1
00:00:03,253 --> 00:00:05,463
Ils viennent quand on a besoin d'eux
2
00:00:05,547 --> 00:00:07,590
La Brigade
Piou piou piou !
3
00:00:07,841 --> 00:00:09,718
Des poussins très courageux
4
00:00:09,968 --> 00:00:11,886
La Brigade
Piou piou piou !
5
00:00:12,303 --> 00:00:14,264
Ils accourent sur-le-champ
6
00:00:14,347 --> 00:00:16,599
Pour aider petits et grands
7
00:00:16,683 --> 00:00:18,768
Sweety a des muscles
Et elle est futée
8
00:00:18,852 --> 00:00:20,895
Coop est un inventeur
D'une grande bonté
9
00:00:20,979 --> 00:00:23,023
Petit Boo est rapide
Et sa coiffure a du style
10
00:00:23,106 --> 00:00:25,358
Capitaine Tully dirige
Cette merveilleuse équipe
11
00:00:25,442 --> 00:00:27,527
Piou piou piou
Ecoutez bien
12
00:00:27,777 --> 00:00:30,739
Le cri de la Brigade des poussins
13
00:00:32,073 --> 00:00:33,992
On est la Brigade des poussins.
14
00:00:40,040 --> 00:00:41,374
Qui a singe-nappé Chiki ?
15
00:00:41,458 --> 00:00:42,917
Tu m'aurais vu, Chiki !
16
00:00:43,168 --> 00:00:45,754
J'ai fait : bim, bam, pfiou !
17
00:00:46,129 --> 00:00:47,547
T'as été génial, Boo.
18
00:00:47,630 --> 00:00:49,299
Le plus rapide du jardin.
19
00:00:50,467 --> 00:00:53,762
Le train du sommeil
arrive en gare de Bon-Dodo !
20
00:00:53,845 --> 00:00:56,097
Tchou-tchou-tchou-tchou, bip-bip !
21
00:00:56,681 --> 00:00:59,184
Tchou-tchou-tchou-tchou, bip-bip !
22
00:00:59,976 --> 00:01:01,311
Tchou-tchou-tchou...
23
00:01:01,394 --> 00:01:04,064
Maman ! J'ai pas besoin
du train du sommeil.
24
00:01:04,147 --> 00:01:05,106
Je suis grand.
25
00:01:06,107 --> 00:01:07,776
D'accord, Boubou d'amour.
26
00:01:07,859 --> 00:01:09,569
Et m'appelle pas comme ça !
27
00:01:15,116 --> 00:01:17,285
Tchou-tchou-tchou-tchou, bip-bip !
28
00:01:24,501 --> 00:01:25,460
Bonjour !
29
00:01:25,543 --> 00:01:26,961
Quatre-vingt-dix-neuf...
30
00:01:27,045 --> 00:01:29,631
Prêts pour une nouvelle journée
palpitante ?
31
00:01:29,714 --> 00:01:31,216
Cent pour cent prête !
32
00:01:34,594 --> 00:01:35,512
Attendez !
33
00:01:35,595 --> 00:01:37,764
Je pars pas
sans mon meilleur copain.
34
00:01:37,847 --> 00:01:38,973
Prêt, Chiki ?
35
00:01:39,724 --> 00:01:40,850
Allons-y !
36
00:01:41,768 --> 00:01:44,896
C'est mon copain
Il n'est jamais très loin
37
00:01:45,230 --> 00:01:47,732
A mon réveil
Je vois ses p'tits yeux
38
00:01:48,608 --> 00:01:51,569
Où que mes amis se trouvent
Il n'y a aucun doute
39
00:01:51,945 --> 00:01:53,655
Je ne veux être qu'avec eux
40
00:01:54,406 --> 00:01:55,865
Tous les jours
41
00:01:56,449 --> 00:01:59,244
Il m'aide beaucoup
Quand je dois travailler
42
00:01:59,327 --> 00:02:00,787
Il aime s'amuser
43
00:02:01,955 --> 00:02:04,958
Quand on veut jouer ou se relaxer
44
00:02:05,041 --> 00:02:07,335
Impossible de nous séparer
45
00:02:08,545 --> 00:02:11,631
Tout est vraiment mieux
Lorsqu'on est tous les deux
46
00:02:12,090 --> 00:02:14,718
Qu'il fasse beau ou qu'il pleuve
J'aime être avec lui
47
00:02:14,801 --> 00:02:18,054
Pour toute la vie, on sera ensemble
48
00:02:18,304 --> 00:02:21,307
Moi et mon Chiki
Mon Chiki et moi
49
00:02:21,808 --> 00:02:24,894
Parfois, quand je broie du noir
50
00:02:24,978 --> 00:02:28,231
C'est toi qui me donnes de l'espoir
51
00:02:28,314 --> 00:02:31,234
Et quand vient la nuit
Et qu'il se fait tard
52
00:02:31,651 --> 00:02:34,821
Tu m'aides à m'endormir le soir
53
00:02:35,280 --> 00:02:37,991
Tout est vraiment mieux
Lorsqu'on est tous les deux
54
00:02:38,616 --> 00:02:41,536
Qu'il fasse beau ou qu'il pleuve
J'aime être avec lui
55
00:02:41,619 --> 00:02:44,414
Pour toute la vie, on sera ensemble
56
00:02:44,956 --> 00:02:46,291
Moi et mon Chiki
57
00:02:48,251 --> 00:02:49,961
Je parle de mon Chiki
58
00:02:50,712 --> 00:02:53,214
Mon Chiki et moi
59
00:02:54,591 --> 00:02:56,051
C'est l'heure du goûter !
60
00:02:58,303 --> 00:02:59,763
Chiki !
61
00:03:00,555 --> 00:03:01,681
A l'aide, c'est Chiki !
62
00:03:02,849 --> 00:03:03,725
Il a disparu !
63
00:03:03,975 --> 00:03:07,812
Oh là là ! Je sais combien ce singe
est important pour toi.
64
00:03:08,229 --> 00:03:11,107
Moi, ça va aller.
C'est pour ce pauvre Chiki.
65
00:03:11,191 --> 00:03:13,318
Il est peut-être perdu ou effrayé.
66
00:03:13,568 --> 00:03:15,904
T'en fais pas. On va t'aider.
67
00:03:15,987 --> 00:03:17,489
Il doit pas être bien loin.
68
00:03:17,739 --> 00:03:21,284
Il faut le trouver avant ce soir,
parce que je peux pas...
69
00:03:21,910 --> 00:03:24,829
Je veux dire...
Il peut pas dormir sans moi.
70
00:03:25,163 --> 00:03:28,500
Il serait dans le froid,
perdu et tout seul.
71
00:03:28,833 --> 00:03:32,712
Voilà notre mission du jour :
trouver Chiki avant ce soir.
72
00:03:32,796 --> 00:03:34,089
Au quartier général !
73
00:03:38,009 --> 00:03:39,719
Piou piou piou !
A la charge !
74
00:03:39,803 --> 00:03:41,221
La Brigade des poussins
75
00:03:41,971 --> 00:03:43,306
Piou piou piou !
A la charge !
76
00:03:43,807 --> 00:03:45,558
Entre sur le terrain
77
00:03:46,226 --> 00:03:47,227
Les ailes !
78
00:03:48,019 --> 00:03:49,062
En l'air !
79
00:03:49,979 --> 00:03:50,814
Coop !
80
00:03:51,815 --> 00:03:53,149
Sweety !
81
00:03:58,029 --> 00:03:59,072
Petit Boo.
82
00:04:00,949 --> 00:04:02,617
Piou piou piou !
A la charge !
83
00:04:02,701 --> 00:04:04,494
Oui, tout le monde le sait
84
00:04:04,869 --> 00:04:06,705
Piou piou piou !
A la charge !
85
00:04:06,788 --> 00:04:09,374
On vient pour vous aider
86
00:04:14,337 --> 00:04:15,338
Aucun signe de lui.
87
00:04:15,839 --> 00:04:18,550
Je m'inquiète.
S'il lui est arrivé quelque chose ?
88
00:04:19,134 --> 00:04:22,721
Il a pu se perdre, trébucher
sur une bûche et tomber sur un skate
89
00:04:22,804 --> 00:04:26,516
qui l'a mené à une forêt
où des extraterrestres l'ont capturé
90
00:04:26,599 --> 00:04:29,561
pour en faire leur singe serviteur !
91
00:04:30,562 --> 00:04:32,063
Il faut fouiller le ciel !
92
00:04:32,981 --> 00:04:36,234
Mais avant,
si on demandait l'aide du capitaine ?
93
00:04:36,484 --> 00:04:38,069
Un singe disparu ?
94
00:04:38,319 --> 00:04:39,571
Je sais quoi faire.
95
00:04:39,821 --> 00:04:41,823
Chercher des extraterrestres ?
96
00:04:41,906 --> 00:04:43,283
Parfait, allons-y !
97
00:04:44,159 --> 00:04:45,785
D'abord, on se calme.
98
00:04:46,036 --> 00:04:47,579
Tu réfléchiras mieux.
99
00:04:47,662 --> 00:04:50,290
Respire profondément
et compte jusqu'à dix.
100
00:04:51,750 --> 00:04:52,584
Un...
101
00:04:53,293 --> 00:04:55,295
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 !
102
00:04:55,378 --> 00:04:56,212
Et ensuite ?
103
00:04:56,755 --> 00:04:59,215
Bon, où as-tu vu Chiki en dernier ?
104
00:04:59,466 --> 00:05:01,343
L'ennui, c'est que je sais plus.
105
00:05:01,426 --> 00:05:03,178
On a fait tellement de trucs.
106
00:05:03,428 --> 00:05:05,680
Tu as dû le perdre en chemin.
107
00:05:05,764 --> 00:05:08,767
On va retourner
partout où tu es passé
108
00:05:08,850 --> 00:05:11,519
et demander aux animaux
s'ils l'ont vu. D'accord ?
109
00:05:11,770 --> 00:05:13,063
D'accord.
110
00:05:13,146 --> 00:05:15,273
Chiki sera bientôt avec toi.
111
00:05:15,357 --> 00:05:18,234
Si on se séparait et... Petit Boo ?
112
00:05:19,277 --> 00:05:20,403
Où il est parti ?
113
00:05:20,820 --> 00:05:21,988
T'as pas vu Chiki ?
114
00:05:22,238 --> 00:05:24,157
Un petit singe à fort caractère ?
115
00:05:24,949 --> 00:05:26,826
C'est mon meilleur ami.
116
00:05:27,077 --> 00:05:28,119
Regardez.
117
00:05:28,661 --> 00:05:31,790
Je rêve de revoir
sa mignonne petite tête !
118
00:05:32,415 --> 00:05:34,918
Pitié, aidez-moi !
119
00:05:37,837 --> 00:05:38,880
Allons, allons.
120
00:05:42,926 --> 00:05:44,135
Merci, Pumpkin.
121
00:05:44,219 --> 00:05:45,428
Ça va aller.
122
00:05:45,512 --> 00:05:48,014
C'est juste
que c'est bientôt l'heure...
123
00:05:48,348 --> 00:05:49,724
d'aller au lit !
124
00:05:50,266 --> 00:05:51,935
Allez, viens.
125
00:05:54,354 --> 00:05:56,314
Je m'inquiète pour Boo.
126
00:05:56,398 --> 00:05:58,233
Il est dans tous ses états.
127
00:05:58,316 --> 00:06:00,985
Il se fait du souci.
Mais il va se calmer.
128
00:06:01,069 --> 00:06:02,153
Sa banane !
129
00:06:02,237 --> 00:06:04,072
Chiki ! Où es-tu ?
130
00:06:04,322 --> 00:06:06,574
Il aurait jamais laissé sa banane.
131
00:06:06,825 --> 00:06:08,993
Ça prouve qu'il s'est pas perdu.
132
00:06:09,244 --> 00:06:11,204
Il a été singe-nappé !
133
00:06:11,454 --> 00:06:12,539
"Singe-nappé" ?
134
00:06:12,622 --> 00:06:15,542
On l'a enlevé !
Sans doute des extraterrestres.
135
00:06:15,792 --> 00:06:17,460
C'est une scène de crime.
136
00:06:18,628 --> 00:06:20,714
La banane a pu tomber
quand vous jouiez.
137
00:06:20,964 --> 00:06:23,383
C'est ce qu'ils veulent qu'on croie.
138
00:06:23,466 --> 00:06:26,052
Mais Chiki ne quitte jamais
sa banane.
139
00:06:26,636 --> 00:06:28,304
Capitaine, des renforts !
140
00:06:28,388 --> 00:06:31,349
Envoyez tout le monde
en quête de ce criminel !
141
00:06:31,599 --> 00:06:35,270
Bouclez le périmètre !
Que personne n'entre ou ne sorte.
142
00:06:35,520 --> 00:06:36,396
Petit Boo,
143
00:06:36,646 --> 00:06:38,356
tu as l'esprit embrouillé.
144
00:06:38,440 --> 00:06:42,110
Parfois, quand on est perturbé,
on fait de mauvais choix.
145
00:06:42,360 --> 00:06:43,528
Qu'est-ce que vous racontez ?
146
00:06:45,113 --> 00:06:46,489
Je te retire de l'enquête.
147
00:06:46,740 --> 00:06:48,533
Quoi ? Mais Chiki a besoin de moi !
148
00:06:48,783 --> 00:06:52,078
Le mieux pour Chiki,
c'est que tu rentres te calmer.
149
00:06:53,079 --> 00:06:54,080
Très bien !
150
00:06:57,500 --> 00:07:00,128
Que lui est-il arrivé ?
Où est-il ? Qui a fait ça ?
151
00:07:00,378 --> 00:07:01,921
Je sais qu'on t'a enlevé.
152
00:07:02,005 --> 00:07:03,673
La question, c'est "Qui ?"
153
00:07:04,174 --> 00:07:05,967
C'est toi ? Ou toi ?
154
00:07:06,051 --> 00:07:07,177
Ou peut-être toi !
155
00:07:07,427 --> 00:07:08,845
Votre attention !
156
00:07:09,846 --> 00:07:12,390
J'ai une annonce
à propos du singe disparu.
157
00:07:12,974 --> 00:07:14,434
Ils l'ont peut-être trouvé !
158
00:07:14,684 --> 00:07:16,061
Vous l'avez trouvé ?
159
00:07:16,144 --> 00:07:18,271
Non. Désolée, Boo.
160
00:07:18,355 --> 00:07:19,731
Mais le capitaine a un plan.
161
00:07:19,981 --> 00:07:21,107
Si l'un de vous
162
00:07:21,358 --> 00:07:23,276
trouve Chiki ou si vous l'avez,
163
00:07:23,526 --> 00:07:26,321
déposez-le au pied du chêne ce soir.
164
00:07:26,571 --> 00:07:29,491
Personne ne sera puni.
J'irai voir demain matin.
165
00:07:29,741 --> 00:07:30,867
Matin ?
166
00:07:31,826 --> 00:07:34,621
Excusez-moi, Capitaine,
je peux dire un mot ?
167
00:07:34,871 --> 00:07:36,122
S'il vous plaît ?
168
00:07:36,206 --> 00:07:37,207
Je suis calmé.
169
00:07:41,419 --> 00:07:43,296
Je peux pas attendre demain !
170
00:07:43,797 --> 00:07:46,424
Vous devez rendre Chiki
tout de suite !
171
00:07:47,133 --> 00:07:47,967
Petit Boo,
172
00:07:48,635 --> 00:07:50,261
calme-toi.
173
00:07:50,345 --> 00:07:51,846
Respire profondément.
174
00:07:51,930 --> 00:07:53,306
Pourquoi m'évincer ?
175
00:07:53,390 --> 00:07:55,266
C'est vous, le singe-nappeur ?
176
00:07:55,767 --> 00:07:58,144
Ma propre équipe
se ligue contre moi.
177
00:07:58,228 --> 00:08:00,063
Comment peux-tu penser ça ?
178
00:08:00,146 --> 00:08:01,606
Je sais plus quoi penser.
179
00:08:01,690 --> 00:08:03,316
Ça peut être n'importe qui.
180
00:08:03,566 --> 00:08:04,984
Toi, ou toi !
181
00:08:05,568 --> 00:08:06,611
Ou toi !
182
00:08:07,987 --> 00:08:09,739
Ou même toi, Pumpkin !
183
00:08:12,492 --> 00:08:13,326
Moi ?
184
00:08:16,329 --> 00:08:18,081
Boo, tu lui as fait peur !
185
00:08:18,164 --> 00:08:21,167
On doit aider les animaux,
pas leur crier dessus.
186
00:08:21,710 --> 00:08:22,836
Je...
187
00:08:24,504 --> 00:08:25,880
Je voulais pas crier.
188
00:08:25,964 --> 00:08:28,675
Boo, nos amis et voisins
allaient nous aider,
189
00:08:28,925 --> 00:08:30,969
mais tu les as tous fait fuir.
190
00:08:31,052 --> 00:08:33,013
Si quelqu'un a Chiki, il aura
191
00:08:33,263 --> 00:08:34,597
trop peur pour le rendre.
192
00:08:34,681 --> 00:08:36,808
On aurait pu le trouver plus vite.
193
00:08:38,309 --> 00:08:39,853
J'ai tout gâché.
194
00:08:42,313 --> 00:08:43,523
Te voilà !
195
00:08:43,606 --> 00:08:45,900
J'ai une belle surprise pour toi !
196
00:08:46,943 --> 00:08:47,944
Ta-da !
197
00:08:48,695 --> 00:08:50,321
Je l'ai appelé Riki.
198
00:08:53,033 --> 00:08:54,284
Merci, Maman.
199
00:08:55,035 --> 00:08:56,161
Je...
200
00:08:56,745 --> 00:08:57,871
je...
201
00:09:01,374 --> 00:09:04,169
Oh, chéri.
Chiki te manque beaucoup, hein ?
202
00:09:04,252 --> 00:09:07,422
Maman, c'est moi
qui ai besoin de Chiki pour dormir.
203
00:09:07,756 --> 00:09:09,507
Je peux pas m'endormir sans lui.
204
00:09:10,467 --> 00:09:11,384
Je vois.
205
00:09:11,634 --> 00:09:15,263
J'ai mal agi et accusé tout le monde
de l'avoir volé.
206
00:09:15,347 --> 00:09:18,475
La Brigade, le capitaine Tully,
tous mes amis.
207
00:09:18,558 --> 00:09:21,603
Et même une pauvre petite chatte
nommée Pumpkin.
208
00:09:22,771 --> 00:09:26,649
Le pire, c'est que je sais même pas
pourquoi j'ai fait ça.
209
00:09:27,442 --> 00:09:31,404
Tu étais trop préoccupé
pour prendre de bonnes décisions.
210
00:09:31,654 --> 00:09:34,908
C'est super,
que tu tiennes autant à ta peluche,
211
00:09:34,991 --> 00:09:38,620
mais parfois, il faut
prendre le temps de se calmer.
212
00:09:38,703 --> 00:09:40,121
Tu veux qu'on essaie ?
213
00:09:40,372 --> 00:09:41,664
Je sais pas.
214
00:09:42,540 --> 00:09:43,416
Peut-être.
215
00:09:43,667 --> 00:09:46,461
Gonfle ton ventre
comme un gros ballon
216
00:09:46,544 --> 00:09:48,838
et fais sortir tout l'air.
217
00:09:55,970 --> 00:09:58,807
Merci, Maman.
Je me sens un peu mieux.
218
00:09:59,182 --> 00:10:01,893
On va peut-être bien s'entendre,
finalement.
219
00:10:02,435 --> 00:10:04,854
J'ai des excuses à présenter,
je crois.
220
00:10:05,397 --> 00:10:06,481
Qu'en dis-tu, Riki ?
221
00:10:09,359 --> 00:10:10,443
Ça va venir.
222
00:10:10,860 --> 00:10:11,945
Coucou à tous !
223
00:10:12,195 --> 00:10:14,072
Je suis désolé d'avoir crié.
224
00:10:14,155 --> 00:10:15,031
Sur toi,
225
00:10:15,115 --> 00:10:16,366
toi,
226
00:10:16,449 --> 00:10:17,367
toi au fond,
227
00:10:17,617 --> 00:10:18,493
sur vous tous.
228
00:10:18,743 --> 00:10:20,787
Et surtout sur vous, Capitaine.
229
00:10:21,371 --> 00:10:22,872
Vous vouliez m'aider,
230
00:10:22,956 --> 00:10:25,083
et moi, j'ai ralenti l'enquête
231
00:10:25,333 --> 00:10:26,918
parce que j'étais énervé.
232
00:10:27,002 --> 00:10:28,670
Ravis que ça aille mieux.
233
00:10:28,753 --> 00:10:30,630
Merci. Je suis content aussi.
234
00:10:31,089 --> 00:10:33,466
J'ai encore des excuses à présenter.
235
00:10:34,592 --> 00:10:35,635
Pumpkin !
236
00:10:36,594 --> 00:10:39,848
Excuse-moi d'avoir réagi comme ça
tout à l'heure.
237
00:10:41,266 --> 00:10:42,225
C'est rien.
238
00:10:42,559 --> 00:10:44,102
Non, c'est pas rien.
239
00:10:44,185 --> 00:10:46,021
Tu méritais pas ça. Après tout,
240
00:10:46,271 --> 00:10:47,981
t'as rien fait de mal.
241
00:10:48,231 --> 00:10:50,358
Tu es innocente et honnête.
242
00:10:50,608 --> 00:10:53,069
Une pauvre petite chatte
irréprochable.
243
00:10:53,319 --> 00:10:55,196
Je n'avais aucune raison de...
244
00:10:55,905 --> 00:10:57,032
J'ai pris Chiki !
245
00:10:57,115 --> 00:10:59,200
- Je suis la singe-nappeuse !
- Quoi ?
246
00:10:59,451 --> 00:11:01,119
C'était pas prémédité.
247
00:11:01,202 --> 00:11:03,246
En vous voyant dans le hamac,
248
00:11:03,329 --> 00:11:05,540
je me suis dit qu'avec un singe,
249
00:11:05,623 --> 00:11:07,584
moi aussi, je dormirais mieux.
250
00:11:07,667 --> 00:11:09,419
Je comprends tout à fait.
251
00:11:09,669 --> 00:11:12,297
Puis, tu as fait tomber Chiki
dans l'herbe
252
00:11:12,380 --> 00:11:15,383
et je me suis dit
que je pourrais le garder un peu.
253
00:11:15,467 --> 00:11:17,385
Mais tu t'es mis en colère,
254
00:11:17,469 --> 00:11:20,513
tu m'as crié dessus,
et ça m'a fait peur...
255
00:11:21,598 --> 00:11:22,640
Tiens.
256
00:11:24,392 --> 00:11:25,226
Pardon.
257
00:11:25,310 --> 00:11:27,937
J'aurais dû te le rendre
tout de suite.
258
00:11:28,521 --> 00:11:31,816
C'est dur de savoir quoi faire,
quand on est perturbé.
259
00:11:32,275 --> 00:11:36,613
Et je crois que j'ai ce qu'il te faut
pour t'aider à mieux dormir.
260
00:11:36,696 --> 00:11:37,822
C'est vrai ?
261
00:11:38,156 --> 00:11:39,574
Tchou-tchou-tchou-tchou,
262
00:11:39,824 --> 00:11:40,909
bip-bip !
263
00:11:42,035 --> 00:11:44,371
Tchou-tchou-tchou-tchou, bip-bip !
264
00:11:45,497 --> 00:11:48,333
Tchou-tchou-tchou-tchou, bip-bip !
265
00:11:48,416 --> 00:11:49,584
Maman !
266
00:11:59,886 --> 00:12:02,055
Tchou-tchou-tchou-tchou, bip-bip !
267
00:12:07,394 --> 00:12:08,603
Problème technologique
268
00:12:11,231 --> 00:12:14,609
Ce haut-parleur sera parfait
pour la boîte à piou-piou.
269
00:12:15,193 --> 00:12:16,277
Belle trouvaille !
270
00:12:16,528 --> 00:12:17,362
Envoie !
271
00:12:21,408 --> 00:12:23,827
Attention ! Un monstre de poubelle !
272
00:12:24,077 --> 00:12:25,787
Non. Attendez.
273
00:12:27,539 --> 00:12:28,373
C'est...
274
00:12:29,165 --> 00:12:30,417
un téléphone !
275
00:12:32,419 --> 00:12:35,171
L'écran est cassé.
Il doit être à recycler.
276
00:12:35,422 --> 00:12:36,798
Alors, il est à nous.
277
00:12:36,881 --> 00:12:39,676
Maman a dit qu'on était assez grands
pour en avoir un.
278
00:12:39,759 --> 00:12:40,593
Comment ça marche ?
279
00:12:42,303 --> 00:12:44,556
Ces barres doivent être allumées.
280
00:12:44,806 --> 00:12:46,474
On capte plus ou moins bien.
281
00:12:47,308 --> 00:12:48,184
Réseau faible.
282
00:12:49,602 --> 00:12:50,895
Réseau maximal.
283
00:12:51,146 --> 00:12:52,188
Il parle ?
284
00:12:52,272 --> 00:12:53,148
Salut !
285
00:12:53,231 --> 00:12:54,190
Bonjour !
286
00:12:54,274 --> 00:12:55,150
Les applis
287
00:12:55,650 --> 00:12:58,570
servent à plein de choses.
Ça, c'est un plan.
288
00:12:58,653 --> 00:12:59,779
Ça, je connais !
289
00:13:01,489 --> 00:13:02,907
La classe !
290
00:13:04,242 --> 00:13:07,120
Certaines pourraient nous aider
dans nos missions.
291
00:13:09,914 --> 00:13:12,042
La boîte à piou-piou ! En avant !
292
00:13:12,125 --> 00:13:15,003
Vite, les amis !
Quelqu'un a besoin de nous !
293
00:13:16,379 --> 00:13:18,298
Hé, j'ai trouvé un tunnel !
294
00:13:23,136 --> 00:13:24,179
Je l'ai !
295
00:13:28,933 --> 00:13:30,352
Tout le monde va bien ?
296
00:13:30,435 --> 00:13:32,520
Vous devinez l'objet de mon appel ?
297
00:13:32,771 --> 00:13:34,606
C'est à cause de ces trous ?
298
00:13:35,065 --> 00:13:38,485
Oui. Quelqu'un les a faits cette nuit
et c'est embêtant.
299
00:13:38,735 --> 00:13:40,195
On pourrait se blesser.
300
00:13:40,820 --> 00:13:42,072
Pourquoi tous ces trous ?
301
00:13:42,322 --> 00:13:44,199
C'est ce qu'on doit découvrir.
302
00:13:46,242 --> 00:13:48,119
Voilà notre mission du jour !
303
00:13:48,203 --> 00:13:50,372
Trouver qui fait ces trous et...
304
00:13:51,373 --> 00:13:53,083
lui demander d'arrêter.
305
00:13:53,166 --> 00:13:54,501
Au quartier général !
306
00:13:58,171 --> 00:13:59,005
Piou piou piou !
307
00:13:59,255 --> 00:14:01,758
A la charge !
La Brigade des poussins
308
00:14:02,175 --> 00:14:03,218
Piou piou piou !
309
00:14:03,468 --> 00:14:05,887
A la charge !
Entre sur le terrain
310
00:14:05,970 --> 00:14:07,055
Mettons nos uniformes
311
00:14:07,972 --> 00:14:09,557
Et prenons nos outils
312
00:14:10,016 --> 00:14:11,101
N'oublions pas
313
00:14:12,018 --> 00:14:13,561
On est bien quand on sourit
314
00:14:14,187 --> 00:14:15,772
Un, deux, trois, oui, nous voilà
315
00:14:15,855 --> 00:14:18,024
La Brigade des poussins est là
316
00:14:18,274 --> 00:14:19,317
Les ailes !
317
00:14:20,068 --> 00:14:21,111
En l'air !
318
00:14:22,112 --> 00:14:22,946
Coop !
319
00:14:24,197 --> 00:14:25,281
Sweety !
320
00:14:26,157 --> 00:14:27,575
Petit Boo !
321
00:14:29,619 --> 00:14:30,995
Et notre matériel ?
322
00:14:31,079 --> 00:14:33,331
On n'a besoin que de ce téléphone.
323
00:14:36,126 --> 00:14:37,919
Piou piou piou !
A la charge !
324
00:14:38,003 --> 00:14:40,505
On vient pour vous aider
325
00:14:43,925 --> 00:14:45,635
Super tenue, Capitaine.
326
00:14:46,011 --> 00:14:49,055
Merci, Boo.
Ce gilet contient tout mon matériel.
327
00:14:49,139 --> 00:14:51,057
Si on enquête sous terre,
328
00:14:51,141 --> 00:14:53,476
on aura peut-être besoin
de mes vieux outils.
329
00:14:53,727 --> 00:14:56,062
Un plan pour noter où sont les trous.
330
00:14:56,146 --> 00:14:58,648
Une boussole
pour nous dire où aller.
331
00:14:58,732 --> 00:15:00,025
Une lampe pour...
332
00:15:00,275 --> 00:15:02,235
Pas besoin d'autant de choses.
333
00:15:02,318 --> 00:15:03,611
Ça, ça suffira !
334
00:15:03,862 --> 00:15:06,114
Une téléphone ? En quoi ça aidera ?
335
00:15:06,364 --> 00:15:09,284
Il y a un plan, une boussole,
une lampe...
336
00:15:11,119 --> 00:15:11,953
Pardon.
337
00:15:12,037 --> 00:15:15,331
Mais le téléphone a tous vos outils
en plus compact.
338
00:15:15,415 --> 00:15:18,585
Si on prenait les deux ?
Ce serait deux fois mieux.
339
00:15:20,128 --> 00:15:21,087
Non.
340
00:15:21,338 --> 00:15:22,255
Je garde ça.
341
00:15:22,505 --> 00:15:25,925
Mes outils m'ont toujours suffi.
Je vais vous montrer.
342
00:15:26,009 --> 00:15:28,553
On peut localiser les trous
sur ce plan.
343
00:15:28,636 --> 00:15:30,263
Attendez, je le déplie...
344
00:15:30,972 --> 00:15:33,016
Localisons-les avec le téléphone.
345
00:15:33,099 --> 00:15:34,476
Boo, fais le tour
346
00:15:34,726 --> 00:15:36,561
et appuie là devant chaque trou.
347
00:15:36,644 --> 00:15:37,520
Il les reliera
348
00:15:37,771 --> 00:15:39,356
et dessinera une carte.
349
00:15:39,439 --> 00:15:40,940
Petit Boo est parmi vous !
350
00:15:46,237 --> 00:15:47,280
Et voilà !
351
00:15:50,867 --> 00:15:51,701
Capitaine !
352
00:15:53,495 --> 00:15:57,374
Merci, la Brigade. Je suis prête
à cartographier les trous.
353
00:15:57,624 --> 00:15:59,250
On l'a déjà fait.
354
00:16:00,585 --> 00:16:03,380
Impressionnant !
Maintenant qu'ils sont repérés,
355
00:16:03,463 --> 00:16:06,508
utilisons la carte
pour chercher des indices dessous.
356
00:16:06,758 --> 00:16:09,177
Super ! Allons enquêter sous terre.
357
00:16:14,265 --> 00:16:16,393
Ça me semble trop étroit pour moi.
358
00:16:16,643 --> 00:16:19,270
Mais parfait
pour 3 poussins secouristes.
359
00:16:19,521 --> 00:16:20,772
On vous décevra pas.
360
00:16:23,525 --> 00:16:26,027
Je reste là,
si vous avez besoin de moi.
361
00:16:26,653 --> 00:16:28,822
C'est pas un petit tunnel !
362
00:16:29,447 --> 00:16:30,782
Et il fait noir.
363
00:16:31,032 --> 00:16:32,659
J'active la lampe.
364
00:16:38,790 --> 00:16:40,000
C'est quoi, ça ?
365
00:16:42,919 --> 00:16:43,795
Des empreintes !
366
00:16:44,045 --> 00:16:47,173
Peut-être celles de l'animal
qui a creusé les trous.
367
00:16:47,257 --> 00:16:50,885
Suivons-les ! On se repérera
grâce à notre carte.
368
00:16:51,845 --> 00:16:53,221
Réseau faible.
369
00:16:54,764 --> 00:16:56,725
Sûrement parce qu'on est sous terre.
370
00:16:56,808 --> 00:16:59,102
On peut demander au capitaine Tully
371
00:16:59,185 --> 00:17:01,271
si elle a un outil à nous prêter.
372
00:17:01,521 --> 00:17:03,189
Tout est dans le téléphone.
373
00:17:03,440 --> 00:17:05,191
Il faut juste capter le réseau.
374
00:17:06,526 --> 00:17:07,569
Réseau faible.
375
00:17:07,819 --> 00:17:09,988
Toutes ces galeries se ressemblent.
376
00:17:10,071 --> 00:17:11,865
Et si on se perd sans plan ?
377
00:17:11,948 --> 00:17:12,907
T'inquiète.
378
00:17:12,991 --> 00:17:14,868
La boussole nous dira où aller.
379
00:17:15,118 --> 00:17:16,369
Plus de réseau.
380
00:17:17,620 --> 00:17:18,621
Oh, non.
381
00:17:19,664 --> 00:17:22,042
On doit bien capter quelque part !
382
00:17:22,667 --> 00:17:23,793
Peut-être par là.
383
00:17:28,089 --> 00:17:30,133
C'était rigolo. On recommence ?
384
00:17:30,216 --> 00:17:32,594
Peut-être quand on saura où on est.
385
00:17:32,677 --> 00:17:33,803
Coop !
386
00:17:34,054 --> 00:17:35,180
Coop !
387
00:17:35,972 --> 00:17:37,182
Plus de réseau.
388
00:17:37,599 --> 00:17:38,725
Plus de...
389
00:17:39,601 --> 00:17:42,062
Plus... Plus... Plus de réseau.
390
00:17:43,146 --> 00:17:45,648
Y a peut-être du réseau par ici.
391
00:17:48,234 --> 00:17:49,986
Merci, Capitaine Tully.
392
00:17:50,236 --> 00:17:51,529
Je t'en prie.
393
00:17:53,031 --> 00:17:56,659
Je vais sécuriser la zone
le temps que la Brigade ait réglé ça.
394
00:17:56,743 --> 00:17:58,453
Pourvu qu'elle ne tarde pas.
395
00:18:02,040 --> 00:18:03,375
Plus de réseau.
396
00:18:03,750 --> 00:18:05,210
Toujours pas de réseau.
397
00:18:05,293 --> 00:18:08,338
Hé, les amis !
On est déjà passés par ce tunnel ?
398
00:18:10,298 --> 00:18:12,342
Sweety ? Petit Boo ?
399
00:18:12,759 --> 00:18:13,968
Coop !
400
00:18:15,011 --> 00:18:17,472
La Brigade ! Où êtes-vous ?
401
00:18:18,640 --> 00:18:20,225
On en sait rien !
402
00:18:20,934 --> 00:18:24,604
Mais on a des voix de fantômes !
403
00:18:25,647 --> 00:18:27,732
Je vous cherche avec le téléphone.
404
00:18:27,816 --> 00:18:29,234
Bougez pas, j'arrive !
405
00:18:29,484 --> 00:18:30,985
Pas de réseau.
406
00:18:31,069 --> 00:18:32,320
Ça marche pas.
407
00:18:32,570 --> 00:18:34,030
Rien ne marche !
408
00:18:34,864 --> 00:18:35,782
Boo ?
409
00:18:36,032 --> 00:18:37,283
Sweety ?
410
00:18:37,534 --> 00:18:39,035
Je vous trouve pas !
411
00:18:39,953 --> 00:18:42,872
Oh, non.
C'était vraiment pas une bonne idée.
412
00:18:43,456 --> 00:18:44,624
La Brigade ?
413
00:18:44,958 --> 00:18:46,042
Y a quelqu'un ?
414
00:18:47,168 --> 00:18:48,837
Le périmètre est sécurisé.
415
00:18:49,379 --> 00:18:51,548
Brigade, faites votre rapport !
416
00:18:53,174 --> 00:18:54,217
Capitaine Tully ?
417
00:18:54,634 --> 00:18:55,719
Coop !
418
00:18:56,386 --> 00:18:57,637
Par ici !
419
00:19:00,473 --> 00:19:01,725
Capitaine Tully !
420
00:19:08,064 --> 00:19:10,233
Ça va aller. Que s'est-il passé ?
421
00:19:10,316 --> 00:19:12,110
Où sont Sweety et Petit Boo ?
422
00:19:12,360 --> 00:19:14,279
Je sais pas. Je me suis perdu.
423
00:19:14,529 --> 00:19:16,614
Ils doivent être terrorisés !
424
00:19:17,282 --> 00:19:18,616
Coin-coin !
425
00:19:18,700 --> 00:19:21,786
Alors, c'est qu-oie ?
Tu devineras jamais !
426
00:19:22,037 --> 00:19:24,080
J'ai deviné. C'est une oie.
427
00:19:25,498 --> 00:19:28,918
On captait pas sous terre.
Le téléphone marchait pas.
428
00:19:29,002 --> 00:19:30,503
Je pensais tout faire avec.
429
00:19:31,087 --> 00:19:32,255
Mais j'ai eu tort.
430
00:19:32,797 --> 00:19:36,301
Si j'avais appris à me servir
de vos outils, ce serait pas arrivé.
431
00:19:36,551 --> 00:19:38,219
Ce n'est pas grave, Coop.
432
00:19:38,303 --> 00:19:40,889
A chaque mission les outils adéquats.
433
00:19:40,972 --> 00:19:44,225
Dans une autre situation,
ton téléphone aurait aidé.
434
00:19:45,852 --> 00:19:47,103
Réseau maximal.
435
00:19:47,520 --> 00:19:49,856
Tu vois ? Il fonctionne, ici.
436
00:19:50,106 --> 00:19:52,275
Mais j'en avais besoin en bas.
437
00:19:54,069 --> 00:19:56,029
Mes outils marchent sous terre.
438
00:19:56,279 --> 00:19:58,406
Tu te rappelles ce qu'a dit Sweety ?
439
00:19:58,490 --> 00:20:01,159
Il faut peut-être
utiliser nos deux méthodes
440
00:20:01,409 --> 00:20:02,619
ensemble !
441
00:20:04,037 --> 00:20:05,747
Les trous sont en rouge.
442
00:20:05,830 --> 00:20:06,915
Servez-vous du plan
443
00:20:07,165 --> 00:20:08,583
pour localiser les tunnels.
444
00:20:08,833 --> 00:20:10,585
OK. Et toi, prends la boussole
445
00:20:10,835 --> 00:20:14,255
pour savoir où est le nord, le sud,
l'est ou l'ouest.
446
00:20:14,506 --> 00:20:17,509
- OK !
- Je te dirai quelle direction suivre
447
00:20:17,592 --> 00:20:19,803
et tu te guideras avec la boussole.
448
00:20:19,886 --> 00:20:23,139
Si tu te perds,
la corde te ramènera jusqu'ici.
449
00:20:23,223 --> 00:20:24,849
- Prêt ?
- Super prêt !
450
00:20:28,937 --> 00:20:30,438
Ça va, là-dedans ?
451
00:20:31,064 --> 00:20:31,940
Ouais !
452
00:20:32,023 --> 00:20:34,651
Bien. Essaie d'aller vers le nord.
453
00:20:42,158 --> 00:20:44,703
Le tunnel se divise en deux galeries.
454
00:20:45,203 --> 00:20:47,122
Essaie d'aller vers l'ouest.
455
00:20:57,549 --> 00:20:59,009
Sweety ! Petit Boo !
456
00:20:59,509 --> 00:21:00,468
Tu as réussi !
457
00:21:00,719 --> 00:21:04,180
Il était temps !
J'avais plus d'idée d'ombre chinoise.
458
00:21:04,264 --> 00:21:07,475
En fait, je sais faire que l'oie.
Coin-coin !
459
00:21:08,018 --> 00:21:09,394
C'est bon, Capitaine !
460
00:21:09,644 --> 00:21:11,104
Beau travail, Coop !
461
00:21:13,857 --> 00:21:15,025
Euh, la Brigade ?
462
00:21:15,275 --> 00:21:16,943
Quelqu'un vient vers vous.
463
00:21:18,987 --> 00:21:20,488
Recule, j'ai une oie !
464
00:21:25,994 --> 00:21:27,328
C'est pas chez Maman.
465
00:21:29,039 --> 00:21:31,082
Et vous, vous n'êtes pas Maman !
466
00:21:31,624 --> 00:21:33,752
Euh, non. Moi, c'est Coop.
467
00:21:34,002 --> 00:21:36,296
C'est toi qui as creusé
tous ces trous ?
468
00:21:38,048 --> 00:21:39,049
C'est possible.
469
00:21:41,092 --> 00:21:42,552
Celui-là, c'est sûr.
470
00:21:44,012 --> 00:21:46,723
Ça, c'est quand je cherchais
une salle de bain...
471
00:21:46,973 --> 00:21:49,267
Ça, quand je cherchais la surface.
472
00:21:49,851 --> 00:21:52,270
Un vrai fiasco.
Et celui-là, là-bas,
473
00:21:52,520 --> 00:21:54,814
a tout l'air d'être mon œuvre,
474
00:21:54,898 --> 00:21:56,941
donc oui, je crois que c'est moi.
475
00:21:57,442 --> 00:21:58,651
Je m'appelle Gilroy.
476
00:21:58,735 --> 00:22:01,279
Vous l'avez deviné,
je suis une marmotte.
477
00:22:01,363 --> 00:22:04,991
Et comme vous l'avez aussi
sûrement deviné, j'ai un...
478
00:22:05,241 --> 00:22:06,951
très mauvais sens de l'orientation.
479
00:22:07,619 --> 00:22:10,663
Je me perds sans arrêt.
A vrai dire...
480
00:22:10,747 --> 00:22:14,250
Là, je suis perdu.
C'est pour ça que je creuse
481
00:22:14,501 --> 00:22:18,046
des trous,
pour essayer de trouver la sortie.
482
00:22:18,296 --> 00:22:20,465
Par chance, je sais comment sortir.
483
00:22:21,257 --> 00:22:22,842
Ce serait merveilleux !
484
00:22:23,677 --> 00:22:25,387
Accrochez-vous bien.
485
00:22:25,679 --> 00:22:28,348
Capitaine Tully ! Remontez-nous !
486
00:22:28,431 --> 00:22:31,059
Et une Brigade des poussins !
487
00:22:38,066 --> 00:22:41,861
Voilà. C'est le dernier.
Le jardin n'est plus dangereux.
488
00:22:42,112 --> 00:22:44,614
Encore désolé pour le dérangement
489
00:22:44,698 --> 00:22:47,033
et merci de m'avoir aidé à sortir !
490
00:22:47,117 --> 00:22:49,160
Je peux rentrer chez moi.
491
00:22:49,911 --> 00:22:51,913
Gilroy, c'est chez nous, là.
492
00:22:52,163 --> 00:22:53,623
Ah ! Oui.
493
00:22:54,165 --> 00:22:56,668
Ma maison se trouve...
494
00:22:58,253 --> 00:23:02,173
Zut. Je vous l'ai dit,
je n'ai pas le sens de l'orientation.
495
00:23:05,260 --> 00:23:08,972
Tiens, prends la boussole.
Ça t'aidera à trouver ton chemin.
496
00:23:09,055 --> 00:23:10,265
Ça m'a bien aidé.
497
00:23:12,225 --> 00:23:13,268
Merci !
498
00:23:14,019 --> 00:23:16,813
Le téléphone de Coop est utile aussi.
499
00:23:16,896 --> 00:23:19,649
Parfois, il faut plusieurs outils
pour réussir.
500
00:23:19,733 --> 00:23:21,359
On va t'aider à rentrer.
501
00:23:21,443 --> 00:23:23,403
Mais je veux comprendre ça.
502
00:23:27,824 --> 00:23:29,159
Dites "Poussins" !
503
00:23:32,412 --> 00:23:36,041
Adaptation : Lolita Benoist
504
00:23:36,291 --> 00:23:39,919
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS