1 00:00:03,253 --> 00:00:05,547 Ils viennent quand on a besoin d'eux 2 00:00:05,630 --> 00:00:07,757 La Brigade Piou piou piou ! 3 00:00:07,841 --> 00:00:09,884 Des poussins très courageux 4 00:00:09,968 --> 00:00:11,970 La Brigade Piou piou piou ! 5 00:00:12,303 --> 00:00:14,347 Ils accourent sur-le-champ 6 00:00:14,431 --> 00:00:16,599 Pour aider petits et grands 7 00:00:16,683 --> 00:00:18,768 Sweety a des muscles Et elle est futée 8 00:00:18,852 --> 00:00:20,895 Coop est un inventeur D'une grande bonté 9 00:00:20,979 --> 00:00:23,106 Petit Boo est rapide Et sa coiffure a du style 10 00:00:23,189 --> 00:00:25,358 Capitaine Tully dirige Cette merveilleuse équipe 11 00:00:25,442 --> 00:00:27,694 Piou piou piou Ecoutez bien 12 00:00:27,777 --> 00:00:31,072 Le cri de la Brigade des poussins 13 00:00:32,157 --> 00:00:34,075 On est la Brigade des poussins. 14 00:00:40,290 --> 00:00:42,709 Une nouvelle recrue difficile 15 00:00:43,209 --> 00:00:44,127 La voilà ! 16 00:00:44,210 --> 00:00:46,046 L'Ecole de la Brigade canine ! 17 00:00:46,129 --> 00:00:48,381 C'est là que vous avez été formée ? 18 00:00:48,465 --> 00:00:53,136 Oui. Et aujourd'hui, c'est là que vous allez vous entraîner. 19 00:00:53,219 --> 00:00:55,013 Nom d'une plume ! 20 00:00:55,096 --> 00:00:57,140 Je suis si excité que je pourrais... 21 00:00:58,350 --> 00:01:01,144 Ben alors ! C'est plutôt un cri triste. 22 00:01:01,686 --> 00:01:03,355 Euh... c'était pas moi. 23 00:01:03,438 --> 00:01:04,647 Il y a quelqu'un ? 24 00:01:09,694 --> 00:01:11,821 Oh, euh... Y a que moi. 25 00:01:11,905 --> 00:01:14,199 Bonjour, petit. Quel est ton nom ? 26 00:01:14,282 --> 00:01:15,575 Freckles. 27 00:01:15,658 --> 00:01:17,285 Salut ! Moi, c'est Coop. 28 00:01:17,369 --> 00:01:19,829 Et voici Sweety, Petit Boo et le capitaine Tully. 29 00:01:19,913 --> 00:01:21,414 Tu habites par ici ? 30 00:01:21,498 --> 00:01:22,832 Où est ton collier ? 31 00:01:22,916 --> 00:01:25,251 En fait, je n'ai pas de collier. 32 00:01:25,835 --> 00:01:27,504 Je n'ai pas de maison. 33 00:01:28,171 --> 00:01:29,297 Pas de maison ? 34 00:01:29,381 --> 00:01:32,133 Ne t'en fais pas. Je sais ce que c'est. 35 00:01:32,217 --> 00:01:35,512 Quand j'étais petite, je n'en avais pas non plus. 36 00:01:35,845 --> 00:01:37,639 C'est vrai ? On l'ignorait. 37 00:01:37,722 --> 00:01:39,265 Oui. Avant de rentrer 38 00:01:39,349 --> 00:01:42,435 à la Brigade canine, je n'avais pas de toit. 39 00:01:42,519 --> 00:01:44,270 Et pas de chez-moi. 40 00:01:44,354 --> 00:01:45,814 Et vous en avez trouvé ? 41 00:01:45,897 --> 00:01:46,815 Oui. 42 00:01:46,898 --> 00:01:51,486 J'ai appris qu'en travaillant dur, on pouvait intégrer la Brigade. 43 00:01:51,820 --> 00:01:55,699 Je savais que si j'y arrivais, ça pourrait devenir ma maison. 44 00:01:56,616 --> 00:01:58,827 Quand j'étais un chiot comme toi 45 00:01:59,494 --> 00:02:01,496 Je n'avais pas de collier 46 00:02:01,579 --> 00:02:04,082 Je n'avais pas de chez-moi 47 00:02:04,499 --> 00:02:06,376 Et seule je m'endormais 48 00:02:07,168 --> 00:02:09,713 Et puis, j'ai trouvé un ami 49 00:02:09,796 --> 00:02:11,589 Qui m'a ouvert cette porte 50 00:02:12,173 --> 00:02:14,509 J'ai alors trouvé ma maison 51 00:02:14,592 --> 00:02:16,970 Et une brigade en or 52 00:02:17,846 --> 00:02:21,975 Chaque chien mérite une maison 53 00:02:23,601 --> 00:02:25,687 Un lieu pour manger et dormir 54 00:02:25,770 --> 00:02:27,731 Se sentir bien et rire 55 00:02:27,814 --> 00:02:30,442 Pas besoin d'être tout seul 56 00:02:30,817 --> 00:02:32,736 D'être à l'abandon 57 00:02:32,819 --> 00:02:36,698 Quand tu trouves enfin Ta propre maison 58 00:02:38,283 --> 00:02:40,160 En toi, je me suis vue 59 00:02:40,744 --> 00:02:42,537 Comme toi, j'étais perdue 60 00:02:42,996 --> 00:02:45,290 Alors je me suis battue 61 00:02:45,832 --> 00:02:49,377 Pour être là... Bienvenue 62 00:02:50,420 --> 00:02:54,966 Chaque chien mérite une maison 63 00:02:55,759 --> 00:02:58,219 Un lieu pour manger et dormir 64 00:02:58,303 --> 00:03:00,263 Se sentir bien et rire 65 00:03:00,347 --> 00:03:02,974 Pas besoin d'être tout seul 66 00:03:03,058 --> 00:03:05,185 D'être à l'abandon 67 00:03:05,268 --> 00:03:07,937 Quand tu trouves enfin ta propre... 68 00:03:08,396 --> 00:03:12,192 Trouves enfin ta propre maison 69 00:03:14,736 --> 00:03:15,987 Capitaine Tully, 70 00:03:16,071 --> 00:03:17,530 vous avez de la chance ! 71 00:03:17,614 --> 00:03:19,366 Ça peut être ta maison aussi. 72 00:03:19,449 --> 00:03:21,534 - C'est vrai ? - Et comment ! 73 00:03:21,618 --> 00:03:24,996 Je vais t'apprendre les bases pour intégrer la Brigade. 74 00:03:25,080 --> 00:03:28,583 Quand nous aurons fini, tu auras une maison. Promis. 75 00:03:28,667 --> 00:03:31,127 Pour ça, j'aurai besoin de mon équipe. 76 00:03:31,211 --> 00:03:32,379 Qu'en dites-vous ? 77 00:03:32,462 --> 00:03:34,589 Voilà notre mission du jour ! 78 00:03:35,173 --> 00:03:37,425 L'une des plus importantes qu'on ait eues ! 79 00:03:37,509 --> 00:03:39,344 Aider le capitaine à former Freckles. 80 00:03:39,427 --> 00:03:41,513 - Ça roule. - C'est parti ! 81 00:03:45,725 --> 00:03:48,228 Pardon. J'ai cru que vous aviez dit "Roule". 82 00:03:49,521 --> 00:03:51,648 Sacré parcours d'obstacles ! 83 00:03:52,315 --> 00:03:53,900 Quelle flopée 84 00:03:53,983 --> 00:03:55,694 d'équipements sportifs ! 85 00:03:55,777 --> 00:03:57,862 C'est là que vous vous êtes entraînée ? 86 00:03:57,946 --> 00:04:00,115 Oui. C'est mon terrain de jeu. 87 00:04:00,824 --> 00:04:01,658 Génial ! 88 00:04:01,741 --> 00:04:03,827 Pour intégrer la Brigade canine, 89 00:04:03,910 --> 00:04:06,621 il faut terminer ce parcours et montrer ta capacité 90 00:04:06,705 --> 00:04:08,289 à secourir les gens. 91 00:04:08,373 --> 00:04:10,750 Salut, Capitaine ! On est de retour ? 92 00:04:10,834 --> 00:04:12,752 Je forme une future recrue. 93 00:04:13,253 --> 00:04:16,548 Eh bien, tu es formé par la meilleure ! Bon courage ! 94 00:04:18,008 --> 00:04:19,843 Voyons si j'ai de bons restes. 95 00:04:20,844 --> 00:04:23,680 Le pont de cordes sert à tester l'équilibre. 96 00:04:28,018 --> 00:04:29,185 Essaie, Coop ! 97 00:04:32,897 --> 00:04:34,232 Ecarte les ailes ! 98 00:04:35,400 --> 00:04:37,110 Tu as été plumastique ! 99 00:04:37,193 --> 00:04:39,487 Ensuite, on rend un portefeuille 100 00:04:39,571 --> 00:04:40,905 qui est tombé. 101 00:04:41,698 --> 00:04:42,824 Qui veut essayer ? 102 00:04:43,450 --> 00:04:44,576 A mon tour ! 103 00:04:46,119 --> 00:04:47,078 Piou-piou ! 104 00:04:48,121 --> 00:04:51,541 Monsieur, je crois que ceci vous appartient. 105 00:04:52,542 --> 00:04:54,878 Ma sœur m'impressionne toujours. 106 00:04:56,171 --> 00:04:59,132 Enfin, il faut secourir un nounours sur les rails. 107 00:04:59,591 --> 00:05:00,550 Un nounours ? 108 00:05:00,633 --> 00:05:02,344 Petit Boo est parmi vous ! 109 00:05:06,931 --> 00:05:07,766 Je te tiens ! 110 00:05:08,183 --> 00:05:09,642 Beau travail d'équipe. 111 00:05:10,101 --> 00:05:12,312 Merci pour vos démonstrations. 112 00:05:12,395 --> 00:05:14,689 Freckles, tu crois que ça va aller ? 113 00:05:15,315 --> 00:05:17,233 - Des gratouilles ! - Freckles ? 114 00:05:17,317 --> 00:05:18,985 Oui, comme ça. 115 00:05:19,069 --> 00:05:20,070 Freckles ! 116 00:05:20,695 --> 00:05:23,990 Euh... oui, c'est bon ! Je suis prêt à me lancer ! 117 00:05:25,533 --> 00:05:26,368 Bien. 118 00:05:26,451 --> 00:05:28,578 Ma nouvelle vie à l'école commence. 119 00:05:29,871 --> 00:05:32,123 Brigade canine, me voilà ! 120 00:05:32,791 --> 00:05:34,417 C'est bien, Freckles ! 121 00:05:39,005 --> 00:05:40,048 Une balle ! 122 00:05:40,840 --> 00:05:42,550 Freckles, attends ! 123 00:05:43,635 --> 00:05:44,469 Freckles ! 124 00:05:45,011 --> 00:05:46,012 Oui ? 125 00:05:46,763 --> 00:05:48,598 Ah oui. J'arrive ! 126 00:05:49,933 --> 00:05:51,017 Excusez-moi. 127 00:05:51,351 --> 00:05:52,644 Je vais me concentrer 128 00:05:52,727 --> 00:05:54,437 et prouver que j'ai ma place. 129 00:05:55,480 --> 00:05:58,233 Tant mieux, car quelqu'un a perdu quelque chose. 130 00:05:58,316 --> 00:05:59,567 Tu sais quoi faire. 131 00:06:03,321 --> 00:06:04,447 Salut, toi ! 132 00:06:04,823 --> 00:06:06,199 T'as l'air malheureux. 133 00:06:06,282 --> 00:06:07,951 Voilà un bisou de chiot ! 134 00:06:10,620 --> 00:06:12,038 Euh... Freckles ? 135 00:06:12,122 --> 00:06:14,791 Il est embêté car il a perdu quelque chose. 136 00:06:15,500 --> 00:06:16,626 Pardon, Monsieur, 137 00:06:16,710 --> 00:06:17,794 vous avez perdu ça. 138 00:06:20,130 --> 00:06:21,423 On joue ? 139 00:06:22,298 --> 00:06:23,425 Freckles... 140 00:06:25,051 --> 00:06:26,594 J'ai tout raté, hein ? 141 00:06:27,429 --> 00:06:30,098 Ce n'est pas grave. On va réessayer. 142 00:06:31,516 --> 00:06:34,436 Ce n'est pas facile d'entrer à la Brigade canine. 143 00:06:34,519 --> 00:06:36,771 Tu dois rester très attentif. 144 00:06:37,480 --> 00:06:40,567 D'accord. Les deux dernières bêtises, c'était ma faute. 145 00:06:40,650 --> 00:06:43,153 Mais là, je me concentre. Promesse de chiot ! 146 00:06:43,236 --> 00:06:44,362 Bien parlé ! 147 00:06:44,696 --> 00:06:46,865 Car tu as un nounours à sauver ! 148 00:06:51,911 --> 00:06:54,956 A vos marques, prêts, partez ! 149 00:06:56,124 --> 00:06:57,334 J'adore courir ! 150 00:06:58,710 --> 00:06:59,669 Une balle ! 151 00:06:59,961 --> 00:07:00,795 Une balle ! 152 00:07:00,879 --> 00:07:02,589 Attends ! Et le nounours ? 153 00:07:03,923 --> 00:07:04,799 Ouf ! 154 00:07:05,425 --> 00:07:06,968 C'est rien, Samantha. 155 00:07:07,052 --> 00:07:10,055 Je suis là pour te protéger. 156 00:07:11,473 --> 00:07:13,391 Ce n'est pas ce que j'espérais. 157 00:07:13,475 --> 00:07:17,645 On dirait que ce qu'il y a là-bas l'intéresse plus que Samantha. 158 00:07:19,606 --> 00:07:20,648 Samantha ? 159 00:07:20,732 --> 00:07:23,234 Euh, je veux dire, que la Brigade canine. 160 00:07:27,489 --> 00:07:29,199 Je me demande ce qu'il y a là-bas. 161 00:07:29,282 --> 00:07:30,825 On dirait une fillette 162 00:07:30,909 --> 00:07:32,285 qui joue à la balle. 163 00:07:32,369 --> 00:07:35,580 C'est sûrement ça ! Il est distrait par la balle. 164 00:07:35,663 --> 00:07:37,749 Si on l'empêche d'être distrait, 165 00:07:37,832 --> 00:07:41,586 il pourra finir le parcours et faire de la Brigade sa maison. 166 00:07:42,629 --> 00:07:45,632 Avec ça, tu ne verras que les obstacles 167 00:07:45,715 --> 00:07:46,883 devant toi. 168 00:07:46,966 --> 00:07:48,259 Euh, d'accord. 169 00:07:48,885 --> 00:07:52,222 Et ceci t'empêchera d'être distrait par des bruits. 170 00:07:52,555 --> 00:07:54,808 Quoi ? J'entends rien ! 171 00:07:55,392 --> 00:07:56,226 Ça marche ! 172 00:07:56,643 --> 00:07:59,646 Vous pensez vraiment qu'avec ça, j'aurai une maison ? 173 00:07:59,729 --> 00:08:01,314 - Je l'espère. - Quoi ? 174 00:08:01,731 --> 00:08:03,983 Elle a dit : "Je l'espère." 175 00:08:04,067 --> 00:08:07,278 Quoi ? Elle a dit "Partez" ? D'accord ! 176 00:08:08,029 --> 00:08:09,239 Ça marche aussi. 177 00:08:09,322 --> 00:08:10,907 Je vais y arriver. 178 00:08:10,990 --> 00:08:12,992 Je vais finir ce parcours. 179 00:08:14,411 --> 00:08:17,372 J'entrerai à la Brigade et ce sera ma maison. 180 00:08:17,831 --> 00:08:19,958 Vas-y, tu y es presque ! 181 00:08:20,041 --> 00:08:21,960 J'y arrive ! J'y arrive ! 182 00:08:22,043 --> 00:08:23,712 Je finis et j'ai une maison ! 183 00:08:24,629 --> 00:08:26,464 Ça marche, il l'a pas remarquée ! 184 00:08:33,054 --> 00:08:33,888 Une balle ! 185 00:08:38,268 --> 00:08:39,310 Samantha ! 186 00:08:39,602 --> 00:08:40,854 Freckles, arrête ! 187 00:08:41,187 --> 00:08:43,064 Tu es presque au bout ! 188 00:08:43,857 --> 00:08:44,941 Je l'ai ! Je l'ai ! 189 00:08:48,820 --> 00:08:50,488 Dieu merci, tu n'as rien ! 190 00:08:52,073 --> 00:08:54,159 J'ai réussi ! Vous avez vu ? 191 00:08:54,242 --> 00:08:55,326 J'ai... 192 00:08:59,664 --> 00:09:02,709 Freckles, je pensais qu'en enlevant les distractions, 193 00:09:02,792 --> 00:09:04,461 tu pourrais te concentrer. 194 00:09:04,544 --> 00:09:06,796 Je suis désolé. J'ai vraiment essayé. 195 00:09:06,880 --> 00:09:10,300 T'en fais pas, on peut réessayer ! Pas vrai, Capitaine ? 196 00:09:10,675 --> 00:09:13,053 Mais il y aura toujours des distractions. 197 00:09:14,179 --> 00:09:16,306 Et si je me laisse distraire... 198 00:09:16,681 --> 00:09:18,600 Tu ne finiras pas le parcours. 199 00:09:19,017 --> 00:09:21,186 - Ce qui signifie... - Ce qui signifie... 200 00:09:21,269 --> 00:09:23,438 que je n'intégrerai pas la Brigade. 201 00:09:27,859 --> 00:09:29,027 Freckles, attends ! 202 00:09:32,906 --> 00:09:34,908 Freckles ? Freckles ! 203 00:09:35,450 --> 00:09:37,494 Capitaine Tully, vous le voyez ? 204 00:09:38,203 --> 00:09:39,079 Capitaine ? 205 00:09:39,579 --> 00:09:40,497 Qu'y a-t-il ? 206 00:09:40,914 --> 00:09:42,290 Je l'ai laissé tomber. 207 00:09:42,916 --> 00:09:45,752 Je n'ai pas réussi à l'aider à avancer. 208 00:09:46,086 --> 00:09:49,005 Vous y arriverez. Vous nous aidez toujours. 209 00:09:49,089 --> 00:09:51,633 Même moi ! Et je suis pas de tout repos. 210 00:09:52,008 --> 00:09:53,551 Les gars ! Capitaine ! 211 00:09:53,635 --> 00:09:55,428 Il faut que vous voyiez ça. 212 00:09:58,515 --> 00:10:00,892 Elle a trébuché et s'est égratignée. 213 00:10:00,975 --> 00:10:02,143 Oh, non ! 214 00:10:02,227 --> 00:10:04,646 Mais quel rapport avec Freckles ? 215 00:10:04,729 --> 00:10:05,939 Regarde ! 216 00:10:14,239 --> 00:10:16,574 Il va peut-être trouver une maison. 217 00:10:16,658 --> 00:10:18,660 Mais pas celle qu'on imaginait. 218 00:10:18,743 --> 00:10:20,453 Freckles, par ici ! 219 00:10:23,081 --> 00:10:25,959 Capitaine Tully, je suis désolé d'être parti. 220 00:10:26,042 --> 00:10:27,627 Ne me laissez pas tomber. 221 00:10:28,003 --> 00:10:29,796 Je veux vraiment une maison. 222 00:10:30,213 --> 00:10:33,216 Freckles, je crois que tu peux trouver une maison. 223 00:10:33,299 --> 00:10:35,218 Mais peut-être pas comme moi. 224 00:10:36,219 --> 00:10:40,223 Dès que je suis arrivée ici, j'ai su que j'étais chez moi. 225 00:10:40,557 --> 00:10:42,726 Je me suis sentie heureuse, à l'aise. 226 00:10:43,018 --> 00:10:44,310 Aimée. 227 00:10:45,520 --> 00:10:48,815 C'est ce que tu semblais éprouver avec cette fillette. 228 00:10:48,898 --> 00:10:53,153 Je crois que tu as trouvé ta maison de l'autre côté du grillage. 229 00:10:53,236 --> 00:10:54,529 Va la rejoindre. 230 00:11:05,874 --> 00:11:06,958 Tu as réussi ! 231 00:11:09,169 --> 00:11:10,754 Regardez-moi ça ! 232 00:11:10,837 --> 00:11:12,172 Il est si heureux ! 233 00:11:12,255 --> 00:11:13,423 Oh, le voilà ! 234 00:11:13,506 --> 00:11:14,716 Ouais, bravo ! 235 00:11:15,884 --> 00:11:17,427 C'est pas mignon, Samantha ? 236 00:11:17,510 --> 00:11:18,720 On a réussi. 237 00:11:18,803 --> 00:11:19,846 Vive nous ! 238 00:11:22,265 --> 00:11:24,017 Capitaine Tully ! Capitaine Tully ! 239 00:11:24,768 --> 00:11:26,144 Regardez mon collier ! 240 00:11:26,227 --> 00:11:28,605 Et j'ai une médaille à mon nom ! Ecoutez. 241 00:11:30,774 --> 00:11:32,650 La fillette m'a adopté hier. 242 00:11:32,734 --> 00:11:35,570 Je fais partie de sa famille. Et j'ai une maison ! 243 00:11:35,653 --> 00:11:38,323 Plumastique ! On est ravis pour toi. 244 00:11:39,115 --> 00:11:40,784 C'est grâce à vous. 245 00:11:40,867 --> 00:11:42,535 Surtout à vous, Capitaine. 246 00:11:43,411 --> 00:11:45,121 Merci de m'avoir aidé. 247 00:11:45,205 --> 00:11:48,583 Ravie que tu aies trouvé un endroit qui te convient. 248 00:11:48,667 --> 00:11:50,335 Freckles ! 249 00:11:50,418 --> 00:11:53,421 Je file ! Au revoir, Capitaine ! Salut, les poussins ! 250 00:11:53,963 --> 00:11:55,173 Allez, la Brigade. 251 00:11:55,256 --> 00:11:58,468 Qui est prêt pour un entraînement de haute volée ? 252 00:11:58,551 --> 00:11:59,678 - Moi ! - Moi aussi ! 253 00:11:59,761 --> 00:12:00,762 Viens, Samantha ! 254 00:12:06,726 --> 00:12:08,520 Sweety sous couverture 255 00:12:11,106 --> 00:12:13,733 - Position, Sweety ? Terminé. - Suspendue. 256 00:12:14,109 --> 00:12:15,527 - Fini. - "Terminé". 257 00:12:15,610 --> 00:12:16,695 Pas "Fini" ! 258 00:12:16,778 --> 00:12:20,740 Quand on parle par radio, on dit "Terminé" à la fin. Tu me reçois ? 259 00:12:20,824 --> 00:12:21,950 A dîner ? 260 00:12:22,283 --> 00:12:24,452 Ça veut dire que t'as compris. 261 00:12:24,828 --> 00:12:27,080 Testons encore les pioupiouteurs à distance. 262 00:12:27,163 --> 00:12:28,540 Oh ! C'est quoi, ça ? 263 00:12:32,669 --> 00:12:34,921 - Salut, Gilroy ! - La Brigade ! 264 00:12:35,005 --> 00:12:36,381 J'ai un petit souci. 265 00:12:36,464 --> 00:12:37,382 Qu'y a-t-il ? 266 00:12:37,465 --> 00:12:39,551 C'est ces deux ratons-laveurs. 267 00:12:39,926 --> 00:12:42,220 Snick et... Wheeze. 268 00:12:42,303 --> 00:12:44,431 Ils m'ont demandé de creuser un tunnel. 269 00:12:44,514 --> 00:12:46,224 Ils m'ont pas dit pourquoi, 270 00:12:46,307 --> 00:12:49,644 mais ils ricanaient en parlant d'un grand casse. 271 00:12:49,728 --> 00:12:50,895 Ça a l'air rigolo. 272 00:12:50,979 --> 00:12:52,230 C'est une fête ? 273 00:12:52,313 --> 00:12:54,899 Non, un plan pour voler un objet précieux. 274 00:12:55,191 --> 00:12:56,901 Tout le contraire d'une fête ! 275 00:12:56,985 --> 00:12:59,487 On ferait mieux d'aller enquêter. 276 00:12:59,946 --> 00:13:00,905 Tu vas où ? 277 00:13:00,989 --> 00:13:03,199 Demander aux ratons leurs intentions. 278 00:13:03,283 --> 00:13:04,659 On est la Brigade. 279 00:13:04,743 --> 00:13:07,620 Ils nous diront pas qu'ils préparent un mauvais coup. 280 00:13:07,704 --> 00:13:10,081 Oui. Ils savent qu'on les en empêchera. 281 00:13:10,498 --> 00:13:13,543 Alors, comment trouver ce qu'ils mijotent ? 282 00:13:13,626 --> 00:13:15,462 Le capitaine saura quoi faire. 283 00:13:15,545 --> 00:13:18,089 Merci pour l'info, Gilroy. On s'en occupe. 284 00:13:18,423 --> 00:13:19,466 Bon courage ! 285 00:13:21,051 --> 00:13:24,721 Pour trouver ce que les ratons convoitent, vous pouvez utiliser 286 00:13:24,804 --> 00:13:26,514 une de mes stratégies préférées. 287 00:13:26,598 --> 00:13:28,850 Organiser une fête costumée ? 288 00:13:28,933 --> 00:13:31,311 Non. Ça, ce sont mes déguisements. 289 00:13:31,394 --> 00:13:33,980 Quand je travaillais sous couverture. 290 00:13:34,064 --> 00:13:35,815 Ça veut dire quoi ? 291 00:13:35,899 --> 00:13:38,068 Faire semblant d'être quelqu'un d'autre 292 00:13:38,151 --> 00:13:40,779 pour se mêler aux gens sur lesquels on enquête. 293 00:13:40,862 --> 00:13:42,697 S'ils pensent qu'on va les aider, 294 00:13:42,781 --> 00:13:44,783 il vont dévoiler leur projet. 295 00:13:44,866 --> 00:13:46,534 Et on pourra les arrêter. 296 00:13:46,618 --> 00:13:50,038 Génial ! Mais en quoi il faudrait se déguiser ? 297 00:13:50,121 --> 00:13:52,916 En quelqu'un qui pourrait aider les ratons. 298 00:13:52,999 --> 00:13:54,751 Ils ont appelé Gilroy. 299 00:13:54,834 --> 00:13:59,255 Exact ! Ils voulaient une marmotte pour creuser un tunnel. 300 00:13:59,673 --> 00:14:02,217 L'un de nous doit se déguiser en marmotte ! 301 00:14:02,300 --> 00:14:06,096 D'accord. Mais qui est aussi grand qu'une marmotte ? 302 00:14:06,179 --> 00:14:07,514 Ou aussi fort ? 303 00:14:07,597 --> 00:14:09,224 On connaît quelqu'un ? 304 00:14:12,686 --> 00:14:14,896 Pourquoi vous me regardez tous ? 305 00:14:14,979 --> 00:14:17,941 Tu es forte et grande. Tu serais parfaite ! 306 00:14:18,400 --> 00:14:21,945 Mais les ratons veulent de l'aide pour commettre un vol. 307 00:14:22,028 --> 00:14:23,988 Je n'aiderai personne à voler. 308 00:14:24,072 --> 00:14:26,908 Tu feras seulement semblant de les aider 309 00:14:26,991 --> 00:14:29,869 pour connaître leur plan et on les arrêtera. 310 00:14:31,830 --> 00:14:35,875 Bon, d'accord ! Je vais jouer les méchantes marmottes. 311 00:14:35,959 --> 00:14:37,877 Voilà notre mission du jour. 312 00:14:37,961 --> 00:14:40,630 Déguiser Sweety pour arrêter les ratons ! 313 00:14:40,714 --> 00:14:41,923 Au quartier général ! 314 00:14:43,967 --> 00:14:44,801 Piou piou piou ! 315 00:14:44,884 --> 00:14:47,470 A la charge ! La Brigade des poussins 316 00:14:47,846 --> 00:14:48,722 Piou piou piou ! 317 00:14:48,805 --> 00:14:51,516 A la charge ! Entre sur le terrain 318 00:14:51,850 --> 00:14:55,895 Un, deux, trois, oui, nous voilà La Brigade des poussins est là 319 00:14:55,979 --> 00:14:57,188 Les ailes ! 320 00:14:57,772 --> 00:14:58,982 En l'air ! 321 00:14:59,816 --> 00:15:00,650 Coop ! 322 00:15:01,943 --> 00:15:03,153 Sweety ! 323 00:15:03,862 --> 00:15:05,113 Petit Boo ! 324 00:15:05,989 --> 00:15:07,782 Piou piou piou ! A la charge ! 325 00:15:07,866 --> 00:15:10,410 On vient pour vous aider 326 00:15:11,911 --> 00:15:14,205 Pour t'entraîner pour ton rôle, 327 00:15:14,289 --> 00:15:16,875 je vais t'apprendre les grognements 328 00:15:16,958 --> 00:15:19,878 typiques des méchants de mes livres. Essayons. 329 00:15:26,301 --> 00:15:27,552 C'est trop méchant ? 330 00:15:28,595 --> 00:15:31,765 J'ai fini la première partie du costume de marmotte. 331 00:15:31,848 --> 00:15:33,433 Des cuillères à melon ! 332 00:15:33,767 --> 00:15:37,937 Une idée de génie ! Comme ça, Sweety pourra faire des boules... 333 00:15:38,021 --> 00:15:40,482 Attends... A quoi ça va lui servir ? 334 00:15:40,815 --> 00:15:45,153 A creuser des tunnels comme une marmotte voleuse. 335 00:15:45,236 --> 00:15:47,280 Oui ! Creuser des tunnels. 336 00:15:47,364 --> 00:15:49,074 Voler. C'est noté. 337 00:15:49,157 --> 00:15:52,160 Tous les méchants de mes livres ont un rire diabolique. 338 00:15:52,243 --> 00:15:54,329 Et donc, il t'en faut un. 339 00:15:54,412 --> 00:15:55,413 Comme ça. 340 00:15:57,874 --> 00:15:58,792 Vas-y, essaie. 341 00:16:01,544 --> 00:16:02,921 Ça commence à venir. 342 00:16:04,255 --> 00:16:06,174 Le costume est prêt. Essaie-le ! 343 00:16:09,177 --> 00:16:12,013 Qui aurait cru qu'un méchant pouvait être si mignon ? 344 00:16:12,472 --> 00:16:14,265 Mes oreilles en peluche ! 345 00:16:14,349 --> 00:16:16,184 Elle ressemble à une marmotte. 346 00:16:16,267 --> 00:16:17,227 Mais elle continue 347 00:16:17,310 --> 00:16:18,645 à agir comme Sweety. 348 00:16:20,438 --> 00:16:22,982 Je sais pas si elle peut jouer la méchante 349 00:16:23,066 --> 00:16:25,276 pour découvrir ce qu'ils mijotent. 350 00:16:27,821 --> 00:16:29,614 Regardez ! Snick et Wheeze ! 351 00:16:29,989 --> 00:16:32,492 Gilroy avait raison. Ils creusent un tunnel. 352 00:16:32,826 --> 00:16:34,577 Ils préparent leur casse. 353 00:16:34,661 --> 00:16:36,037 Il faut les arrêter ! 354 00:16:39,040 --> 00:16:41,292 Maman a fait des cookies aux graines ! 355 00:16:41,376 --> 00:16:42,794 Pas le temps de manger. 356 00:16:42,877 --> 00:16:44,629 Sweety doit aller enquêter. 357 00:16:46,673 --> 00:16:48,091 Sweety, à toi de jouer. 358 00:16:48,675 --> 00:16:49,884 Mais... 359 00:16:50,552 --> 00:16:52,929 Et si je suis gentille sans le vouloir ? 360 00:16:53,013 --> 00:16:55,432 J'ai besoin de vous pour faire la méchante. 361 00:16:55,515 --> 00:16:57,017 J'ai tout prévu. 362 00:16:57,100 --> 00:16:58,643 Regarde ! J'ai caché 363 00:16:58,727 --> 00:17:00,854 un mini-pioupiouteur dans ton costume. 364 00:17:00,937 --> 00:17:03,314 On pourra te parler tout le long. 365 00:17:03,690 --> 00:17:07,569 Et t'aider à te comporter comme une méchante. Bien reçu ? 366 00:17:07,902 --> 00:17:09,154 Bien reçu ! 367 00:17:09,237 --> 00:17:13,324 Je serai la plus méchante et coriace des marmottes. Promis ! 368 00:17:13,908 --> 00:17:15,952 Veuillez m'excuser. Merci. 369 00:17:17,662 --> 00:17:19,289 Pourvu que ça marche... 370 00:17:23,418 --> 00:17:24,544 Oui, oui, oui ! 371 00:17:26,046 --> 00:17:26,880 D'ici, 372 00:17:26,963 --> 00:17:29,299 on verra tout avec nos piou-piou jumelles. 373 00:17:34,637 --> 00:17:36,181 C'est dur, de creuser ! 374 00:17:36,264 --> 00:17:38,391 T'as même pas touché à ta pelle ! 375 00:17:38,975 --> 00:17:42,020 Je te regarde faire et ça a l'air épuisant ! 376 00:17:42,103 --> 00:17:44,064 Salut ! Un coup de main ? 377 00:17:44,481 --> 00:17:47,067 Circulez, y a rien à voir ! 378 00:17:47,150 --> 00:17:49,069 J'adore les promenades. 379 00:17:50,028 --> 00:17:51,404 Aie l'air méchante ! 380 00:17:51,488 --> 00:17:54,324 Euh, je veux dire... C'est pour les bébés ! 381 00:17:54,407 --> 00:17:55,825 Mais c'est mignon, les bébés. 382 00:17:55,909 --> 00:17:57,744 Sweety, plus méchante ! 383 00:17:58,203 --> 00:17:59,120 Enfin... 384 00:17:59,662 --> 00:18:01,206 Je m'appelle Sweety... 385 00:18:01,289 --> 00:18:03,208 Ne dis pas ton vrai nom ! 386 00:18:03,291 --> 00:18:04,709 Surtout pas ! 387 00:18:04,793 --> 00:18:05,794 ... ty pas ! 388 00:18:06,419 --> 00:18:08,213 C'est ça, Sweet-pas ! 389 00:18:08,296 --> 00:18:10,215 Je suis une célèbre méchante. 390 00:18:10,590 --> 00:18:12,634 Je suis tout sauf gentille. 391 00:18:12,717 --> 00:18:14,010 Une dure à cuire ! 392 00:18:17,138 --> 00:18:19,182 Jamais entendu parler. File ! 393 00:18:19,557 --> 00:18:21,726 N'oublie pas tes cuillères. Terminé. 394 00:18:21,810 --> 00:18:24,062 Euh... J'adore creuser des trous. 395 00:18:25,980 --> 00:18:27,649 Creuser des trous ? 396 00:18:27,732 --> 00:18:29,234 Et des tunnels ? 397 00:18:29,317 --> 00:18:31,444 T'es la pro des tunnels. 398 00:18:31,528 --> 00:18:33,321 T'es la pro des tunnels ! 399 00:18:34,364 --> 00:18:36,074 Euh, c'est moi la pro ! 400 00:18:37,784 --> 00:18:39,369 Ça pourrait nous servir. 401 00:18:39,828 --> 00:18:43,540 Tu sais, pour le truc qu'on prépare ? 402 00:18:44,374 --> 00:18:45,709 Tu parles du casse ? 403 00:18:45,792 --> 00:18:47,335 J'adore les casses. 404 00:18:47,419 --> 00:18:49,337 Et je parle pas de la fête. 405 00:18:55,802 --> 00:18:57,095 Coucou ! 406 00:19:01,599 --> 00:19:04,019 C'est bien plus rapide que nos pelles. 407 00:19:04,102 --> 00:19:07,063 Maintenant, personne ne peut nous arrêter. 408 00:19:10,025 --> 00:19:11,776 J'adore les rires diaboliques. 409 00:19:15,155 --> 00:19:16,072 Moi aussi. 410 00:19:19,534 --> 00:19:21,578 Bizarrement mignon, comme rire. 411 00:19:21,661 --> 00:19:23,079 Sois pas mignonne ! 412 00:19:24,664 --> 00:19:25,790 C'est pas un rire. 413 00:19:26,833 --> 00:19:28,293 Mais c'est diabolique. 414 00:19:28,376 --> 00:19:29,210 Tout moi ! 415 00:19:29,586 --> 00:19:32,130 Vos rires diaboliques étaient super aussi. 416 00:19:32,589 --> 00:19:35,008 Tu vas réentendre mon rire diabolique 417 00:19:35,091 --> 00:19:38,178 une fois qu'on se sera emparés de ces cookies ! 418 00:19:38,970 --> 00:19:40,847 Viens, on y est presque ! 419 00:19:41,222 --> 00:19:43,350 Alors c'est ça qu'ils convoitent... 420 00:19:43,433 --> 00:19:44,517 Des cookies ! 421 00:19:45,143 --> 00:19:47,062 Sweety, rapport de situation. 422 00:19:47,562 --> 00:19:49,773 Sweety ? Réponds ! Terminé. 423 00:19:49,856 --> 00:19:52,025 T'es là ? Sweety ? 424 00:19:52,108 --> 00:19:55,612 J'avoue, Sweet-pas, que tu nous as bien aidés. 425 00:19:55,945 --> 00:19:58,114 - T'es des nôtres, maintenant. - Ah oui ? 426 00:19:58,740 --> 00:20:00,617 Je veux dire... Oui ! 427 00:20:01,034 --> 00:20:02,869 Et puisque je suis des vôtres, 428 00:20:02,952 --> 00:20:06,039 si vous m'en disiez un peu plus sur ce casse ? 429 00:20:06,664 --> 00:20:09,376 Ce tunnel va nous mener chez les humains. 430 00:20:09,459 --> 00:20:11,586 Oui. Ils ont fait des cookies 431 00:20:11,670 --> 00:20:13,338 et on les veut pour nous. 432 00:20:13,713 --> 00:20:17,717 Pauvres humains ! Ils vont être si tristes après ça ! 433 00:20:19,844 --> 00:20:22,305 T'es sûre que t'es une méchante marmotte 434 00:20:22,389 --> 00:20:23,473 voleuse ? 435 00:20:23,556 --> 00:20:26,685 Bien sûr ! Je suis pas gentille. 436 00:20:26,768 --> 00:20:28,186 Tellement pas gentille 437 00:20:28,269 --> 00:20:31,564 que j'adore voler les cookies qui sont pas à moi. 438 00:20:31,898 --> 00:20:33,358 Allons les chercher ! 439 00:20:33,900 --> 00:20:36,903 A l'aide, s'il vous plaît ! Coop ? Boo ? 440 00:20:39,364 --> 00:20:41,241 Mon pioupiouteur a disparu ! 441 00:20:41,324 --> 00:20:42,784 Sweety, tu es là ? 442 00:20:43,118 --> 00:20:44,077 Terminé. 443 00:20:44,160 --> 00:20:47,163 Et s'ils s'aperçoivent que c'est un poussin ? 444 00:20:47,247 --> 00:20:49,582 Elle aura de gros ennuis ! Piou-piou ! 445 00:20:50,041 --> 00:20:51,042 Il faut y aller ! 446 00:20:54,295 --> 00:20:56,381 Pourquoi t'arrêtes de creuser ? 447 00:20:57,132 --> 00:20:58,842 Parce que je cherche... 448 00:20:59,551 --> 00:21:00,719 quelque chose ! 449 00:21:01,886 --> 00:21:05,348 Tu as pris ce cookie dans la maison des humains ? 450 00:21:05,432 --> 00:21:06,850 Je... 451 00:21:08,184 --> 00:21:09,436 Vous voulez le partager ? 452 00:21:09,519 --> 00:21:10,645 Oui, oui, oui. 453 00:21:14,357 --> 00:21:17,318 Miam ! Je suis si content que je pourrais dire... 454 00:21:23,700 --> 00:21:24,659 Merci ? 455 00:21:24,743 --> 00:21:25,869 Oh, de rien. 456 00:21:25,952 --> 00:21:29,998 Vous savez, il y a un moyen plus simple d'avoir des cookies. 457 00:21:30,081 --> 00:21:31,249 Ah oui ? 458 00:21:31,332 --> 00:21:33,001 Il y a une gentille... 459 00:21:33,084 --> 00:21:35,045 famille de poussins qui en fait. 460 00:21:35,128 --> 00:21:38,423 Ah, alors on devrait les leur voler à eux ! 461 00:21:38,506 --> 00:21:41,134 Ils pourraient vous apprendre à en faire. 462 00:21:41,217 --> 00:21:43,553 Pas besoin de tunnel, ni de voler. 463 00:21:43,636 --> 00:21:45,180 Je sais pas trop. 464 00:21:45,263 --> 00:21:47,474 La pâtisserie, c'est du travail. 465 00:21:47,557 --> 00:21:49,017 Creuser aussi. 466 00:21:49,100 --> 00:21:50,518 Si vous apprenez à cuisiner, 467 00:21:50,602 --> 00:21:53,521 vous pourrez en faire autant que vous voudrez. 468 00:21:55,440 --> 00:21:58,151 Qu'est-ce qu'on attend ? Aux fourneaux ! 469 00:21:58,234 --> 00:22:00,403 Comme de vrais méchants ! 470 00:22:01,154 --> 00:22:04,282 Méfie-toi de ces poussins, Sweet-pas. On les connaît. 471 00:22:04,366 --> 00:22:06,826 Ils sont assez... gentils. 472 00:22:07,952 --> 00:22:09,829 Surtout la sœur. 473 00:22:13,958 --> 00:22:15,502 Snick, Wheeze. 474 00:22:16,002 --> 00:22:18,838 Mademoiselle... Marmotte. Tout va bien ? 475 00:22:18,922 --> 00:22:20,340 Super bien ! 476 00:22:20,423 --> 00:22:22,967 Mais mes amis veulent apprendre à faire... 477 00:22:23,051 --> 00:22:25,970 Des cookies ! Des tonnes de cookies ! 478 00:22:26,346 --> 00:22:27,847 Vous nous apprenez ? 479 00:22:29,766 --> 00:22:32,477 Bien sûr ! Mais il nous faut notre sœur. 480 00:22:32,560 --> 00:22:33,478 Je vais la chercher. 481 00:22:33,561 --> 00:22:36,815 Ravie d'avoir fait équipe avec vous, les méchants ! 482 00:22:38,149 --> 00:22:40,485 Quelqu'un veut un cours de cuisine ? 483 00:22:41,986 --> 00:22:43,905 La vache, je suis repu ! 484 00:22:44,698 --> 00:22:47,534 J'ai même plus envie d'aller voler ces humains. 485 00:22:47,617 --> 00:22:50,912 Oui, à quoi bon ? On peut faire nos propres cookies ! 486 00:22:50,995 --> 00:22:53,164 Ça mérite un rire diabolique. 487 00:23:02,257 --> 00:23:05,010 T'as le même rire que notre amie Sweet-pas. 488 00:23:09,973 --> 00:23:13,643 Mais à part le rire, vous n'avez rien à voir ! 489 00:23:14,894 --> 00:23:15,979 Ouf ! 490 00:23:16,271 --> 00:23:18,440 Qui veut une boule de melon ? 491 00:23:19,107 --> 00:23:20,400 Boule de melon ? 492 00:23:23,403 --> 00:23:25,238 Et comment, qu'on en veut ! 493 00:23:32,454 --> 00:23:36,124 Adaptation : Lolita Benoist 494 00:23:36,374 --> 00:23:40,003 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS