1
00:00:01,084 --> 00:00:03,169
喔喔喔
2
00:00:03,253 --> 00:00:06,339
-當你需要幫忙 他們定會出手
-超級小雞隊
3
00:00:06,423 --> 00:00:07,757
喔喔
4
00:00:07,841 --> 00:00:09,884
地表最勇敢的小雞
5
00:00:09,968 --> 00:00:12,220
-超級小雞隊
-喔喔
6
00:00:12,303 --> 00:00:16,599
收到召喚就立即出動
幫助大大小小的動物
7
00:00:16,683 --> 00:00:18,768
甜甜力大無窮
而且超級聰明
8
00:00:18,852 --> 00:00:20,895
庫珀是個發明家
非常熱血有想法
9
00:00:20,979 --> 00:00:23,023
小布速度非常快
還有時鬈的髮型
10
00:00:23,106 --> 00:00:25,358
塔莉隊長教他們
如何成為強勁隊員
11
00:00:25,442 --> 00:00:27,694
喔喔 這聽起來或者有點奇怪
12
00:00:27,777 --> 00:00:31,948
但這就是超級小雞隊
13
00:00:32,032 --> 00:00:33,950
超級小雞隊,準備出動
14
00:00:34,034 --> 00:00:35,785
喔喔
15
00:00:35,869 --> 00:00:38,955
《超級小雞隊》
16
00:00:40,331 --> 00:00:41,624
《小雞褓姆》
17
00:00:43,460 --> 00:00:45,837
好,小雞寶寶,媽咪來了
18
00:00:45,920 --> 00:00:48,173
張開口,吃飯飯
19
00:00:54,012 --> 00:00:57,098
庫珀,甜甜,小布
20
00:00:57,182 --> 00:00:58,933
早餐準備好了
21
00:00:59,017 --> 00:01:00,810
媽咪,我們馬上就到
22
00:01:01,311 --> 00:01:04,314
在這個母親節,我們真的超越了自己
23
00:01:04,397 --> 00:01:08,693
-她一定會喜歡這份禮物
-我知道我也會想要個自己的雕像
24
00:01:09,903 --> 00:01:10,945
看好了
25
00:01:11,029 --> 00:01:12,489
-猴子警報
-小心
26
00:01:12,572 --> 00:01:13,698
小心
27
00:01:16,993 --> 00:01:18,495
母親節快樂
28
00:01:21,247 --> 00:01:23,166
小雞寶寶!你們還好嗎?
29
00:01:23,792 --> 00:01:24,876
我們沒事
30
00:01:25,669 --> 00:01:28,088
-但你的禮物可不好
-我能修好它
31
00:01:31,466 --> 00:01:32,759
好,或者不行
32
00:01:35,053 --> 00:01:36,680
那聲音吵醒了小寶寶
33
00:01:37,514 --> 00:01:39,891
我們毀了你的母親節禮物
34
00:01:39,974 --> 00:01:42,435
-媽咪,對不起
-沒關係
35
00:01:42,519 --> 00:01:45,355
我很高興我能看到它有多可愛
36
00:01:45,438 --> 00:01:48,942
你將我的羽毛和圍裙做得恰到好處
37
00:01:49,025 --> 00:01:51,820
你們用意粉來編織,但看起來卻像塊布
38
00:01:51,903 --> 00:01:53,738
你們真聰明
39
00:01:53,822 --> 00:01:56,825
總之記住:有心意就行了
40
00:01:56,908 --> 00:02:00,537
但我們真的想送你比去年更好的禮物
41
00:02:00,620 --> 00:02:04,082
很難想到有甚麼
能比在水療中心放鬆一天更好
42
00:02:04,165 --> 00:02:06,167
你去那邊做了些甚麼?
43
00:02:06,251 --> 00:02:08,670
其實我一直沒去
44
00:02:08,753 --> 00:02:10,171
-你沒去?
-為甚麼不去?
45
00:02:10,255 --> 00:02:12,674
誰能照顧小雞寶寶呢?
46
00:02:18,221 --> 00:02:21,683
那些小雞就是喜歡把事情弄得一團糟
我來了
47
00:02:22,600 --> 00:02:24,394
我知道我們能為媽咪做甚麼了
48
00:02:24,477 --> 00:02:27,022
我們能為她做個更大的雕像
49
00:02:28,023 --> 00:02:31,026
不如我們今天照顧小雞寶寶?
50
00:02:31,109 --> 00:02:33,611
然後媽咪終於可以去做水療了
51
00:02:34,195 --> 00:02:36,239
我喜歡那八個小毛球
52
00:02:36,322 --> 00:02:38,324
-這聽起來很好玩
-應該很容易
53
00:02:38,408 --> 00:02:40,744
他們只會睡覺和裝可愛
54
00:02:40,827 --> 00:02:43,204
而且我裝可愛的專家
55
00:02:44,080 --> 00:02:46,416
那我們今日有任務了
56
00:02:46,499 --> 00:02:48,335
你會吵醒小寶寶
57
00:02:48,418 --> 00:02:52,756
那我們今日有任務了
就是讓媽咪在母親節休息一天
58
00:02:53,548 --> 00:02:55,592
你們想照顧小雞寶寶?
59
00:02:55,675 --> 00:02:58,386
自己來照顧?一整天?
60
00:02:58,470 --> 00:03:01,431
對,那你就可以在母親節去水療中心
61
00:03:01,514 --> 00:03:05,435
很難說,照顧八隻小寶寶要花很多功夫
62
00:03:06,061 --> 00:03:09,272
這些小雞寶寶?
他們太可愛了,不會造成任何麻煩
63
00:03:09,356 --> 00:03:13,360
這不完全是真的
他們要玩耍、吃飯和睡午覺
64
00:03:13,443 --> 00:03:15,320
沒有甚麼是小雞隊搞不定的
65
00:03:15,403 --> 00:03:17,489
而且,我們有三個人
66
00:03:17,572 --> 00:03:19,366
而你只有自己一個人做這一切
67
00:03:19,449 --> 00:03:22,077
你不想去水療中心敷個泥面膜嗎?
68
00:03:22,160 --> 00:03:24,079
或者幫羽毛洗個沙浴?
69
00:03:24,662 --> 00:03:26,414
這聽起來很棒
70
00:03:26,498 --> 00:03:28,792
所以,去好好享受吧
71
00:03:28,875 --> 00:03:31,211
好,小雞寶寶,謝謝你們
72
00:03:32,170 --> 00:03:35,382
我不會去太遠的,就在附近
73
00:03:35,465 --> 00:03:38,468
-好,媽咪,我們知道了
-如果我們需要你,我們就會召喚你
74
00:03:39,969 --> 00:03:44,182
-或者我應該在離開前做好午餐?
-媽咪,我們保證我們可以處理這件事
75
00:03:44,265 --> 00:03:45,266
好吧
76
00:03:46,267 --> 00:03:47,686
小雞寶寶,謝謝你們
77
00:03:50,355 --> 00:03:53,191
記住:玩耍、吃飯和睡午覺
78
00:03:53,274 --> 00:03:55,652
唉,她好像不信任我們
79
00:04:00,990 --> 00:04:02,784
小傢夥,回來
80
00:04:03,785 --> 00:04:06,079
我猜,遊戲時間已經開始了
81
00:04:06,955 --> 00:04:10,000
甜甜說…拍翼
82
00:04:11,751 --> 00:04:14,796
甜甜說…摸腳
83
00:04:18,967 --> 00:04:21,761
甜甜說…來做掌上壓吧
84
00:04:27,308 --> 00:04:28,601
這很癢
85
00:04:29,894 --> 00:04:32,439
好了,小寶寶,講故事時間到
86
00:04:32,522 --> 00:04:34,315
「從前,發生了一宗罪案」
87
00:04:34,399 --> 00:04:37,986
「有一個偵探叫雷克斯巴卡森…」
88
00:04:39,863 --> 00:04:43,033
回來,我正要說最精彩的部分
89
00:04:43,867 --> 00:04:46,369
藝術中沒有所謂的錯誤
90
00:04:46,453 --> 00:04:49,039
無論你創作甚麼,都將是傑作
91
00:04:53,084 --> 00:04:54,085
除了那個
92
00:04:54,169 --> 00:04:56,838
媽咪甚麼時候回來?
93
00:04:58,381 --> 00:05:00,133
我可以永遠留在這裏
94
00:05:01,217 --> 00:05:03,762
-怎麼了?
-媽咪說小雞寶寶一定要
95
00:05:03,845 --> 00:05:05,889
玩耍、吃飯和睡午覺
96
00:05:05,972 --> 00:05:10,018
我們已經玩過,所以他們該吃飯了
97
00:05:13,063 --> 00:05:14,773
小布,那沒用
98
00:05:14,856 --> 00:05:17,233
媽咪是怎樣做到這些事的?
99
00:05:17,317 --> 00:05:20,278
她就像部機器,可以一次做完所有事
100
00:05:20,362 --> 00:05:22,989
機器,真是個好主意
101
00:05:23,656 --> 00:05:24,866
我很快就回來
102
00:05:30,121 --> 00:05:33,124
真的嗎?你剛剛發明了這機器?
103
00:05:33,208 --> 00:05:35,794
對,動物褓姆2000
104
00:05:35,877 --> 00:05:38,546
這會讓我們的工作更簡單
105
00:05:40,048 --> 00:05:43,718
小心地將小雞放到輸送帶,一次一隻
106
00:05:43,802 --> 00:05:47,305
-第一站:餵食
-有用了
107
00:05:48,139 --> 00:05:50,100
第二站:舒適的毛氈
108
00:05:51,726 --> 00:05:53,311
最後一站:奶嘴
109
00:05:53,395 --> 00:05:57,357
看,一隻小雞,準備好睡午覺了
110
00:05:57,440 --> 00:05:59,109
讓下一個來吧…等等!
111
00:05:59,192 --> 00:06:01,528
慢點,一次一隻
112
00:06:02,737 --> 00:06:06,533
你在做甚麼?停止!遠離控制手柄
113
00:06:13,581 --> 00:06:16,501
糟了,他令機器超速運作
114
00:06:16,584 --> 00:06:17,794
超速運作?
115
00:06:17,877 --> 00:06:19,587
為甚麼要加超速運作功能?
116
00:06:21,631 --> 00:06:24,259
我要把它關上
117
00:06:34,144 --> 00:06:36,062
捉住,我來救你了
118
00:06:36,146 --> 00:06:37,647
不,我不能
119
00:06:37,731 --> 00:06:39,858
-我無法保持平衡
-小心!
120
00:06:39,941 --> 00:06:41,943
毛氈警報!
121
00:06:46,322 --> 00:06:47,407
我們被困了
122
00:06:48,116 --> 00:06:49,951
小寶寶,你們能幫幫我們嗎?
123
00:06:52,912 --> 00:06:54,664
等等,你們去哪裏?
124
00:06:54,748 --> 00:06:56,750
遠離我們的睡房
125
00:07:02,005 --> 00:07:05,008
不,別去小雞隊出動室
去哪都好,除了小雞隊出動室
126
00:07:07,052 --> 00:07:11,306
或者我們太杞人憂天,可能一切都沒事
127
00:07:25,695 --> 00:07:28,073
你剛剛打開了書櫃嗎?
128
00:07:28,156 --> 00:07:30,283
去我們的更衣室?
129
00:07:31,826 --> 00:07:32,827
不!
130
00:07:54,724 --> 00:07:55,642
小心!
131
00:08:01,189 --> 00:08:03,191
等等我們!
132
00:08:03,274 --> 00:08:05,235
喂,你們去哪了?
133
00:08:06,736 --> 00:08:07,779
回來這裏
134
00:08:17,163 --> 00:08:18,873
小雞寶寶,這邊!
135
00:08:20,291 --> 00:08:21,751
這邊
136
00:08:24,337 --> 00:08:27,549
-這些傢夥速度很快
-我不敢相信他們就這樣逃跑了
137
00:08:27,632 --> 00:08:29,551
還要在母親節那天?
138
00:08:29,634 --> 00:08:31,928
媽咪一定會很不滿我們
139
00:08:32,012 --> 00:08:35,974
如果媽咪在這裏,她會怎樣做?
她總是知道要做些甚麼
140
00:08:36,057 --> 00:08:39,144
她會裝好他們八個,然後帶回家
141
00:08:39,227 --> 00:08:42,188
她還會打掃房子,讓他們睡一會兒午覺
142
00:08:42,272 --> 00:08:45,650
我真的以為我們三個
可以處理媽咪一個人的工作
143
00:08:45,734 --> 00:08:48,486
要十隻動物才能完成她的所有工作
144
00:08:48,570 --> 00:08:50,572
我們要支軍隊來填補她的空缺
145
00:08:50,655 --> 00:08:53,450
軍隊,對了,小雞隊
146
00:08:53,533 --> 00:08:55,368
是時候要求增援了
147
00:08:56,870 --> 00:08:58,621
有人要求增援嗎?
148
00:09:02,500 --> 00:09:05,128
八位寶寶全都在場,數齊了
149
00:09:05,211 --> 00:09:07,714
塔莉隊長,謝謝你,謝謝大家
150
00:09:09,924 --> 00:09:11,217
今天真累
151
00:09:11,301 --> 00:09:15,889
小雞寶寶玩過了,吃過了
他們甚至還去了冒險
152
00:09:15,972 --> 00:09:18,641
但是媽咪說,他們要玩耍、吃飯和睡午覺
153
00:09:20,685 --> 00:09:23,021
我們要怎樣哄他們睡覺?
154
00:09:23,104 --> 00:09:25,815
-媽咪會怎樣做?
-她會唱搖籃曲給我聽
155
00:09:26,524 --> 00:09:29,861
我是指,對他們唱
因為搖籃曲是給小寶寶聽的
156
00:09:29,944 --> 00:09:32,864
-我喜歡媽咪的搖籃曲
-我也是
157
00:09:38,119 --> 00:09:40,622
小雞寶寶
158
00:09:40,705 --> 00:09:43,249
讓雙翼好好休息
159
00:09:43,333 --> 00:09:45,877
請不要再
160
00:09:45,960 --> 00:09:48,463
摔壞任何東西
161
00:09:48,546 --> 00:09:51,132
玩耍很開心
162
00:09:51,216 --> 00:09:53,551
我現在累透了
163
00:09:53,635 --> 00:09:57,222
甜甜說我們睡一下午覺
164
00:09:58,932 --> 00:10:01,726
在我們用食物玩雜耍時
165
00:10:01,810 --> 00:10:04,396
互相依偎
166
00:10:04,479 --> 00:10:09,484
她怎麼總是這麼冷靜
167
00:10:09,567 --> 00:10:11,861
用毛氈裹好寶寶 悉心呵護他們
168
00:10:11,945 --> 00:10:14,489
抱抱她的孩子
169
00:10:14,572 --> 00:10:18,618
希望我們能像媽咪一樣
170
00:10:20,161 --> 00:10:22,163
你真可愛
171
00:10:22,872 --> 00:10:24,874
我累壞了
172
00:10:25,417 --> 00:10:28,628
請你們睡一下好嗎
173
00:10:30,547 --> 00:10:33,216
在我們用食物玩雜耍時
174
00:10:33,299 --> 00:10:35,260
互相依偎
175
00:10:35,343 --> 00:10:40,306
她怎麼總是這麼冷靜
176
00:10:41,016 --> 00:10:46,229
用毛氈裹好寶寶 悉心呵護他們
抱抱她的孩子
177
00:10:46,312 --> 00:10:51,901
希望我們能像媽咪一樣
178
00:10:53,069 --> 00:10:55,280
小雞寶寶,我回家了
179
00:10:56,656 --> 00:10:59,659
嘩!有人在忙
180
00:10:59,743 --> 00:11:02,078
你們令小雞寶寶睡著了?
181
00:11:02,162 --> 00:11:05,373
當然,你知道,這很容易
182
00:11:05,457 --> 00:11:06,583
是嗎?
183
00:11:08,126 --> 00:11:10,253
是容易的相反
184
00:11:10,337 --> 00:11:13,548
尤其是他們逃跑,還躲在後院的時候
185
00:11:14,799 --> 00:11:17,719
但是我們馬上把他們捉回來了
186
00:11:17,802 --> 00:11:21,222
當媽媽真的很難,太難了
187
00:11:21,306 --> 00:11:24,142
你是整個院子裏最棒的媽咪
188
00:11:24,225 --> 00:11:26,186
其實,是世上最棒的媽咪
189
00:11:26,269 --> 00:11:27,854
我真高興
190
00:11:27,937 --> 00:11:29,481
當媽咪很辛苦
191
00:11:29,564 --> 00:11:33,068
但是你們讓所有的辛苦都值得
192
00:11:33,151 --> 00:11:36,321
給我一百萬個水療日,我也不會交換
193
00:11:36,404 --> 00:11:37,906
來,抱緊我一點
194
00:11:40,325 --> 00:11:42,660
-糟了!
-小雞寶寶,別擔心
195
00:11:42,744 --> 00:11:43,953
交給媽咪處理
196
00:11:51,878 --> 00:11:54,297
好,誰準備好吃飯飯了?
197
00:12:01,221 --> 00:12:03,515
是有史以來最好的母親節
198
00:12:06,017 --> 00:12:07,727
《可疑的狗狗》
199
00:12:14,150 --> 00:12:16,528
庫珀!你在這裏做甚麼?
200
00:12:16,611 --> 00:12:21,241
練習我的臥底技能
或者在這個情況下,是墊底技能
201
00:12:21,324 --> 00:12:23,868
那塔莉隊長,我們今天要做甚麼?
202
00:12:23,952 --> 00:12:27,038
查案?你在這張墊上找到線索了嗎?
203
00:12:27,122 --> 00:12:31,501
不,沒有線索,我只是休息一天
來清潔和完成家務
204
00:12:31,584 --> 00:12:32,961
休息?
205
00:12:33,044 --> 00:12:34,504
我們可以去公園
206
00:12:34,587 --> 00:12:36,548
或者你可以跟我說救援故事
207
00:12:36,631 --> 00:12:39,134
或者你可以跟我說公園裏的救援故事…
208
00:12:39,217 --> 00:12:42,721
你知道,這一切聽起來都很有趣
但或者下次再說吧
209
00:12:42,804 --> 00:12:46,766
-我真的有很多家務要做
-我可以幫你完成這些家務
210
00:12:46,850 --> 00:12:48,935
那你就有時間出去玩
211
00:12:50,979 --> 00:12:52,564
小心,那袋還未…
212
00:12:55,316 --> 00:12:56,568
綁好
213
00:12:56,651 --> 00:13:00,321
糟了!我會清理好的
我們可以將它變成一個遊戲
214
00:13:00,405 --> 00:13:01,990
-庫珀…
-收集罐子
215
00:13:02,073 --> 00:13:03,074
停下來
216
00:13:04,034 --> 00:13:07,120
你去哪?你讓事情變得更糟
217
00:13:10,457 --> 00:13:12,625
哎呀,對不起
218
00:13:12,709 --> 00:13:14,377
沒關係
219
00:13:14,878 --> 00:13:17,922
但我其實喜歡一個人做家務
220
00:13:18,006 --> 00:13:20,342
自己有一點安靜的時光其實不錯
221
00:13:21,051 --> 00:13:24,471
我只是以為既然我們是朋友
你會想出去玩
222
00:13:25,305 --> 00:13:27,098
我們是朋友
223
00:13:27,182 --> 00:13:30,894
但總會有合適的時間玩
而我現在需要做其他事情
224
00:13:31,561 --> 00:13:32,896
好吧…
225
00:13:32,979 --> 00:13:34,522
我保證,我們明天會找時間
226
00:13:34,606 --> 00:13:37,650
去公園講故事
227
00:13:40,445 --> 00:13:43,573
嗨,庫珀想玩遊戲?找樹枝?
228
00:13:43,656 --> 00:13:45,283
用樹枝玩遊戲?
229
00:13:45,367 --> 00:13:48,661
對不起,史葛,但我現在沒有心情玩
230
00:13:49,537 --> 00:13:51,706
農場裏也沒有人想玩
231
00:13:51,790 --> 00:13:56,002
他們只想談談新圍欄為甚麼不斷爛掉
232
00:13:56,086 --> 00:13:58,755
那可不好,如果圍欄爛了
233
00:13:58,838 --> 00:14:02,050
農場動物可能會走進樹林,還會迷路
234
00:14:02,133 --> 00:14:06,388
嗯,庫珀,聽起來你今日有任務了
235
00:14:06,471 --> 00:14:08,598
找出是甚麼撞爛了圍欄
236
00:14:08,682 --> 00:14:11,601
史葛,你能讓我看看爛圍欄嗎?
237
00:14:11,685 --> 00:14:14,854
我可以…如果你答應之後會陪我玩
238
00:14:14,938 --> 00:14:16,898
當然,跟我來
239
00:14:17,607 --> 00:14:20,902
甜甜,小布,我們今日有任務
240
00:14:20,985 --> 00:14:23,238
處理隔壁的爛圍欄
241
00:14:23,321 --> 00:14:25,073
-去農場!
-好
242
00:14:27,075 --> 00:14:29,536
史葛說爛圍欄就在農場裏
243
00:14:29,619 --> 00:14:31,371
-對了,史葛…
-是枝樹枝
244
00:14:32,288 --> 00:14:33,289
小雞大擠塞
245
00:14:33,998 --> 00:14:36,376
對不起,我看到了樹枝,我很喜歡樹枝
246
00:14:36,960 --> 00:14:41,006
史葛,沒關係,但你要記住
現在是超級小雞隊時間,不是遊戲時間
247
00:14:41,089 --> 00:14:42,757
好,我明白了
248
00:14:42,841 --> 00:14:44,759
這就是爛圍欄
249
00:14:45,468 --> 00:14:48,346
如果我們不修好它,動物可能會走出去
250
00:14:49,472 --> 00:14:51,224
這木頭為甚麼會斷掉?
251
00:14:51,307 --> 00:14:52,726
它看起來很結實
252
00:14:52,809 --> 00:14:54,894
沒有白蟻咬過的痕跡…
253
00:14:58,606 --> 00:15:00,900
-破案了嗎?
-還未
254
00:15:00,984 --> 00:15:03,236
無論是甚麼撞爛圍欄也好,破壞很嚴重
255
00:15:03,319 --> 00:15:04,446
我們需要修好它
256
00:15:05,780 --> 00:15:07,574
那要多久?
257
00:15:08,324 --> 00:15:09,576
史葛,不太久
258
00:15:09,659 --> 00:15:11,619
然後我們就可以玩了,我保證
259
00:15:11,703 --> 00:15:14,748
-讓我們開始工作吧
-小布有膠水
260
00:15:20,003 --> 00:15:21,379
這膠水黏乎乎的
261
00:15:24,799 --> 00:15:27,093
-我會來幫忙
-小心
262
00:15:27,677 --> 00:15:29,596
哎呀,讓我再試一次
263
00:15:29,679 --> 00:15:32,891
-你弄到四處都是膠水
-就這樣,完美
264
00:15:36,436 --> 00:15:38,521
史葛,別擔心,讓我來
265
00:15:44,819 --> 00:15:47,197
-搞定了
-小雞隊,做得好
266
00:15:47,280 --> 00:15:48,782
太好了!我們完成了嗎?
267
00:15:48,865 --> 00:15:51,576
還沒有,看,圍欄的另一部分爛了
268
00:15:51,659 --> 00:15:54,496
讓我們快點修好它
這樣我們就可以玩丟接遊戲了
269
00:15:54,579 --> 00:15:57,457
兩塊碎片都掉進圍欄裏
270
00:15:57,540 --> 00:15:59,918
-那代表…
-圍欄是活生生的
271
00:16:00,001 --> 00:16:02,045
它是活生生的!
272
00:16:02,128 --> 00:16:03,672
我是想說
273
00:16:03,755 --> 00:16:06,091
看起來是在森林那邊弄爛的
274
00:16:06,174 --> 00:16:07,425
不是農場那邊
275
00:16:07,509 --> 00:16:08,968
但我們要更多線索
276
00:16:09,052 --> 00:16:11,554
超級小雞隊,沿著圍欄搜索
277
00:16:12,597 --> 00:16:15,725
如果你看到任何好的樹枝
把它們扔給我的就好了
278
00:16:20,480 --> 00:16:22,399
另一個爛掉的圍欄
279
00:16:22,482 --> 00:16:24,025
還有蹄印
280
00:16:24,693 --> 00:16:26,695
或者有隻動物撞爛了圍欄
281
00:16:27,696 --> 00:16:30,532
這樣腳印看起來像是來自兩種不同的動物
282
00:16:31,491 --> 00:16:32,909
在哪裏?我想看看
283
00:16:32,992 --> 00:16:35,161
史葛,你在幹甚麼?
284
00:16:35,245 --> 00:16:36,996
小心!別踩到…
285
00:16:38,415 --> 00:16:40,458
-線索
-甚麼線索?
286
00:16:40,542 --> 00:16:41,835
我看不到任何線索
287
00:16:41,918 --> 00:16:44,796
你知道誰有線索嗎?是我
288
00:16:44,879 --> 00:16:47,257
檢查破爛木板上的毛吧
289
00:16:47,340 --> 00:16:48,466
小布,好眼力
290
00:16:52,846 --> 00:16:54,014
我可以看看這些毛嗎?
291
00:16:59,644 --> 00:17:02,022
嗨,我是庫珀,你叫甚麼名字?
292
00:17:02,105 --> 00:17:04,524
-蒙提
-嘿,蒙提,我們是超級小雞隊
293
00:17:04,607 --> 00:17:06,693
我們正在調查這個爛圍欄
294
00:17:06,776 --> 00:17:08,862
你有沒有看到這裏有甚麼異常情況?
295
00:17:10,071 --> 00:17:11,197
嗯…
296
00:17:11,281 --> 00:17:13,074
庫珀,看看我發現了些甚麼
297
00:17:13,158 --> 00:17:16,244
-那只是一枝樹枝
-不只是一枝樹枝
298
00:17:16,327 --> 00:17:18,246
是終極丟接棍
299
00:17:18,329 --> 00:17:20,040
不會太重,也不會太輕
300
00:17:20,123 --> 00:17:22,459
它簡單是在乞求我們和它玩
301
00:17:22,542 --> 00:17:25,211
好嗎?來吧,你丟,我接
302
00:17:25,295 --> 00:17:27,922
史葛,現在不是時候,我們需要問蒙提…
303
00:17:29,507 --> 00:17:32,594
好了,這是我們唯一的證人
304
00:17:32,677 --> 00:17:34,929
終於,我以為他永遠不會離開
305
00:17:35,013 --> 00:17:36,097
來玩吧
306
00:17:37,015 --> 00:17:38,641
等等,那不是樹枝
307
00:17:38,725 --> 00:17:41,269
這是圍欄的一部分,這是證據
308
00:17:41,353 --> 00:17:43,605
沾滿小狗口水的證據
309
00:17:44,272 --> 00:17:47,150
太棒了,口水抹去了可以幫我們
310
00:17:47,233 --> 00:17:49,527
找出圍欄破壞者的所有線索
311
00:17:49,611 --> 00:17:53,531
對不起,我以為這只是枝很有型的樹枝
我會把它放回去
312
00:17:54,366 --> 00:17:57,744
只要史葛把事情弄得一團糟
我們絕對破不了這宗案件
313
00:17:58,953 --> 00:18:03,416
我也不想說些甚麼
但他讓我們有點心煩意亂
314
00:18:04,167 --> 00:18:05,460
但他在努力
315
00:18:07,212 --> 00:18:08,672
我知道
316
00:18:08,755 --> 00:18:11,174
但我們要把他從這裏趕走
那我們就可以工作了
317
00:18:11,257 --> 00:18:12,759
庫珀,那接下來要怎樣?
318
00:18:12,842 --> 00:18:16,513
-我需要樹枝
-就像我剛剛拿到那枝?
319
00:18:16,596 --> 00:18:18,556
不,更大的
320
00:18:18,640 --> 00:18:20,642
還要多很多
321
00:18:20,725 --> 00:18:22,143
要多少?
322
00:18:22,977 --> 00:18:24,979
三…四…
323
00:18:26,606 --> 00:18:29,651
-五!
-五枝大樹枝很快就來
324
00:18:30,318 --> 00:18:33,738
庫珀,我們不需要五枝樹枝
我們不需要任何樹枝
325
00:18:33,822 --> 00:18:37,909
我知道,但我們需要讓他離開這裏
那我們才可以破案
326
00:18:38,993 --> 00:18:40,120
甚麼回事?
327
00:18:42,997 --> 00:18:44,040
很引人注目
328
00:18:51,131 --> 00:18:52,924
-是隻山羊
-你覺得
329
00:18:53,008 --> 00:18:54,634
她就是撞爛圍欄那隻動物嗎?
330
00:18:56,469 --> 00:18:58,054
對,我相當確定
331
00:18:58,138 --> 00:18:59,556
她在做甚麼?
332
00:18:59,639 --> 00:19:01,349
她在打擾蒙提嗎?
333
00:19:02,684 --> 00:19:03,935
還罵他?
334
00:19:05,061 --> 00:19:06,604
而且還免費騎小馬?
335
00:19:07,147 --> 00:19:09,399
我是想說,從那匹小馬的身上下來!
336
00:19:09,482 --> 00:19:11,693
來吧!停下來!
337
00:19:11,776 --> 00:19:13,361
放過那隻可憐的小馬吧
338
00:19:13,445 --> 00:19:15,155
你放過雷夢娜吧
339
00:19:15,238 --> 00:19:16,656
她是我的朋友
340
00:19:16,740 --> 00:19:18,533
等等,你們兩個是朋友?
341
00:19:19,117 --> 00:19:21,077
太驚奇了
342
00:19:21,161 --> 00:19:23,872
聽好了,我們剛看到她撞爛了那圍欄
343
00:19:23,955 --> 00:19:27,375
對,我不得不這樣做
有人用釘子釘住了另一個開口
344
00:19:28,001 --> 00:19:29,544
沒錯,那是我
345
00:19:30,378 --> 00:19:32,714
雷夢娜就住在樹林的農場外
346
00:19:32,797 --> 00:19:35,842
我們在那個圍欄建好前,常常一起出去玩
347
00:19:35,925 --> 00:19:40,013
所以,我自己來解決這件事
那我們現在就可以再次出去玩了
348
00:19:40,096 --> 00:19:41,431
修補友誼
349
00:19:41,514 --> 00:19:44,142
超級小雞隊是為了友誼而存在
350
00:19:44,225 --> 00:19:48,021
但一定有不破壞這個漂亮的圍欄
又讓你們成為朋友的方法
351
00:19:48,605 --> 00:19:50,648
或者冒著動物逃走的風險
352
00:19:50,732 --> 00:19:53,151
-我找你要的樹枝了
-史葛,現在不是時候
353
00:19:53,777 --> 00:19:56,154
這裏越來越擠逼了
354
00:19:56,237 --> 00:19:58,406
-不適合騎小馬
-知道了
355
00:19:58,490 --> 00:19:59,908
-捉緊了
-拜拜!
356
00:20:01,868 --> 00:20:04,537
棒極了,圍欄破壞者逃跑了
357
00:20:04,621 --> 00:20:06,289
案件現在都毀掉了
358
00:20:06,373 --> 00:20:09,125
我該叫他撿六枝樹枝,那他就會離開更久
359
00:20:09,209 --> 00:20:13,296
-等等
-所以你不是真的需要樹枝?
360
00:20:13,380 --> 00:20:15,382
你只是想擺脫我嗎?
361
00:20:15,465 --> 00:20:18,718
-我不得不這樣做
-太殘忍了
362
00:20:18,802 --> 00:20:21,846
你一直在做奇怪的事,例如踐踏蹄印
363
00:20:21,930 --> 00:20:26,142
在證據上流口水,打斷我們,想去玩
364
00:20:27,811 --> 00:20:29,938
你為甚麼不直接說?
365
00:20:30,021 --> 00:20:31,648
我以為我們是朋友
366
00:20:33,733 --> 00:20:36,194
我只是想和我的朋友出去玩
367
00:20:37,278 --> 00:20:39,864
我不會再將你的事搞得一團糟
368
00:20:43,576 --> 00:20:45,995
天啊!史葛現在很傷心
369
00:20:46,079 --> 00:20:49,249
我仍然不知道
怎樣令雷夢娜不再撞爛圍欄
370
00:20:49,332 --> 00:20:51,710
-可憐的小狗
-我知道
371
00:20:51,793 --> 00:20:54,504
他只是想有人陪他找樹枝
372
00:20:55,046 --> 00:20:57,007
等一等,樹枝
373
00:20:57,799 --> 00:21:00,552
我有個主意,但我們要把史葛找回來
374
00:21:00,635 --> 00:21:01,761
交給我
375
00:21:02,762 --> 00:21:04,681
如果他因為太氣我而不能幫忙怎麼辦?
376
00:21:04,764 --> 00:21:07,142
-你為甚麼不問問他?
-嘩,真快是太快了
377
00:21:07,225 --> 00:21:08,893
-這就是我的本領
-史葛…
378
00:21:08,977 --> 00:21:10,854
我對我剛說的話道歉
379
00:21:10,937 --> 00:21:14,107
我知道你只是想玩,但現在不是時候
380
00:21:14,190 --> 00:21:17,068
所以…你還想和我一起玩,但晚點嗎?
381
00:21:17,152 --> 00:21:19,654
對,當我們沒有在忙的時候
382
00:21:19,738 --> 00:21:22,365
塔莉隊長今天早上嘗試告訴我同樣的事
383
00:21:22,449 --> 00:21:24,576
但我直到現在才明白
384
00:21:25,160 --> 00:21:28,371
好,當你有任務,我不會叫你玩的
385
00:21:28,455 --> 00:21:29,914
但你絕對可以幫忙
386
00:21:29,998 --> 00:21:32,459
我有個計劃需要你的特殊技能
387
00:21:32,542 --> 00:21:34,461
也就是說,如果你願意幫忙…
388
00:21:34,544 --> 00:21:36,004
好!我願意!
389
00:21:37,630 --> 00:21:42,802
棒極了,我需要很多很多樹枝
390
00:21:43,386 --> 00:21:45,221
這次我是說真的
391
00:21:47,849 --> 00:21:50,852
史葛,謝謝你,快好了
392
00:21:53,313 --> 00:21:57,817
-為你呈獻,你的新山羊閘
-你可以從任何一側打開它
393
00:21:57,901 --> 00:21:59,069
這樣就行…
394
00:22:00,945 --> 00:22:02,822
我忘了,一定要是山羊才能做到
395
00:22:02,906 --> 00:22:04,074
讓我試試
396
00:22:05,325 --> 00:22:06,493
太棒了
397
00:22:08,453 --> 00:22:10,914
現在,只要你想玩,就可以來探望蒙提
398
00:22:10,997 --> 00:22:12,624
玩完之後就可以離開
399
00:22:13,750 --> 00:22:15,251
不會撞爛東西
400
00:22:15,335 --> 00:22:18,463
不會再有爛圍欄了,我保證
401
00:22:18,546 --> 00:22:20,674
-超級小雞隊,謝謝
-蒙提,小意思
402
00:22:20,757 --> 00:22:22,300
讓我們來騎馬吧!
403
00:22:23,551 --> 00:22:26,596
小雞隊,做得好,還要特別感謝史葛
404
00:22:26,680 --> 00:22:28,556
老友,沒有你,我們可做不到
405
00:22:29,516 --> 00:22:30,809
庫珀,謝謝你
406
00:22:30,892 --> 00:22:33,478
那麼…現在是時候玩了嗎?
407
00:22:34,020 --> 00:22:35,021
當然
408
00:22:35,647 --> 00:22:37,023
那是枝很好的樹枝
409
00:22:42,070 --> 00:22:45,990
塔莉隊長,我不是來玩的
只是想跟你說說那件事
410
00:22:46,074 --> 00:22:48,410
很好,庫珀,你找出
411
00:22:48,493 --> 00:22:51,871
-那個爛圍欄是發生甚麼事了嗎?
-對,問題已經解決了
412
00:22:53,206 --> 00:22:54,624
而且,我是來道歉的
413
00:22:54,708 --> 00:22:56,751
因為我在你忙的時候,嘗試請你一起玩
414
00:22:56,835 --> 00:23:00,088
從今以後
我只會在適合玩的時機才請你一起玩
415
00:23:00,171 --> 00:23:02,632
庫珀,這是個好主意
416
00:23:02,716 --> 00:23:07,178
好吧,我不想打斷你做家務,我走了
417
00:23:07,262 --> 00:23:08,680
其實我已經做完了
418
00:23:10,390 --> 00:23:12,642
-想出去玩嗎?
-好!
419
00:23:13,351 --> 00:23:16,980
等等,我不能
我答應過史葛,我們要再出去玩
420
00:23:17,063 --> 00:23:18,356
邀請他過來
421
00:23:20,150 --> 00:23:23,778
這是「遲到海龜案件」
422
00:23:23,862 --> 00:23:27,032
-你處理那宗案件?
-那宗案件是傳奇
423
00:23:27,115 --> 00:23:30,660
如果不是雪糕車翻倒,那不會是傳奇…
424
00:23:57,354 --> 00:23:59,356
超級小雞隊
425
00:23:59,439 --> 00:24:01,441
字幕翻譯:馮頌媛