1 00:00:01,084 --> 00:00:03,169 喔喔喔 2 00:00:03,253 --> 00:00:06,339 -當你需要幫忙 他們定會出手 -超級小雞隊 3 00:00:06,423 --> 00:00:07,757 喔喔 4 00:00:07,841 --> 00:00:09,884 地表最勇敢的小雞 5 00:00:09,968 --> 00:00:12,220 -超級小雞隊 -喔喔 6 00:00:12,303 --> 00:00:16,599 收到召喚就立即出動 幫助大大小小的動物 7 00:00:16,683 --> 00:00:18,768 甜甜力大無窮 而且超級聰明 8 00:00:18,852 --> 00:00:20,895 庫珀是個發明家 非常熱血有想法 9 00:00:20,979 --> 00:00:23,023 小布速度非常快 還有時鬈的髮型 10 00:00:23,106 --> 00:00:25,358 塔莉隊長教他們 如何成為強勁隊員 11 00:00:25,442 --> 00:00:27,694 喔喔 這聽起來或者有點奇怪 12 00:00:27,777 --> 00:00:31,948 但這就是超級小雞隊 13 00:00:32,032 --> 00:00:33,950 超級小雞隊,準備出動 14 00:00:34,034 --> 00:00:35,785 喔喔 15 00:00:35,869 --> 00:00:38,955 《小雞保衛隊》 16 00:00:40,582 --> 00:00:42,125 《蜜蜂之舞》 17 00:00:46,463 --> 00:00:49,591 好的,小雞隊,當嘗試隱藏自己時 18 00:00:49,674 --> 00:00:51,760 最好貼近地面 19 00:00:51,843 --> 00:00:54,262 -並保持安靜 -貼近地面 20 00:00:54,346 --> 00:00:56,139 並保持安靜 21 00:00:56,389 --> 00:00:57,682 喔! 22 00:00:57,766 --> 00:01:00,018 蜜…蜂! 23 00:01:01,102 --> 00:01:02,437 不要來刺我! 24 00:01:02,520 --> 00:01:05,690 我不是要刺你,請相信我 25 00:01:05,774 --> 00:01:08,860 我只是想要幫助,你不是超級小雞隊嗎? 26 00:01:08,943 --> 00:01:10,487 我們是的,你是誰? 27 00:01:10,570 --> 00:01:12,197 這是裴皇后 28 00:01:12,280 --> 00:01:13,948 她是蜜蜂巢的首領 29 00:01:14,032 --> 00:01:17,827 我們如何為您服務,陛下? 30 00:01:17,911 --> 00:01:20,497 你為什麼用那樣浮誇的語氣跟她說話? 31 00:01:20,580 --> 00:01:23,124 她是女王! 當然要跟對女王說話浮誇一點! 32 00:01:23,208 --> 00:01:25,919 我很擔心 33 00:01:26,002 --> 00:01:27,587 一隻名叫麗貝卡的蜜蜂去尋找鮮花 34 00:01:27,671 --> 00:01:30,757 然後再也沒有回來 35 00:01:30,840 --> 00:01:32,676 她為什麼要去找鮮花? 36 00:01:32,759 --> 00:01:35,053 蜜蜂從花朵中採集花粉 37 00:01:35,136 --> 00:01:37,430 然後在冬天將花粉製成蜂蜜食用 38 00:01:37,514 --> 00:01:40,892 妳說得比我好 39 00:01:40,975 --> 00:01:44,145 謝謝你,我在科學書中讀到了相關內容 40 00:01:44,229 --> 00:01:46,690 一隻蜜蜂發現了一大片花田 41 00:01:46,773 --> 00:01:50,026 然後飛回蜂群告訴大家鮮花在哪裏 42 00:01:50,110 --> 00:01:53,488 她告訴他們的方式真的很優美 是一種特殊的舞蹈 43 00:01:54,364 --> 00:01:55,448 像這樣? 44 00:01:56,366 --> 00:01:58,702 什麼! 45 00:01:59,285 --> 00:02:01,371 不,完全沒有那樣的東西 46 00:02:01,454 --> 00:02:03,498 舞蹈每次都不一樣 47 00:02:03,581 --> 00:02:06,376 因為動作告訴我們要走哪個方向 48 00:02:06,459 --> 00:02:09,295 以及要飛多遠才能找到花朵 49 00:02:09,379 --> 00:02:12,799 一旦找到花朵,蜜蜂就會收集花蜜 50 00:02:12,882 --> 00:02:15,635 把它帶到他們的蜂巢,用它來製作蜂蜜 51 00:02:15,719 --> 00:02:18,596 非常好,解釋得很漂亮! 52 00:02:18,680 --> 00:02:21,516 但是,如果麗貝卡 53 00:02:21,599 --> 00:02:23,810 沒有找到花朵並返回蜂巢跳舞 這一切就不會發生 54 00:02:23,893 --> 00:02:27,731 超級小雞隊會找到麗貝卡的,殿下 55 00:02:27,814 --> 00:02:29,190 但是如果我們被針了怎麼辦? 56 00:02:29,274 --> 00:02:32,277 我保證你們會沒事的 57 00:02:32,360 --> 00:02:35,572 蜜蜂是你們的朋友,我們不想刺痛你 58 00:02:35,989 --> 00:02:39,367 好的 59 00:02:39,451 --> 00:02:42,704 我會盡量不那麼緊張 60 00:02:42,787 --> 00:02:45,707 看來你們今日有任務 61 00:02:46,624 --> 00:02:48,877 庫珀?你的任務? 62 00:02:49,461 --> 00:02:54,132 好的…我們要找到麗貝卡,讓她跳起舞來 63 00:02:54,215 --> 00:02:56,384 前往小雞隊出動室! 64 00:02:59,763 --> 00:03:00,889 65 00:03:03,767 --> 00:03:07,687 喔喔 超級小雞隊出動了 小雞隊要行動了 66 00:03:07,771 --> 00:03:11,524 喔喔 超級小雞隊出動了 我們的狀態極佳 67 00:03:11,608 --> 00:03:15,612 一二三 準備好了嗎 超級小雞隊到場了 68 00:03:15,695 --> 00:03:18,531 舉高雙翼 大聲呼喊 69 00:03:19,908 --> 00:03:20,909 庫珀! 70 00:03:21,785 --> 00:03:23,328 甜甜! 71 00:03:23,411 --> 00:03:25,163 小布! 72 00:03:25,914 --> 00:03:29,501 喔喔 超級小雞隊出動了 大家一起唱吧 73 00:03:29,793 --> 00:03:34,339 喔喔 超級小雞隊出動了 我們來拯救大家 74 00:03:36,007 --> 00:03:37,217 那是什麼? 75 00:03:37,300 --> 00:03:40,720 安全裝備,為了安全起見,你晚點會知道 76 00:03:42,889 --> 00:03:44,599 我的科學書可能對我們有幫助 77 00:03:44,974 --> 00:03:48,687 它說蜜蜂喜歡色彩鮮豔的花朵的花粉 78 00:03:48,770 --> 00:03:50,480 我想到了一個辦法! 79 00:03:51,022 --> 00:03:52,941 讓我們看看附近的地圖 80 00:03:53,775 --> 00:03:57,278 離我們家不遠處有一片色彩鮮豔的花田 81 00:03:57,362 --> 00:03:59,739 麗貝卡去尋找一片花田 82 00:03:59,823 --> 00:04:03,076 也許她去了那裏,庫珀,快來看! 83 00:04:03,159 --> 00:04:04,577 我來了! 84 00:04:04,661 --> 00:04:08,206 我穿著養蜂人服以防止蜜蜂叮我 85 00:04:09,332 --> 00:04:12,460 麗貝卡?麗貝卡! 86 00:04:14,045 --> 00:04:17,424 哇!我看到很多…五顏六色的花朵… 87 00:04:17,674 --> 00:04:19,801 但我看不到失踪的蜜蜂 88 00:04:20,593 --> 00:04:23,888 如果我們扮演成蜜蜂 也許會幫助我們找到麗貝卡 89 00:04:23,972 --> 00:04:25,724 嗡嗡! 90 00:04:25,807 --> 00:04:28,977 -嗡嗡! -嗡嗡! 91 00:04:32,814 --> 00:04:33,898 嗡嗡! 92 00:04:33,982 --> 00:04:35,358 蜜蜂! 93 00:04:35,442 --> 00:04:37,444 對不起!我不是故意讓你緊張的 94 00:04:37,527 --> 00:04:40,280 -我是想找到麗貝卡 -看起來她不在這裏 95 00:04:40,363 --> 00:04:43,575 -我想我們該走了 -但我們才剛剛開始尋找 96 00:04:44,784 --> 00:04:47,620 -請停止發出嗡嗡聲 -我們停止了嗡嗡聲 97 00:04:47,704 --> 00:04:50,331 如果你們都沒有發出嗡嗡聲,即是說… 98 00:04:53,335 --> 00:04:55,920 哎呀!你們是誰? 99 00:04:56,004 --> 00:04:57,339 我們是超級小雞隊 100 00:04:57,422 --> 00:05:00,050 我是甜甜,這是小布,那是庫珀 101 00:05:00,133 --> 00:05:02,052 他有點害怕蜜蜂 102 00:05:02,135 --> 00:05:05,180 -妳是麗貝卡嗎? -妳怎麼知道我的名字? 103 00:05:05,263 --> 00:05:07,057 裴皇后請我們來找你 104 00:05:07,140 --> 00:05:09,351 是的 105 00:05:09,434 --> 00:05:11,186 所有的蜜蜂都在蜂巢裏等妳回家跳舞 106 00:05:11,269 --> 00:05:12,729 對了,我的舞! 107 00:05:13,897 --> 00:05:17,901 我一找到花就打算這麼做 108 00:05:17,984 --> 00:05:20,195 到處都是鮮花! 109 00:05:21,321 --> 00:05:23,156 我沒有注意到它們 110 00:05:23,239 --> 00:05:25,617 太好了!找到了花朵 111 00:05:25,700 --> 00:05:28,078 妳可以回蜂巢跳舞 然後我們就可以回家了,走吧 112 00:05:29,037 --> 00:05:31,081 -等等! -喔! 113 00:05:32,207 --> 00:05:34,751 -怎麼了? -我還沒準備好回去 114 00:05:34,834 --> 00:05:37,712 妳在舞蹈上需要幫助嗎? 我可以教你跳舞 115 00:05:43,051 --> 00:05:45,720 不,那對任何人也不會有幫助 116 00:05:45,804 --> 00:05:48,098 無論如何,我已經會舞蹈了 117 00:05:48,181 --> 00:05:49,891 那我們能做什麼呢? 118 00:05:49,974 --> 00:05:52,268 事實上 119 00:05:52,352 --> 00:05:53,520 我在整個蜂群前跳舞會很緊張 120 00:05:53,603 --> 00:05:56,981 這是裴王后第一次讓我負責找花 121 00:05:57,065 --> 00:05:59,150 我擔心我會跳錯舞 122 00:05:59,234 --> 00:06:02,696 尤其是蜂巢裏的所有蜜蜂都在看著我 123 00:06:02,779 --> 00:06:05,240 或許妳先在一小群人面前練習 124 00:06:05,323 --> 00:06:07,450 然後在蜂群前就不那麼緊張了 125 00:06:07,534 --> 00:06:09,786 是的,這裏只有我們三個人 126 00:06:09,869 --> 00:06:10,954 向我們表演妳的舞蹈吧 127 00:06:11,037 --> 00:06:13,206 這是一個好主意,好的 128 00:06:13,289 --> 00:06:15,333 首先,向左走兩步 129 00:06:15,417 --> 00:06:18,461 然後向前走兩步 130 00:06:18,545 --> 00:06:21,715 然後你向右跳,然後向左跳 然後是結尾,你… 131 00:06:21,798 --> 00:06:23,842 旋轉並搖晃你的尾巴! 132 00:06:23,925 --> 00:06:25,343 喔! 133 00:06:25,427 --> 00:06:26,970 太精彩了! 134 00:06:27,053 --> 00:06:29,097 麗貝卡,妳跳得真好 135 00:06:29,180 --> 00:06:30,974 妳沒有什麼好緊張的 136 00:06:31,057 --> 00:06:33,309 -對吧,庫珀? -我所看到的很完美 137 00:06:33,393 --> 00:06:35,729 真的嗎?謝謝,超級小雞隊 138 00:06:35,812 --> 00:06:39,065 那妳準備好讓大家看妳的美妙動作了嗎? 139 00:06:39,149 --> 00:06:41,818 -我覺得我準備好了 -那我們走吧! 140 00:06:41,901 --> 00:06:44,446 嗡嗡… 141 00:06:49,284 --> 00:06:50,368 蜂巢在這邊 142 00:06:50,452 --> 00:06:53,121 裏面好像有很多蜜蜂 143 00:06:53,204 --> 00:06:54,831 確實如此 144 00:06:55,790 --> 00:06:58,501 麗貝卡!妳回來了! 145 00:06:59,252 --> 00:07:00,545 妳去了哪裏? 146 00:07:00,628 --> 00:07:02,672 殿下!我曾… 147 00:07:03,214 --> 00:07:05,633 她發現了很多花,裴皇后 148 00:07:06,343 --> 00:07:08,345 她的舞蹈很好新潮! 149 00:07:08,428 --> 00:07:10,388 -新潮? -我的意思是 150 00:07:10,472 --> 00:07:13,600 她優雅的舞蹈會讓妳感到愉悅和快樂 151 00:07:13,683 --> 00:07:15,352 女王陛下 152 00:07:15,727 --> 00:07:18,063 聚集起來,我的蜜蜂們! 153 00:07:18,146 --> 00:07:22,901 麗貝卡 回來跳她的舞,帶領我們大家去看花! 154 00:07:22,984 --> 00:07:24,235 就是這些嗎? 155 00:07:24,319 --> 00:07:26,154 沒什麼可擔心的,麗貝卡 156 00:07:28,490 --> 00:07:29,991 好的,現在妳可以擔心了 157 00:07:30,075 --> 00:07:33,453 整個蜂群都在這裏,麗貝卡! 158 00:07:33,536 --> 00:07:35,830 請開始吧! 159 00:07:35,914 --> 00:07:37,624 好的 160 00:07:37,707 --> 00:07:40,126 首先,我們,向前跳一次 161 00:07:41,586 --> 00:07:43,713 她不是應該先向左走嗎? 162 00:07:44,255 --> 00:07:46,257 向前跳一次! 163 00:07:47,300 --> 00:07:49,386 哎呀,那是不對的 164 00:07:49,469 --> 00:07:54,307 不前進,我們應該倒退 165 00:07:54,391 --> 00:07:56,434 等等,那也不對 166 00:07:56,518 --> 00:07:59,521 現在,我們要繞圈飛行? 167 00:08:04,442 --> 00:08:07,195 麗貝卡!妳之前不是這樣跳的! 168 00:08:07,696 --> 00:08:09,698 我知道,這都是錯誤的! 169 00:08:09,781 --> 00:08:12,575 現在你要我們遮住眼睛? 170 00:08:13,702 --> 00:08:16,496 那不會幫助我們找到花多 171 00:08:16,746 --> 00:08:19,374 蜜蜂!到處都是蜜蜂!喔! 172 00:08:19,749 --> 00:08:22,502 我知道我會把事情搞砸了 我再也不會跳舞了 173 00:08:22,585 --> 00:08:25,088 -麗貝卡!庫珀! -回來! 174 00:08:25,380 --> 00:08:26,923 發生了什麼事? 175 00:08:27,382 --> 00:08:29,300 她可以完美地跳舞 176 00:08:29,384 --> 00:08:31,594 只是因為緊張,不敢在大家面前這麼做 177 00:08:31,678 --> 00:08:33,763 如果我們告訴妳如何找到花呢? 178 00:08:33,847 --> 00:08:37,642 蜜蜂只知道如何聽從舞蹈的指示 179 00:08:37,726 --> 00:08:39,853 如果陛下允許 180 00:08:39,936 --> 00:08:44,274 我相信我能以最高貴的氣質來演繹 麗貝卡的舞蹈 181 00:08:45,525 --> 00:08:47,360 -是的! -小布… 182 00:08:47,444 --> 00:08:49,988 我不認為那是正確的舞蹈 183 00:08:50,572 --> 00:08:52,782 謝謝你的嘗試,小布 184 00:08:53,158 --> 00:08:55,035 但沒有麗貝卡 185 00:08:55,118 --> 00:08:58,371 我不知道我的蜂巢會發生什麼事 186 00:08:58,455 --> 00:09:00,373 我們會找到麗貝卡,然後把她帶回來 187 00:09:00,457 --> 00:09:02,208 超級小雞隊不會讓妳失望的 188 00:09:02,459 --> 00:09:05,170 希望我們能找到庫珀 189 00:09:08,882 --> 00:09:12,927 要麼庫珀在下面,要麼這個花盆也怕蜜蜂 190 00:09:14,179 --> 00:09:15,972 庫珀和麗貝卡? 191 00:09:16,056 --> 00:09:18,183 為什麼你們都躲在這裏? 192 00:09:18,266 --> 00:09:21,269 噢,在其他蜜蜂面前跳舞讓我很緊張 193 00:09:21,353 --> 00:09:23,480 普通的蜜蜂讓我很緊張 194 00:09:23,563 --> 00:09:27,359 好的,但如果蜜蜂讓你感到緊張 那你為什麼要跟蜜蜂躲起來呢? 195 00:09:28,276 --> 00:09:29,778 因為麗貝卡現在是我們的朋友 196 00:09:29,861 --> 00:09:32,364 -我知道她不會刺我 -當然,我不會 197 00:09:32,447 --> 00:09:33,573 我們是好朋友! 198 00:09:33,823 --> 00:09:35,200 我想我不需要這個了? 199 00:09:35,909 --> 00:09:37,786 庫珀,我為你感到驕傲 200 00:09:37,869 --> 00:09:39,704 你不再對蜜蜂感到緊張了 201 00:09:40,205 --> 00:09:43,208 有朋友在身邊 我覺得我可以做任何事情 202 00:09:43,541 --> 00:09:45,960 有你們在這裏讓我感覺好多了 203 00:09:46,044 --> 00:09:48,963 -想再試一次妳的舞蹈嗎? -我們可以一起跳 204 00:09:49,047 --> 00:09:50,256 也許… 205 00:09:50,507 --> 00:09:52,759 可以的!只要告訴我們它是如何跳 206 00:09:52,842 --> 00:09:56,888 好的,首先,你向左踏兩步 207 00:09:59,599 --> 00:10:02,310 和朋友一起做這件事,我真的沒那麼緊張 208 00:10:02,394 --> 00:10:04,396 妳成功了,麗貝卡,繼續 209 00:10:04,479 --> 00:10:07,941 曾經我因緊張而顫抖 失去了信心 210 00:10:08,024 --> 00:10:10,110 嗡嗡嗡嗡 嗡嗡嗡嗡 211 00:10:10,193 --> 00:10:13,697 然後我學會了一個很型的技巧 我給了它一個機會 212 00:10:13,780 --> 00:10:15,865 嗡嗡嗡嗡 嗡嗡嗡嗡 213 00:10:15,949 --> 00:10:19,035 確保你的朋友在你身旁 214 00:10:19,119 --> 00:10:20,954 然後你就可以準備跳舞了 215 00:10:21,037 --> 00:10:22,706 向左走兩步 216 00:10:23,331 --> 00:10:26,543 然後像我一樣向前擺動 217 00:10:26,626 --> 00:10:28,044 現在你跳來跳去 218 00:10:29,004 --> 00:10:31,715 像蜜蜂一樣嗡嗡地揮動你的翅膀 219 00:10:33,008 --> 00:10:34,592 來一個大旋轉 220 00:10:34,676 --> 00:10:38,054 讓你的朋友排成一行 221 00:10:38,138 --> 00:10:40,223 你準備好了嗎 你準備好了嗎 222 00:10:40,306 --> 00:10:41,808 是時候搖晃你的尾巴了 223 00:10:41,891 --> 00:10:45,020 嘿,跟我來 蜜蜂們 我們需要繼續前進 224 00:10:45,770 --> 00:10:47,564 嗡嗡嗡嗡 嗡嗡嗡嗡 225 00:10:47,647 --> 00:10:49,107 所以我可以向你展示這個花田 226 00:10:49,190 --> 00:10:50,817 是的 我有東西要證明 227 00:10:50,900 --> 00:10:53,319 嗡嗡嗡嗡 嗡嗡嗡嗡 228 00:10:53,820 --> 00:10:56,573 現在我們都在路上 229 00:10:56,656 --> 00:10:58,116 我希望你能感覺到律動 230 00:10:58,199 --> 00:10:59,701 向左走兩步 231 00:11:00,827 --> 00:11:03,413 然後像我一樣向前擺動 232 00:11:03,496 --> 00:11:05,582 現在你跳來跳去 233 00:11:06,416 --> 00:11:08,752 像蜜蜂一樣嗡嗡地揮動你的翅膀 234 00:11:10,337 --> 00:11:11,755 來一個大旋轉 235 00:11:11,838 --> 00:11:15,383 讓你的朋友排成一行 236 00:11:15,467 --> 00:11:17,177 你準備好了嗎 你準備好了嗎 237 00:11:17,552 --> 00:11:18,803 是時候搖晃你的尾巴了 238 00:11:18,887 --> 00:11:20,180 搖搖你的尾巴 239 00:11:20,263 --> 00:11:21,848 搖搖你的尾巴 240 00:11:21,931 --> 00:11:24,267 搖搖你的尾巴 241 00:11:24,351 --> 00:11:26,978 搖搖你的尾巴 242 00:11:27,937 --> 00:11:29,773 搖搖你的尾巴 243 00:11:29,856 --> 00:11:30,857 耶! 244 00:11:31,191 --> 00:11:34,444 麗貝卡,我真是太激動了! 245 00:11:34,527 --> 00:11:36,237 妳把大家帶到了花叢中 246 00:11:36,321 --> 00:11:38,448 現在我們可以製作蜂蜜了! 247 00:11:38,865 --> 00:11:40,909 沒有我的朋友,我不可能做到 248 00:11:41,284 --> 00:11:43,787 他們幫我意識到我沒有什麼可緊張的 249 00:11:43,870 --> 00:11:46,331 我們是了不起的伴舞 250 00:11:46,414 --> 00:11:47,791 這是我們的榮幸 251 00:11:47,874 --> 00:11:50,043 即使我開始緊張 252 00:11:51,378 --> 00:11:52,921 你不會逃吧? 253 00:11:53,004 --> 00:11:55,799 不會!只是因為我們找到了花朵 254 00:11:55,882 --> 00:11:58,259 並不代表我們停止跳舞 255 00:11:58,677 --> 00:12:01,096 搖搖你的尾巴 256 00:12:01,179 --> 00:12:03,431 搖搖你的尾巴 257 00:12:03,515 --> 00:12:04,599 耶! 258 00:12:07,185 --> 00:12:09,145 《野外的威洛》 259 00:12:09,229 --> 00:12:10,814 看我如何衝過這大浪 260 00:12:11,189 --> 00:12:14,484 我會腳尖翻板、板頭駕乘 261 00:12:14,567 --> 00:12:17,070 還有其他衝浪會做的型格動作 262 00:12:22,075 --> 00:12:24,411 嘿,我第一次跌倒!型呀! 263 00:12:24,494 --> 00:12:27,288 我們不想跌倒,小布,我們想衝浪 264 00:12:27,372 --> 00:12:32,419 就像那邊的海狸! 她是一位非常厲害的衝浪者! 265 00:12:36,006 --> 00:12:37,924 她去哪兒了?你認為她需要幫忙嗎? 266 00:12:38,008 --> 00:12:39,175 我們來救妳了! 267 00:12:39,259 --> 00:12:41,553 衝呀!我的意思是,堅持住! 268 00:12:50,228 --> 00:12:51,563 她很好 269 00:12:52,814 --> 00:12:53,857 妳很好,對吧? 270 00:12:55,066 --> 00:12:56,860 我們很高興妳沒事! 271 00:12:56,943 --> 00:12:59,070 我們一直相信妳 272 00:12:59,154 --> 00:13:02,157 如果妳需要幫忙,我們是超級小雞隊 273 00:13:02,240 --> 00:13:04,617 妳可以致電我們的尖叫箱找我們! 274 00:13:07,537 --> 00:13:09,664 衝浪真有趣 275 00:13:09,748 --> 00:13:11,875 即使我們消遣的時間比衝浪的時間多 276 00:13:13,126 --> 00:13:14,544 有人需要我們的幫助! 277 00:13:18,214 --> 00:13:20,175 嘿,是池裏的海狸 278 00:13:28,391 --> 00:13:30,143 她想告訴我們一些事情 279 00:13:30,226 --> 00:13:32,312 妳能不能說一下? 發出吱吱聲或是喳喳聲? 280 00:13:32,395 --> 00:13:35,065 也許我們應該大聲問 281 00:13:35,148 --> 00:13:38,568 妳能告訴我們有什麼緊急情況嗎? 282 00:13:40,528 --> 00:13:44,824 我想她能聽到,但不能說話,是這樣嗎? 283 00:13:46,284 --> 00:13:48,870 這個動作代表「是」的意思吧 284 00:13:48,953 --> 00:13:52,374 但其餘動作是什麼意思? 有什麼緊急情況? 285 00:13:57,170 --> 00:13:59,214 所以,你飛來這裏來找我們? 286 00:14:00,173 --> 00:14:01,383 用那架滑翔機 287 00:14:04,719 --> 00:14:08,223 你在梯子上口渴了喝杯茶嗎? 288 00:14:09,808 --> 00:14:12,185 是你需要我們幫忙去那邊嗎? 289 00:14:12,852 --> 00:14:15,397 小雞隊,看來我們今日有任務 290 00:14:15,480 --> 00:14:17,691 幫助我們的海狸朋友解決緊急情況! 291 00:14:17,774 --> 00:14:20,402 一些於茶和梯子的事情 292 00:14:21,569 --> 00:14:23,697 在這裏等一下,我們要去拿裝備 293 00:14:23,780 --> 00:14:25,407 前往小雞隊出動室! 294 00:14:28,868 --> 00:14:32,831 喔喔 超級小雞隊出動了 小雞隊要行動了 295 00:14:32,914 --> 00:14:36,501 喔喔 超級小雞隊出動了 我們的狀態極佳 296 00:14:36,584 --> 00:14:40,255 穿上制服 準備好工具 297 00:14:40,964 --> 00:14:43,883 別忘了 要微笑 298 00:14:45,176 --> 00:14:48,847 一二三 準備好了嗎 超級小雞隊到場了 299 00:14:48,930 --> 00:14:51,933 舉高雙翼 大聲呼喊 300 00:14:52,934 --> 00:14:54,185 庫珀! 301 00:14:54,602 --> 00:14:56,104 甜甜! 302 00:14:56,813 --> 00:14:58,398 小布! 303 00:14:58,940 --> 00:15:02,777 喔喔 超級小雞隊出動了 大家一起唱吧 304 00:15:02,861 --> 00:15:08,158 喔喔 超級小雞隊出動了 我們來拯救大家 305 00:15:08,241 --> 00:15:10,660 頭盔和安全裝備穿了,我們準備好了 306 00:15:13,997 --> 00:15:17,292 所以要去哪兒,小姐…嘿,等等 307 00:15:17,375 --> 00:15:18,793 我們還不知道妳的名字 308 00:15:22,505 --> 00:15:24,007 讓我猜猜,是葉嗎? 309 00:15:24,090 --> 00:15:26,551 樹?吠?絕對是吠 310 00:15:32,223 --> 00:15:34,476 我想那些是柳樹 311 00:15:34,559 --> 00:15:35,727 你叫威洛? 312 00:15:37,312 --> 00:15:39,981 是根嗎?自然?樹枝? 313 00:15:40,065 --> 00:15:41,858 這就對了,海狸樹枝 314 00:15:41,941 --> 00:15:44,235 -她的名字是威洛 -你怎麼知道? 315 00:15:44,319 --> 00:15:46,154 她說話的方式和我們不一樣 316 00:15:46,237 --> 00:15:49,449 她不是用聲音,而是用手語來表達意思 317 00:15:51,159 --> 00:15:53,370 -看? -我們會努力學習 318 00:15:53,453 --> 00:15:55,246 然後理解妳在說什麼 319 00:15:55,330 --> 00:15:57,874 但這太花時間了,她現在需要我們的幫助 320 00:15:58,166 --> 00:15:59,376 對吧,威洛? 321 00:16:01,670 --> 00:16:02,962 跟著妳? 322 00:16:03,838 --> 00:16:05,215 好,我們走吧! 323 00:16:09,302 --> 00:16:11,096 妳要我們爬上去嗎? 324 00:16:15,975 --> 00:16:18,228 這邊走?這是安全的路徑嗎? 325 00:16:19,187 --> 00:16:21,064 跟我來,我是一個很好的登山者 326 00:16:21,147 --> 00:16:24,192 等等,威洛會帶我們去一條安全的路徑 327 00:16:24,275 --> 00:16:25,527 小布,慢一點! 328 00:16:25,610 --> 00:16:28,238 慢一點? 但有人可能需要我們的幫助 329 00:16:28,321 --> 00:16:29,364 我們要快點 330 00:16:33,410 --> 00:16:34,411 謝謝,威洛! 331 00:16:34,494 --> 00:16:37,455 看,沒時間磨蹭了,站起來,小雞隊! 332 00:16:45,338 --> 00:16:48,049 飛天吊索太棒了! 333 00:16:51,845 --> 00:16:53,555 妳要我們慢一點? 334 00:16:53,638 --> 00:16:56,016 知道了!展開翅膀,小雞隊! 335 00:16:56,099 --> 00:17:00,061 我們為什麼要慢下來?我的別名就是速度 336 00:17:00,145 --> 00:17:02,856 不,沒有人這麼叫你,停止 337 00:17:08,111 --> 00:17:09,320 這似乎不對 338 00:17:09,696 --> 00:17:12,490 威洛告訴我們要放慢速度而不是加快速度 339 00:17:12,574 --> 00:17:14,451 什麼時候?我沒有聽到她說什麼 340 00:17:14,534 --> 00:17:17,120 她用雙臂告訴我們,而不是她的聲音 341 00:17:17,203 --> 00:17:18,621 你要去看著她 342 00:17:18,705 --> 00:17:22,083 好吧,但我們不要再浪費時間談論這個了 343 00:17:22,167 --> 00:17:24,002 我們有急事要處理 344 00:17:30,550 --> 00:17:32,302 「過橋」 345 00:17:32,385 --> 00:17:33,678 「我們就快到了…」 346 00:17:33,762 --> 00:17:35,388 過橋?好的 347 00:17:37,349 --> 00:17:39,100 她說這座橋很滑 348 00:17:39,184 --> 00:17:41,102 等等,威洛說停下來 349 00:17:41,186 --> 00:17:45,315 停止?那不是我的別名 是艾格伯特的,我是說,速… 350 00:17:47,108 --> 00:17:48,234 喔 351 00:17:49,027 --> 00:17:50,487 我們來了,小布! 352 00:17:54,574 --> 00:17:55,575 抓住! 353 00:17:57,118 --> 00:17:59,162 怎麼沒人告訴我它很滑? 354 00:17:59,245 --> 00:18:02,832 威洛想告訴你,但你沒有看她 355 00:18:03,792 --> 00:18:06,127 怎麼了,威洛?我頭髮亂了嗎? 356 00:18:06,211 --> 00:18:07,712 請告訴我不是我的頭髮 357 00:18:10,382 --> 00:18:11,591 有一個瀑布 358 00:18:12,050 --> 00:18:13,510 但我的頭髮很好 359 00:18:16,596 --> 00:18:17,806 一個瀑布! 360 00:18:17,889 --> 00:18:19,557 -我們剛剛說了 -緊緊抓住 361 00:18:27,273 --> 00:18:28,566 太壯觀了! 362 00:18:29,192 --> 00:18:30,276 大家都去哪了? 363 00:18:33,238 --> 00:18:35,615 威洛,小雞隊,下來吧! 364 00:18:36,866 --> 00:18:38,576 我聽不到 365 00:18:38,660 --> 00:18:40,161 瀑布聲音太大了 366 00:18:40,245 --> 00:18:42,455 庫珀好嗎?威洛在哪裏? 367 00:18:43,957 --> 00:18:46,459 小布!甜甜和威洛在你身邊嗎? 368 00:18:46,543 --> 00:18:50,672 你們真的很親近!在那裏! 369 00:18:51,381 --> 00:18:54,217 弊了,他們聽不到我的聲音 也看不到對方 370 00:18:54,718 --> 00:18:55,927 現在我該怎麼做? 371 00:19:00,557 --> 00:19:02,183 威洛想告訴我一些事情 372 00:19:02,809 --> 00:19:04,894 她渴了…想喝茶? 373 00:19:07,564 --> 00:19:09,858 法拉斯!甚麼回事?你是不是卡… 374 00:19:14,696 --> 00:19:17,741 法拉斯!他也聽不見我的聲音 375 00:19:17,824 --> 00:19:20,744 如果他錯過了下午茶時間,他會非常沮喪 376 00:19:21,327 --> 00:19:24,372 茶!威洛發出關於茶的手語,告訴我們 377 00:19:24,456 --> 00:19:26,458 法拉斯有麻煩了 378 00:19:26,916 --> 00:19:28,626 這就是大緊急事情! 379 00:19:29,169 --> 00:19:32,756 甜甜、庫珀,抬頭看!是法拉斯! 380 00:19:34,883 --> 00:19:36,426 你在說什麼? 381 00:19:38,261 --> 00:19:41,222 如果我無法跟他們說話,我怎樣救他們? 382 00:19:42,766 --> 00:19:45,226 當沒有人能理解我時,真令人沮喪 383 00:19:45,602 --> 00:19:47,854 如果我可以告訴他們該做什麼時 384 00:19:47,937 --> 00:19:50,357 如果他們能注視我就好了 385 00:19:50,440 --> 00:19:52,108 這就是威洛的感覺吧 386 00:19:54,944 --> 00:19:56,863 等等,小布,就是這樣! 387 00:19:57,113 --> 00:19:59,407 你必須像威洛那樣和他們溝通 388 00:19:59,491 --> 00:20:01,326 沒有說出口的話 389 00:20:01,409 --> 00:20:03,912 首先,我要引起大家的注意 390 00:20:11,920 --> 00:20:15,882 我看到庫珀…還有甜甜… 391 00:20:19,636 --> 00:20:21,888 我看到威洛了 392 00:20:26,351 --> 00:20:28,603 我應該上去嗎?知道了 393 00:20:29,104 --> 00:20:30,980 下去,收到 394 00:20:33,775 --> 00:20:35,610 在水後衝浪 395 00:20:39,072 --> 00:20:42,158 -甜甜,威洛 -小布幫我找到了你! 396 00:20:44,703 --> 00:20:47,580 小布,現在不是跳小雞舞的時候 397 00:20:47,664 --> 00:20:50,000 不,我認為他仍在嘗試告訴我們一些事情 398 00:20:52,627 --> 00:20:54,045 雞… 399 00:20:54,129 --> 00:20:55,296 梯子… 400 00:20:55,630 --> 00:20:56,631 小雞梯! 401 00:21:03,221 --> 00:21:05,807 法拉斯在這裏,他被一棵樹夾住了 402 00:21:06,641 --> 00:21:08,393 這就是威洛帶我們來這裏的原因 403 00:21:09,686 --> 00:21:11,312 法拉斯,你還好嗎? 404 00:21:12,022 --> 00:21:15,150 好吧,我讓自己陷入困境 405 00:21:15,233 --> 00:21:17,819 別擔心,我們一眨眼就把你救下來 406 00:21:18,319 --> 00:21:19,696 做得好,小布 407 00:21:21,322 --> 00:21:22,657 我們找到了法拉斯 408 00:21:27,120 --> 00:21:29,706 問題,一眨眼即是多久? 409 00:21:31,041 --> 00:21:33,001 對不起!快了 410 00:21:47,766 --> 00:21:50,602 她想讓我們用海狸的彈跳力做一小雞梯! 來吧! 411 00:21:58,693 --> 00:22:01,196 哇,我猜一眨眼的意思是「非常快」? 412 00:22:04,407 --> 00:22:06,910 謝謝大家救我 413 00:22:06,993 --> 00:22:09,204 如果不是你,我會永遠被困住 414 00:22:09,287 --> 00:22:10,997 然後我會錯過下午茶 415 00:22:11,081 --> 00:22:13,166 然後是萊利的披薩之夜,然後是睡前茶 416 00:22:13,249 --> 00:22:15,085 這將是一場災難 417 00:22:15,168 --> 00:22:17,337 真正的英雄是威洛 418 00:22:17,420 --> 00:22:20,173 謝天謝地,你們學會了相互理解 419 00:22:22,050 --> 00:22:24,928 我很抱歉沒有早點留意妳的手語 420 00:22:25,387 --> 00:22:27,222 我習慣於按照我的方式做事 421 00:22:27,305 --> 00:22:29,766 但妳的方式同樣重要 422 00:22:29,849 --> 00:22:31,017 而且很有趣 423 00:22:32,394 --> 00:22:34,396 這即是說妳接受我的道歉? 424 00:22:36,564 --> 00:22:38,983 法拉斯,你是怎麼爬上那棵樹的? 425 00:22:39,067 --> 00:22:40,902 威洛怎麼知道你在那裏? 426 00:22:47,200 --> 00:22:48,326 妳可以重複一次嗎? 427 00:22:48,410 --> 00:22:50,120 來吧,夥伴們,要跟上 428 00:22:50,203 --> 00:22:52,497 她明明說了,她出去玩滑翔了 429 00:22:52,580 --> 00:22:54,874 當她看到法拉斯放風箏時 430 00:22:54,958 --> 00:22:59,254 就在那時 一股巨大的風將法拉斯的腳拉到樹上 431 00:22:59,337 --> 00:23:03,299 威洛看到法拉斯被樹纏住了 她知道她必須尋求幫助 432 00:23:03,383 --> 00:23:06,428 那是她懸掛滑翔到尖叫箱的時候 433 00:23:06,511 --> 00:23:08,304 是這樣的嗎,威洛? 434 00:23:09,889 --> 00:23:13,935 她知道像我這種專業衝浪者可以拯救他人 435 00:23:14,019 --> 00:23:16,688 等等,她有這樣說嗎? 436 00:23:16,980 --> 00:23:19,566 好吧,也許她沒有說清楚 437 00:23:20,984 --> 00:23:22,569 但她確實說過 她已經準備好為每個人提供衝浪課程 438 00:23:22,652 --> 00:23:25,280 對吧,威洛? 439 00:23:26,614 --> 00:23:29,075 -好的 -我真的不需要上課,但沒所謂吧 440 00:23:57,354 --> 00:23:59,356 字幕翻譯:姜麗明