1 00:00:01,542 --> 00:00:03,166 [main theme playing] ♪ Bagawk! Bagawk! Bagawk! ♪ 2 00:00:03,250 --> 00:00:05,417 ♪ Here they come When you need a hand ♪ 3 00:00:05,500 --> 00:00:07,750 ♪ Chicken Squad! Bawk-bagawk ♪ 4 00:00:07,834 --> 00:00:09,875 ♪ The bravest chickens In the land ♪ 5 00:00:09,959 --> 00:00:12,208 ♪ Chicken Squad! Bawk-bagawk ♪ 6 00:00:12,291 --> 00:00:14,125 ♪ Quick to answer any call ♪ 7 00:00:14,250 --> 00:00:16,625 ♪ Helping critters Big and small ♪ 8 00:00:16,750 --> 00:00:18,750 ♪ Sweetie's got the muscles And she's super smart ♪ 9 00:00:18,834 --> 00:00:20,667 ♪ Coop is an inventor And he's full of heart ♪ 10 00:00:20,750 --> 00:00:23,083 ♪ Little Boo is speedy And he's got a groovy 'do ♪ 11 00:00:23,166 --> 00:00:25,291 ♪ Captain Tully shows them How to be a mighty crew ♪ 12 00:00:25,417 --> 00:00:27,583 ♪ Bawk-bagawk It may sound odd ♪ 13 00:00:27,750 --> 00:00:31,834 ♪ But that's the call Of the Chicken Squad ♪ 14 00:00:31,917 --> 00:00:33,875 Chicken Squad, ready to help. 15 00:00:33,959 --> 00:00:35,750 ♪ Bawk-bagawk! ♪ 16 00:00:39,583 --> 00:00:41,083 [Coop] "The Squirrel Next Door." 17 00:00:41,166 --> 00:00:43,500 -[timer dings] -[Dinah humming] 18 00:00:43,583 --> 00:00:46,792 [sniffs] What's that yummy smell? 19 00:00:46,875 --> 00:00:49,375 And more importantly, is it for us? 20 00:00:49,458 --> 00:00:52,667 -It's my farm famous seed cake! -Whoa! 21 00:00:52,750 --> 00:00:55,417 And actually, Boo Boo Bear, it's for our new neighbor. 22 00:00:55,625 --> 00:00:57,041 I didn't know we had a new neighbor. 23 00:00:57,125 --> 00:00:59,959 A squirrel moved into that tree across the yard. 24 00:01:00,041 --> 00:01:01,875 He may not have any friends here yet, 25 00:01:01,959 --> 00:01:03,917 so bringing over a gift is a way to say hi 26 00:01:04,000 --> 00:01:05,834 and help our new neighbor feel welcome. 27 00:01:05,917 --> 00:01:08,333 Oop, that's not for you, Boo. 28 00:01:08,417 --> 00:01:10,667 But maybe you three can deliver it for me? 29 00:01:10,750 --> 00:01:12,500 Sure thing, Mom! Helping a neighbor 30 00:01:12,583 --> 00:01:14,792 sounds like the perfect job for the Chicken Squad. 31 00:01:14,917 --> 00:01:16,917 We do love helping. And neighbors. 32 00:01:17,000 --> 00:01:18,542 And seed cake! 33 00:01:18,625 --> 00:01:20,709 Then we have our charge for the day, Squad. 34 00:01:20,792 --> 00:01:22,291 Deliver Mom's seed cake 35 00:01:22,375 --> 00:01:24,041 and help our new neighbor feel welcome! 36 00:01:24,125 --> 00:01:25,709 To the Squad Room! 37 00:01:25,792 --> 00:01:29,500 [music playing] 38 00:01:29,583 --> 00:01:31,083 ♪ Bawk-bagawk! Chicken charge! ♪ 39 00:01:31,166 --> 00:01:33,333 ♪ The Squad is on the move! ♪ 40 00:01:33,417 --> 00:01:35,083 ♪ Bawk-bagawk! Chicken charge! ♪ 41 00:01:35,166 --> 00:01:36,542 ♪ We're getting in the groove! ♪ 42 00:01:36,959 --> 00:01:38,333 ♪ Put your uniform on! ♪ 43 00:01:39,417 --> 00:01:40,834 ♪ Get your tools for the case! ♪ 44 00:01:40,917 --> 00:01:43,375 ♪ And don't forget ♪ 45 00:01:43,458 --> 00:01:45,291 ♪ To put a smile On your face! ♪ 46 00:01:45,375 --> 00:01:47,000 ♪ One, two, three Ready or not ♪ 47 00:01:47,083 --> 00:01:49,625 ♪ The Chicken Squad Is on the spot! ♪ 48 00:01:49,709 --> 00:01:52,709 ♪ Wings up! Sound off! ♪ 49 00:01:52,792 --> 00:01:54,000 Coop! 50 00:01:55,375 --> 00:01:56,917 Sweetie! 51 00:01:56,959 --> 00:01:59,208 Little Boo! 52 00:01:59,291 --> 00:02:01,000 ♪ Bawk-bagawk! Chicken charge! ♪ 53 00:02:01,083 --> 00:02:03,166 ♪ Now everybody say ♪ 54 00:02:03,250 --> 00:02:05,083 ♪ Bawk-bagawk! Chicken charge! ♪ 55 00:02:05,166 --> 00:02:07,583 ♪ We're here to save the day! ♪ 56 00:02:07,667 --> 00:02:08,709 Ooh! 57 00:02:09,333 --> 00:02:10,583 It's not for you, Boo. 58 00:02:10,667 --> 00:02:12,625 Hey, come on! 59 00:02:15,417 --> 00:02:16,458 [all laughing] Whoa! 60 00:02:16,542 --> 00:02:18,000 -Huah! -Hup! 61 00:02:23,333 --> 00:02:25,250 -Ah! -Hi! We're-- 62 00:02:25,333 --> 00:02:27,375 My first visitors! Oh, man! 63 00:02:27,458 --> 00:02:30,083 Hi, I'm Frazz! I saw you coming. Welcome to my new home. 64 00:02:30,166 --> 00:02:32,709 I just moved here. Isn't it great?! 65 00:02:32,792 --> 00:02:35,333 Ah! Come in! Come in! Come in! 66 00:02:35,417 --> 00:02:37,542 Sorry, the place is a mess, I haven't finished unpacking. 67 00:02:37,625 --> 00:02:40,667 I just moved here, you see. Did I say that already? 68 00:02:40,959 --> 00:02:43,166 [laughs] Hi, we're the Chicken Squad. 69 00:02:43,250 --> 00:02:45,959 I'm Coop, that's Little Boo, and that's Sweetie. 70 00:02:46,041 --> 00:02:47,250 We have something for you! 71 00:02:47,542 --> 00:02:49,959 It's not for you, Boo. It's for Frazz. 72 00:02:50,083 --> 00:02:53,417 For me? [sniffs] Oh, it smells delicious! 73 00:02:54,250 --> 00:02:56,000 I'm gonna have to get the recipe! I mean, 74 00:02:56,083 --> 00:02:58,834 I know I haven't tried it yet, but I'm sure I'm gonna love it! 75 00:02:58,959 --> 00:03:02,000 Oh, I wish I had something to offer you! 76 00:03:02,083 --> 00:03:05,583 All I have is nuts, seeds-- Maybe some tea! 77 00:03:05,667 --> 00:03:07,917 How 'bout some tea? Chamomile tea, peach tea, 78 00:03:08,000 --> 00:03:10,917 peppermint, vanilla, acorn-- [gasps] How 'bout acorn? 79 00:03:11,083 --> 00:03:12,709 Oh! That is my favorite! 80 00:03:12,792 --> 00:03:14,583 Um, sure? 81 00:03:14,667 --> 00:03:17,000 Thanks! You're pretty fast. 82 00:03:17,500 --> 00:03:20,208 I consider myself an expert on speed. 83 00:03:20,291 --> 00:03:23,250 [laughs] I guess I'm just excited. 84 00:03:23,333 --> 00:03:25,625 You see, I don't know anyone in the neighborhood yet. 85 00:03:25,709 --> 00:03:27,125 Well, now you know us! 86 00:03:27,208 --> 00:03:29,750 Oh! [laughs] That is so nice to say. 87 00:03:29,834 --> 00:03:32,375 You see, I've-- I've never lived alone before, 88 00:03:32,458 --> 00:03:35,000 so it's really nice to have some company. [slurps] 89 00:03:35,333 --> 00:03:38,208 We're not just your neighbors. We're also community helpers. 90 00:03:38,291 --> 00:03:40,166 If anyone in the neighborhood needs help, 91 00:03:40,250 --> 00:03:42,333 they call, and the Chicken Squad will come running! 92 00:03:42,417 --> 00:03:44,083 -[alarm blares] -Aah! 93 00:03:44,750 --> 00:03:47,750 Don't worry, that's just our Squawk Box Alarm System. 94 00:03:47,834 --> 00:03:50,834 Animals use it to let us know when they need our help. 95 00:03:50,917 --> 00:03:52,875 [alarm blaring] 96 00:03:52,959 --> 00:03:54,500 And then, we rush to the rescue! 97 00:03:54,583 --> 00:03:57,250 In fact, we need to go answer this call, right now. 98 00:03:57,333 --> 00:04:00,125 Aw, so you're leaving already? 99 00:04:00,208 --> 00:04:01,959 Yes, but it was nice meeting you! 100 00:04:02,083 --> 00:04:03,875 Welcome to the neighborhood! 101 00:04:05,625 --> 00:04:07,166 [alarm continues] 102 00:04:08,792 --> 00:04:11,041 -[turns off alarm] -Good morning, Captain Tully. 103 00:04:11,125 --> 00:04:13,500 Morning, Chicken Squad. This way! 104 00:04:14,083 --> 00:04:15,083 Thanks for coming so quickly. 105 00:04:15,166 --> 00:04:17,417 The rain last night flooded Riley's house. 106 00:04:17,500 --> 00:04:19,083 [gasps] Your poor home! 107 00:04:19,208 --> 00:04:23,583 Don't worry, I was able to save the most important thing! 108 00:04:23,667 --> 00:04:25,875 -[splats] -Mmm, extra juicy. 109 00:04:25,959 --> 00:04:27,250 We'll get the water out. 110 00:04:27,333 --> 00:04:29,458 -[squishes] -Somehow. 111 00:04:29,542 --> 00:04:31,667 Maybe we can build something to help us. 112 00:04:31,750 --> 00:04:35,166 Hmm, how about... a water wheel! 113 00:04:35,250 --> 00:04:37,875 When the wheel turns, it'll scoop the water out of the tree. 114 00:04:37,959 --> 00:04:39,917 Oh, I like it! 115 00:04:40,000 --> 00:04:42,208 -[alarm blaring] -Is that the alarm again? 116 00:04:42,291 --> 00:04:45,291 Don't worry, Squad, I'll stay with Riley. 117 00:04:45,375 --> 00:04:46,250 You go see who needs help. 118 00:04:46,875 --> 00:04:49,500 -Sorry we have to leave so soon! -It's okay. 119 00:04:49,583 --> 00:04:51,542 Me and the Tullster'll keep working here. 120 00:04:51,625 --> 00:04:53,333 You can just call me Captain. 121 00:04:53,417 --> 00:04:56,500 Okay, Captain Tullster. 122 00:04:56,625 --> 00:04:58,417 -[sighs] -[alarm continues] 123 00:04:58,500 --> 00:05:01,625 Looks like today's gonna be a busy day for the Chicken Squad! 124 00:05:03,959 --> 00:05:06,083 -[turns off alarm] -[Frazz] Coop! 125 00:05:06,166 --> 00:05:07,750 Sweetie! Little Boo! 126 00:05:10,375 --> 00:05:11,750 [panting] 127 00:05:11,834 --> 00:05:14,000 Oh, it is great to see you all again so soon! 128 00:05:14,083 --> 00:05:17,375 We got here as fast as we could! What's the problem? 129 00:05:17,458 --> 00:05:20,000 Well, that nice seed cake you gave me is gone! 130 00:05:20,083 --> 00:05:22,542 Maybe someone stole it. It's terrible! 131 00:05:22,625 --> 00:05:24,250 Lemon? 132 00:05:24,333 --> 00:05:25,834 We'll look for clues. 133 00:05:25,917 --> 00:05:28,291 Sure, and that could take a while. 134 00:05:28,375 --> 00:05:30,458 Why don't you sit down, have a snack first, 135 00:05:30,542 --> 00:05:32,041 -chat, and maybe we could-- 136 00:05:32,125 --> 00:05:33,709 -[Sweetie] Found it! -Really? 137 00:05:33,792 --> 00:05:35,875 Yep, it was right outside the window. 138 00:05:35,959 --> 00:05:37,917 It must have fallen out by accident. 139 00:05:38,041 --> 00:05:39,500 Ah, well, would you look at that. 140 00:05:39,583 --> 00:05:41,583 Thanks. 141 00:05:41,709 --> 00:05:43,333 Well, now that I got my cake back, 142 00:05:43,417 --> 00:05:45,458 maybe you can stay and have some with me, huh? 143 00:05:45,542 --> 00:05:47,417 You know, as a thank you for your hard work. 144 00:05:47,500 --> 00:05:51,333 Sure, we'd love to-- Huh? But he said we could. 145 00:05:51,417 --> 00:05:53,458 Actually, we need to get back to some other 146 00:05:53,542 --> 00:05:56,083 Chicken Squad business. But I'm glad we could help! 147 00:05:56,166 --> 00:05:58,125 No, wait! I mean, 148 00:05:58,208 --> 00:06:00,875 What if you leave and then I have another problem? 149 00:06:00,959 --> 00:06:02,959 I mean, I'm all alone here. 150 00:06:03,041 --> 00:06:05,500 I don't have anybody to call. 151 00:06:05,583 --> 00:06:08,417 Don't worry, Frazz. Whenever you need us, we'll be there to help. 152 00:06:12,583 --> 00:06:14,458 ♪ The Squad is here To help and serve ♪ 153 00:06:14,542 --> 00:06:16,875 ♪ We always take the lead ♪ 154 00:06:16,959 --> 00:06:18,542 ♪ To be there for Our neighborhood ♪ 155 00:06:18,625 --> 00:06:20,458 ♪ For any friend in need ♪ 156 00:06:20,583 --> 00:06:21,959 ♪ It doesn't really matter ♪ 157 00:06:22,041 --> 00:06:24,041 ♪ If your problem's Big or small ♪ 158 00:06:24,125 --> 00:06:26,000 ♪ Our humble crew Is there for you ♪ 159 00:06:26,083 --> 00:06:27,333 ♪ To answer any call ♪ 160 00:06:27,709 --> 00:06:28,834 ♪ Anytime you need us ♪ 161 00:06:29,208 --> 00:06:30,959 ♪ Just give a little yell ♪ 162 00:06:31,041 --> 00:06:32,834 ♪ The Chicken Squad Is on the job ♪ 163 00:06:33,208 --> 00:06:34,917 - ♪ We're always here to-- ♪ -Help! 164 00:06:35,000 --> 00:06:37,083 ♪ We could retrieve Your stolen food ♪ 165 00:06:37,166 --> 00:06:38,542 ♪ Or fix your flooded house ♪ 166 00:06:38,625 --> 00:06:40,375 ♪ We'll find Your favorite sweater ♪ 167 00:06:40,458 --> 00:06:42,625 ♪ Though it's not cold out ♪ 168 00:06:42,709 --> 00:06:45,000 ♪ It doesn't really matter if Your problem's big or small ♪ 169 00:06:45,083 --> 00:06:48,333 ♪ Our humble crew is there For you to answer any call ♪ 170 00:06:48,375 --> 00:06:51,083 ♪ Anytime you need us Just give a little yell ♪ 171 00:06:51,458 --> 00:06:53,083 ♪ The Chicken Squad Is on the job ♪ 172 00:06:53,166 --> 00:06:55,458 - ♪ We're always here to-- ♪ -[Frazz] Help! 173 00:06:55,709 --> 00:06:57,792 ♪ We don't do it for the glory We don't do it for the snacks ♪ 174 00:06:57,875 --> 00:06:59,875 - ♪ But I can't say no-- ♪ - ♪ Oh, no, let's go! ♪ 175 00:07:00,000 --> 00:07:01,959 ♪ We have to get right back ♪ 176 00:07:02,041 --> 00:07:03,709 ♪ Anytime you need us Just give a little yell ♪ 177 00:07:04,083 --> 00:07:05,875 ♪ The Chicken Squad Is on the job ♪ 178 00:07:05,959 --> 00:07:07,291 - ♪ We're always here to-- ♪ -[Frazz] Help! 179 00:07:07,667 --> 00:07:08,959 -A lost acorn. -Your missing keys. 180 00:07:09,041 --> 00:07:10,667 These earmuffs you don't really need. 181 00:07:10,750 --> 00:07:11,917 -Some more acorns. -Behind that chair! 182 00:07:12,000 --> 00:07:13,083 My flooded home! 183 00:07:13,458 --> 00:07:15,250 ♪ We'll be right there! ♪ 184 00:07:15,333 --> 00:07:17,917 ♪ It doesn't really matter if Your problem's big or small ♪ 185 00:07:18,000 --> 00:07:20,583 ♪ Our humble crew is there For you to answer any call ♪ 186 00:07:20,667 --> 00:07:22,667 ♪ Anytime you need us Just give a little yell ♪ 187 00:07:22,750 --> 00:07:24,583 It's working! It's working! 188 00:07:24,667 --> 00:07:26,000 ♪ The Chicken Squad Is on the job ♪ 189 00:07:26,083 --> 00:07:27,625 ♪ We're always here to-- ♪ 190 00:07:27,709 --> 00:07:29,792 [Little Boo] Help! 191 00:07:32,125 --> 00:07:33,375 [alarm blaring] 192 00:07:38,125 --> 00:07:40,792 Did anyone else notice that Frazz's problems 193 00:07:40,875 --> 00:07:42,917 are kind of, really easy to solve? 194 00:07:43,000 --> 00:07:46,417 Maybe we're just really good at helping critters? 195 00:07:48,166 --> 00:07:51,291 I just don't know how Frazz keeps losing so many things. 196 00:07:51,375 --> 00:07:53,875 Maybe we need to make it impossible 197 00:07:53,959 --> 00:07:55,583 for him to lose anything at all. 198 00:07:55,667 --> 00:07:57,458 [gasps] I've got it! 199 00:08:00,792 --> 00:08:02,792 There, now you won't lose anything! 200 00:08:02,875 --> 00:08:04,750 And you won't need to call us for help. 201 00:08:04,834 --> 00:08:05,792 Problem solved! 202 00:08:05,875 --> 00:08:07,333 Isn't that great, Frazz? 203 00:08:07,417 --> 00:08:10,291 Yeah, great. Thank you. 204 00:08:10,417 --> 00:08:12,250 -Uh, wait! -[tape ripping] 205 00:08:12,375 --> 00:08:16,208 I lost my teapot! Can you stay and help me find it? 206 00:08:18,291 --> 00:08:20,500 Frazz, it's behind your back. 207 00:08:20,583 --> 00:08:24,125 What? No, it's not. 208 00:08:24,250 --> 00:08:27,375 Have you been hiding all the things you said you lost? 209 00:08:27,625 --> 00:08:29,458 I, uh... 210 00:08:29,583 --> 00:08:31,667 We've really been trying to help our friend Riley. 211 00:08:31,750 --> 00:08:34,250 And every time you call us here, we can't help him. 212 00:08:34,333 --> 00:08:37,083 And he really needs us, his house flooded. 213 00:08:39,625 --> 00:08:43,625 Flooded? Oh, that poor guy! 214 00:08:43,709 --> 00:08:47,875 Oh, I didn't know that. I sure am sorry I called you. 215 00:08:47,959 --> 00:08:49,917 That's okay. But you understand why you should 216 00:08:50,000 --> 00:08:52,208 only call if there's a real problem, right? 217 00:08:52,291 --> 00:08:55,875 You shouldn't make up problems just so you can call us. 218 00:08:55,959 --> 00:08:58,000 Let's go get Riley onto dry land. 219 00:09:01,041 --> 00:09:03,750 I promise I won't call again. 220 00:09:03,834 --> 00:09:05,208 Ever. 221 00:09:06,291 --> 00:09:07,750 [Coop] What's going on? 222 00:09:07,875 --> 00:09:10,375 Eh, it's easier to just move out. 223 00:09:10,458 --> 00:09:12,291 But Riley, don't give up! 224 00:09:12,375 --> 00:09:13,959 I know the water wheel didn't work, 225 00:09:14,041 --> 00:09:16,875 but I'll think of another invention to get your house dry! 226 00:09:16,959 --> 00:09:20,041 [chuckles] To be honest, it floods a lot. 227 00:09:20,125 --> 00:09:21,959 Maybe a hollowed-out tree trunk just isn't 228 00:09:22,041 --> 00:09:24,583 the best place to live during rainy season. 229 00:09:24,667 --> 00:09:27,083 -I feel like this is our fault. -What do you mean? 230 00:09:27,166 --> 00:09:29,917 If we weren't so busy going to Frazz's all day, 231 00:09:30,000 --> 00:09:32,041 maybe we would've been able to help Riley. 232 00:09:32,125 --> 00:09:34,625 Yeah, plus Frazz's problems 233 00:09:34,709 --> 00:09:37,000 turned out to be a little made up? 234 00:09:37,083 --> 00:09:40,417 -Oh? -Yeah, it's really strange! 235 00:09:40,500 --> 00:09:42,625 Frazz kept saying he lost his things, 236 00:09:42,709 --> 00:09:44,667 but he was the one hiding them. 237 00:09:44,750 --> 00:09:48,125 Hmm. Sounds to me like Frazz does need your help. 238 00:09:48,208 --> 00:09:50,667 But not to find lost things. 239 00:09:50,792 --> 00:09:51,834 Then, why? 240 00:09:51,917 --> 00:09:53,208 Maybe we should go back and ask. 241 00:09:53,291 --> 00:09:55,333 Excellent idea, Sweetie! 242 00:09:55,417 --> 00:09:58,542 Then let's go! After all, we're the Chicken Squad. 243 00:09:58,625 --> 00:09:59,875 We're here to help! 244 00:10:02,709 --> 00:10:04,709 Wait! Frazz, what's going on? 245 00:10:04,792 --> 00:10:08,458 Ah, I'm leaving the yard. 246 00:10:08,542 --> 00:10:10,792 But why, don't you like it here? 247 00:10:10,875 --> 00:10:12,458 I do, but, uh-- 248 00:10:12,542 --> 00:10:15,458 I don't have any friends. 249 00:10:15,542 --> 00:10:16,709 You have us! 250 00:10:17,917 --> 00:10:19,500 But I can't call you anymore. 251 00:10:20,625 --> 00:10:22,625 Is that why you were making up problems? 252 00:10:22,709 --> 00:10:24,125 So we'd come visit you? 253 00:10:26,583 --> 00:10:29,000 Frazz, you don't need to make up problems 254 00:10:29,083 --> 00:10:30,834 just so we'll hang out with you. 255 00:10:30,959 --> 00:10:33,166 But how else will I make friends here? 256 00:10:33,250 --> 00:10:36,583 The best way to make friends is to be a good friend to others. 257 00:10:36,667 --> 00:10:38,875 Oh, I think I get it. 258 00:10:39,000 --> 00:10:42,375 You were good friends to me by making me feel welcome, 259 00:10:42,458 --> 00:10:45,792 and that made me want to be your friend. 260 00:10:45,875 --> 00:10:47,875 -Exactly. -So, uh-- 261 00:10:47,959 --> 00:10:50,250 Is Riley still flooded out of his home? 262 00:10:51,625 --> 00:10:54,750 Yeah. We haven't figured out what to do. 263 00:10:54,834 --> 00:10:57,709 Well... huh... 264 00:10:57,792 --> 00:10:59,667 maybe I can help. 265 00:11:01,542 --> 00:11:05,208 Just these last boxes and Riley will officially be moved in! 266 00:11:05,291 --> 00:11:08,291 Hey, thanks for sharing your house, Frazz-ster. 267 00:11:08,375 --> 00:11:11,417 A roommate and a nickname, all in the same day?! 268 00:11:11,500 --> 00:11:14,458 [laughs] Oh, lucky me! You're welcome! 269 00:11:14,542 --> 00:11:16,125 Uh... Rilester! 270 00:11:16,208 --> 00:11:18,041 Ooh, I like it! 271 00:11:18,125 --> 00:11:20,542 Riley. [grunts] Where do you want this? 272 00:11:20,625 --> 00:11:21,792 Oh, I got it! 273 00:11:21,875 --> 00:11:23,417 This was a great idea, Frazz. 274 00:11:23,500 --> 00:11:24,709 Thanks, Coop. I'm excited 275 00:11:24,792 --> 00:11:27,083 to have a roommate to keep me company. 276 00:11:27,166 --> 00:11:28,625 And I'm excited to live somewhere 277 00:11:28,709 --> 00:11:30,959 that doesn't fill up with water every few weeks. 278 00:11:31,041 --> 00:11:34,542 Oh, and don't worry, I won't make up any more problems. 279 00:11:34,625 --> 00:11:37,250 But maybe someday, in the future, if you have time, 280 00:11:37,333 --> 00:11:39,834 would you like to possibly stay for a tiny bit of tea? 281 00:11:39,917 --> 00:11:42,291 I mean, no pressure! Just whenever you're free. 282 00:11:42,375 --> 00:11:45,083 -Or not. -Actually, we're free right now. 283 00:11:45,166 --> 00:11:48,208 -We'd love to stay for tea. -And snacks! 284 00:11:48,291 --> 00:11:49,291 Eee! 285 00:11:53,542 --> 00:11:56,333 [crunches] Mmm! 286 00:11:56,959 --> 00:12:00,375 [slurps] Oh, boy! A rat could get used to this! 287 00:12:00,458 --> 00:12:02,583 -Thanks, friend! -You're welcome. 288 00:12:02,667 --> 00:12:04,333 -Friend. -[clinks] 289 00:12:05,959 --> 00:12:07,709 [Sweetie] "The Stakeout Mistake." 290 00:12:07,792 --> 00:12:08,959 [squeaks] 291 00:12:09,041 --> 00:12:11,250 Perfectly handsome! 292 00:12:11,333 --> 00:12:13,500 Uh, I mean-- Shiny! 293 00:12:16,709 --> 00:12:18,333 What's this one for, Captain Tully? 294 00:12:18,417 --> 00:12:20,709 That medal's for when I found some missing jewels. 295 00:12:20,875 --> 00:12:22,917 -And this one? -For that time 296 00:12:22,959 --> 00:12:24,917 I stopped the town's worst litterbug. 297 00:12:25,000 --> 00:12:27,667 We're missing one. What goes here? 298 00:12:27,750 --> 00:12:31,750 My rescue whistle. That's what I've been looking for. 299 00:12:31,834 --> 00:12:33,875 I've searched the entire doghouse, 300 00:12:33,959 --> 00:12:35,542 but I can't find it anywhere. 301 00:12:35,875 --> 00:12:37,834 When we lose something at home, our mom says 302 00:12:37,917 --> 00:12:39,959 to remember the last time we had it. 303 00:12:40,083 --> 00:12:45,208 Hmm, I used the whistle to guide a sheep herd this morning. 304 00:12:45,291 --> 00:12:47,542 Big traffic jam in the pasture next door. 305 00:12:47,625 --> 00:12:49,375 Maybe you dropped your whistle there! 306 00:12:49,458 --> 00:12:50,875 Maybe I did. 307 00:12:53,041 --> 00:12:54,208 Let's go check. 308 00:12:56,083 --> 00:12:58,792 I wonder if they give trophies for great hair. 309 00:12:58,875 --> 00:13:00,542 -Little Boo? -Ah! 310 00:13:00,625 --> 00:13:01,709 Coming! 311 00:13:03,000 --> 00:13:04,625 [bleating] 312 00:13:04,709 --> 00:13:06,166 [sniffing] 313 00:13:06,250 --> 00:13:07,834 I'll check under these bushes. 314 00:13:07,917 --> 00:13:10,458 -I'll search the grass. -I'll stand here and supervise. 315 00:13:11,709 --> 00:13:13,750 Wait, what are we looking for again? 316 00:13:13,834 --> 00:13:15,041 Captain Tully's whistle. 317 00:13:15,125 --> 00:13:18,250 -[whistle tweets] -[sheep bleats] 318 00:13:18,333 --> 00:13:19,750 That sounds just like my whistle! 319 00:13:19,875 --> 00:13:21,250 -Well, that was easy. -[whistle tweets] 320 00:13:21,333 --> 00:13:22,959 Boy, I'm good at this! 321 00:13:23,083 --> 00:13:24,375 -Do I get a trophy? -Hang on. 322 00:13:24,458 --> 00:13:27,542 [tweeting like whistle] 323 00:13:27,625 --> 00:13:29,917 Never mind. It's only a bird. 324 00:13:30,000 --> 00:13:33,792 Sorry, Boo. [chuckles] No trophy today. 325 00:13:33,875 --> 00:13:38,000 I can't believe it was a bird. She sounded just like a whistle. 326 00:13:38,083 --> 00:13:40,667 Don't worry your wings, it'll turn up if we keep looking. 327 00:13:40,750 --> 00:13:43,333 [barks] My flashlight is missing! 328 00:13:45,291 --> 00:13:47,375 Yep, confirmed. It's gone. 329 00:13:47,458 --> 00:13:49,333 But we all saw Captain Tully put it in there. 330 00:13:50,000 --> 00:13:52,667 First your whistle, now your flashlight? 331 00:13:52,750 --> 00:13:54,917 Someone might be taking things from your house. 332 00:13:55,000 --> 00:13:57,917 We have to stop them before they take something important, 333 00:13:58,041 --> 00:14:01,041 like a trophy. [gasps] Or a bigger trophy. 334 00:14:01,166 --> 00:14:03,667 Chicken Squad, we have our charge for the day. 335 00:14:03,792 --> 00:14:05,792 Find out who's taking things from Captain Tully. 336 00:14:05,875 --> 00:14:07,792 To the Squad Room! 337 00:14:07,875 --> 00:14:10,041 [Coop, Sweetie and Little Boo sing Chicken Charge] 338 00:14:10,125 --> 00:14:11,834 ♪ Bawk-bagawk! Chicken charge! ♪ 339 00:14:11,917 --> 00:14:14,041 ♪ The Squad is on the move ♪ 340 00:14:14,125 --> 00:14:15,750 ♪ Bawk-bagawk! Chicken charge! ♪ 341 00:14:15,834 --> 00:14:17,625 ♪ We're getting in the groove ♪ 342 00:14:17,709 --> 00:14:19,500 ♪ Put your uniform on! ♪ 343 00:14:19,583 --> 00:14:21,542 ♪ Get your tools for the case! ♪ 344 00:14:21,625 --> 00:14:23,625 ♪ And don't forget ♪ 345 00:14:23,709 --> 00:14:25,542 ♪ To put a smile On your face! ♪ 346 00:14:25,625 --> 00:14:27,583 ♪ One, two, three Ready or not ♪ 347 00:14:27,667 --> 00:14:29,917 ♪ The Chicken Squad Is on the spot! ♪ 348 00:14:30,000 --> 00:14:33,000 ♪ Wings up! Sound off! ♪ 349 00:14:33,083 --> 00:14:34,667 Coop! 350 00:14:35,667 --> 00:14:37,792 Sweetie! 351 00:14:37,875 --> 00:14:39,458 Little Boo! 352 00:14:39,542 --> 00:14:41,875 ♪ Bawk-bagawk! Chicken charge! ♪ 353 00:14:41,959 --> 00:14:44,834 ♪ We're here to save the day! ♪ 354 00:14:45,959 --> 00:14:48,208 Squad, to find out who's taking things, 355 00:14:48,291 --> 00:14:51,750 we're gonna use a tried and true method-- A stakeout. 356 00:14:51,834 --> 00:14:53,500 -A stakeout. Yes! -[laughs] 357 00:14:54,542 --> 00:14:56,667 Uh, what is that and how do we do it? 358 00:14:56,750 --> 00:14:59,917 You sit. You watch. And you stay hidden. 359 00:15:00,000 --> 00:15:01,208 That's all? 360 00:15:01,291 --> 00:15:02,542 That's all. 361 00:15:02,625 --> 00:15:04,750 Sounds easy. I like it! 362 00:15:04,834 --> 00:15:06,667 These things usually follow a pattern. 363 00:15:06,750 --> 00:15:09,166 Someone took items from my doghouse, twice, 364 00:15:09,250 --> 00:15:11,417 so there's a good chance they'll come back. 365 00:15:11,500 --> 00:15:12,709 And when they do, we'll be able to 366 00:15:12,792 --> 00:15:14,500 see them from our hiding spot. 367 00:15:14,583 --> 00:15:17,333 Easy peasy, bagawk and cheesy. 368 00:15:17,417 --> 00:15:18,917 Not always, Little Boo. 369 00:15:19,000 --> 00:15:21,417 Stakeouts require a lot of patience. 370 00:15:21,500 --> 00:15:24,041 You need to sit still for a long time. 371 00:15:24,125 --> 00:15:26,208 And you can't let anyone see or hear you. 372 00:15:26,291 --> 00:15:29,000 [whistle tweeting] 373 00:15:29,125 --> 00:15:31,667 That sounds like a whistle. It could be Captain Tully's. 374 00:15:31,750 --> 00:15:34,041 Or maybe it's just that bird again. 375 00:15:34,125 --> 00:15:36,125 -[tweeting continues] -I'd better check just in case. 376 00:15:36,208 --> 00:15:39,250 Can you stay hidden and watch the doghouse? 377 00:15:39,667 --> 00:15:42,500 We'll be the most patient and well-hidden chickens 378 00:15:42,583 --> 00:15:43,875 you've ever seen! 379 00:15:43,959 --> 00:15:45,875 I mean, that you won't see. 380 00:15:45,959 --> 00:15:47,166 Or hear! 381 00:15:48,166 --> 00:15:49,208 -Oops. -[zips] 382 00:15:49,291 --> 00:15:51,291 [tweeting] 383 00:15:54,000 --> 00:15:57,000 Eyes on the house, Squad. The stakeout has begun. 384 00:16:03,500 --> 00:16:05,917 [clacks] 385 00:16:07,667 --> 00:16:10,041 -Are we done yet? -Not yet. 386 00:16:10,125 --> 00:16:12,458 -How 'bout now? -Keep watching. 387 00:16:15,625 --> 00:16:17,458 -How 'bout now? -Boo! We have to wait 388 00:16:17,542 --> 00:16:20,041 until someone tries to take things again. 389 00:16:20,125 --> 00:16:21,250 [snoring] 390 00:16:21,333 --> 00:16:23,542 [snorts] I'm awake! I'm awake! 391 00:16:23,625 --> 00:16:25,166 Come on, Squad! 392 00:16:25,250 --> 00:16:26,875 I know the stakeout isn't that exciting, 393 00:16:26,959 --> 00:16:28,959 but we can't let Captain Tully down. 394 00:16:30,125 --> 00:16:33,417 You know what might make it more exciting... 395 00:16:33,500 --> 00:16:35,250 Hot Potato! 396 00:16:35,333 --> 00:16:37,625 -[giggles] Got it! -We have to stay hidden 397 00:16:37,709 --> 00:16:39,792 and keep an eye on the house, remember? 398 00:16:43,291 --> 00:16:45,250 Nothing. See? 399 00:16:45,333 --> 00:16:47,000 As long as we watch the house 400 00:16:47,083 --> 00:16:48,583 and don't leave our hiding spot, 401 00:16:48,667 --> 00:16:51,000 a game of Hot Potato will keep us on our toes. 402 00:16:51,083 --> 00:16:52,625 Toss it back! 403 00:16:52,750 --> 00:16:55,667 Coast looks clear. Hot Potato! 404 00:16:55,750 --> 00:16:57,333 Hot Potato! 405 00:16:58,792 --> 00:17:00,542 -Hot Potato! -[laughs] 406 00:17:03,000 --> 00:17:04,417 [tweeting in distance] 407 00:17:05,667 --> 00:17:07,333 [teapot whistling] 408 00:17:07,417 --> 00:17:09,083 [gasps] Maybe some tea! 409 00:17:09,166 --> 00:17:11,709 Chamomile tea, peach tea, peppermint, vanilla, acorn-- 410 00:17:11,792 --> 00:17:15,250 [groans] I hope the Squad is having better luck than I am. 411 00:17:16,583 --> 00:17:18,625 One little chickadee flew the coop! 412 00:17:18,709 --> 00:17:20,000 -[laughing] -Faster! Faster! 413 00:17:20,083 --> 00:17:22,166 Two little chickadees loop-de-loop! 414 00:17:22,250 --> 00:17:24,375 [chickens laughing] 415 00:17:27,458 --> 00:17:30,166 [coop] Three little chickadees gave a whoop! 416 00:17:30,250 --> 00:17:31,917 Did you hear that? 417 00:17:32,000 --> 00:17:33,959 Then they all went home for vegetable soup! 418 00:17:34,083 --> 00:17:35,917 Aw, whiskers. The Chicken Squad is here. 419 00:17:36,000 --> 00:17:37,834 We can't let them see us! 420 00:17:37,917 --> 00:17:39,041 [chickens laughing] 421 00:17:41,125 --> 00:17:42,834 [laughing continues] 422 00:17:48,125 --> 00:17:51,291 Wait a second, they're not even watching the house. 423 00:17:51,375 --> 00:17:52,625 They're playing games! 424 00:17:52,709 --> 00:17:55,625 Ah, and they're pretty good at it, too. 425 00:17:55,709 --> 00:17:58,083 Don't you get it? This'll make it easy 426 00:17:58,375 --> 00:18:00,542 to take Captain Tully's neato stuff. 427 00:18:01,583 --> 00:18:03,875 [laughs] 428 00:18:04,208 --> 00:18:06,542 Three little chicks and a great big dog, 429 00:18:06,625 --> 00:18:08,375 went to the water to rescue a hog... 430 00:18:08,458 --> 00:18:09,917 Hot Potato! 431 00:18:11,959 --> 00:18:15,834 Captain Tully, it's a hot potato, not a tasty potato. 432 00:18:15,959 --> 00:18:17,375 [crunches] 433 00:18:18,709 --> 00:18:20,250 Did you find the whistle? 434 00:18:20,333 --> 00:18:21,375 No luck. 435 00:18:21,458 --> 00:18:24,208 So, how's the stakeout going? 436 00:18:24,291 --> 00:18:25,291 Feathertastic! 437 00:18:25,375 --> 00:18:27,250 Yeah! Stakeouts are fun. 438 00:18:27,333 --> 00:18:29,583 And great for practicing Hot Potato. 439 00:18:29,667 --> 00:18:34,417 Mm-hmm. And you've been watching the doghouse this whole time? 440 00:18:34,500 --> 00:18:36,959 Uh-huh! We've been checking on it regularly. 441 00:18:37,083 --> 00:18:40,166 Notice anything different? 442 00:18:41,750 --> 00:18:43,917 Uh, let's see. New curtains? 443 00:18:44,000 --> 00:18:47,917 Bagawk! Your Chicken Squad sign is gone! 444 00:18:48,041 --> 00:18:50,250 Mm-hmm. Did you see who took it? 445 00:18:50,375 --> 00:18:52,625 It must have happened while we were looking away. 446 00:18:52,709 --> 00:18:56,000 Or looking at a flying potato. We got a little bored. 447 00:18:56,083 --> 00:18:58,583 I know. When I was on my way back, 448 00:18:58,667 --> 00:19:02,583 I could hear and see you all the way across the yard. 449 00:19:02,667 --> 00:19:05,458 That means a thief could see and hear you too. 450 00:19:05,542 --> 00:19:07,500 Now they know your hiding spot. 451 00:19:07,583 --> 00:19:10,667 -We're sorry, Captain Tully. -The sorriest. 452 00:19:10,750 --> 00:19:13,542 We weren't very quiet or well hidden chickens after all. 453 00:19:13,625 --> 00:19:15,250 We ruined the stakeout. 454 00:19:15,333 --> 00:19:18,083 And now, another one of your things was taken. 455 00:19:19,375 --> 00:19:20,583 [Coop] Where are you going? 456 00:19:20,667 --> 00:19:23,208 To see if I can track down the sign. 457 00:19:23,291 --> 00:19:25,291 Should we stay on the stakeout? 458 00:19:25,375 --> 00:19:28,333 Too late. They already know where you are. 459 00:19:28,417 --> 00:19:30,542 Maybe it's better I handle this on my own. 460 00:19:33,667 --> 00:19:35,750 Ugh! We let her down. 461 00:19:35,834 --> 00:19:38,709 I feel worse than the time I forgot Mom's birthday. 462 00:19:38,792 --> 00:19:41,125 Or that time my hair wouldn't curl! 463 00:19:42,750 --> 00:19:45,792 We have to stop whoever's taking Captain Tully's stuff. 464 00:19:45,875 --> 00:19:47,709 -But how? -You heard Captain Tully. 465 00:19:47,792 --> 00:19:49,750 They already know our hiding spot. 466 00:19:54,250 --> 00:19:55,583 I have an idea! 467 00:19:55,667 --> 00:19:57,625 What if we trick them into thinking 468 00:19:57,709 --> 00:20:00,166 we're playing over here? but really, 469 00:20:00,250 --> 00:20:03,291 we'll be hiding somewhere else and watching the whole thing. 470 00:20:03,375 --> 00:20:04,667 How do we trick them like that? 471 00:20:04,750 --> 00:20:06,333 That's the fun part. 472 00:20:15,625 --> 00:20:17,709 It's like looking in a mirror. 473 00:20:19,625 --> 00:20:22,250 I don't know... Squash-Sweetie doesn't look like 474 00:20:22,625 --> 00:20:24,709 she knows how to play Hot Potato. 475 00:20:27,083 --> 00:20:28,959 -How about-- -[rummaging] 476 00:20:29,041 --> 00:20:31,458 Spring... potato. 477 00:20:31,542 --> 00:20:34,500 [clanking] 478 00:20:34,583 --> 00:20:36,291 Now? 479 00:20:36,375 --> 00:20:37,291 -Wow! -Whoa! 480 00:20:40,333 --> 00:20:42,458 Okay, now remember what Captain Tully said. 481 00:20:42,542 --> 00:20:45,291 -Be patient. -And stay hidden. 482 00:20:45,375 --> 00:20:47,083 And keep our eyes on the doghouse. 483 00:20:47,583 --> 00:20:51,583 I will not look away. I will not look away. 484 00:20:51,667 --> 00:20:53,125 [sniffs] 485 00:20:53,375 --> 00:20:56,333 Oh, chicky-poos! Fresh cupcakes! 486 00:20:56,625 --> 00:21:00,458 Carrot cupcakes! [whimpers] 487 00:21:00,542 --> 00:21:02,375 -Be strong, Boo. -[gasps] 488 00:21:02,500 --> 00:21:04,000 [whirring] 489 00:21:06,583 --> 00:21:08,291 Gizmo's got a new skateboard! 490 00:21:08,375 --> 00:21:10,000 Steady, Coop. Steady. 491 00:21:10,083 --> 00:21:12,125 [raccoons laughing] 492 00:21:12,208 --> 00:21:13,750 It's Snick and Wheeze! 493 00:21:13,834 --> 00:21:15,750 And they're wearing Captain Tully's stuff. 494 00:21:15,834 --> 00:21:17,959 -[laughing] -Look! 495 00:21:18,041 --> 00:21:20,709 The Chicken Squad is still playing games! 496 00:21:20,792 --> 00:21:23,709 They are really good at Hot Potato! 497 00:21:23,792 --> 00:21:25,500 Come on! 498 00:21:25,583 --> 00:21:26,792 [yelps] 499 00:21:29,291 --> 00:21:30,333 [gasps] 500 00:21:30,667 --> 00:21:31,875 [fanfare] 501 00:21:33,583 --> 00:21:36,834 -Woo-ooh! -[laughing] 502 00:21:36,917 --> 00:21:39,000 Hello, key to the city! 503 00:21:39,125 --> 00:21:40,709 [laughs] 504 00:21:40,792 --> 00:21:42,500 [struggles, thuds] 505 00:21:42,709 --> 00:21:44,458 [Wheeze] Yeah, get that! Get that, get that! 506 00:21:44,583 --> 00:21:46,625 -[laughing] -[Coop] Stop! 507 00:21:46,709 --> 00:21:47,959 Those don't belong to you! 508 00:21:48,041 --> 00:21:49,542 And put the trophies down! 509 00:21:49,625 --> 00:21:51,417 [clanks] 510 00:21:51,500 --> 00:21:53,750 [clunks] 511 00:21:53,834 --> 00:21:55,417 All of it. 512 00:21:57,000 --> 00:21:58,500 -[coughs] -[clinks] 513 00:21:58,583 --> 00:22:01,375 But we thought you were playing Hot Potato! 514 00:22:01,875 --> 00:22:03,083 You thought wrong. 515 00:22:03,166 --> 00:22:04,417 Well, how did you see us? 516 00:22:04,500 --> 00:22:06,125 With a stakeout fake-out. 517 00:22:06,208 --> 00:22:08,375 Why are you taking things from Captain Tully? 518 00:22:08,458 --> 00:22:11,750 Because she has the coolest stuff! [tweets] 519 00:22:11,875 --> 00:22:15,291 That doesn't mean you can take things that don't belong to you. 520 00:22:15,375 --> 00:22:17,208 Exactly right, Squad. 521 00:22:17,291 --> 00:22:18,875 Captain Tully! 522 00:22:19,000 --> 00:22:22,000 Looks like you found my things! How'd you do it? 523 00:22:22,125 --> 00:22:23,959 -By doing a stakeout. -But this time, 524 00:22:24,041 --> 00:22:26,417 we did it the right way. We sat quietly, 525 00:22:26,500 --> 00:22:28,959 we stayed hidden, and we found Snick and Wheeze! 526 00:22:29,041 --> 00:22:31,208 Now, we have all your things back. 527 00:22:31,291 --> 00:22:33,625 Chicken Squad, I'm proud of you 528 00:22:33,709 --> 00:22:36,333 for trying again and making this right. 529 00:22:36,417 --> 00:22:38,834 So, yeah, we're-- So, we're sorry, 530 00:22:38,917 --> 00:22:40,917 and we'll just call it even and head on home. 531 00:22:41,000 --> 00:22:43,125 -Bye! -Not so fast! 532 00:22:43,208 --> 00:22:44,625 You took things from Captain Tully, 533 00:22:44,709 --> 00:22:46,917 and that isn't right. You have to do something 534 00:22:46,959 --> 00:22:49,542 to make it up to her. Right, Captain Tully? 535 00:22:49,625 --> 00:22:51,917 Looks like my medals got a little smudged today. 536 00:22:52,000 --> 00:22:55,542 And I know the perfect pair of paws to help shine them up. 537 00:22:57,375 --> 00:23:00,834 Okay, enough with the suspense, tell us who! 538 00:23:00,917 --> 00:23:02,417 [groans] 539 00:23:02,500 --> 00:23:03,667 [squeaks] 540 00:23:04,917 --> 00:23:06,834 Here's the secret to a good shine-- 541 00:23:06,917 --> 00:23:10,208 Keep polishing until you see your adorable reflection. 542 00:23:13,959 --> 00:23:17,208 Congrats on completing your first stakeout, Squad. 543 00:23:17,291 --> 00:23:19,417 Don't you mean fake-out stakeout? 544 00:23:20,542 --> 00:23:22,250 [boinging] 545 00:23:24,709 --> 00:23:26,917 Uh-huh. I couldn't be more proud of you. 546 00:23:32,417 --> 00:23:33,917 [closing theme]