1 00:00:03,253 --> 00:00:05,463 Ils viennent quand on a besoin d'eux 2 00:00:05,547 --> 00:00:07,590 La Brigade Piou piou piou ! 3 00:00:07,841 --> 00:00:09,718 Des poussins très courageux 4 00:00:09,968 --> 00:00:11,886 La Brigade Piou piou piou ! 5 00:00:12,303 --> 00:00:14,264 Ils accourent sur-le-champ 6 00:00:14,347 --> 00:00:16,599 Pour aider petits et grands 7 00:00:16,683 --> 00:00:18,768 Sweety a des muscles Et elle est futée 8 00:00:18,852 --> 00:00:20,895 Coop est un inventeur D'une grande bonté 9 00:00:20,979 --> 00:00:23,023 Petit Boo est rapide Et sa coiffure a du style 10 00:00:23,106 --> 00:00:25,358 Capitaine Tully dirige Cette merveilleuse équipe 11 00:00:25,442 --> 00:00:27,527 Piou piou piou Ecoutez bien 12 00:00:27,777 --> 00:00:30,739 Le cri de la Brigade des poussins 13 00:00:32,073 --> 00:00:33,992 On est la Brigade des poussins. 14 00:00:40,040 --> 00:00:41,374 Qui a singe-nappé Chiki ? 15 00:00:41,458 --> 00:00:42,917 Tu m'aurais vu, Chiki ! 16 00:00:43,168 --> 00:00:45,754 J'ai fait : bim, bam, pfiou ! 17 00:00:46,129 --> 00:00:47,547 T'as été génial, Boo. 18 00:00:47,630 --> 00:00:49,299 Le plus rapide du jardin. 19 00:00:50,467 --> 00:00:53,762 Le train du sommeil arrive en gare de Bon-Dodo ! 20 00:00:53,845 --> 00:00:56,097 Tchou-tchou-tchou-tchou, bip-bip ! 21 00:00:56,681 --> 00:00:59,184 Tchou-tchou-tchou-tchou, bip-bip ! 22 00:00:59,976 --> 00:01:01,311 Tchou-tchou-tchou... 23 00:01:01,394 --> 00:01:04,064 Maman ! J'ai pas besoin du train du sommeil. 24 00:01:04,147 --> 00:01:05,106 Je suis grand. 25 00:01:06,107 --> 00:01:07,776 D'accord, Boubou d'amour. 26 00:01:07,859 --> 00:01:09,569 Et m'appelle pas comme ça ! 27 00:01:15,116 --> 00:01:17,285 Tchou-tchou-tchou-tchou, bip-bip ! 28 00:01:24,501 --> 00:01:25,460 Bonjour ! 29 00:01:25,543 --> 00:01:26,961 Quatre-vingt-dix-neuf... 30 00:01:27,045 --> 00:01:29,631 Prêts pour une nouvelle journée palpitante ? 31 00:01:29,714 --> 00:01:31,216 Cent pour cent prête ! 32 00:01:34,594 --> 00:01:35,512 Attendez ! 33 00:01:35,595 --> 00:01:37,764 Je pars pas sans mon meilleur copain. 34 00:01:37,847 --> 00:01:38,973 Prêt, Chiki ? 35 00:01:39,724 --> 00:01:40,850 Allons-y ! 36 00:01:41,768 --> 00:01:44,896 C'est mon copain Il n'est jamais très loin 37 00:01:45,230 --> 00:01:47,732 A mon réveil Je vois ses p'tits yeux 38 00:01:48,608 --> 00:01:51,569 Où que mes amis se trouvent Il n'y a aucun doute 39 00:01:51,945 --> 00:01:53,655 Je ne veux être qu'avec eux 40 00:01:54,406 --> 00:01:55,865 Tous les jours 41 00:01:56,449 --> 00:01:59,244 Il m'aide beaucoup Quand je dois travailler 42 00:01:59,327 --> 00:02:00,787 Il aime s'amuser 43 00:02:01,955 --> 00:02:04,958 Quand on veut jouer ou se relaxer 44 00:02:05,041 --> 00:02:07,335 Impossible de nous séparer 45 00:02:08,545 --> 00:02:11,631 Tout est vraiment mieux Lorsqu'on est tous les deux 46 00:02:12,090 --> 00:02:14,718 Qu'il fasse beau ou qu'il pleuve J'aime être avec lui 47 00:02:14,801 --> 00:02:18,054 Pour toute la vie, on sera ensemble 48 00:02:18,304 --> 00:02:21,307 Moi et mon Chiki Mon Chiki et moi 49 00:02:21,808 --> 00:02:24,894 Parfois, quand je broie du noir 50 00:02:24,978 --> 00:02:28,231 C'est toi qui me donnes de l'espoir 51 00:02:28,314 --> 00:02:31,234 Et quand vient la nuit Et qu'il se fait tard 52 00:02:31,651 --> 00:02:34,821 Tu m'aides à m'endormir le soir 53 00:02:35,280 --> 00:02:37,991 Tout est vraiment mieux Lorsqu'on est tous les deux 54 00:02:38,616 --> 00:02:41,536 Qu'il fasse beau ou qu'il pleuve J'aime être avec lui 55 00:02:41,619 --> 00:02:44,414 Pour toute la vie, on sera ensemble 56 00:02:44,956 --> 00:02:46,291 Moi et mon Chiki 57 00:02:48,251 --> 00:02:49,961 Je parle de mon Chiki 58 00:02:50,712 --> 00:02:53,214 Mon Chiki et moi 59 00:02:54,591 --> 00:02:56,051 C'est l'heure du goûter ! 60 00:02:58,303 --> 00:02:59,763 Chiki ! 61 00:03:00,555 --> 00:03:01,681 A l'aide, c'est Chiki ! 62 00:03:02,849 --> 00:03:03,725 Il a disparu ! 63 00:03:03,975 --> 00:03:07,812 Oh là là ! Je sais combien ce singe est important pour toi. 64 00:03:08,229 --> 00:03:11,107 Moi, ça va aller. C'est pour ce pauvre Chiki. 65 00:03:11,191 --> 00:03:13,318 Il est peut-être perdu ou effrayé. 66 00:03:13,568 --> 00:03:15,904 T'en fais pas. On va t'aider. 67 00:03:15,987 --> 00:03:17,489 Il doit pas être bien loin. 68 00:03:17,739 --> 00:03:21,284 Il faut le trouver avant ce soir, parce que je peux pas... 69 00:03:21,910 --> 00:03:24,829 Je veux dire... Il peut pas dormir sans moi. 70 00:03:25,163 --> 00:03:28,500 Il serait dans le froid, perdu et tout seul. 71 00:03:28,833 --> 00:03:32,712 Voilà notre mission du jour : trouver Chiki avant ce soir. 72 00:03:32,796 --> 00:03:34,089 Au quartier général ! 73 00:03:38,009 --> 00:03:39,719 Piou piou piou ! A la charge ! 74 00:03:39,803 --> 00:03:41,221 La Brigade des poussins 75 00:03:41,971 --> 00:03:43,306 Piou piou piou ! A la charge ! 76 00:03:43,807 --> 00:03:45,558 Entre sur le terrain 77 00:03:46,226 --> 00:03:47,227 Les ailes ! 78 00:03:48,019 --> 00:03:49,062 En l'air ! 79 00:03:49,979 --> 00:03:50,814 Coop ! 80 00:03:51,815 --> 00:03:53,149 Sweety ! 81 00:03:58,029 --> 00:03:59,072 Petit Boo. 82 00:04:00,949 --> 00:04:02,617 Piou piou piou ! A la charge ! 83 00:04:02,701 --> 00:04:04,494 Oui, tout le monde le sait 84 00:04:04,869 --> 00:04:06,705 Piou piou piou ! A la charge ! 85 00:04:06,788 --> 00:04:09,374 On vient pour vous aider 86 00:04:14,337 --> 00:04:15,338 Aucun signe de lui. 87 00:04:15,839 --> 00:04:18,550 Je m'inquiète. S'il lui est arrivé quelque chose ? 88 00:04:19,134 --> 00:04:22,721 Il a pu se perdre, trébucher sur une bûche et tomber sur un skate 89 00:04:22,804 --> 00:04:26,516 qui l'a mené à une forêt où des extraterrestres l'ont capturé 90 00:04:26,599 --> 00:04:29,561 pour en faire leur singe serviteur ! 91 00:04:30,562 --> 00:04:32,063 Il faut fouiller le ciel ! 92 00:04:32,981 --> 00:04:36,234 Mais avant, si on demandait l'aide du capitaine ? 93 00:04:36,484 --> 00:04:38,069 Un singe disparu ? 94 00:04:38,319 --> 00:04:39,571 Je sais quoi faire. 95 00:04:39,821 --> 00:04:41,823 Chercher des extraterrestres ? 96 00:04:41,906 --> 00:04:43,283 Parfait, allons-y ! 97 00:04:44,159 --> 00:04:45,785 D'abord, on se calme. 98 00:04:46,036 --> 00:04:47,579 Tu réfléchiras mieux. 99 00:04:47,662 --> 00:04:50,290 Respire profondément et compte jusqu'à dix. 100 00:04:51,750 --> 00:04:52,584 Un... 101 00:04:53,293 --> 00:04:55,295 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 ! 102 00:04:55,378 --> 00:04:56,212 Et ensuite ? 103 00:04:56,755 --> 00:04:59,215 Bon, où as-tu vu Chiki en dernier ? 104 00:04:59,466 --> 00:05:01,343 L'ennui, c'est que je sais plus. 105 00:05:01,426 --> 00:05:03,178 On a fait tellement de trucs. 106 00:05:03,428 --> 00:05:05,680 Tu as dû le perdre en chemin. 107 00:05:05,764 --> 00:05:08,767 On va retourner partout où tu es passé 108 00:05:08,850 --> 00:05:11,519 et demander aux animaux s'ils l'ont vu. D'accord ? 109 00:05:11,770 --> 00:05:13,063 D'accord. 110 00:05:13,146 --> 00:05:15,273 Chiki sera bientôt avec toi. 111 00:05:15,357 --> 00:05:18,234 Si on se séparait et... Petit Boo ? 112 00:05:19,277 --> 00:05:20,403 Où il est parti ? 113 00:05:20,820 --> 00:05:21,988 T'as pas vu Chiki ? 114 00:05:22,238 --> 00:05:24,157 Un petit singe à fort caractère ? 115 00:05:24,949 --> 00:05:26,826 C'est mon meilleur ami. 116 00:05:27,077 --> 00:05:28,119 Regardez. 117 00:05:28,661 --> 00:05:31,790 Je rêve de revoir sa mignonne petite tête ! 118 00:05:32,415 --> 00:05:34,918 Pitié, aidez-moi ! 119 00:05:37,837 --> 00:05:38,880 Allons, allons. 120 00:05:42,926 --> 00:05:44,135 Merci, Pumpkin. 121 00:05:44,219 --> 00:05:45,428 Ça va aller. 122 00:05:45,512 --> 00:05:48,014 C'est juste que c'est bientôt l'heure... 123 00:05:48,348 --> 00:05:49,724 d'aller au lit ! 124 00:05:50,266 --> 00:05:51,935 Allez, viens. 125 00:05:54,354 --> 00:05:56,314 Je m'inquiète pour Boo. 126 00:05:56,398 --> 00:05:58,233 Il est dans tous ses états. 127 00:05:58,316 --> 00:06:00,985 Il se fait du souci. Mais il va se calmer. 128 00:06:01,069 --> 00:06:02,153 Sa banane ! 129 00:06:02,237 --> 00:06:04,072 Chiki ! Où es-tu ? 130 00:06:04,322 --> 00:06:06,574 Il aurait jamais laissé sa banane. 131 00:06:06,825 --> 00:06:08,993 Ça prouve qu'il s'est pas perdu. 132 00:06:09,244 --> 00:06:11,204 Il a été singe-nappé ! 133 00:06:11,454 --> 00:06:12,539 "Singe-nappé" ? 134 00:06:12,622 --> 00:06:15,542 On l'a enlevé ! Sans doute des extraterrestres. 135 00:06:15,792 --> 00:06:17,460 C'est une scène de crime. 136 00:06:18,628 --> 00:06:20,714 La banane a pu tomber quand vous jouiez. 137 00:06:20,964 --> 00:06:23,383 C'est ce qu'ils veulent qu'on croie. 138 00:06:23,466 --> 00:06:26,052 Mais Chiki ne quitte jamais sa banane. 139 00:06:26,636 --> 00:06:28,304 Capitaine, des renforts ! 140 00:06:28,388 --> 00:06:31,349 Envoyez tout le monde en quête de ce criminel ! 141 00:06:31,599 --> 00:06:35,270 Bouclez le périmètre ! Que personne n'entre ou ne sorte. 142 00:06:35,520 --> 00:06:36,396 Petit Boo, 143 00:06:36,646 --> 00:06:38,356 tu as l'esprit embrouillé. 144 00:06:38,440 --> 00:06:42,110 Parfois, quand on est perturbé, on fait de mauvais choix. 145 00:06:42,360 --> 00:06:43,528 Qu'est-ce que vous racontez ? 146 00:06:45,113 --> 00:06:46,489 Je te retire de l'enquête. 147 00:06:46,740 --> 00:06:48,533 Quoi ? Mais Chiki a besoin de moi ! 148 00:06:48,783 --> 00:06:52,078 Le mieux pour Chiki, c'est que tu rentres te calmer. 149 00:06:53,079 --> 00:06:54,080 Très bien ! 150 00:06:57,500 --> 00:07:00,128 Que lui est-il arrivé ? Où est-il ? Qui a fait ça ? 151 00:07:00,378 --> 00:07:01,921 Je sais qu'on t'a enlevé. 152 00:07:02,005 --> 00:07:03,673 La question, c'est "Qui ?" 153 00:07:04,174 --> 00:07:05,967 C'est toi ? Ou toi ? 154 00:07:06,051 --> 00:07:07,177 Ou peut-être toi ! 155 00:07:07,427 --> 00:07:08,845 Votre attention ! 156 00:07:09,846 --> 00:07:12,390 J'ai une annonce à propos du singe disparu. 157 00:07:12,974 --> 00:07:14,434 Ils l'ont peut-être trouvé ! 158 00:07:14,684 --> 00:07:16,061 Vous l'avez trouvé ? 159 00:07:16,144 --> 00:07:18,271 Non. Désolée, Boo. 160 00:07:18,355 --> 00:07:19,731 Mais le capitaine a un plan. 161 00:07:19,981 --> 00:07:21,107 Si l'un de vous 162 00:07:21,358 --> 00:07:23,276 trouve Chiki ou si vous l'avez, 163 00:07:23,526 --> 00:07:26,321 déposez-le au pied du chêne ce soir. 164 00:07:26,571 --> 00:07:29,491 Personne ne sera puni. J'irai voir demain matin. 165 00:07:29,741 --> 00:07:30,867 Matin ? 166 00:07:31,826 --> 00:07:34,621 Excusez-moi, Capitaine, je peux dire un mot ? 167 00:07:34,871 --> 00:07:36,122 S'il vous plaît ? 168 00:07:36,206 --> 00:07:37,207 Je suis calmé. 169 00:07:41,419 --> 00:07:43,296 Je peux pas attendre demain ! 170 00:07:43,797 --> 00:07:46,424 Vous devez rendre Chiki tout de suite ! 171 00:07:47,133 --> 00:07:47,967 Petit Boo, 172 00:07:48,635 --> 00:07:50,261 calme-toi. 173 00:07:50,345 --> 00:07:51,846 Respire profondément. 174 00:07:51,930 --> 00:07:53,306 Pourquoi m'évincer ? 175 00:07:53,390 --> 00:07:55,266 C'est vous, le singe-nappeur ? 176 00:07:55,767 --> 00:07:58,144 Ma propre équipe se ligue contre moi. 177 00:07:58,228 --> 00:08:00,063 Comment peux-tu penser ça ? 178 00:08:00,146 --> 00:08:01,606 Je sais plus quoi penser. 179 00:08:01,690 --> 00:08:03,316 Ça peut être n'importe qui. 180 00:08:03,566 --> 00:08:04,984 Toi, ou toi ! 181 00:08:05,568 --> 00:08:06,611 Ou toi ! 182 00:08:07,987 --> 00:08:09,739 Ou même toi, Pumpkin ! 183 00:08:12,492 --> 00:08:13,326 Moi ? 184 00:08:16,329 --> 00:08:18,081 Boo, tu lui as fait peur ! 185 00:08:18,164 --> 00:08:21,167 On doit aider les animaux, pas leur crier dessus. 186 00:08:21,710 --> 00:08:22,836 Je... 187 00:08:24,504 --> 00:08:25,880 Je voulais pas crier. 188 00:08:25,964 --> 00:08:28,675 Boo, nos amis et voisins allaient nous aider, 189 00:08:28,925 --> 00:08:30,969 mais tu les as tous fait fuir. 190 00:08:31,052 --> 00:08:33,013 Si quelqu'un a Chiki, il aura 191 00:08:33,263 --> 00:08:34,597 trop peur pour le rendre. 192 00:08:34,681 --> 00:08:36,808 On aurait pu le trouver plus vite. 193 00:08:38,309 --> 00:08:39,853 J'ai tout gâché. 194 00:08:42,313 --> 00:08:43,523 Te voilà ! 195 00:08:43,606 --> 00:08:45,900 J'ai une belle surprise pour toi ! 196 00:08:46,943 --> 00:08:47,944 Ta-da ! 197 00:08:48,695 --> 00:08:50,321 Je l'ai appelé Riki. 198 00:08:53,033 --> 00:08:54,284 Merci, Maman. 199 00:08:55,035 --> 00:08:56,161 Je... 200 00:08:56,745 --> 00:08:57,871 je... 201 00:09:01,374 --> 00:09:04,169 Oh, chéri. Chiki te manque beaucoup, hein ? 202 00:09:04,252 --> 00:09:07,422 Maman, c'est moi qui ai besoin de Chiki pour dormir. 203 00:09:07,756 --> 00:09:09,507 Je peux pas m'endormir sans lui. 204 00:09:10,467 --> 00:09:11,384 Je vois. 205 00:09:11,634 --> 00:09:15,263 J'ai mal agi et accusé tout le monde de l'avoir volé. 206 00:09:15,347 --> 00:09:18,475 La Brigade, le capitaine Tully, tous mes amis. 207 00:09:18,558 --> 00:09:21,603 Et même une pauvre petite chatte nommée Pumpkin. 208 00:09:22,771 --> 00:09:26,649 Le pire, c'est que je sais même pas pourquoi j'ai fait ça. 209 00:09:27,442 --> 00:09:31,404 Tu étais trop préoccupé pour prendre de bonnes décisions. 210 00:09:31,654 --> 00:09:34,908 C'est super, que tu tiennes autant à ta peluche, 211 00:09:34,991 --> 00:09:38,620 mais parfois, il faut prendre le temps de se calmer. 212 00:09:38,703 --> 00:09:40,121 Tu veux qu'on essaie ? 213 00:09:40,372 --> 00:09:41,664 Je sais pas. 214 00:09:42,540 --> 00:09:43,416 Peut-être. 215 00:09:43,667 --> 00:09:46,461 Gonfle ton ventre comme un gros ballon 216 00:09:46,544 --> 00:09:48,838 et fais sortir tout l'air. 217 00:09:55,970 --> 00:09:58,807 Merci, Maman. Je me sens un peu mieux. 218 00:09:59,182 --> 00:10:01,893 On va peut-être bien s'entendre, finalement. 219 00:10:02,435 --> 00:10:04,854 J'ai des excuses à présenter, je crois. 220 00:10:05,397 --> 00:10:06,481 Qu'en dis-tu, Riki ? 221 00:10:09,359 --> 00:10:10,443 Ça va venir. 222 00:10:10,860 --> 00:10:11,945 Coucou à tous ! 223 00:10:12,195 --> 00:10:14,072 Je suis désolé d'avoir crié. 224 00:10:14,155 --> 00:10:15,031 Sur toi, 225 00:10:15,115 --> 00:10:16,366 toi, 226 00:10:16,449 --> 00:10:17,367 toi au fond, 227 00:10:17,617 --> 00:10:18,493 sur vous tous. 228 00:10:18,743 --> 00:10:20,787 Et surtout sur vous, Capitaine. 229 00:10:21,371 --> 00:10:22,872 Vous vouliez m'aider, 230 00:10:22,956 --> 00:10:25,083 et moi, j'ai ralenti l'enquête 231 00:10:25,333 --> 00:10:26,918 parce que j'étais énervé. 232 00:10:27,002 --> 00:10:28,670 Ravis que ça aille mieux. 233 00:10:28,753 --> 00:10:30,630 Merci. Je suis content aussi. 234 00:10:31,089 --> 00:10:33,466 J'ai encore des excuses à présenter. 235 00:10:34,592 --> 00:10:35,635 Pumpkin ! 236 00:10:36,594 --> 00:10:39,848 Excuse-moi d'avoir réagi comme ça tout à l'heure. 237 00:10:41,266 --> 00:10:42,225 C'est rien. 238 00:10:42,559 --> 00:10:44,102 Non, c'est pas rien. 239 00:10:44,185 --> 00:10:46,021 Tu méritais pas ça. Après tout, 240 00:10:46,271 --> 00:10:47,981 t'as rien fait de mal. 241 00:10:48,231 --> 00:10:50,358 Tu es innocente et honnête. 242 00:10:50,608 --> 00:10:53,069 Une pauvre petite chatte irréprochable. 243 00:10:53,319 --> 00:10:55,196 Je n'avais aucune raison de... 244 00:10:55,905 --> 00:10:57,032 J'ai pris Chiki ! 245 00:10:57,115 --> 00:10:59,200 - Je suis la singe-nappeuse ! - Quoi ? 246 00:10:59,451 --> 00:11:01,119 C'était pas prémédité. 247 00:11:01,202 --> 00:11:03,246 En vous voyant dans le hamac, 248 00:11:03,329 --> 00:11:05,540 je me suis dit qu'avec un singe, 249 00:11:05,623 --> 00:11:07,584 moi aussi, je dormirais mieux. 250 00:11:07,667 --> 00:11:09,419 Je comprends tout à fait. 251 00:11:09,669 --> 00:11:12,297 Puis, tu as fait tomber Chiki dans l'herbe 252 00:11:12,380 --> 00:11:15,383 et je me suis dit que je pourrais le garder un peu. 253 00:11:15,467 --> 00:11:17,385 Mais tu t'es mis en colère, 254 00:11:17,469 --> 00:11:20,513 tu m'as crié dessus, et ça m'a fait peur... 255 00:11:21,598 --> 00:11:22,640 Tiens. 256 00:11:24,392 --> 00:11:25,226 Pardon. 257 00:11:25,310 --> 00:11:27,937 J'aurais dû te le rendre tout de suite. 258 00:11:28,521 --> 00:11:31,816 C'est dur de savoir quoi faire, quand on est perturbé. 259 00:11:32,275 --> 00:11:36,613 Et je crois que j'ai ce qu'il te faut pour t'aider à mieux dormir. 260 00:11:36,696 --> 00:11:37,822 C'est vrai ? 261 00:11:38,156 --> 00:11:39,574 Tchou-tchou-tchou-tchou, 262 00:11:39,824 --> 00:11:40,909 bip-bip ! 263 00:11:42,035 --> 00:11:44,371 Tchou-tchou-tchou-tchou, bip-bip ! 264 00:11:45,497 --> 00:11:48,333 Tchou-tchou-tchou-tchou, bip-bip ! 265 00:11:48,416 --> 00:11:49,584 Maman ! 266 00:11:59,886 --> 00:12:02,055 Tchou-tchou-tchou-tchou, bip-bip ! 267 00:12:07,394 --> 00:12:08,603 Problème technologique 268 00:12:11,231 --> 00:12:14,609 Ce haut-parleur sera parfait pour la boîte à piou-piou. 269 00:12:15,193 --> 00:12:16,277 Belle trouvaille ! 270 00:12:16,528 --> 00:12:17,362 Envoie ! 271 00:12:21,408 --> 00:12:23,827 Attention ! Un monstre de poubelle ! 272 00:12:24,077 --> 00:12:25,787 Non. Attendez. 273 00:12:27,539 --> 00:12:28,373 C'est... 274 00:12:29,165 --> 00:12:30,417 un téléphone ! 275 00:12:32,419 --> 00:12:35,171 L'écran est cassé. Il doit être à recycler. 276 00:12:35,422 --> 00:12:36,798 Alors, il est à nous. 277 00:12:36,881 --> 00:12:39,676 Maman a dit qu'on était assez grands pour en avoir un. 278 00:12:39,759 --> 00:12:40,593 Comment ça marche ? 279 00:12:42,303 --> 00:12:44,556 Ces barres doivent être allumées. 280 00:12:44,806 --> 00:12:46,474 On capte plus ou moins bien. 281 00:12:47,308 --> 00:12:48,184 Réseau faible. 282 00:12:49,602 --> 00:12:50,895 Réseau maximal. 283 00:12:51,146 --> 00:12:52,188 Il parle ? 284 00:12:52,272 --> 00:12:53,148 Salut ! 285 00:12:53,231 --> 00:12:54,190 Bonjour ! 286 00:12:54,274 --> 00:12:55,150 Les applis 287 00:12:55,650 --> 00:12:58,570 servent à plein de choses. Ça, c'est un plan. 288 00:12:58,653 --> 00:12:59,779 Ça, je connais ! 289 00:13:01,489 --> 00:13:02,907 La classe ! 290 00:13:04,242 --> 00:13:07,120 Certaines pourraient nous aider dans nos missions. 291 00:13:09,914 --> 00:13:12,042 La boîte à piou-piou ! En avant ! 292 00:13:12,125 --> 00:13:15,003 Vite, les amis ! Quelqu'un a besoin de nous ! 293 00:13:16,379 --> 00:13:18,298 Hé, j'ai trouvé un tunnel ! 294 00:13:23,136 --> 00:13:24,179 Je l'ai ! 295 00:13:28,933 --> 00:13:30,352 Tout le monde va bien ? 296 00:13:30,435 --> 00:13:32,520 Vous devinez l'objet de mon appel ? 297 00:13:32,771 --> 00:13:34,606 C'est à cause de ces trous ? 298 00:13:35,065 --> 00:13:38,485 Oui. Quelqu'un les a faits cette nuit et c'est embêtant. 299 00:13:38,735 --> 00:13:40,195 On pourrait se blesser. 300 00:13:40,820 --> 00:13:42,072 Pourquoi tous ces trous ? 301 00:13:42,322 --> 00:13:44,199 C'est ce qu'on doit découvrir. 302 00:13:46,242 --> 00:13:48,119 Voilà notre mission du jour ! 303 00:13:48,203 --> 00:13:50,372 Trouver qui fait ces trous et... 304 00:13:51,373 --> 00:13:53,083 lui demander d'arrêter. 305 00:13:53,166 --> 00:13:54,501 Au quartier général ! 306 00:13:58,171 --> 00:13:59,005 Piou piou piou ! 307 00:13:59,255 --> 00:14:01,758 A la charge ! La Brigade des poussins 308 00:14:02,175 --> 00:14:03,218 Piou piou piou ! 309 00:14:03,468 --> 00:14:05,887 A la charge ! Entre sur le terrain 310 00:14:05,970 --> 00:14:07,055 Mettons nos uniformes 311 00:14:07,972 --> 00:14:09,557 Et prenons nos outils 312 00:14:10,016 --> 00:14:11,101 N'oublions pas 313 00:14:12,018 --> 00:14:13,561 On est bien quand on sourit 314 00:14:14,187 --> 00:14:15,772 Un, deux, trois, oui, nous voilà 315 00:14:15,855 --> 00:14:18,024 La Brigade des poussins est là 316 00:14:18,274 --> 00:14:19,317 Les ailes ! 317 00:14:20,068 --> 00:14:21,111 En l'air ! 318 00:14:22,112 --> 00:14:22,946 Coop ! 319 00:14:24,197 --> 00:14:25,281 Sweety ! 320 00:14:26,157 --> 00:14:27,575 Petit Boo ! 321 00:14:29,619 --> 00:14:30,995 Et notre matériel ? 322 00:14:31,079 --> 00:14:33,331 On n'a besoin que de ce téléphone. 323 00:14:36,126 --> 00:14:37,919 Piou piou piou ! A la charge ! 324 00:14:38,003 --> 00:14:40,505 On vient pour vous aider 325 00:14:43,925 --> 00:14:45,635 Super tenue, Capitaine. 326 00:14:46,011 --> 00:14:49,055 Merci, Boo. Ce gilet contient tout mon matériel. 327 00:14:49,139 --> 00:14:51,057 Si on enquête sous terre, 328 00:14:51,141 --> 00:14:53,476 on aura peut-être besoin de mes vieux outils. 329 00:14:53,727 --> 00:14:56,062 Un plan pour noter où sont les trous. 330 00:14:56,146 --> 00:14:58,648 Une boussole pour nous dire où aller. 331 00:14:58,732 --> 00:15:00,025 Une lampe pour... 332 00:15:00,275 --> 00:15:02,235 Pas besoin d'autant de choses. 333 00:15:02,318 --> 00:15:03,611 Ça, ça suffira ! 334 00:15:03,862 --> 00:15:06,114 Une téléphone ? En quoi ça aidera ? 335 00:15:06,364 --> 00:15:09,284 Il y a un plan, une boussole, une lampe... 336 00:15:11,119 --> 00:15:11,953 Pardon. 337 00:15:12,037 --> 00:15:15,331 Mais le téléphone a tous vos outils en plus compact. 338 00:15:15,415 --> 00:15:18,585 Si on prenait les deux ? Ce serait deux fois mieux. 339 00:15:20,128 --> 00:15:21,087 Non. 340 00:15:21,338 --> 00:15:22,255 Je garde ça. 341 00:15:22,505 --> 00:15:25,925 Mes outils m'ont toujours suffi. Je vais vous montrer. 342 00:15:26,009 --> 00:15:28,553 On peut localiser les trous sur ce plan. 343 00:15:28,636 --> 00:15:30,263 Attendez, je le déplie... 344 00:15:30,972 --> 00:15:33,016 Localisons-les avec le téléphone. 345 00:15:33,099 --> 00:15:34,476 Boo, fais le tour 346 00:15:34,726 --> 00:15:36,561 et appuie là devant chaque trou. 347 00:15:36,644 --> 00:15:37,520 Il les reliera 348 00:15:37,771 --> 00:15:39,356 et dessinera une carte. 349 00:15:39,439 --> 00:15:40,940 Petit Boo est parmi vous ! 350 00:15:46,237 --> 00:15:47,280 Et voilà ! 351 00:15:50,867 --> 00:15:51,701 Capitaine ! 352 00:15:53,495 --> 00:15:57,374 Merci, la Brigade. Je suis prête à cartographier les trous. 353 00:15:57,624 --> 00:15:59,250 On l'a déjà fait. 354 00:16:00,585 --> 00:16:03,380 Impressionnant ! Maintenant qu'ils sont repérés, 355 00:16:03,463 --> 00:16:06,508 utilisons la carte pour chercher des indices dessous. 356 00:16:06,758 --> 00:16:09,177 Super ! Allons enquêter sous terre. 357 00:16:14,265 --> 00:16:16,393 Ça me semble trop étroit pour moi. 358 00:16:16,643 --> 00:16:19,270 Mais parfait pour 3 poussins secouristes. 359 00:16:19,521 --> 00:16:20,772 On vous décevra pas. 360 00:16:23,525 --> 00:16:26,027 Je reste là, si vous avez besoin de moi. 361 00:16:26,653 --> 00:16:28,822 C'est pas un petit tunnel ! 362 00:16:29,447 --> 00:16:30,782 Et il fait noir. 363 00:16:31,032 --> 00:16:32,659 J'active la lampe. 364 00:16:38,790 --> 00:16:40,000 C'est quoi, ça ? 365 00:16:42,919 --> 00:16:43,795 Des empreintes ! 366 00:16:44,045 --> 00:16:47,173 Peut-être celles de l'animal qui a creusé les trous. 367 00:16:47,257 --> 00:16:50,885 Suivons-les ! On se repérera grâce à notre carte. 368 00:16:51,845 --> 00:16:53,221 Réseau faible. 369 00:16:54,764 --> 00:16:56,725 Sûrement parce qu'on est sous terre. 370 00:16:56,808 --> 00:16:59,102 On peut demander au capitaine Tully 371 00:16:59,185 --> 00:17:01,271 si elle a un outil à nous prêter. 372 00:17:01,521 --> 00:17:03,189 Tout est dans le téléphone. 373 00:17:03,440 --> 00:17:05,191 Il faut juste capter le réseau. 374 00:17:06,526 --> 00:17:07,569 Réseau faible. 375 00:17:07,819 --> 00:17:09,988 Toutes ces galeries se ressemblent. 376 00:17:10,071 --> 00:17:11,865 Et si on se perd sans plan ? 377 00:17:11,948 --> 00:17:12,907 T'inquiète. 378 00:17:12,991 --> 00:17:14,868 La boussole nous dira où aller. 379 00:17:15,118 --> 00:17:16,369 Plus de réseau. 380 00:17:17,620 --> 00:17:18,621 Oh, non. 381 00:17:19,664 --> 00:17:22,042 On doit bien capter quelque part ! 382 00:17:22,667 --> 00:17:23,793 Peut-être par là. 383 00:17:28,089 --> 00:17:30,133 C'était rigolo. On recommence ? 384 00:17:30,216 --> 00:17:32,594 Peut-être quand on saura où on est. 385 00:17:32,677 --> 00:17:33,803 Coop ! 386 00:17:34,054 --> 00:17:35,180 Coop ! 387 00:17:35,972 --> 00:17:37,182 Plus de réseau. 388 00:17:37,599 --> 00:17:38,725 Plus de... 389 00:17:39,601 --> 00:17:42,062 Plus... Plus... Plus de réseau. 390 00:17:43,146 --> 00:17:45,648 Y a peut-être du réseau par ici. 391 00:17:48,234 --> 00:17:49,986 Merci, Capitaine Tully. 392 00:17:50,236 --> 00:17:51,529 Je t'en prie. 393 00:17:53,031 --> 00:17:56,659 Je vais sécuriser la zone le temps que la Brigade ait réglé ça. 394 00:17:56,743 --> 00:17:58,453 Pourvu qu'elle ne tarde pas. 395 00:18:02,040 --> 00:18:03,375 Plus de réseau. 396 00:18:03,750 --> 00:18:05,210 Toujours pas de réseau. 397 00:18:05,293 --> 00:18:08,338 Hé, les amis ! On est déjà passés par ce tunnel ? 398 00:18:10,298 --> 00:18:12,342 Sweety ? Petit Boo ? 399 00:18:12,759 --> 00:18:13,968 Coop ! 400 00:18:15,011 --> 00:18:17,472 La Brigade ! Où êtes-vous ? 401 00:18:18,640 --> 00:18:20,225 On en sait rien ! 402 00:18:20,934 --> 00:18:24,604 Mais on a des voix de fantômes ! 403 00:18:25,647 --> 00:18:27,732 Je vous cherche avec le téléphone. 404 00:18:27,816 --> 00:18:29,234 Bougez pas, j'arrive ! 405 00:18:29,484 --> 00:18:30,985 Pas de réseau. 406 00:18:31,069 --> 00:18:32,320 Ça marche pas. 407 00:18:32,570 --> 00:18:34,030 Rien ne marche ! 408 00:18:34,864 --> 00:18:35,782 Boo ? 409 00:18:36,032 --> 00:18:37,283 Sweety ? 410 00:18:37,534 --> 00:18:39,035 Je vous trouve pas ! 411 00:18:39,953 --> 00:18:42,872 Oh, non. C'était vraiment pas une bonne idée. 412 00:18:43,456 --> 00:18:44,624 La Brigade ? 413 00:18:44,958 --> 00:18:46,042 Y a quelqu'un ? 414 00:18:47,168 --> 00:18:48,837 Le périmètre est sécurisé. 415 00:18:49,379 --> 00:18:51,548 Brigade, faites votre rapport ! 416 00:18:53,174 --> 00:18:54,217 Capitaine Tully ? 417 00:18:54,634 --> 00:18:55,719 Coop ! 418 00:18:56,386 --> 00:18:57,637 Par ici ! 419 00:19:00,473 --> 00:19:01,725 Capitaine Tully ! 420 00:19:08,064 --> 00:19:10,233 Ça va aller. Que s'est-il passé ? 421 00:19:10,316 --> 00:19:12,110 Où sont Sweety et Petit Boo ? 422 00:19:12,360 --> 00:19:14,279 Je sais pas. Je me suis perdu. 423 00:19:14,529 --> 00:19:16,614 Ils doivent être terrorisés ! 424 00:19:17,282 --> 00:19:18,616 Coin-coin ! 425 00:19:18,700 --> 00:19:21,786 Alors, c'est qu-oie ? Tu devineras jamais ! 426 00:19:22,037 --> 00:19:24,080 J'ai deviné. C'est une oie. 427 00:19:25,498 --> 00:19:28,918 On captait pas sous terre. Le téléphone marchait pas. 428 00:19:29,002 --> 00:19:30,503 Je pensais tout faire avec. 429 00:19:31,087 --> 00:19:32,255 Mais j'ai eu tort. 430 00:19:32,797 --> 00:19:36,301 Si j'avais appris à me servir de vos outils, ce serait pas arrivé. 431 00:19:36,551 --> 00:19:38,219 Ce n'est pas grave, Coop. 432 00:19:38,303 --> 00:19:40,889 A chaque mission les outils adéquats. 433 00:19:40,972 --> 00:19:44,225 Dans une autre situation, ton téléphone aurait aidé. 434 00:19:45,852 --> 00:19:47,103 Réseau maximal. 435 00:19:47,520 --> 00:19:49,856 Tu vois ? Il fonctionne, ici. 436 00:19:50,106 --> 00:19:52,275 Mais j'en avais besoin en bas. 437 00:19:54,069 --> 00:19:56,029 Mes outils marchent sous terre. 438 00:19:56,279 --> 00:19:58,406 Tu te rappelles ce qu'a dit Sweety ? 439 00:19:58,490 --> 00:20:01,159 Il faut peut-être utiliser nos deux méthodes 440 00:20:01,409 --> 00:20:02,619 ensemble ! 441 00:20:04,037 --> 00:20:05,747 Les trous sont en rouge. 442 00:20:05,830 --> 00:20:06,915 Servez-vous du plan 443 00:20:07,165 --> 00:20:08,583 pour localiser les tunnels. 444 00:20:08,833 --> 00:20:10,585 OK. Et toi, prends la boussole 445 00:20:10,835 --> 00:20:14,255 pour savoir où est le nord, le sud, l'est ou l'ouest. 446 00:20:14,506 --> 00:20:17,509 - OK ! - Je te dirai quelle direction suivre 447 00:20:17,592 --> 00:20:19,803 et tu te guideras avec la boussole. 448 00:20:19,886 --> 00:20:23,139 Si tu te perds, la corde te ramènera jusqu'ici. 449 00:20:23,223 --> 00:20:24,849 - Prêt ? - Super prêt ! 450 00:20:28,937 --> 00:20:30,438 Ça va, là-dedans ? 451 00:20:31,064 --> 00:20:31,940 Ouais ! 452 00:20:32,023 --> 00:20:34,651 Bien. Essaie d'aller vers le nord. 453 00:20:42,158 --> 00:20:44,703 Le tunnel se divise en deux galeries. 454 00:20:45,203 --> 00:20:47,122 Essaie d'aller vers l'ouest. 455 00:20:57,549 --> 00:20:59,009 Sweety ! Petit Boo ! 456 00:20:59,509 --> 00:21:00,468 Tu as réussi ! 457 00:21:00,719 --> 00:21:04,180 Il était temps ! J'avais plus d'idée d'ombre chinoise. 458 00:21:04,264 --> 00:21:07,475 En fait, je sais faire que l'oie. Coin-coin ! 459 00:21:08,018 --> 00:21:09,394 C'est bon, Capitaine ! 460 00:21:09,644 --> 00:21:11,104 Beau travail, Coop ! 461 00:21:13,857 --> 00:21:15,025 Euh, la Brigade ? 462 00:21:15,275 --> 00:21:16,943 Quelqu'un vient vers vous. 463 00:21:18,987 --> 00:21:20,488 Recule, j'ai une oie ! 464 00:21:25,994 --> 00:21:27,328 C'est pas chez Maman. 465 00:21:29,039 --> 00:21:31,082 Et vous, vous n'êtes pas Maman ! 466 00:21:31,624 --> 00:21:33,752 Euh, non. Moi, c'est Coop. 467 00:21:34,002 --> 00:21:36,296 C'est toi qui as creusé tous ces trous ? 468 00:21:38,048 --> 00:21:39,049 C'est possible. 469 00:21:41,092 --> 00:21:42,552 Celui-là, c'est sûr. 470 00:21:44,012 --> 00:21:46,723 Ça, c'est quand je cherchais une salle de bain... 471 00:21:46,973 --> 00:21:49,267 Ça, quand je cherchais la surface. 472 00:21:49,851 --> 00:21:52,270 Un vrai fiasco. Et celui-là, là-bas, 473 00:21:52,520 --> 00:21:54,814 a tout l'air d'être mon œuvre, 474 00:21:54,898 --> 00:21:56,941 donc oui, je crois que c'est moi. 475 00:21:57,442 --> 00:21:58,651 Je m'appelle Gilroy. 476 00:21:58,735 --> 00:22:01,279 Vous l'avez deviné, je suis une marmotte. 477 00:22:01,363 --> 00:22:04,991 Et comme vous l'avez aussi sûrement deviné, j'ai un... 478 00:22:05,241 --> 00:22:06,951 très mauvais sens de l'orientation. 479 00:22:07,619 --> 00:22:10,663 Je me perds sans arrêt. A vrai dire... 480 00:22:10,747 --> 00:22:14,250 Là, je suis perdu. C'est pour ça que je creuse 481 00:22:14,501 --> 00:22:18,046 des trous, pour essayer de trouver la sortie. 482 00:22:18,296 --> 00:22:20,465 Par chance, je sais comment sortir. 483 00:22:21,257 --> 00:22:22,842 Ce serait merveilleux ! 484 00:22:23,677 --> 00:22:25,387 Accrochez-vous bien. 485 00:22:25,679 --> 00:22:28,348 Capitaine Tully ! Remontez-nous ! 486 00:22:28,431 --> 00:22:31,059 Et une Brigade des poussins ! 487 00:22:38,066 --> 00:22:41,861 Voilà. C'est le dernier. Le jardin n'est plus dangereux. 488 00:22:42,112 --> 00:22:44,614 Encore désolé pour le dérangement 489 00:22:44,698 --> 00:22:47,033 et merci de m'avoir aidé à sortir ! 490 00:22:47,117 --> 00:22:49,160 Je peux rentrer chez moi. 491 00:22:49,911 --> 00:22:51,913 Gilroy, c'est chez nous, là. 492 00:22:52,163 --> 00:22:53,623 Ah ! Oui. 493 00:22:54,165 --> 00:22:56,668 Ma maison se trouve... 494 00:22:58,253 --> 00:23:02,173 Zut. Je vous l'ai dit, je n'ai pas le sens de l'orientation. 495 00:23:05,260 --> 00:23:08,972 Tiens, prends la boussole. Ça t'aidera à trouver ton chemin. 496 00:23:09,055 --> 00:23:10,265 Ça m'a bien aidé. 497 00:23:12,225 --> 00:23:13,268 Merci ! 498 00:23:14,019 --> 00:23:16,813 Le téléphone de Coop est utile aussi. 499 00:23:16,896 --> 00:23:19,649 Parfois, il faut plusieurs outils pour réussir. 500 00:23:19,733 --> 00:23:21,359 On va t'aider à rentrer. 501 00:23:21,443 --> 00:23:23,403 Mais je veux comprendre ça. 502 00:23:27,824 --> 00:23:29,159 Dites "Poussins" ! 503 00:23:32,412 --> 00:23:36,041 Adaptation : Lolita Benoist 504 00:23:36,291 --> 00:23:39,919 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS