1 00:00:40,165 --> 00:00:41,833 Febbre da piuma. 2 00:00:42,000 --> 00:00:46,004 Alza questo, sposta quello, e stringi la... 3 00:00:47,130 --> 00:00:48,298 Scusate. 4 00:00:49,758 --> 00:00:51,551 Coop! Eccoti qui! 5 00:00:51,634 --> 00:00:53,720 Nibbles! Tempismo perfetto. 6 00:00:53,887 --> 00:00:56,806 Ecco il nuovo sistema d'allarme della comunità, 7 00:00:56,890 --> 00:00:59,392 lo Starnazzallarme! 8 00:00:59,476 --> 00:01:01,644 Un allarme? E come funziona? 9 00:01:01,811 --> 00:01:03,021 Se serve aiuto, 10 00:01:03,104 --> 00:01:06,149 si preme il pulsante e arriva la Chicken Squad! 11 00:01:06,232 --> 00:01:07,650 Questo pulsante qui? 12 00:01:07,734 --> 00:01:10,153 Già! Devo rifornire il kit degli attrezzi, 13 00:01:10,236 --> 00:01:13,990 ma in caso di bisogno, schiaccia il pulsante. 14 00:01:18,703 --> 00:01:21,081 -Qual è l'emergenza? -Tutto ok? 15 00:01:21,164 --> 00:01:23,917 Per mille baffi, che velocità! 16 00:01:24,000 --> 00:01:26,211 Stava testando lo Starnazzallarme. 17 00:01:26,294 --> 00:01:27,545 Grazie, Nibbles. 18 00:01:27,712 --> 00:01:30,423 Ora sai che fare, se ti serve aiuto. 19 00:01:30,507 --> 00:01:32,467 Giusto, così. 20 00:01:32,550 --> 00:01:34,761 Va tutto bene, tesorini? 21 00:01:34,844 --> 00:01:36,179 Ho sentito starnazzare. 22 00:01:36,262 --> 00:01:37,722 Era solo un test. 23 00:01:37,806 --> 00:01:40,266 Non è nulla, possiamo tornare a casa. 24 00:01:50,318 --> 00:01:54,072 Coop, credo che Nibbles stia chiedendo aiuto. 25 00:01:58,159 --> 00:01:59,953 Qual è il problema? 26 00:02:00,036 --> 00:02:02,038 Le mie carote sono sparite. 27 00:02:02,205 --> 00:02:05,875 Santo cielo! Nessun coniglio ama le verdure più di Nibbles. 28 00:02:05,959 --> 00:02:10,005 Esatto! Coltivo ravanelli, mais, piselli, zucche, pomodori... 29 00:02:10,088 --> 00:02:13,049 -E sono spariti? -...sedano, cipolle, lattuga, 30 00:02:13,216 --> 00:02:15,927 -due tipi di cavolo... -È sparito tutto? 31 00:02:16,094 --> 00:02:18,596 No, solo le carote. Scomparse nel nulla. 32 00:02:18,680 --> 00:02:19,806 Le hanno mangiate? 33 00:02:19,973 --> 00:02:25,353 Forse, sono andate a farsi un giro su un'auto supersportiva! 34 00:02:25,520 --> 00:02:26,771 Le carote? 35 00:02:26,938 --> 00:02:29,524 Giusto, loro prenderebbero il pullman. 36 00:02:29,691 --> 00:02:33,194 Chicken Squad, dobbiamo trovare le carote scomparse di Nibbles! 37 00:02:33,278 --> 00:02:37,282 Alla Squad Roo... 38 00:02:37,365 --> 00:02:39,409 Ti stai ammalando, tesoro? 39 00:02:39,576 --> 00:02:41,995 Se non stai bene, dovresti riposare. 40 00:02:43,413 --> 00:02:46,082 Sto benissimo, mamma, promesso! 41 00:02:46,166 --> 00:02:48,626 E poi, abbiamo una missione. 42 00:02:48,793 --> 00:02:50,795 Alla Squad Room! 43 00:02:54,174 --> 00:02:58,428 Ba-bagà! Chicken Charge! La squadra è in azione! 44 00:02:58,511 --> 00:03:01,973 Ba-bagà! Chicken Charge! Prendiamo il ritmo! 45 00:03:02,057 --> 00:03:06,311 Uno, due, tre, pronti o no! La Chicken Squad è sul posto! 46 00:03:06,394 --> 00:03:08,104 Su le ali! 47 00:03:08,188 --> 00:03:09,397 Ai vostri posti! 48 00:03:13,401 --> 00:03:15,737 Cioè.. Coop! 49 00:03:15,820 --> 00:03:17,947 Sweetie! 50 00:03:18,031 --> 00:03:20,200 Little Boo! 51 00:03:20,367 --> 00:03:23,745 Ba-bagà! Chicken Charge! E ora, tutti insieme! 52 00:03:27,499 --> 00:03:29,584 Mamma, sto benone! 53 00:03:29,751 --> 00:03:31,002 Non si sa mai! 54 00:03:31,169 --> 00:03:36,966 Ba-bagà! Salveremo la situazione! 55 00:03:38,426 --> 00:03:42,138 Qui ci sono i miei ravanelli, il mais, i piselli, le zucche... 56 00:03:42,222 --> 00:03:43,848 Anche a voi è venuta fame? 57 00:03:43,932 --> 00:03:47,018 E qui c'erano le mie carote. 58 00:03:47,102 --> 00:03:50,647 Hai fatto bene a chiamare la Squad. Sento puzza di mistero. 59 00:03:51,898 --> 00:03:53,525 Le mie zampe non puzzano! 60 00:03:53,692 --> 00:03:56,236 Vuol dire che c'è un mistero da risolvere. 61 00:03:59,823 --> 00:04:02,283 Questa zona dell'orto di solito non è così... 62 00:04:02,450 --> 00:04:04,411 -Sorvegliata. -Affollata. 63 00:04:04,494 --> 00:04:07,122 Salve, procioni. Siamo la Chicken Squad. 64 00:04:07,288 --> 00:04:10,083 Salve, è un vero piacere conoscervi. 65 00:04:10,166 --> 00:04:13,336 Sono Wheeze, e lui è mio fratello Snick. 66 00:04:14,379 --> 00:04:16,297 È un vero squittìo. 67 00:04:16,381 --> 00:04:19,384 Indaghiamo su un caso di carote scomparse. 68 00:04:19,551 --> 00:04:25,724 Cavolo, ma è terribile! Quelle povere, deliziose carotine! 69 00:04:25,807 --> 00:04:30,437 Avete notato niente di spospetto? Cioè, sospetto? 70 00:04:30,603 --> 00:04:34,566 Sì! Siete fortunati, abbiamo visto tutto. Giusto, Snick? 71 00:04:34,733 --> 00:04:36,693 Davvero? 72 00:04:37,819 --> 00:04:40,447 Ma certo! 73 00:04:40,530 --> 00:04:42,949 Allora, diteci cosa avete visto! 74 00:04:43,033 --> 00:04:44,659 C'era... 75 00:04:44,826 --> 00:04:46,494 un bandito mascherato! 76 00:04:47,495 --> 00:04:49,456 Lo sapevo. 77 00:04:49,622 --> 00:04:50,707 Cos'è un bandito? 78 00:04:50,790 --> 00:04:52,083 È un ladro! 79 00:04:52,250 --> 00:04:54,544 Ha una maschera e si muove furtivo. 80 00:04:54,711 --> 00:04:57,255 Squad, prendete appunti. 81 00:04:57,339 --> 00:04:59,215 Ricordate che aspetto avesse? 82 00:04:59,299 --> 00:05:02,052 Boo può disegnare un identikit. 83 00:05:02,135 --> 00:05:05,305 Sì. Quella creatura aveva... 84 00:05:05,472 --> 00:05:06,890 -Ali! -Tentacoli! 85 00:05:08,558 --> 00:05:11,353 -Capito. -Ricoperti di... pelliccia! 86 00:05:11,436 --> 00:05:13,396 -Squame. -Aveva le zampe? 87 00:05:13,480 --> 00:05:15,440 -Gigantesche! -Piccoline. 88 00:05:15,523 --> 00:05:18,068 Voilà! Ho il nostro sospetto. 89 00:05:18,151 --> 00:05:20,487 È lui! Sei in gamba! 90 00:05:20,570 --> 00:05:23,448 E voi avete un ottimo gusto artistico. 91 00:05:23,615 --> 00:05:25,617 Io non l'ho mai visto. 92 00:05:25,784 --> 00:05:27,327 Come tutti, credo. 93 00:05:27,494 --> 00:05:29,579 Allora, avremo un bel da fare. 94 00:05:29,746 --> 00:05:31,623 Da che parte è scappato? 95 00:05:31,706 --> 00:05:33,625 -Di là! -Di là! 96 00:05:35,001 --> 00:05:37,212 Allora, è lì che andremo. Forza, Squad! 97 00:05:37,379 --> 00:05:39,923 Controllo le altre fioriere e vi raggiungo. 98 00:05:40,006 --> 00:05:44,052 Speriamo che troviate quel bandito, agenti! 99 00:05:45,011 --> 00:05:46,846 Guarda, delle impronte! 100 00:05:46,930 --> 00:05:49,599 Controlliamo se sono piccoline e gigantesche. 101 00:05:49,766 --> 00:05:51,393 Ti aiuto io. 102 00:05:55,855 --> 00:05:57,440 È stata colpa mia? 103 00:06:04,197 --> 00:06:10,995 Sembra proprio il verso di un bandito mascherato, peloso, e squamoso. 104 00:06:14,541 --> 00:06:17,836 Ehi, Boo, hai trovato qualche indizio? 105 00:06:17,919 --> 00:06:20,422 C'è qualcuno nel mais! 106 00:06:25,719 --> 00:06:27,012 Investighiamo. 107 00:06:30,724 --> 00:06:33,685 -Cos'è stato? -Tagliamo la corda! 108 00:06:33,852 --> 00:06:35,770 Grandioso, il bandito è scappato. 109 00:06:35,937 --> 00:06:37,480 Con tutto il mais. 110 00:06:37,647 --> 00:06:39,441 Chicken Squad, venite, presto! 111 00:06:40,817 --> 00:06:44,320 Il bandito si è preso anche i ravanelli, il mais... 112 00:06:44,487 --> 00:06:46,156 Fai prima a dirci cos'è rimasto. 113 00:06:46,322 --> 00:06:48,116 Pomodori, ceci, zucche, peperoni. 114 00:06:48,199 --> 00:06:52,787 Restano quattro verdure, in quattro fioriere. 115 00:06:52,871 --> 00:06:55,623 E noi siamo in quattro. Qualche idea? 116 00:06:55,707 --> 00:06:58,752 Potremmo preparare insieme una bella insalata! 117 00:06:58,918 --> 00:07:02,047 O sorvegliare una fioriera a testa, e catturare il bandito! 118 00:07:02,130 --> 00:07:04,674 Tranquillo, Nibbles, non ci sfuggirà! 119 00:07:04,758 --> 00:07:07,635 Sicuro di farcela? Non sembri in forma. 120 00:07:07,802 --> 00:07:10,930 Sto alla grande! Sul serio! 121 00:07:11,014 --> 00:07:12,182 Dovremo dividerci. 122 00:07:12,349 --> 00:07:15,226 Serve un segnale segreto per chiedere aiuto. 123 00:07:15,310 --> 00:07:18,813 Come questo? Oppure, questo? 124 00:07:18,897 --> 00:07:21,483 No, qualcosa che si può sentire. 125 00:07:21,649 --> 00:07:24,819 Se vedete il bandito, chiamate i rinforzi così: 126 00:07:24,986 --> 00:07:27,530 Ciù-ciù! Ciù-ciù! 127 00:07:27,614 --> 00:07:28,990 -Sarà fatto! -Ok! 128 00:07:29,157 --> 00:07:31,743 Ora leghiamo questo, e... 129 00:07:31,910 --> 00:07:33,286 fatto. 130 00:07:33,370 --> 00:07:36,039 Se il bandito si avvicinerà i pomodori, 131 00:07:36,206 --> 00:07:39,542 i campanelli suoneranno, e io lo acciufferò nel... 132 00:07:42,128 --> 00:07:44,756 Per mille zampe di gallina. 133 00:07:47,217 --> 00:07:49,094 Ehi! Fermo! 134 00:07:50,512 --> 00:07:52,138 Non è roba tua! 135 00:07:52,222 --> 00:07:55,225 Devo chiamare i rinforzi. Etciù-etciù! 136 00:07:55,392 --> 00:07:58,436 Etciù! 137 00:07:58,603 --> 00:08:02,399 -Abbiamo sentito i campanelli! -Il bandito stava... 138 00:08:02,482 --> 00:08:05,110 Tiriamolo giù. 139 00:08:05,276 --> 00:08:07,320 I miei pomodori sono spariti. 140 00:08:07,487 --> 00:08:08,822 Per mille piume. 141 00:08:08,988 --> 00:08:10,240 Scusami, Nibbles. 142 00:08:10,407 --> 00:08:11,658 Scusatemi tutti. 143 00:08:11,825 --> 00:08:16,538 Vi ho delusi, e mi sono lasciato sfuggire il bandito. 144 00:08:16,705 --> 00:08:19,833 Sono ammalato. 145 00:08:20,000 --> 00:08:22,127 -Mamma aveva ragione. -Ba-bagà! 146 00:08:22,627 --> 00:08:25,046 Qualcuno ha detto: "Mamma aveva ragione"? 147 00:08:25,130 --> 00:08:27,257 Devi stare proprio maluccio. 148 00:08:27,340 --> 00:08:29,592 Proprio come sospettavo: 149 00:08:29,759 --> 00:08:33,471 hai la Febbre da piuma, faresti meglio a tornare a casa. 150 00:08:33,555 --> 00:08:37,392 Ma stiamo per catturare il bandito mascherato! 151 00:08:37,475 --> 00:08:41,229 Tesoro, per curare la febbre, devi chiudere le palpebre. 152 00:08:41,396 --> 00:08:43,690 Dopo un sonnellino, starai meglio. 153 00:08:44,899 --> 00:08:47,986 I miei starnuti vi stanno creando problemi. 154 00:08:48,153 --> 00:08:50,613 Vado a riposarmi un po'. 155 00:08:50,780 --> 00:08:51,990 Buona fortuna. 156 00:08:54,325 --> 00:08:57,328 -Rimettiti, Coop. -Riposa le alette. 157 00:09:00,540 --> 00:09:04,919 E se la Squad trovasse il bandito? Non potrei aiutare! 158 00:09:05,086 --> 00:09:08,882 Ho solo bisogno di chiudere gli occhi per... 159 00:09:09,049 --> 00:09:11,092 un secondo. 160 00:09:14,095 --> 00:09:17,015 -Avete preso il bandito? -Neanche lontanamente. 161 00:09:17,182 --> 00:09:19,309 È tutto il pomeriggio che cerchiamo! 162 00:09:19,392 --> 00:09:21,227 Facciamo un ultimo tentativo. 163 00:09:21,394 --> 00:09:24,147 Se non lo troviamo, ci riproveremo domani. 164 00:09:24,314 --> 00:09:26,232 Ma potremmo restare senza verdure! 165 00:09:26,316 --> 00:09:28,485 Senza piselli, zucche, peperoni, 166 00:09:28,568 --> 00:09:30,653 broccoli, cetrioli... 167 00:09:32,530 --> 00:09:35,075 Mi sento riposato e carico! 168 00:09:35,158 --> 00:09:37,994 Chissà se hanno beccato il bandito. 169 00:09:46,419 --> 00:09:49,422 Quella non è una creatura con ali, pelo, e squame! 170 00:09:49,589 --> 00:09:51,383 Sono Snick e Wheeze! 171 00:09:51,549 --> 00:09:53,677 Erano loro, i banditi! 172 00:09:54,678 --> 00:09:56,971 Devo avvisare la Squad! 173 00:09:57,055 --> 00:09:59,307 Ciù-ciù! 174 00:09:59,391 --> 00:10:02,143 L'avete sentito? È il segnale segreto! 175 00:10:02,227 --> 00:10:04,854 Ciù-ciù! 176 00:10:05,021 --> 00:10:06,398 Coop! 177 00:10:13,446 --> 00:10:15,824 Che sta cercando di dire? 178 00:10:15,990 --> 00:10:19,327 Il mio sistema era più facile da decifrare. 179 00:10:19,411 --> 00:10:22,747 Snick e Wheeze hanno preso le verdure, sono al recinto! 180 00:10:24,541 --> 00:10:26,418 Più su! Ci sei quasi! 181 00:10:26,501 --> 00:10:28,920 Ho sempre desiderato dirlo: 182 00:10:29,004 --> 00:10:30,338 fermi dove siete! 183 00:10:33,508 --> 00:10:35,719 Ehi, Chicken Squad! 184 00:10:35,885 --> 00:10:38,430 Stavamo restituendo queste verdure. 185 00:10:38,596 --> 00:10:42,350 Credevo le stessimo rubando. Ma che ti prende? 186 00:10:42,434 --> 00:10:43,727 Ho visto tutto! 187 00:10:43,810 --> 00:10:47,272 Sono stati loro a rubare le verdure! 188 00:10:47,439 --> 00:10:49,941 Uguali al mio identikit. 189 00:10:50,025 --> 00:10:53,069 Ero in camera, e vi ho visti prendere i peperoni. 190 00:10:53,153 --> 00:10:54,863 Oh, cavolo! 191 00:10:55,030 --> 00:10:57,032 Ok, i banditi siamo noi. 192 00:10:57,115 --> 00:10:58,783 Perché rubate la verdura? 193 00:10:58,950 --> 00:11:02,245 Perché coltivarla costa troppa fatica. 194 00:11:02,412 --> 00:11:04,748 Già, rubare la tua è molto più facile! 195 00:11:04,914 --> 00:11:07,417 Ma non potete prendere ciò che non è vostro. 196 00:11:07,584 --> 00:11:10,378 Già... Ci dispiace. 197 00:11:10,462 --> 00:11:14,090 Snick e Wheeze, dovrete restituire tutta la verdura. 198 00:11:14,174 --> 00:11:16,259 Vi insegnerò io a coltivarla! 199 00:11:16,426 --> 00:11:18,636 È più facile che rubarla. 200 00:11:18,720 --> 00:11:24,309 Pianteremo mais, ravanelli, pomodori, cetrioli, peperoni... 201 00:11:24,476 --> 00:11:28,104 Carote, sedano, cipolle, lattuga, e barbabietole. 202 00:11:28,271 --> 00:11:29,606 C'è tutto! 203 00:11:29,773 --> 00:11:33,193 Per ringraziarvi, vi ho preparato il mio minestrone. 204 00:11:33,276 --> 00:11:35,695 -È fatto con le carote. -E che altro? 205 00:11:37,030 --> 00:11:40,617 Solo carote. Vi aspettavate di più? 206 00:11:41,993 --> 00:11:43,119 Grazie, Nibbles! 207 00:11:43,203 --> 00:11:46,581 Ma sono riuscito a beccarli solo perché mi sono riposato. 208 00:11:46,748 --> 00:11:49,376 Tutto è bene ciò che bene finisc... 209 00:11:51,670 --> 00:11:54,464 Boo, potresti avere la Febbre da piuma! 210 00:11:54,547 --> 00:11:56,174 Ricorda cos'ha detto mamma. 211 00:11:56,341 --> 00:11:59,803 Per curare la febbre, devi chiudere le palpebre. 212 00:11:59,969 --> 00:12:03,306 Si è già portato avanti. 213 00:12:07,185 --> 00:12:09,396 La grande parata! 214 00:12:09,562 --> 00:12:13,024 Guarda, i preparativi per la parata sono quasi finiti! 215 00:12:13,191 --> 00:12:14,984 Sì! C'è Cloudy! 216 00:12:15,068 --> 00:12:16,319 Adoro Cloudy! 217 00:12:16,486 --> 00:12:17,987 Tutti amano Cloudy. 218 00:12:18,154 --> 00:12:20,323 Per questo apre sempre la parata. 219 00:12:20,490 --> 00:12:23,243 E quest'anno lo farà con Capitan Tully. Guardate! 220 00:12:23,326 --> 00:12:27,622 Capitan Tully siederà proprio lì, sul primo carro. 221 00:12:27,706 --> 00:12:29,833 Sono felicissima per lei! 222 00:12:30,000 --> 00:12:32,585 Sono un vero eroe può condurre la parata. 223 00:12:32,752 --> 00:12:36,923 Già, è come fare da capofila all'intera città! 224 00:12:38,758 --> 00:12:42,512 La banda si sta scaldando, la parata sta per iniziare! 225 00:12:42,595 --> 00:12:46,891 Scommetto che Capitan Tully si sta preparando al grande evento! 226 00:12:48,852 --> 00:12:52,439 Guido la parata 227 00:12:52,605 --> 00:12:54,774 E non trovo una rima con "parata" 228 00:12:54,941 --> 00:12:57,027 Ma comunque guido la parata! 229 00:12:57,193 --> 00:12:58,528 Oh, no! Non ci siamo. 230 00:12:58,695 --> 00:13:01,781 Già! La spazzola non può farle da microfono, 231 00:13:01,948 --> 00:13:03,533 la spina è staccata! 232 00:13:03,616 --> 00:13:05,243 No, è che non è vestita. 233 00:13:05,326 --> 00:13:07,787 E se non arrivasse in tempo? 234 00:13:07,871 --> 00:13:12,125 Abbiamo una missione: aiutare Capitan Tully a prepararsi! 235 00:13:12,292 --> 00:13:14,252 Alla Squad Room! 236 00:13:17,464 --> 00:13:21,551 Ba-bagà! Chicken Charge! La squadra è in azione! 237 00:13:21,634 --> 00:13:25,347 Ba-bagà! Chicken Charge! Prendiamo il ritmo! 238 00:13:25,430 --> 00:13:29,684 Uno, due, tre, pronti o no! La Chicken Squad è sul posto! 239 00:13:29,768 --> 00:13:31,478 Su le ali! 240 00:13:31,561 --> 00:13:33,480 Ai vostri posti! 241 00:13:33,646 --> 00:13:35,273 Coop! 242 00:13:35,357 --> 00:13:37,484 Sweetie! 243 00:13:37,567 --> 00:13:39,152 Little Boo! 244 00:13:39,235 --> 00:13:44,699 Ba-bagà! Chicken Charge! Salveremo la situazione! 245 00:13:47,202 --> 00:13:48,745 Ehi! 246 00:13:49,788 --> 00:13:52,123 Capitan Tully! 247 00:13:52,290 --> 00:13:54,751 Squad! Qual è l'emergenza? 248 00:13:54,834 --> 00:13:56,378 La parata sta per iniziare! 249 00:13:56,544 --> 00:13:57,754 Devi prepararti! 250 00:13:57,921 --> 00:13:59,673 Ti sistemo i capelli. 251 00:13:59,839 --> 00:14:02,759 In effetti, in questo caso è un'emergenza. 252 00:14:03,968 --> 00:14:07,263 Hai un aspetto fantastico! 253 00:14:08,598 --> 00:14:11,267 Stai parlando di te, o di me? 254 00:14:11,434 --> 00:14:14,354 Di te. Decisamente. 255 00:14:14,521 --> 00:14:17,148 Quante cose incredibili hai fatto! 256 00:14:17,315 --> 00:14:20,360 Già! Qui hai salvato una papera da una porta girevole. 257 00:14:20,443 --> 00:14:24,072 E lì, hai salvato un cane da una porta girevole! 258 00:14:24,155 --> 00:14:28,118 E qui, hai fatto sostituire quella molesta porta girevole! 259 00:14:28,201 --> 00:14:29,494 Un'uniforme? 260 00:14:29,577 --> 00:14:31,162 Non la indossi mai. 261 00:14:31,329 --> 00:14:35,208 È la divisa da cerimonia del K-Nine Team. 262 00:14:35,291 --> 00:14:38,044 La indossavamo nelle occasioni speciali. 263 00:14:38,211 --> 00:14:43,008 Beh, aprirai la parata, è un'occasione più che speciale! 264 00:14:43,091 --> 00:14:47,429 Proprio così! È ora di rispolverare l'uniforme speciale! 265 00:14:51,266 --> 00:14:52,434 L'uniforme è... 266 00:14:52,517 --> 00:14:55,311 Invisibile! Che forza! 267 00:14:55,478 --> 00:14:57,814 -Direi scomparsa. -Oh, no! 268 00:14:57,897 --> 00:14:59,941 Quando l'hai vista, l'ultima volta? 269 00:15:00,025 --> 00:15:03,153 Non lo so! Credevo di averla messa qui dentro. 270 00:15:03,236 --> 00:15:06,990 Come puoi guidare la parata senza l'uniforme speciale? 271 00:15:07,073 --> 00:15:09,576 Non è la fine del mondo. 272 00:15:09,743 --> 00:15:12,162 La guiderò con l'uniforme regolare. 273 00:15:12,328 --> 00:15:15,832 No, invece, perché troveremo la tua uniforme da cerimonia. 274 00:15:15,999 --> 00:15:20,378 Sì! Così potrai sfilare con abiti degni dell'eroe che sei! 275 00:15:20,462 --> 00:15:22,714 Frenate, Squad. 276 00:15:22,881 --> 00:15:25,216 Non è la divisa a renderti un eroe, 277 00:15:25,383 --> 00:15:26,801 ma le azioni che compi. 278 00:15:26,885 --> 00:15:29,846 Ma devi essere carina, oggi. 279 00:15:30,013 --> 00:15:33,558 Non solo carina, fantastica! 280 00:15:34,768 --> 00:15:36,561 Immagino di sì. 281 00:15:36,644 --> 00:15:39,898 Forza, Squad! Troviamo quell'uniforme! 282 00:15:39,981 --> 00:15:44,194 E va bene. Io darò un'altra occhiata qui intorno. 283 00:15:44,277 --> 00:15:46,696 Grandioso! 284 00:15:46,863 --> 00:15:49,491 Aspettate, la foto! 285 00:15:49,657 --> 00:15:50,825 Ok, ragioniamo. 286 00:15:50,992 --> 00:15:54,621 Dove potrebbe essere l'uniforme speciale di Capitan Tully? 287 00:15:56,373 --> 00:15:57,749 Torta... 288 00:15:57,832 --> 00:16:00,460 Io cerco laggiù. 289 00:16:00,627 --> 00:16:02,545 Ci vediamo! 290 00:16:03,588 --> 00:16:05,548 Magari, è sullo stendino! 291 00:16:17,394 --> 00:16:18,728 Qui non c'è. 292 00:16:20,730 --> 00:16:22,357 Hai trovato qualche traccia? 293 00:16:22,440 --> 00:16:25,402 No. Forse Boo ha avuto più fortuna. 294 00:16:26,986 --> 00:16:28,988 Nel frigorifero non c'era. 295 00:16:29,072 --> 00:16:30,240 Frigorifero? 296 00:16:30,990 --> 00:16:34,119 Che c'è? Un sacco di gente mette le divise nel frigo. 297 00:16:34,285 --> 00:16:39,124 Per mantenerle... fresche, croccanti, e deliziose. 298 00:16:40,166 --> 00:16:43,044 Il mio cetriolo sott'aceto! 299 00:16:43,211 --> 00:16:46,131 Ora è ricoperto di impronte. 300 00:16:47,424 --> 00:16:51,011 Sembrano le impronte di Capitan Tully. 301 00:16:51,177 --> 00:16:54,097 Potrebbero condurci all'uniforme scomparsa! 302 00:16:54,264 --> 00:16:56,516 Ma vanno in direzioni diverse. 303 00:16:56,683 --> 00:16:58,893 Allora, dividiamoci! 304 00:17:03,982 --> 00:17:06,234 Beh, direi che non ha funzionato. 305 00:17:06,401 --> 00:17:09,446 Che facciamo? Abbiamo guardato dappertutto. 306 00:17:09,612 --> 00:17:12,282 E la parata comincia fra poco! 307 00:17:12,365 --> 00:17:13,950 Interessante. 308 00:17:14,034 --> 00:17:17,120 È una foto della festa d'addio di Capitan Tully. 309 00:17:17,203 --> 00:17:19,497 Seguitemi! 310 00:17:21,124 --> 00:17:23,501 Capitan Tully! 311 00:17:23,668 --> 00:17:26,087 È stata scattata alla tua festa d'addio? 312 00:17:26,171 --> 00:17:29,299 Sì, era il mio ultimo giorno al K-Nine Team. 313 00:17:29,382 --> 00:17:32,927 È stata l'ultima volta che hai indossato la divisa speciale? 314 00:17:33,011 --> 00:17:36,264 Credo di sì. Ricordo bene quel giorno. 315 00:17:36,431 --> 00:17:38,099 Mi fecero una torta speciale. 316 00:17:38,183 --> 00:17:40,310 Torta speciale? Ok. 317 00:17:40,393 --> 00:17:42,771 Me ne finì un po' sull'uniforme. 318 00:17:42,854 --> 00:17:44,397 Sei una sbrodolona, capito. 319 00:17:44,481 --> 00:17:46,358 Andai al torrente a lavarla. 320 00:17:46,441 --> 00:17:48,693 -Al torrente, capito. -E poi? 321 00:17:48,777 --> 00:17:52,280 Mi chiamarono: un castoro intrappolato in una porta girevole. 322 00:17:52,364 --> 00:17:53,490 Non fate domande. 323 00:17:53,573 --> 00:17:57,786 Da bravo cane, siccome era una cosa di valore, la sotterrai. 324 00:17:57,869 --> 00:18:00,205 Quindi, la tua uniforme speciale... 325 00:18:00,288 --> 00:18:03,083 È ancora sotto terra, vicino al torrente! 326 00:18:09,547 --> 00:18:12,550 Dev'essere sotterrata qui vicino, da qualche parte. 327 00:18:15,303 --> 00:18:18,556 -Bingo! -Ti sembra il momento di giocare? 328 00:18:18,640 --> 00:18:22,143 No, ma l'ho sotterrata lì, ne sono sicura! 329 00:18:22,227 --> 00:18:23,520 Allora, scaviamo! 330 00:18:28,066 --> 00:18:30,151 Eccola! 331 00:18:31,569 --> 00:18:34,989 Attenti, fate piano... 332 00:18:35,156 --> 00:18:36,366 Non va strappata. 333 00:18:37,534 --> 00:18:40,120 Avrebbe bisogno di una pulitina. 334 00:18:40,203 --> 00:18:44,499 Ci pensiamo noi! Avrai un look degno di un eroe in un baleno! 335 00:18:44,666 --> 00:18:48,920 Il tuo meglio devi esibire E la città sbalordire 336 00:18:49,087 --> 00:18:52,090 Sì, resteremo sbalorditi! 337 00:18:52,257 --> 00:18:57,012 Le maniche laveremo E le spille a lucido tireremo! 338 00:18:57,095 --> 00:18:58,722 A lucido! 339 00:18:58,888 --> 00:18:59,889 A lucido 340 00:18:59,973 --> 00:19:03,977 A testa alta, con dignità 341 00:19:04,060 --> 00:19:08,064 Saluta la folla di qua e di là 342 00:19:08,231 --> 00:19:11,860 Poi alza lo sguardo E stringi la mascella 343 00:19:11,943 --> 00:19:15,572 È contro la legge essere così bella? 344 00:19:16,781 --> 00:19:18,616 Un eroe dovrai sembrare 345 00:19:18,783 --> 00:19:20,368 E la scena rubare 346 00:19:20,535 --> 00:19:24,039 Offrire a tutti la visuale perfetta 347 00:19:24,205 --> 00:19:26,249 La folla esulterà 348 00:19:26,416 --> 00:19:27,751 Mentre lei sfilerà 349 00:19:27,917 --> 00:19:31,671 Vestita d'oro brillante e blu. 350 00:19:31,755 --> 00:19:33,882 Che aspetto avrà? 351 00:19:34,049 --> 00:19:35,884 Audace, grintosa, elegante 352 00:19:36,051 --> 00:19:37,886 Avremo fatto abbastanza? 353 00:19:38,053 --> 00:19:40,055 Lo sapremo fra un istante 354 00:19:40,221 --> 00:19:42,432 Un eroe dovrai sembrare 355 00:19:42,599 --> 00:19:44,017 E la scena rubare 356 00:19:44,184 --> 00:19:47,687 Offrire a tutti la visuale perfetta 357 00:19:47,854 --> 00:19:49,814 La folla esulterà 358 00:19:49,981 --> 00:19:56,988 Mentre lei sfilerà Vestita d'oro brillante e blu 359 00:20:04,120 --> 00:20:07,248 La parata non è ancora iniziata, appena in tempo! 360 00:20:07,415 --> 00:20:09,918 E c'è Cloudy! Adoro Cloudy. 361 00:20:10,001 --> 00:20:11,670 Sembra sempre felice! 362 00:20:11,836 --> 00:20:15,298 Ok, Capitan Tully è pronta per guidare la parata. 363 00:20:15,465 --> 00:20:17,342 Tutto procede nel verso giusto. 364 00:20:17,425 --> 00:20:21,805 Non c'è nulla che possa andare storto. 365 00:20:22,847 --> 00:20:23,932 Si mette male. 366 00:20:24,015 --> 00:20:27,519 Non temete, ci sono ancora due corde. 367 00:20:28,561 --> 00:20:29,979 C'è ancora una... 368 00:20:31,439 --> 00:20:33,817 Cloudy sta volando via! 369 00:20:33,900 --> 00:20:35,110 Già, si mette male. 370 00:20:35,276 --> 00:20:37,237 Punta dritto verso il mulino! 371 00:20:37,320 --> 00:20:40,156 Se ci finirà contro, esploderà! 372 00:20:40,240 --> 00:20:42,492 Non possiamo sfilare senza Cloudy! 373 00:20:42,659 --> 00:20:45,412 E se non sfileremo, Capitan Tully non potrà 374 00:20:45,578 --> 00:20:47,997 mettersi in mostra davanti alla città! 375 00:20:48,081 --> 00:20:49,749 Dobbiamo recuperarlo! 376 00:20:59,718 --> 00:21:02,262 Capitan Tully, la tua uniforme! 377 00:21:02,345 --> 00:21:05,306 Non importa, la aggiusteremo più tardi! 378 00:21:05,473 --> 00:21:08,768 Sweetie, prendilo al lazo con gli elastici per capelli! 379 00:21:11,688 --> 00:21:13,648 No, l'ho mancato! 380 00:21:14,899 --> 00:21:16,317 Devi salire più in alto! 381 00:21:16,484 --> 00:21:17,944 In spalla! 382 00:21:18,028 --> 00:21:20,613 Squad, piramide! 383 00:21:23,074 --> 00:21:25,285 Tenete duro, Squad! 384 00:21:26,828 --> 00:21:29,039 Sweetie, lancia il lazo! 385 00:21:34,753 --> 00:21:36,588 -Preso! -Ottimo lavoro! 386 00:21:36,755 --> 00:21:38,173 Ora, tiralo giù. 387 00:21:39,883 --> 00:21:42,135 Oh, no! Attento, Cloudy! 388 00:21:44,512 --> 00:21:46,848 È stato colpito! 389 00:21:47,015 --> 00:21:49,100 La coda si è bucata, perde aria! 390 00:21:49,184 --> 00:21:51,394 Tiratelo giù! 391 00:21:52,812 --> 00:21:54,230 La perdita va fermata. 392 00:21:54,397 --> 00:21:56,191 Come? Con cosa? 393 00:21:56,274 --> 00:21:57,609 Cosa facciamo? 394 00:22:02,697 --> 00:22:05,492 Ciò che gli aiutanti dovrebbero sempre fare: 395 00:22:05,658 --> 00:22:06,910 il nostro dovere. 396 00:22:07,077 --> 00:22:09,746 Salveremo Cloudy. 397 00:22:10,789 --> 00:22:13,500 -La manica no! -È l'uniforme speciale! 398 00:22:16,002 --> 00:22:19,339 Aiutatemi a stringere. Prendete l'altro capo. 399 00:22:21,508 --> 00:22:22,967 Ce l'hai fatta! 400 00:22:23,134 --> 00:22:24,511 Ce l'abbiamo fatta. 401 00:22:24,678 --> 00:22:27,013 Ora che c'è Cloudy, la parata può iniziare! 402 00:22:27,097 --> 00:22:29,015 E la tua uniforme? 403 00:22:29,182 --> 00:22:32,644 Come capiranno che sei un eroe, se è strappata? 404 00:22:32,727 --> 00:22:36,272 Nel K-Nine Team ho imparato una lezione importante. 405 00:22:36,439 --> 00:22:39,734 Non sono le uniformi a renderci eroi, ma le nostre azioni. 406 00:22:39,818 --> 00:22:44,322 Vuoi dire che una persona è un eroe per ciò che fa, 407 00:22:44,489 --> 00:22:45,824 non per ciò che indossa? 408 00:22:45,990 --> 00:22:50,120 E che salvare Cloudy contava più che salvare la divisa? 409 00:22:50,203 --> 00:22:51,329 Esattamente. 410 00:22:51,496 --> 00:22:54,624 Allora, che ne dite di dare il via alla parata? 411 00:23:03,133 --> 00:23:05,093 Sei uno schianto, Capitan Tully! 412 00:23:05,176 --> 00:23:07,595 Grazie, ma manca ancora qualcosa... 413 00:23:07,762 --> 00:23:10,682 -Forza, salite! -Noi? Lassù? 414 00:23:10,765 --> 00:23:12,892 Non sono l'unico eroe presente. 415 00:23:13,059 --> 00:23:18,273 È merito vostro se Cloudy è qui e la parata può proseguire. 416 00:23:20,734 --> 00:23:22,777 Hai davvero un aspetto fantastico. 417 00:23:22,944 --> 00:23:25,488 Con chi stai parlando? 418 00:23:25,655 --> 00:23:27,240 Con te, Capitan Tully! 419 00:23:34,539 --> 00:23:38,001 Chicken Squad! Ba-bagà! 420 00:23:39,044 --> 00:23:41,671 Chicken Squad! Ba-bagà! 421 00:23:57,520 --> 00:23:59,356 Chicken Squad! 422 00:23:59,439 --> 00:24:02,359 Tradotto da: Arianna Masiero