1
00:00:03,253 --> 00:00:05,547
Ils viennent quand on a besoin d'eux
2
00:00:05,630 --> 00:00:07,757
La Brigade
Piou piou piou !
3
00:00:07,841 --> 00:00:09,884
Des poussins très courageux
4
00:00:09,968 --> 00:00:11,970
La Brigade
Piou piou piou !
5
00:00:12,303 --> 00:00:14,347
Ils accourent sur-le-champ
6
00:00:14,431 --> 00:00:16,599
Pour aider petits et grands
7
00:00:16,683 --> 00:00:18,768
Sweety a des muscles
Et elle est futée
8
00:00:18,852 --> 00:00:20,895
Coop est un inventeur
D'une grande bonté
9
00:00:20,979 --> 00:00:23,106
Petit Boo est rapide
Et sa coiffure a du style
10
00:00:23,189 --> 00:00:25,358
Capitaine Tully dirige
Cette merveilleuse équipe
11
00:00:25,442 --> 00:00:27,694
Piou piou piou
Ecoutez bien
12
00:00:27,777 --> 00:00:31,072
Le cri de la Brigade des poussins
13
00:00:32,157 --> 00:00:34,075
On est la Brigade des poussins.
14
00:00:40,290 --> 00:00:42,709
Une nouvelle recrue difficile
15
00:00:43,209 --> 00:00:44,127
La voilà !
16
00:00:44,210 --> 00:00:46,046
L'Ecole de la Brigade canine !
17
00:00:46,129 --> 00:00:48,381
C'est là que vous avez été formée ?
18
00:00:48,465 --> 00:00:53,136
Oui. Et aujourd'hui, c'est là
que vous allez vous entraîner.
19
00:00:53,219 --> 00:00:55,013
Nom d'une plume !
20
00:00:55,096 --> 00:00:57,140
Je suis si excité que je pourrais...
21
00:00:58,350 --> 00:01:01,144
Ben alors !
C'est plutôt un cri triste.
22
00:01:01,686 --> 00:01:03,355
Euh... c'était pas moi.
23
00:01:03,438 --> 00:01:04,647
Il y a quelqu'un ?
24
00:01:09,694 --> 00:01:11,821
Oh, euh... Y a que moi.
25
00:01:11,905 --> 00:01:14,199
Bonjour, petit.
Quel est ton nom ?
26
00:01:14,282 --> 00:01:15,575
Freckles.
27
00:01:15,658 --> 00:01:17,285
Salut ! Moi, c'est Coop.
28
00:01:17,369 --> 00:01:19,829
Et voici Sweety, Petit Boo
et le capitaine Tully.
29
00:01:19,913 --> 00:01:21,414
Tu habites par ici ?
30
00:01:21,498 --> 00:01:22,832
Où est ton collier ?
31
00:01:22,916 --> 00:01:25,251
En fait, je n'ai pas de collier.
32
00:01:25,835 --> 00:01:27,504
Je n'ai pas de maison.
33
00:01:28,171 --> 00:01:29,297
Pas de maison ?
34
00:01:29,381 --> 00:01:32,133
Ne t'en fais pas.
Je sais ce que c'est.
35
00:01:32,217 --> 00:01:35,512
Quand j'étais petite,
je n'en avais pas non plus.
36
00:01:35,845 --> 00:01:37,639
C'est vrai ? On l'ignorait.
37
00:01:37,722 --> 00:01:39,265
Oui. Avant de rentrer
38
00:01:39,349 --> 00:01:42,435
à la Brigade canine,
je n'avais pas de toit.
39
00:01:42,519 --> 00:01:44,270
Et pas de chez-moi.
40
00:01:44,354 --> 00:01:45,814
Et vous en avez trouvé ?
41
00:01:45,897 --> 00:01:46,815
Oui.
42
00:01:46,898 --> 00:01:51,486
J'ai appris qu'en travaillant dur,
on pouvait intégrer la Brigade.
43
00:01:51,820 --> 00:01:55,699
Je savais que si j'y arrivais,
ça pourrait devenir ma maison.
44
00:01:56,616 --> 00:01:58,827
Quand j'étais un chiot comme toi
45
00:01:59,494 --> 00:02:01,496
Je n'avais pas de collier
46
00:02:01,579 --> 00:02:04,082
Je n'avais pas de chez-moi
47
00:02:04,499 --> 00:02:06,376
Et seule je m'endormais
48
00:02:07,168 --> 00:02:09,713
Et puis, j'ai trouvé un ami
49
00:02:09,796 --> 00:02:11,589
Qui m'a ouvert cette porte
50
00:02:12,173 --> 00:02:14,509
J'ai alors trouvé ma maison
51
00:02:14,592 --> 00:02:16,970
Et une brigade en or
52
00:02:17,846 --> 00:02:21,975
Chaque chien mérite une maison
53
00:02:23,601 --> 00:02:25,687
Un lieu pour manger et dormir
54
00:02:25,770 --> 00:02:27,731
Se sentir bien et rire
55
00:02:27,814 --> 00:02:30,442
Pas besoin d'être tout seul
56
00:02:30,817 --> 00:02:32,736
D'être à l'abandon
57
00:02:32,819 --> 00:02:36,698
Quand tu trouves enfin
Ta propre maison
58
00:02:38,283 --> 00:02:40,160
En toi, je me suis vue
59
00:02:40,744 --> 00:02:42,537
Comme toi, j'étais perdue
60
00:02:42,996 --> 00:02:45,290
Alors je me suis battue
61
00:02:45,832 --> 00:02:49,377
Pour être là...
Bienvenue
62
00:02:50,420 --> 00:02:54,966
Chaque chien mérite une maison
63
00:02:55,759 --> 00:02:58,219
Un lieu pour manger et dormir
64
00:02:58,303 --> 00:03:00,263
Se sentir bien et rire
65
00:03:00,347 --> 00:03:02,974
Pas besoin d'être tout seul
66
00:03:03,058 --> 00:03:05,185
D'être à l'abandon
67
00:03:05,268 --> 00:03:07,937
Quand tu trouves enfin ta propre...
68
00:03:08,396 --> 00:03:12,192
Trouves enfin ta propre maison
69
00:03:14,736 --> 00:03:15,987
Capitaine Tully,
70
00:03:16,071 --> 00:03:17,530
vous avez de la chance !
71
00:03:17,614 --> 00:03:19,366
Ça peut être ta maison aussi.
72
00:03:19,449 --> 00:03:21,534
- C'est vrai ?
- Et comment !
73
00:03:21,618 --> 00:03:24,996
Je vais t'apprendre les bases
pour intégrer la Brigade.
74
00:03:25,080 --> 00:03:28,583
Quand nous aurons fini,
tu auras une maison. Promis.
75
00:03:28,667 --> 00:03:31,127
Pour ça,
j'aurai besoin de mon équipe.
76
00:03:31,211 --> 00:03:32,379
Qu'en dites-vous ?
77
00:03:32,462 --> 00:03:34,589
Voilà notre mission du jour !
78
00:03:35,173 --> 00:03:37,425
L'une des plus importantes
qu'on ait eues !
79
00:03:37,509 --> 00:03:39,344
Aider le capitaine à former Freckles.
80
00:03:39,427 --> 00:03:41,513
- Ça roule.
- C'est parti !
81
00:03:45,725 --> 00:03:48,228
Pardon.
J'ai cru que vous aviez dit "Roule".
82
00:03:49,521 --> 00:03:51,648
Sacré parcours d'obstacles !
83
00:03:52,315 --> 00:03:53,900
Quelle flopée
84
00:03:53,983 --> 00:03:55,694
d'équipements sportifs !
85
00:03:55,777 --> 00:03:57,862
C'est là
que vous vous êtes entraînée ?
86
00:03:57,946 --> 00:04:00,115
Oui. C'est mon terrain de jeu.
87
00:04:00,824 --> 00:04:01,658
Génial !
88
00:04:01,741 --> 00:04:03,827
Pour intégrer la Brigade canine,
89
00:04:03,910 --> 00:04:06,621
il faut terminer ce parcours
et montrer ta capacité
90
00:04:06,705 --> 00:04:08,289
à secourir les gens.
91
00:04:08,373 --> 00:04:10,750
Salut, Capitaine ! On est de retour ?
92
00:04:10,834 --> 00:04:12,752
Je forme une future recrue.
93
00:04:13,253 --> 00:04:16,548
Eh bien, tu es formé
par la meilleure ! Bon courage !
94
00:04:18,008 --> 00:04:19,843
Voyons si j'ai de bons restes.
95
00:04:20,844 --> 00:04:23,680
Le pont de cordes
sert à tester l'équilibre.
96
00:04:28,018 --> 00:04:29,185
Essaie, Coop !
97
00:04:32,897 --> 00:04:34,232
Ecarte les ailes !
98
00:04:35,400 --> 00:04:37,110
Tu as été plumastique !
99
00:04:37,193 --> 00:04:39,487
Ensuite, on rend un portefeuille
100
00:04:39,571 --> 00:04:40,905
qui est tombé.
101
00:04:41,698 --> 00:04:42,824
Qui veut essayer ?
102
00:04:43,450 --> 00:04:44,576
A mon tour !
103
00:04:46,119 --> 00:04:47,078
Piou-piou !
104
00:04:48,121 --> 00:04:51,541
Monsieur, je crois que ceci
vous appartient.
105
00:04:52,542 --> 00:04:54,878
Ma sœur m'impressionne toujours.
106
00:04:56,171 --> 00:04:59,132
Enfin, il faut secourir un nounours
sur les rails.
107
00:04:59,591 --> 00:05:00,550
Un nounours ?
108
00:05:00,633 --> 00:05:02,344
Petit Boo est parmi vous !
109
00:05:06,931 --> 00:05:07,766
Je te tiens !
110
00:05:08,183 --> 00:05:09,642
Beau travail d'équipe.
111
00:05:10,101 --> 00:05:12,312
Merci pour vos démonstrations.
112
00:05:12,395 --> 00:05:14,689
Freckles, tu crois que ça va aller ?
113
00:05:15,315 --> 00:05:17,233
- Des gratouilles !
- Freckles ?
114
00:05:17,317 --> 00:05:18,985
Oui, comme ça.
115
00:05:19,069 --> 00:05:20,070
Freckles !
116
00:05:20,695 --> 00:05:23,990
Euh... oui, c'est bon !
Je suis prêt à me lancer !
117
00:05:25,533 --> 00:05:26,368
Bien.
118
00:05:26,451 --> 00:05:28,578
Ma nouvelle vie à l'école commence.
119
00:05:29,871 --> 00:05:32,123
Brigade canine, me voilà !
120
00:05:32,791 --> 00:05:34,417
C'est bien, Freckles !
121
00:05:39,005 --> 00:05:40,048
Une balle !
122
00:05:40,840 --> 00:05:42,550
Freckles, attends !
123
00:05:43,635 --> 00:05:44,469
Freckles !
124
00:05:45,011 --> 00:05:46,012
Oui ?
125
00:05:46,763 --> 00:05:48,598
Ah oui. J'arrive !
126
00:05:49,933 --> 00:05:51,017
Excusez-moi.
127
00:05:51,351 --> 00:05:52,644
Je vais me concentrer
128
00:05:52,727 --> 00:05:54,437
et prouver que j'ai ma place.
129
00:05:55,480 --> 00:05:58,233
Tant mieux,
car quelqu'un a perdu quelque chose.
130
00:05:58,316 --> 00:05:59,567
Tu sais quoi faire.
131
00:06:03,321 --> 00:06:04,447
Salut, toi !
132
00:06:04,823 --> 00:06:06,199
T'as l'air malheureux.
133
00:06:06,282 --> 00:06:07,951
Voilà un bisou de chiot !
134
00:06:10,620 --> 00:06:12,038
Euh... Freckles ?
135
00:06:12,122 --> 00:06:14,791
Il est embêté
car il a perdu quelque chose.
136
00:06:15,500 --> 00:06:16,626
Pardon, Monsieur,
137
00:06:16,710 --> 00:06:17,794
vous avez perdu ça.
138
00:06:20,130 --> 00:06:21,423
On joue ?
139
00:06:22,298 --> 00:06:23,425
Freckles...
140
00:06:25,051 --> 00:06:26,594
J'ai tout raté, hein ?
141
00:06:27,429 --> 00:06:30,098
Ce n'est pas grave. On va réessayer.
142
00:06:31,516 --> 00:06:34,436
Ce n'est pas facile
d'entrer à la Brigade canine.
143
00:06:34,519 --> 00:06:36,771
Tu dois rester très attentif.
144
00:06:37,480 --> 00:06:40,567
D'accord. Les deux dernières bêtises,
c'était ma faute.
145
00:06:40,650 --> 00:06:43,153
Mais là, je me concentre.
Promesse de chiot !
146
00:06:43,236 --> 00:06:44,362
Bien parlé !
147
00:06:44,696 --> 00:06:46,865
Car tu as un nounours à sauver !
148
00:06:51,911 --> 00:06:54,956
A vos marques, prêts, partez !
149
00:06:56,124 --> 00:06:57,334
J'adore courir !
150
00:06:58,710 --> 00:06:59,669
Une balle !
151
00:06:59,961 --> 00:07:00,795
Une balle !
152
00:07:00,879 --> 00:07:02,589
Attends ! Et le nounours ?
153
00:07:03,923 --> 00:07:04,799
Ouf !
154
00:07:05,425 --> 00:07:06,968
C'est rien, Samantha.
155
00:07:07,052 --> 00:07:10,055
Je suis là pour te protéger.
156
00:07:11,473 --> 00:07:13,391
Ce n'est pas ce que j'espérais.
157
00:07:13,475 --> 00:07:17,645
On dirait que ce qu'il y a là-bas
l'intéresse plus que Samantha.
158
00:07:19,606 --> 00:07:20,648
Samantha ?
159
00:07:20,732 --> 00:07:23,234
Euh, je veux dire,
que la Brigade canine.
160
00:07:27,489 --> 00:07:29,199
Je me demande ce qu'il y a là-bas.
161
00:07:29,282 --> 00:07:30,825
On dirait une fillette
162
00:07:30,909 --> 00:07:32,285
qui joue à la balle.
163
00:07:32,369 --> 00:07:35,580
C'est sûrement ça !
Il est distrait par la balle.
164
00:07:35,663 --> 00:07:37,749
Si on l'empêche d'être distrait,
165
00:07:37,832 --> 00:07:41,586
il pourra finir le parcours
et faire de la Brigade sa maison.
166
00:07:42,629 --> 00:07:45,632
Avec ça, tu ne verras
que les obstacles
167
00:07:45,715 --> 00:07:46,883
devant toi.
168
00:07:46,966 --> 00:07:48,259
Euh, d'accord.
169
00:07:48,885 --> 00:07:52,222
Et ceci t'empêchera
d'être distrait par des bruits.
170
00:07:52,555 --> 00:07:54,808
Quoi ? J'entends rien !
171
00:07:55,392 --> 00:07:56,226
Ça marche !
172
00:07:56,643 --> 00:07:59,646
Vous pensez vraiment qu'avec ça,
j'aurai une maison ?
173
00:07:59,729 --> 00:08:01,314
- Je l'espère.
- Quoi ?
174
00:08:01,731 --> 00:08:03,983
Elle a dit : "Je l'espère."
175
00:08:04,067 --> 00:08:07,278
Quoi ? Elle a dit "Partez" ?
D'accord !
176
00:08:08,029 --> 00:08:09,239
Ça marche aussi.
177
00:08:09,322 --> 00:08:10,907
Je vais y arriver.
178
00:08:10,990 --> 00:08:12,992
Je vais finir ce parcours.
179
00:08:14,411 --> 00:08:17,372
J'entrerai à la Brigade
et ce sera ma maison.
180
00:08:17,831 --> 00:08:19,958
Vas-y, tu y es presque !
181
00:08:20,041 --> 00:08:21,960
J'y arrive ! J'y arrive !
182
00:08:22,043 --> 00:08:23,712
Je finis et j'ai une maison !
183
00:08:24,629 --> 00:08:26,464
Ça marche, il l'a pas remarquée !
184
00:08:33,054 --> 00:08:33,888
Une balle !
185
00:08:38,268 --> 00:08:39,310
Samantha !
186
00:08:39,602 --> 00:08:40,854
Freckles, arrête !
187
00:08:41,187 --> 00:08:43,064
Tu es presque au bout !
188
00:08:43,857 --> 00:08:44,941
Je l'ai ! Je l'ai !
189
00:08:48,820 --> 00:08:50,488
Dieu merci, tu n'as rien !
190
00:08:52,073 --> 00:08:54,159
J'ai réussi ! Vous avez vu ?
191
00:08:54,242 --> 00:08:55,326
J'ai...
192
00:08:59,664 --> 00:09:02,709
Freckles, je pensais
qu'en enlevant les distractions,
193
00:09:02,792 --> 00:09:04,461
tu pourrais te concentrer.
194
00:09:04,544 --> 00:09:06,796
Je suis désolé. J'ai vraiment essayé.
195
00:09:06,880 --> 00:09:10,300
T'en fais pas, on peut réessayer !
Pas vrai, Capitaine ?
196
00:09:10,675 --> 00:09:13,053
Mais il y aura toujours
des distractions.
197
00:09:14,179 --> 00:09:16,306
Et si je me laisse distraire...
198
00:09:16,681 --> 00:09:18,600
Tu ne finiras pas le parcours.
199
00:09:19,017 --> 00:09:21,186
- Ce qui signifie...
- Ce qui signifie...
200
00:09:21,269 --> 00:09:23,438
que je n'intégrerai pas la Brigade.
201
00:09:27,859 --> 00:09:29,027
Freckles, attends !
202
00:09:32,906 --> 00:09:34,908
Freckles ? Freckles !
203
00:09:35,450 --> 00:09:37,494
Capitaine Tully, vous le voyez ?
204
00:09:38,203 --> 00:09:39,079
Capitaine ?
205
00:09:39,579 --> 00:09:40,497
Qu'y a-t-il ?
206
00:09:40,914 --> 00:09:42,290
Je l'ai laissé tomber.
207
00:09:42,916 --> 00:09:45,752
Je n'ai pas réussi
à l'aider à avancer.
208
00:09:46,086 --> 00:09:49,005
Vous y arriverez.
Vous nous aidez toujours.
209
00:09:49,089 --> 00:09:51,633
Même moi !
Et je suis pas de tout repos.
210
00:09:52,008 --> 00:09:53,551
Les gars ! Capitaine !
211
00:09:53,635 --> 00:09:55,428
Il faut que vous voyiez ça.
212
00:09:58,515 --> 00:10:00,892
Elle a trébuché et s'est égratignée.
213
00:10:00,975 --> 00:10:02,143
Oh, non !
214
00:10:02,227 --> 00:10:04,646
Mais quel rapport avec Freckles ?
215
00:10:04,729 --> 00:10:05,939
Regarde !
216
00:10:14,239 --> 00:10:16,574
Il va peut-être trouver une maison.
217
00:10:16,658 --> 00:10:18,660
Mais pas celle qu'on imaginait.
218
00:10:18,743 --> 00:10:20,453
Freckles, par ici !
219
00:10:23,081 --> 00:10:25,959
Capitaine Tully,
je suis désolé d'être parti.
220
00:10:26,042 --> 00:10:27,627
Ne me laissez pas tomber.
221
00:10:28,003 --> 00:10:29,796
Je veux vraiment une maison.
222
00:10:30,213 --> 00:10:33,216
Freckles, je crois
que tu peux trouver une maison.
223
00:10:33,299 --> 00:10:35,218
Mais peut-être pas comme moi.
224
00:10:36,219 --> 00:10:40,223
Dès que je suis arrivée ici,
j'ai su que j'étais chez moi.
225
00:10:40,557 --> 00:10:42,726
Je me suis sentie heureuse, à l'aise.
226
00:10:43,018 --> 00:10:44,310
Aimée.
227
00:10:45,520 --> 00:10:48,815
C'est ce que tu semblais éprouver
avec cette fillette.
228
00:10:48,898 --> 00:10:53,153
Je crois que tu as trouvé ta maison
de l'autre côté du grillage.
229
00:10:53,236 --> 00:10:54,529
Va la rejoindre.
230
00:11:05,874 --> 00:11:06,958
Tu as réussi !
231
00:11:09,169 --> 00:11:10,754
Regardez-moi ça !
232
00:11:10,837 --> 00:11:12,172
Il est si heureux !
233
00:11:12,255 --> 00:11:13,423
Oh, le voilà !
234
00:11:13,506 --> 00:11:14,716
Ouais, bravo !
235
00:11:15,884 --> 00:11:17,427
C'est pas mignon, Samantha ?
236
00:11:17,510 --> 00:11:18,720
On a réussi.
237
00:11:18,803 --> 00:11:19,846
Vive nous !
238
00:11:22,265 --> 00:11:24,017
Capitaine Tully ! Capitaine Tully !
239
00:11:24,768 --> 00:11:26,144
Regardez mon collier !
240
00:11:26,227 --> 00:11:28,605
Et j'ai une médaille à mon nom !
Ecoutez.
241
00:11:30,774 --> 00:11:32,650
La fillette m'a adopté hier.
242
00:11:32,734 --> 00:11:35,570
Je fais partie de sa famille.
Et j'ai une maison !
243
00:11:35,653 --> 00:11:38,323
Plumastique !
On est ravis pour toi.
244
00:11:39,115 --> 00:11:40,784
C'est grâce à vous.
245
00:11:40,867 --> 00:11:42,535
Surtout à vous, Capitaine.
246
00:11:43,411 --> 00:11:45,121
Merci de m'avoir aidé.
247
00:11:45,205 --> 00:11:48,583
Ravie que tu aies trouvé
un endroit qui te convient.
248
00:11:48,667 --> 00:11:50,335
Freckles !
249
00:11:50,418 --> 00:11:53,421
Je file ! Au revoir, Capitaine !
Salut, les poussins !
250
00:11:53,963 --> 00:11:55,173
Allez, la Brigade.
251
00:11:55,256 --> 00:11:58,468
Qui est prêt
pour un entraînement de haute volée ?
252
00:11:58,551 --> 00:11:59,678
- Moi !
- Moi aussi !
253
00:11:59,761 --> 00:12:00,762
Viens, Samantha !
254
00:12:06,726 --> 00:12:08,520
Sweety sous couverture
255
00:12:11,106 --> 00:12:13,733
- Position, Sweety ? Terminé.
- Suspendue.
256
00:12:14,109 --> 00:12:15,527
- Fini.
- "Terminé".
257
00:12:15,610 --> 00:12:16,695
Pas "Fini" !
258
00:12:16,778 --> 00:12:20,740
Quand on parle par radio, on dit
"Terminé" à la fin. Tu me reçois ?
259
00:12:20,824 --> 00:12:21,950
A dîner ?
260
00:12:22,283 --> 00:12:24,452
Ça veut dire que t'as compris.
261
00:12:24,828 --> 00:12:27,080
Testons encore
les pioupiouteurs à distance.
262
00:12:27,163 --> 00:12:28,540
Oh ! C'est quoi, ça ?
263
00:12:32,669 --> 00:12:34,921
- Salut, Gilroy !
- La Brigade !
264
00:12:35,005 --> 00:12:36,381
J'ai un petit souci.
265
00:12:36,464 --> 00:12:37,382
Qu'y a-t-il ?
266
00:12:37,465 --> 00:12:39,551
C'est ces deux ratons-laveurs.
267
00:12:39,926 --> 00:12:42,220
Snick et... Wheeze.
268
00:12:42,303 --> 00:12:44,431
Ils m'ont demandé
de creuser un tunnel.
269
00:12:44,514 --> 00:12:46,224
Ils m'ont pas dit pourquoi,
270
00:12:46,307 --> 00:12:49,644
mais ils ricanaient
en parlant d'un grand casse.
271
00:12:49,728 --> 00:12:50,895
Ça a l'air rigolo.
272
00:12:50,979 --> 00:12:52,230
C'est une fête ?
273
00:12:52,313 --> 00:12:54,899
Non, un plan
pour voler un objet précieux.
274
00:12:55,191 --> 00:12:56,901
Tout le contraire d'une fête !
275
00:12:56,985 --> 00:12:59,487
On ferait mieux d'aller enquêter.
276
00:12:59,946 --> 00:13:00,905
Tu vas où ?
277
00:13:00,989 --> 00:13:03,199
Demander aux ratons leurs intentions.
278
00:13:03,283 --> 00:13:04,659
On est la Brigade.
279
00:13:04,743 --> 00:13:07,620
Ils nous diront pas
qu'ils préparent un mauvais coup.
280
00:13:07,704 --> 00:13:10,081
Oui. Ils savent
qu'on les en empêchera.
281
00:13:10,498 --> 00:13:13,543
Alors, comment trouver
ce qu'ils mijotent ?
282
00:13:13,626 --> 00:13:15,462
Le capitaine saura quoi faire.
283
00:13:15,545 --> 00:13:18,089
Merci pour l'info, Gilroy.
On s'en occupe.
284
00:13:18,423 --> 00:13:19,466
Bon courage !
285
00:13:21,051 --> 00:13:24,721
Pour trouver ce que les ratons
convoitent, vous pouvez utiliser
286
00:13:24,804 --> 00:13:26,514
une de mes stratégies préférées.
287
00:13:26,598 --> 00:13:28,850
Organiser une fête costumée ?
288
00:13:28,933 --> 00:13:31,311
Non. Ça, ce sont mes déguisements.
289
00:13:31,394 --> 00:13:33,980
Quand je travaillais sous couverture.
290
00:13:34,064 --> 00:13:35,815
Ça veut dire quoi ?
291
00:13:35,899 --> 00:13:38,068
Faire semblant
d'être quelqu'un d'autre
292
00:13:38,151 --> 00:13:40,779
pour se mêler aux gens
sur lesquels on enquête.
293
00:13:40,862 --> 00:13:42,697
S'ils pensent qu'on va les aider,
294
00:13:42,781 --> 00:13:44,783
il vont dévoiler leur projet.
295
00:13:44,866 --> 00:13:46,534
Et on pourra les arrêter.
296
00:13:46,618 --> 00:13:50,038
Génial ! Mais en quoi
il faudrait se déguiser ?
297
00:13:50,121 --> 00:13:52,916
En quelqu'un
qui pourrait aider les ratons.
298
00:13:52,999 --> 00:13:54,751
Ils ont appelé Gilroy.
299
00:13:54,834 --> 00:13:59,255
Exact ! Ils voulaient une marmotte
pour creuser un tunnel.
300
00:13:59,673 --> 00:14:02,217
L'un de nous
doit se déguiser en marmotte !
301
00:14:02,300 --> 00:14:06,096
D'accord. Mais qui est aussi grand
qu'une marmotte ?
302
00:14:06,179 --> 00:14:07,514
Ou aussi fort ?
303
00:14:07,597 --> 00:14:09,224
On connaît quelqu'un ?
304
00:14:12,686 --> 00:14:14,896
Pourquoi vous me regardez tous ?
305
00:14:14,979 --> 00:14:17,941
Tu es forte et grande.
Tu serais parfaite !
306
00:14:18,400 --> 00:14:21,945
Mais les ratons veulent de l'aide
pour commettre un vol.
307
00:14:22,028 --> 00:14:23,988
Je n'aiderai personne à voler.
308
00:14:24,072 --> 00:14:26,908
Tu feras seulement
semblant de les aider
309
00:14:26,991 --> 00:14:29,869
pour connaître leur plan
et on les arrêtera.
310
00:14:31,830 --> 00:14:35,875
Bon, d'accord ! Je vais jouer
les méchantes marmottes.
311
00:14:35,959 --> 00:14:37,877
Voilà notre mission du jour.
312
00:14:37,961 --> 00:14:40,630
Déguiser Sweety
pour arrêter les ratons !
313
00:14:40,714 --> 00:14:41,923
Au quartier général !
314
00:14:43,967 --> 00:14:44,801
Piou piou piou !
315
00:14:44,884 --> 00:14:47,470
A la charge !
La Brigade des poussins
316
00:14:47,846 --> 00:14:48,722
Piou piou piou !
317
00:14:48,805 --> 00:14:51,516
A la charge !
Entre sur le terrain
318
00:14:51,850 --> 00:14:55,895
Un, deux, trois, oui, nous voilà
La Brigade des poussins est là
319
00:14:55,979 --> 00:14:57,188
Les ailes !
320
00:14:57,772 --> 00:14:58,982
En l'air !
321
00:14:59,816 --> 00:15:00,650
Coop !
322
00:15:01,943 --> 00:15:03,153
Sweety !
323
00:15:03,862 --> 00:15:05,113
Petit Boo !
324
00:15:05,989 --> 00:15:07,782
Piou piou piou !
A la charge !
325
00:15:07,866 --> 00:15:10,410
On vient pour vous aider
326
00:15:11,911 --> 00:15:14,205
Pour t'entraîner pour ton rôle,
327
00:15:14,289 --> 00:15:16,875
je vais t'apprendre les grognements
328
00:15:16,958 --> 00:15:19,878
typiques des méchants de mes livres.
Essayons.
329
00:15:26,301 --> 00:15:27,552
C'est trop méchant ?
330
00:15:28,595 --> 00:15:31,765
J'ai fini la première partie
du costume de marmotte.
331
00:15:31,848 --> 00:15:33,433
Des cuillères à melon !
332
00:15:33,767 --> 00:15:37,937
Une idée de génie ! Comme ça,
Sweety pourra faire des boules...
333
00:15:38,021 --> 00:15:40,482
Attends... A quoi ça va lui servir ?
334
00:15:40,815 --> 00:15:45,153
A creuser des tunnels
comme une marmotte voleuse.
335
00:15:45,236 --> 00:15:47,280
Oui ! Creuser des tunnels.
336
00:15:47,364 --> 00:15:49,074
Voler. C'est noté.
337
00:15:49,157 --> 00:15:52,160
Tous les méchants de mes livres
ont un rire diabolique.
338
00:15:52,243 --> 00:15:54,329
Et donc, il t'en faut un.
339
00:15:54,412 --> 00:15:55,413
Comme ça.
340
00:15:57,874 --> 00:15:58,792
Vas-y, essaie.
341
00:16:01,544 --> 00:16:02,921
Ça commence à venir.
342
00:16:04,255 --> 00:16:06,174
Le costume est prêt. Essaie-le !
343
00:16:09,177 --> 00:16:12,013
Qui aurait cru qu'un méchant
pouvait être si mignon ?
344
00:16:12,472 --> 00:16:14,265
Mes oreilles en peluche !
345
00:16:14,349 --> 00:16:16,184
Elle ressemble à une marmotte.
346
00:16:16,267 --> 00:16:17,227
Mais elle continue
347
00:16:17,310 --> 00:16:18,645
à agir comme Sweety.
348
00:16:20,438 --> 00:16:22,982
Je sais pas
si elle peut jouer la méchante
349
00:16:23,066 --> 00:16:25,276
pour découvrir ce qu'ils mijotent.
350
00:16:27,821 --> 00:16:29,614
Regardez ! Snick et Wheeze !
351
00:16:29,989 --> 00:16:32,492
Gilroy avait raison.
Ils creusent un tunnel.
352
00:16:32,826 --> 00:16:34,577
Ils préparent leur casse.
353
00:16:34,661 --> 00:16:36,037
Il faut les arrêter !
354
00:16:39,040 --> 00:16:41,292
Maman a fait
des cookies aux graines !
355
00:16:41,376 --> 00:16:42,794
Pas le temps de manger.
356
00:16:42,877 --> 00:16:44,629
Sweety doit aller enquêter.
357
00:16:46,673 --> 00:16:48,091
Sweety, à toi de jouer.
358
00:16:48,675 --> 00:16:49,884
Mais...
359
00:16:50,552 --> 00:16:52,929
Et si je suis gentille
sans le vouloir ?
360
00:16:53,013 --> 00:16:55,432
J'ai besoin de vous
pour faire la méchante.
361
00:16:55,515 --> 00:16:57,017
J'ai tout prévu.
362
00:16:57,100 --> 00:16:58,643
Regarde ! J'ai caché
363
00:16:58,727 --> 00:17:00,854
un mini-pioupiouteur
dans ton costume.
364
00:17:00,937 --> 00:17:03,314
On pourra te parler tout le long.
365
00:17:03,690 --> 00:17:07,569
Et t'aider à te comporter
comme une méchante. Bien reçu ?
366
00:17:07,902 --> 00:17:09,154
Bien reçu !
367
00:17:09,237 --> 00:17:13,324
Je serai la plus méchante et coriace
des marmottes. Promis !
368
00:17:13,908 --> 00:17:15,952
Veuillez m'excuser. Merci.
369
00:17:17,662 --> 00:17:19,289
Pourvu que ça marche...
370
00:17:23,418 --> 00:17:24,544
Oui, oui, oui !
371
00:17:26,046 --> 00:17:26,880
D'ici,
372
00:17:26,963 --> 00:17:29,299
on verra tout
avec nos piou-piou jumelles.
373
00:17:34,637 --> 00:17:36,181
C'est dur, de creuser !
374
00:17:36,264 --> 00:17:38,391
T'as même pas touché à ta pelle !
375
00:17:38,975 --> 00:17:42,020
Je te regarde faire
et ça a l'air épuisant !
376
00:17:42,103 --> 00:17:44,064
Salut ! Un coup de main ?
377
00:17:44,481 --> 00:17:47,067
Circulez, y a rien à voir !
378
00:17:47,150 --> 00:17:49,069
J'adore les promenades.
379
00:17:50,028 --> 00:17:51,404
Aie l'air méchante !
380
00:17:51,488 --> 00:17:54,324
Euh, je veux dire...
C'est pour les bébés !
381
00:17:54,407 --> 00:17:55,825
Mais c'est mignon, les bébés.
382
00:17:55,909 --> 00:17:57,744
Sweety, plus méchante !
383
00:17:58,203 --> 00:17:59,120
Enfin...
384
00:17:59,662 --> 00:18:01,206
Je m'appelle Sweety...
385
00:18:01,289 --> 00:18:03,208
Ne dis pas ton vrai nom !
386
00:18:03,291 --> 00:18:04,709
Surtout pas !
387
00:18:04,793 --> 00:18:05,794
... ty pas !
388
00:18:06,419 --> 00:18:08,213
C'est ça, Sweet-pas !
389
00:18:08,296 --> 00:18:10,215
Je suis une célèbre méchante.
390
00:18:10,590 --> 00:18:12,634
Je suis tout sauf gentille.
391
00:18:12,717 --> 00:18:14,010
Une dure à cuire !
392
00:18:17,138 --> 00:18:19,182
Jamais entendu parler. File !
393
00:18:19,557 --> 00:18:21,726
N'oublie pas tes cuillères. Terminé.
394
00:18:21,810 --> 00:18:24,062
Euh... J'adore creuser des trous.
395
00:18:25,980 --> 00:18:27,649
Creuser des trous ?
396
00:18:27,732 --> 00:18:29,234
Et des tunnels ?
397
00:18:29,317 --> 00:18:31,444
T'es la pro des tunnels.
398
00:18:31,528 --> 00:18:33,321
T'es la pro des tunnels !
399
00:18:34,364 --> 00:18:36,074
Euh, c'est moi la pro !
400
00:18:37,784 --> 00:18:39,369
Ça pourrait nous servir.
401
00:18:39,828 --> 00:18:43,540
Tu sais, pour le truc qu'on prépare ?
402
00:18:44,374 --> 00:18:45,709
Tu parles du casse ?
403
00:18:45,792 --> 00:18:47,335
J'adore les casses.
404
00:18:47,419 --> 00:18:49,337
Et je parle pas de la fête.
405
00:18:55,802 --> 00:18:57,095
Coucou !
406
00:19:01,599 --> 00:19:04,019
C'est bien plus rapide
que nos pelles.
407
00:19:04,102 --> 00:19:07,063
Maintenant,
personne ne peut nous arrêter.
408
00:19:10,025 --> 00:19:11,776
J'adore les rires diaboliques.
409
00:19:15,155 --> 00:19:16,072
Moi aussi.
410
00:19:19,534 --> 00:19:21,578
Bizarrement mignon, comme rire.
411
00:19:21,661 --> 00:19:23,079
Sois pas mignonne !
412
00:19:24,664 --> 00:19:25,790
C'est pas un rire.
413
00:19:26,833 --> 00:19:28,293
Mais c'est diabolique.
414
00:19:28,376 --> 00:19:29,210
Tout moi !
415
00:19:29,586 --> 00:19:32,130
Vos rires diaboliques
étaient super aussi.
416
00:19:32,589 --> 00:19:35,008
Tu vas réentendre mon rire diabolique
417
00:19:35,091 --> 00:19:38,178
une fois qu'on se sera emparés
de ces cookies !
418
00:19:38,970 --> 00:19:40,847
Viens, on y est presque !
419
00:19:41,222 --> 00:19:43,350
Alors c'est ça qu'ils convoitent...
420
00:19:43,433 --> 00:19:44,517
Des cookies !
421
00:19:45,143 --> 00:19:47,062
Sweety, rapport de situation.
422
00:19:47,562 --> 00:19:49,773
Sweety ? Réponds ! Terminé.
423
00:19:49,856 --> 00:19:52,025
T'es là ? Sweety ?
424
00:19:52,108 --> 00:19:55,612
J'avoue, Sweet-pas,
que tu nous as bien aidés.
425
00:19:55,945 --> 00:19:58,114
- T'es des nôtres, maintenant.
- Ah oui ?
426
00:19:58,740 --> 00:20:00,617
Je veux dire... Oui !
427
00:20:01,034 --> 00:20:02,869
Et puisque je suis des vôtres,
428
00:20:02,952 --> 00:20:06,039
si vous m'en disiez un peu plus
sur ce casse ?
429
00:20:06,664 --> 00:20:09,376
Ce tunnel va nous mener
chez les humains.
430
00:20:09,459 --> 00:20:11,586
Oui. Ils ont fait des cookies
431
00:20:11,670 --> 00:20:13,338
et on les veut pour nous.
432
00:20:13,713 --> 00:20:17,717
Pauvres humains !
Ils vont être si tristes après ça !
433
00:20:19,844 --> 00:20:22,305
T'es sûre
que t'es une méchante marmotte
434
00:20:22,389 --> 00:20:23,473
voleuse ?
435
00:20:23,556 --> 00:20:26,685
Bien sûr ! Je suis pas gentille.
436
00:20:26,768 --> 00:20:28,186
Tellement pas gentille
437
00:20:28,269 --> 00:20:31,564
que j'adore voler les cookies
qui sont pas à moi.
438
00:20:31,898 --> 00:20:33,358
Allons les chercher !
439
00:20:33,900 --> 00:20:36,903
A l'aide, s'il vous plaît !
Coop ? Boo ?
440
00:20:39,364 --> 00:20:41,241
Mon pioupiouteur a disparu !
441
00:20:41,324 --> 00:20:42,784
Sweety, tu es là ?
442
00:20:43,118 --> 00:20:44,077
Terminé.
443
00:20:44,160 --> 00:20:47,163
Et s'ils s'aperçoivent
que c'est un poussin ?
444
00:20:47,247 --> 00:20:49,582
Elle aura de gros ennuis !
Piou-piou !
445
00:20:50,041 --> 00:20:51,042
Il faut y aller !
446
00:20:54,295 --> 00:20:56,381
Pourquoi t'arrêtes de creuser ?
447
00:20:57,132 --> 00:20:58,842
Parce que je cherche...
448
00:20:59,551 --> 00:21:00,719
quelque chose !
449
00:21:01,886 --> 00:21:05,348
Tu as pris ce cookie
dans la maison des humains ?
450
00:21:05,432 --> 00:21:06,850
Je...
451
00:21:08,184 --> 00:21:09,436
Vous voulez le partager ?
452
00:21:09,519 --> 00:21:10,645
Oui, oui, oui.
453
00:21:14,357 --> 00:21:17,318
Miam ! Je suis si content
que je pourrais dire...
454
00:21:23,700 --> 00:21:24,659
Merci ?
455
00:21:24,743 --> 00:21:25,869
Oh, de rien.
456
00:21:25,952 --> 00:21:29,998
Vous savez, il y a un moyen
plus simple d'avoir des cookies.
457
00:21:30,081 --> 00:21:31,249
Ah oui ?
458
00:21:31,332 --> 00:21:33,001
Il y a une gentille...
459
00:21:33,084 --> 00:21:35,045
famille de poussins qui en fait.
460
00:21:35,128 --> 00:21:38,423
Ah, alors on devrait les leur voler
à eux !
461
00:21:38,506 --> 00:21:41,134
Ils pourraient vous apprendre
à en faire.
462
00:21:41,217 --> 00:21:43,553
Pas besoin de tunnel, ni de voler.
463
00:21:43,636 --> 00:21:45,180
Je sais pas trop.
464
00:21:45,263 --> 00:21:47,474
La pâtisserie, c'est du travail.
465
00:21:47,557 --> 00:21:49,017
Creuser aussi.
466
00:21:49,100 --> 00:21:50,518
Si vous apprenez à cuisiner,
467
00:21:50,602 --> 00:21:53,521
vous pourrez en faire
autant que vous voudrez.
468
00:21:55,440 --> 00:21:58,151
Qu'est-ce qu'on attend ?
Aux fourneaux !
469
00:21:58,234 --> 00:22:00,403
Comme de vrais méchants !
470
00:22:01,154 --> 00:22:04,282
Méfie-toi de ces poussins, Sweet-pas.
On les connaît.
471
00:22:04,366 --> 00:22:06,826
Ils sont assez... gentils.
472
00:22:07,952 --> 00:22:09,829
Surtout la sœur.
473
00:22:13,958 --> 00:22:15,502
Snick, Wheeze.
474
00:22:16,002 --> 00:22:18,838
Mademoiselle... Marmotte.
Tout va bien ?
475
00:22:18,922 --> 00:22:20,340
Super bien !
476
00:22:20,423 --> 00:22:22,967
Mais mes amis
veulent apprendre à faire...
477
00:22:23,051 --> 00:22:25,970
Des cookies ! Des tonnes de cookies !
478
00:22:26,346 --> 00:22:27,847
Vous nous apprenez ?
479
00:22:29,766 --> 00:22:32,477
Bien sûr !
Mais il nous faut notre sœur.
480
00:22:32,560 --> 00:22:33,478
Je vais la chercher.
481
00:22:33,561 --> 00:22:36,815
Ravie d'avoir fait équipe avec vous,
les méchants !
482
00:22:38,149 --> 00:22:40,485
Quelqu'un veut un cours de cuisine ?
483
00:22:41,986 --> 00:22:43,905
La vache, je suis repu !
484
00:22:44,698 --> 00:22:47,534
J'ai même plus envie
d'aller voler ces humains.
485
00:22:47,617 --> 00:22:50,912
Oui, à quoi bon ?
On peut faire nos propres cookies !
486
00:22:50,995 --> 00:22:53,164
Ça mérite un rire diabolique.
487
00:23:02,257 --> 00:23:05,010
T'as le même rire
que notre amie Sweet-pas.
488
00:23:09,973 --> 00:23:13,643
Mais à part le rire,
vous n'avez rien à voir !
489
00:23:14,894 --> 00:23:15,979
Ouf !
490
00:23:16,271 --> 00:23:18,440
Qui veut une boule de melon ?
491
00:23:19,107 --> 00:23:20,400
Boule de melon ?
492
00:23:23,403 --> 00:23:25,238
Et comment, qu'on en veut !
493
00:23:32,454 --> 00:23:36,124
Adaptation : Lolita Benoist
494
00:23:36,374 --> 00:23:40,003
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS