10:20,954
然後你就可以準備跳舞了
215
00:10:21,037 --> 00:10:22,706
向左走兩步
216
00:10:23,331 --> 00:10:26,543
然後像我一樣向前擺動
217
00:10:26,626 --> 00:10:28,044
現在你跳來跳去
218
00:10:29,004 --> 00:10:31,715
像蜜蜂一樣嗡嗡地揮動你的翅膀
219
00:10:33,008 --> 00:10:34,592
來一個大旋轉
220
00:10:34,676 --> 00:10:38,054
讓你的朋友排成一行
221
00:10:38,138 --> 00:10:40,223
你準備好了嗎 你準備好了嗎
222
00:10:40,306 --> 00:10:41,808
是時候搖晃你的尾巴了
223
00:10:41,891 --> 00:10:45,020
嘿,跟我來 蜜蜂們 我們需要繼續前進
224
00:10:45,770 --> 00:10:47,564
嗡嗡嗡嗡 嗡嗡嗡嗡
225
00:10:47,647 --> 00:10:49,107
所以我可以向你展示這個花田
226
00:10:49,190 --> 00:10:50,817
是的 我有東西要證明
227
00:10:50,900 --> 00:10:53,319
嗡嗡嗡嗡 嗡嗡嗡嗡
228
00:10:53,820 --> 00:10:56,573
現在我們都在路上
229
00:10:56,656 --> 00:10:58,116
我希望你能感覺到律動
230
00:10:58,199 --> 00:10:59,701
向左走兩步
231
00:11:00,827 --> 00:11:03,413
然後像我一樣向前擺動
232
00:11:03,496 --> 00:11:05,582
現在你跳來跳去
233
00:11:06,416 --> 00:11:08,752
像蜜蜂一樣嗡嗡地揮動你的翅膀
234
00:11:10,337 --> 00:11:11,755
來一個大旋轉
235
00:11:11,838 --> 00:11:15,383
讓你的朋友排成一行
236
00:11:15,467 --> 00:11:17,177
你準備好了嗎 你準備好了嗎
237
00:11:17,552 --> 00:11:18,803
是時候搖晃你的尾巴了
238
00:11:18,887 --> 00:11:20,180
搖搖你的尾巴
239
00:11:20,263 --> 00:11:21,848
搖搖你的尾巴
240
00:11:21,931 --> 00:11:24,267
搖搖你的尾巴
241
00:11:24,351 --> 00:11:26,978
搖搖你的尾巴
242
00:11:27,937 --> 00:11:29,773
搖搖你的尾巴
243
00:11:29,856 --> 00:11:30,857
耶!
244
00:11:31,191 --> 00:11:34,444
麗貝卡,我真是太激動了!
245
00:11:34,527 --> 00:11:36,237
妳把大家帶到了花叢中
246
00:11:36,321 --> 00:11:38,448
現在我們可以製作蜂蜜了!
247
00:11:38,865 --> 00:11:40,909
沒有我的朋友,我不可能做到
248
00:11:41,284 --> 00:11:43,787
他們幫我意識到我沒有什麼可緊張的
249
00:11:43,870 --> 00:11:46,331
我們是了不起的伴舞
250
00:11:46,414 --> 00:11:47,791
這是我們的榮幸
251
00:11:47,874 --> 00:11:50,043
即使我開始緊張
252
00:11:51,378 --> 00:11:52,921
你不會逃吧?
253
00:11:53,004 --> 00:11:55,799
不會!只是因為我們找到了花朵
254
00:11:55,882 --> 00:11:58,259
並不代表我們停止跳舞
255
00:11:58,677 --> 00:12:01,096
搖搖你的尾巴
256
00:12:01,179 --> 00:12:03,431
搖搖你的尾巴
257
00:12:03,515 --> 00:12:04,599
耶!
258
00:12:07,185 --> 00:12:09,145
《野外的威洛》
259
00:12:09,229 --> 00:12:10,814
看我如何衝過這大浪
260
00:12:11,189 --> 00:12:14,484
我會腳尖翻板、板頭駕乘
261
00:12:14,567 --> 00:12:17,070
還有其他衝浪會做的型格動作
262
00:12:22,075 --> 00:12:24,411
嘿,我第一次跌倒!型呀!
263
00:12:24,494 --> 00:12:27,288
我們不想跌倒,小布,我們想衝浪
264
00:12:27,372 --> 00:12:32,419
就像那邊的海狸!
她是一位非常厲害的衝浪者!
265
00:12:36,006 --> 00:12:37,924
她去哪兒了?你認為她需要幫忙嗎?
266
00:12:38,008 --> 00:12:39,175
我們來救妳了!
267
00:12:39,259 --> 00:12:41,553
衝呀!我的意思是,堅持住!
268
00:12:50,228 --> 00:12:51,563
她很好
269
00:12:52,814 --> 00:12:53,857
妳很好,對吧?
270
00:12:55,066 --> 00:12:56,860
我們很高興妳沒事!
271
00:12:56,943 --> 00:12:59,070
我們一直相信妳
272
00:12:59,154 --> 00:13:02,157
如果妳需要幫忙,我們是超級小雞隊
273
00:13:02,240 --> 00:13:04,617
妳可以致電我們的尖叫箱找我們!
274
00:13:07,537 --> 00:13:09,664
衝浪真有趣
275
00:13:09,748 --> 00:13:11,875
即使我們消遣的時間比衝浪的時間多
276
00:13:13,126 --> 00:13:14,544
有人需要我們的幫助!
277
00:13:18,214 --> 00:13:20,175
嘿,是池裏的海狸
278
00:13:28,391 --> 00:13:30,143
她想告訴我們一些事情
279
00:13:30,226 --> 00:13:32,312
妳能不能說一下?
發出吱吱聲或是喳喳聲?
280
00:13:32,395 --> 00:13:35,065
也許我們應該大聲問
281
00:13:35,148 --> 00:13:38,568
妳能告訴我們有什麼緊急情況嗎?
282
00:13:40,528 --> 00:13:44,824
我想她能聽到,但不能說話,是這樣嗎?
283
00:13:46,284 --> 00:13:48,870
這個動作代表「是」的意思吧
284
00:13:48,953 --> 00:13:52,374
但其餘動作是什麼意思?
有什麼緊急情況?
285
00:13:57,170 --> 00:13:59,214
所以,你飛來這裏來找我們?
286
00:14:00,173 --> 00:14:01,383
用那架滑翔機
287
00:14:04,719 --> 00:14:08,223
你在梯子上口渴了喝杯茶嗎?
288
00:14:09,808 --> 00:14:12,185
是你需要我們幫忙去那邊嗎?
289
00:14:12,852 --> 00:14:15,397
小雞隊,看來我們今日有任務
290
00:14:15,480 --> 00:14:17,691
幫助我們的海狸朋友解決緊急情況!
291
00:14:17,774 --> 00:14:20,402
一些於茶和梯子的事情
292
00:14:21,569 --> 00:14:23,697
在這裏等一下,我們要去拿裝備
293
00:14:23,780 --> 00:14:25,407
前往小雞隊出動室!
294
00:14:28,868 --> 00:14:32,831
喔喔 超級小雞隊出動了
小雞隊要行動了
295
00:14:32,914 --> 00:14:36,501
喔喔 超級小雞隊出動了
我們的狀態極佳
296
00:14:36,584 --> 00:14:40,255
穿上制服
準備好工具
297
00:14:40,964 --> 00:14:43,883
別忘了
要微笑
298
00:14:45,176 --> 00:14:48,847
一二三 準備好了嗎
超級小雞隊到場了
299
00:14:48,930 --> 00:14:51,933
舉高雙翼 大聲呼喊
300
00:14:52,934 --> 00:14:54,185
庫珀!
301
00:14:54,602 --> 00:14:56,104
甜甜!
302
00:14:56,813 --> 00:14:58,398
小布!
303
00:14:58,940 --> 00:15:02,777
喔喔 超級小雞隊出動了
大家一起唱吧
304
00:15:02,861 --> 00:15:08,158
喔喔 超級小雞隊出動了
我們來拯救大家
305
00:15:08,241 --> 00:15:10,660
頭盔和安全裝備穿了,我們準備好了
306
00:15:13,997 --> 00:15:17,292
所以要去哪兒,小姐…嘿,等等
307
00:15:17,375 --> 00:15:18,793
我們還不知道妳的名字
308
00:15:22,505 --> 00:15:24,007
讓我猜猜,是葉嗎?
309
00:15:24,090 --> 00:15:26,551
樹?吠?絕對是吠
310
00:15:32,223 --> 00:15:34,476
我想那些是柳樹
311
00:15:34,559 --> 00:15:35,727
你叫威洛?
312
00:15:37,312 --> 00:15:39,981
是根嗎?自然?樹枝?
313
00:15:40,065 --> 00:15:41,858
這就對了,海狸樹枝
314
00:15:41,941 --> 00:15:44,235
-她的名字是威洛
-你怎麼知道?
315
00:15:44,319 --> 00:15:46,154
她說話的方式和我們不一樣
316
00:15:46,237 --> 00:15:49,449
她不是用聲音,而是用手語來表達意思
317
00:15:51,159 --> 00:15:53,370
-看?
-我們會努力學習
318
00:15:53,453 --> 00:15:55,246
然後理解妳在說什麼
319
00:15:55,330 --> 00:15:57,874
但這太花時間了,她現在需要我們的幫助
320
00:15:58,166 --> 00:15:59,376
對吧,威洛?
321
00:16:01,670 --> 00:16:02,962
跟著妳?
322
00:16:03,838 --> 00:16:05,215
好,我們走吧!
323
00:16:09,302 --> 00:16:11,096
妳要我們爬上去嗎?
324
00:16:15,975 --> 00:16:18,228
這邊走?這是安全的路徑嗎?
325
00:16:19,187 --> 00:16:21,064
跟我來,我是一個很好的登山者
326
00:16:21,147 --> 00:16:24,192
等等,威洛會帶我們去一條安全的路徑
327
00:16:24,275 --> 00:16:25,527
小布,慢一點!
328
00:16:25,610 --> 00:16:28,238
慢一點?
但有人可能需要我們的幫助
329
00:16:28,321 --> 00:16:29,364
我們要快點
330
00:16:33,410 --> 00:16:34,411
謝謝,威洛!
331
00:16:34,494 --> 00:16:37,455
看,沒時間磨蹭了,站起來,小雞隊!
332
00:16:45,338 --> 00:16:48,049
飛天吊索太棒了!
333
00:16:51,845 --> 00:16:53,555
妳要我們慢一點?
334
00:16:53,638 --> 00:16:56,016
知道了!展開翅膀,小雞隊!
335
00:16:56,099 --> 00:17:00,061
我們為什麼要慢下來?我的別名就是速度
336
00:17:00,145 --> 00:17:02,856
不,沒有人這麼叫你,停止
337
00:17:08,111 --> 00:17:09,320
這似乎不對
338
00:17:09,696 --> 00:17:12,490
威洛告訴我們要放慢速度而不是加快速度
339
00:17:12,574 --> 00:17:14,451
什麼時候?我沒有聽到她說什麼
340
00:17:14,534 --> 00:17:17,120
她用雙臂告訴我們,而不是她的聲音
341
00:17:17,203 --> 00:17:18,621
你要去看著她
342
00:17:18,705 --> 00:17:22,083
好吧,但我們不要再浪費時間談論這個了
343
00:17:22,167 --> 00:17:24,002
我們有急事要處理
344
00:17:30,550 --> 00:17:32,302
「過橋」
345
00:17:32,385 --> 00:17:33,678
「我們就快到了…」
346
00:17:33,762 --> 00:17:35,388
過橋?好的
347
00:17:37,349 --> 00:17:39,100
她說這座橋很滑
348
00:17:39,184 --> 00:17:41,102
等等,威洛說停下來
349
00:17:41,186 --> 00:17:45,315
停止?那不是我的別名
是艾格伯特的,我是說,速…
350
00:17:47,108 --> 00:17:48,234
喔
351
00:17:49,027 --> 00:17:50,487
我們來了,小布!
352
00:17:54,574 --> 00:17:55,575
抓住!
353
00:17:57,118 --> 00:17:59,162
怎麼沒人告訴我它很滑?
354
00:17:59,245 --> 00:18:02,832
威洛想告訴你,但你沒有看她
355
00:18:03,792 --> 00:18:06,127
怎麼了,威洛?我頭髮亂了嗎?
356
00:18:06,211 --> 00:18:07,712
請告訴我不是我的頭髮
357
00:18:10,382 --> 00:18:11,591
有一個瀑布
358
00:18:12,050 --> 00:18:13,510
但我的頭髮很好
359
00:18:16,596 --> 00:18:17,806
一個瀑布!
360
00:18:17,889 --> 00:18:19,557
-我們剛剛說了
-緊緊抓住
361
00:18:27,273 --> 00:18:28,566
太壯觀了!
362
00:18:29,192 --> 00:18:30,276
大家都去哪了?
363
00:18:33,238 --> 00:18:35,615
威洛,小雞隊,下來吧!
364
00:18:36,866 --> 00:18:38,576
我聽不到
365
00:18:38,660 --> 00:18:40,161
瀑布聲音太大了
366
00:18:40,245 --> 00:18:42,455
庫珀好嗎?威洛在哪裏?
367
00:18:43,957 --> 00:18:46,459
小布!甜甜和威洛在你身邊嗎?
368
00:18:46,543 --> 00:18:50,672
你們真的很親近!在那裏!
369
00:18:51,381 --> 00:18:54,217
弊了,他們聽不到我的聲音
也看不到對方
370
00:18:54,718 --> 00:18:55,927
現在我該怎麼做?
371
00:19:00,557 --> 00:19:02,183
威洛想告訴我一些事情
372
00:19:02,809 --> 00:19:04,894
她渴了…想喝茶?
373
00:19:07,564 --> 00:19:09,858
法拉斯!甚麼回事?你是不是卡…
374
00:19:14,696 --> 00:19:17,741
法拉斯!他也聽不見我的聲音
375
00:19:17,824 --> 00:19:20,744
如果他錯過了下午茶時間,他會非常沮喪
376
00:19:21,327 --> 00:19:24,372
茶!威洛發出關於茶的手語,告訴我們
377
00:19:24,456 --> 00:19:26,458
法拉斯有麻煩了
378
00:19:26,916 --> 00:19:28,626
這就是大緊急事情!
379
00:19:29,169 --> 00:19:32,756
甜甜、庫珀,抬頭看!是法拉斯!
380
00:19:34,883 --> 00:19:36,426
你在說什麼?
381
00:19:38,261 --> 00:19:41,222
如果我無法跟他們說話,我怎樣救他們?
382
00:19:42,766 --> 00:19:45,226
當沒有人能理解我時,真令人沮喪
383
00:19:45,602 --> 00:19:47,854
如果我可以告訴他們該做什麼時
384
00:19:47,937 --> 00:19:50,357
如果他們能注視我就好了
385
00:19:50,440 --> 00:19:52,108
這就是威洛的感覺吧
386
00:19:54,944 --> 00:19:56,863
等等,小布,就是這樣!
387
00:19:57,113 --> 00:19:59,407
你必須像威洛那樣和他們溝通
388
00:19:59,491 --> 00:20:01,326
沒有說出口的話
389
00:20:01,409 --> 00:20:03,912
首先,我要引起大家的注意
390
00:20:11,920 --> 00:20:15,882
我看到庫珀…還有甜甜…
391
00:20:19,636 --> 00:20:21,888
我看到威洛了
392
00:20:26,351 --> 00:20:28,603
我應該上去嗎?知道了
393
00:20:29,104 --> 00:20:30,980
下去,收到
394
00:20:33,775 --> 00:20:35,610
在水後衝浪
395
00:20:39,072 --> 00:20:42,158
-甜甜,威洛
-小布幫我找到了你!
396
00:20:44,703 --> 00:20:47,580
小布,現在不是跳小雞舞的時候
397
00:20:47,664 --> 00:20:50,000
不,我認為他仍在嘗試告訴我們一些事情
398
00:20:52,627 --> 00:20:54,045
雞…
399
00:20:54,129 --> 00:20:55,296
梯子…
400
00:20:55,630 --> 00:20:56,631
小雞梯!
401
00:21:03,221 --> 00:21:05,807
法拉斯在這裏,他被一棵樹夾住了
402
00:21:06,641 --> 00:21:08,393
這就是威洛帶我們來這裏的原因
403
00:21:09,686 --> 00:21:11,312
法拉斯,你還好嗎?
404
00:21:12,022 --> 00:21:15,150
好吧,我讓自己陷入困境
405
00:21:15,233 --> 00:21:17,819
別擔心,我們一眨眼就把你救下來
406
00:21:18,319 --> 00:21:19,696
做得好,小布
407
00:21:21,322 --> 00:21:22,657
我們找到了法拉斯
408
00:21:27,120 --> 00:21:29,706
問題,一眨眼即是多久?
409
00:21:31,041 --> 00:21:33,001
對不起!快了
410
00:21:47,766 --> 00:21:50,602
她想讓我們用海狸的彈跳力做一小雞梯!
來吧!
411
00:21:58,693 --> 00:22:01,196
哇,我猜一眨眼的意思是「非常快」?
412
00:22:04,407 --> 00:22:06,910
謝謝大家救我
413
00:22:06,993 --> 00:22:09,204
如果不是你,我會永遠被困住
414
00:22:09,287 --> 00:22:10,997
然後我會錯過下午茶
415
00:22:11,081 --> 00:22:13,166
然後是萊利的披薩之夜,然後是睡前茶
416
00:22:13,249 --> 00:22:15,085
這將是一場災難
417
00:22:15,168 --> 00:22:17,337
真正的英雄是威洛
418
00:22:17,420 --> 00:22:20,173
謝天謝地,你們學會了相互理解
419
00:22:22,050 --> 00:22:24,928
我很抱歉沒有早點留意妳的手語
420
00:22:25,387 --> 00:22:27,222
我習慣於按照我的方式做事
421
00:22:27,305 --> 00:22:29,766
但妳的方式同樣重要
422
00:22:29,849 --> 00:22:31,017
而且很有趣
423
00:22:32,394 --> 00:22:34,396
這即是說妳接受我的道歉?
424
00:22:36,564 --> 00:22:38,983
法拉斯,你是怎麼爬上那棵樹的?
425
00:22:39,067 --> 00:22:40,902
威洛怎麼知道你在那裏?
426
00:22:47,200 --> 00:22:48,326
妳可以重複一次嗎?
427
00:22:48,410 --> 00:22:50,120
來吧,夥伴們,要跟上
428
00:22:50,203 --> 00:22:52,497
她明明說了,她出去玩滑翔了
429
00:22:52,580 --> 00:22:54,874
當她看到法拉斯放風箏時
430
00:22:54,958 --> 00:22:59,254
就在那時
一股巨大的風將法拉斯的腳拉到樹上
431
00:22:59,337 --> 00:23:03,299
威洛看到法拉斯被樹纏住了
她知道她必須尋求幫助
432
00:23:03,383 --> 00:23:06,428
那是她懸掛滑翔到尖叫箱的時候
433
00:23:06,511 --> 00:23:08,304
是這樣的嗎,威洛?
434
00:23:09,889 --> 00:23:13,935
她知道像我這種專業衝浪者可以拯救他人
435
00:23:14,019 --> 00:23:16,688
等等,她有這樣說嗎?
436
00:23:16,980 --> 00:23:19,566
好吧,也許她沒有說清楚
437
00:23:20,984 --> 00:23:22,569
但她確實說過
她已經準備好為每個人提供衝浪課程
438
00:23:22,652 --> 00:23:25,280
對吧,威洛?
439
00:23:26,614 --> 00:23:29,075
-好的
-我真的不需要上課,但沒所謂吧
440
00:23:57,354 --> 00:23:59,356
字幕翻譯:姜麗明