1 00:00:01,084 --> 00:00:03,169 喔喔喔 2 00:00:03,253 --> 00:00:06,339 -當你需要幫忙 他們定會出手 -超級小雞隊 3 00:00:06,423 --> 00:00:07,757 喔喔 4 00:00:07,841 --> 00:00:09,884 地表最勇敢的小雞 5 00:00:09,968 --> 00:00:12,220 -超級小雞隊 -喔喔 6 00:00:12,303 --> 00:00:16,599 收到召喚就立即出動 幫助大大小小的動物 7 00:00:16,683 --> 00:00:18,768 甜甜力大無窮 而且超級聰明 8 00:00:18,852 --> 00:00:20,895 庫珀是個發明家 非常熱血有想法 9 00:00:20,979 --> 00:00:23,023 小布速度非常快 還有時鬈的髮型 10 00:00:23,106 --> 00:00:25,358 塔莉隊長教他們 如何成為強勁隊員 11 00:00:25,442 --> 00:00:27,694 喔喔 這聽起來或者有點奇怪 12 00:00:27,777 --> 00:00:31,948 但這就是超級小雞隊 13 00:00:32,032 --> 00:00:33,950 超級小雞隊,準備出動 14 00:00:34,034 --> 00:00:35,785 喔喔 15 00:00:35,869 --> 00:00:38,955 《超級小雞隊》 16 00:00:40,331 --> 00:00:41,624 《小雞褓姆》 17 00:00:43,460 --> 00:00:45,837 好,小雞寶寶,媽咪來了 18 00:00:45,920 --> 00:00:48,173 張開口,吃飯飯 19 00:00:54,012 --> 00:00:57,098 庫珀,甜甜,小布 20 00:00:57,182 --> 00:00:58,933 早餐準備好了 21 00:00:59,017 --> 00:01:00,810 媽咪,我們馬上就到 22 00:01:01,311 --> 00:01:04,314 在這個母親節,我們真的超越了自己 23 00:01:04,397 --> 00:01:08,693 -她一定會喜歡這份禮物 -我知道我也會想要個自己的雕像 24 00:01:09,903 --> 00:01:10,945 看好了 25 00:01:11,029 --> 00:01:12,489 -猴子警報 -小心 26 00:01:12,572 --> 00:01:13,698 小心 27 00:01:16,993 --> 00:01:18,495 母親節快樂 28 00:01:21,247 --> 00:01:23,166 小雞寶寶!你們還好嗎? 29 00:01:23,792 --> 00:01:24,876 我們沒事 30 00:01:25,669 --> 00:01:28,088 -但你的禮物可不好 -我能修好它 31 00:01:31,466 --> 00:01:32,759 好,或者不行 32 00:01:35,053 --> 00:01:36,680 那聲音吵醒了小寶寶 33 00:01:37,514 --> 00:01:39,891 我們毀了你的母親節禮物 34 00:01:39,974 --> 00:01:42,435 -媽咪,對不起 -沒關係 35 00:01:42,519 --> 00:01:45,355 我很高興我能看到它有多可愛 36 00:01:45,438 --> 00:01:48,942 你將我的羽毛和圍裙做得恰到好處 37 00:01:49,025 --> 00:01:51,820 你們用意粉來編織,但看起來卻像塊布 38 00:01:51,903 --> 00:01:53,738 你們真聰明 39 00:01:53,822 --> 00:01:56,825 總之記住:有心意就行了 40 00:01:56,908 --> 00:02:00,537 但我們真的想送你比去年更好的禮物 41 00:02:00,620 --> 00:02:04,082 很難想到有甚麼 能比在水療中心放鬆一天更好 42 00:02:04,165 --> 00:02:06,167 你去那邊做了些甚麼? 43 00:02:06,251 --> 00:02:08,670 其實我一直沒去 44 00:02:08,753 --> 00:02:10,171 -你沒去? -為甚麼不去? 45 00:02:10,255 --> 00:02:12,674 誰能照顧小雞寶寶呢? 46 00:02:18,221 --> 00:02:21,683 那些小雞就是喜歡把事情弄得一團糟 我來了 47 00:02:22,600 --> 00:02:24,394 我知道我們能為媽咪做甚麼了 48 00:02:24,477 --> 00:02:27,022 我們能為她做個更大的雕像 49 00:02:28,023 --> 00:02:31,026 不如我們今天照顧小雞寶寶? 50 00:02:31,109 --> 00:02:33,611 然後媽咪終於可以去做水療了 51 00:02:34,195 --> 00:02:36,239 我喜歡那八個小毛球 52 00:02:36,322 --> 00:02:38,324 -這聽起來很好玩 -應該很容易 53 00:02:38,408 --> 00:02:40,744 他們只會睡覺和裝可愛 54 00:02:40,827 --> 00:02:43,204 而且我裝可愛的專家 55 00:02:44,080 --> 00:02:46,416 那我們今日有任務了 56 00:02:46,499 --> 00:02:48,335 你會吵醒小寶寶 57 00:02:48,418 --> 00:02:52,756 那我們今日有任務了 就是讓媽咪在母親節休息一天 58 00:02:53,548 --> 00:02:55,592 你們想照顧小雞寶寶? 59 00:02:55,675 --> 00:02:58,386 自己來照顧?一整天? 60 00:02:58,470 --> 00:03:01,431 對,那你就可以在母親節去水療中心 61 00:03:01,514 --> 00:03:05,435 很難說,照顧八隻小寶寶要花很多功夫 62 00:03:06,061 --> 00:03:09,272 這些小雞寶寶? 他們太可愛了,不會造成任何麻煩 63 00:03:09,356 --> 00:03:13,360 這不完全是真的 他們要玩耍、吃飯和睡午覺 64 00:03:13,443 --> 00:03:15,320 沒有甚麼是小雞隊搞不定的 65 00:03:15,403 --> 00:03:17,489 而且,我們有三個人 66 00:03:17,572 --> 00:03:19,366 而你只有自己一個人做這一切 67 00:03:19,449 --> 00:03:22,077 你不想去水療中心敷個泥面膜嗎? 68 00:03:22,160 --> 00:03:24,079 或者幫羽毛洗個沙浴? 69 00:03:24,662 --> 00:03:26,414 這聽起來很棒 70 00:03:26,498 --> 00:03:28,792 所以,去好好享受吧 71 00:03:28,875 --> 00:03:31,211 好,小雞寶寶,謝謝你們 72 00:03:32,170 --> 00:03:35,382 我不會去太遠的,就在附近 73 00:03:35,465 --> 00:03:38,468 -好,媽咪,我們知道了 -如果我們需要你,我們就會召喚你 74 00:03:39,969 --> 00:03:44,182 -或者我應該在離開前做好午餐? -媽咪,我們保證我們可以處理這件事 75 00:03:44,265 --> 00:03:45,266 好吧 76 00:03:46,267 --> 00:03:47,686 小雞寶寶,謝謝你們 77 00:03:50,355 --> 00:03:53,191 記住:玩耍、吃飯和睡午覺 78 00:03:53,274 --> 00:03:55,652 唉,她好像不信任我們 79 00:04:00,990 --> 00:04:02,784 小傢夥,回來 80 00:04:03,785 --> 00:04:06,079 我猜,遊戲時間已經開始了 81 00:04:06,955 --> 00:04:10,000 甜甜說…拍翼 82 00:04:11,751 --> 00:04:14,796 甜甜說…摸腳 83 00:04:18,967 --> 00:04:21,761 甜甜說…來做掌上壓吧 84 00:04:27,308 --> 00:04:28,601 這很癢 85 00:04:29,894 --> 00:04:32,439 好了,小寶寶,講故事時間到 86 00:04:32,522 --> 00:04:34,315 「從前,發生了一宗罪案」 87 00:04:34,399 --> 00:04:37,986 「有一個偵探叫雷克斯巴卡森…」 88 00:04:39,863 --> 00:04:43,033 回來,我正要說最精彩的部分 89 00:04:43,867 --> 00:04:46,369 藝術中沒有所謂的錯誤 90 00:04:46,453 --> 00:04:49,039 無論你創作甚麼,都將是傑作 91 00:04:53,084 --> 00:04:54,085 除了那個 92 00:04:54,169 --> 00:04:56,838 媽咪甚麼時候回來? 93 00:04:58,381 --> 00:05:00,133 我可以永遠留在這裏 94 00:05:01,217 --> 00:05:03,762 -怎麼了? -媽咪說小雞寶寶一定要 95 00:05:03,845 --> 00:05:05,889 玩耍、吃飯和睡午覺 96 00:05:05,972 --> 00:05:10,018 我們已經玩過,所以他們該吃飯了 97 00:05:13,063 --> 00:05:14,773 小布,那沒用 98 00:05:14,856 --> 00:05:17,233 媽咪是怎樣做到這些事的? 99 00:05:17,317 --> 00:05:20,278 她就像部機器,可以一次做完所有事 100 00:05:20,362 --> 00:05:22,989 機器,真是個好主意 101 00:05:23,656 --> 00:05:24,866 我很快就回來 102 00:05:30,121 --> 00:05:33,124 真的嗎?你剛剛發明了這機器? 103 00:05:33,208 --> 00:05:35,794 對,動物褓姆2000 104 00:05:35,877 --> 00:05:38,546 這會讓我們的工作更簡單 105 00:05:40,048 --> 00:05:43,718 小心地將小雞放到輸送帶,一次一隻 106 00:05:43,802 --> 00:05:47,305 -第一站:餵食 -有用了 107 00:05:48,139 --> 00:05:50,100 第二站:舒適的毛氈 108 00:05:51,726 --> 00:05:53,311 最後一站:奶嘴 109 00:05:53,395 --> 00:05:57,357 看,一隻小雞,準備好睡午覺了 110 00:05:57,440 --> 00:05:59,109 讓下一個來吧…等等! 111 00:05:59,192 --> 00:06:01,528 慢點,一次一隻 112 00:06:02,737 --> 00:06:06,533 你在做甚麼?停止!遠離控制手柄 113 00:06:13,581 --> 00:06:16,501 糟了,他令機器超速運作 114 00:06:16,584 --> 00:06:17,794 超速運作? 115 00:06:17,877 --> 00:06:19,587 為甚麼要加超速運作功能? 116 00:06:21,631 --> 00:06:24,259 我要把它關上 117 00:06:34,144 --> 00:06:36,062 捉住,我來救你了 118 00:06:36,146 --> 00:06:37,647 不,我不能 119 00:06:37,731 --> 00:06:39,858 -我無法保持平衡 -小心! 120 00:06:39,941 --> 00:06:41,943 毛氈警報! 121 00:06:46,322 --> 00:06:47,407 我們被困了 122 00:06:48,116 --> 00:06:49,951 小寶寶,你們能幫幫我們嗎? 123 00:06:52,912 --> 00:06:54,664 等等,你們去哪裏? 124 00:06:54,748 --> 00:06:56,750 遠離我們的睡房 125 00:07:02,005 --> 00:07:05,008 不,別去小雞隊出動室 去哪都好,除了小雞隊出動室 126 00:07:07,052 --> 00:07:11,306 或者我們太杞人憂天,可能一切都沒事 127 00:07:25,695 --> 00:07:28,073 你剛剛打開了書櫃嗎? 128 00:07:28,156 --> 00:07:30,283 去我們的更衣室? 129 00:07:31,826 --> 00:07:32,827 不! 130 00:07:54,724 --> 00:07:55,642 小心! 131 00:08:01,189 --> 00:08:03,191 等等我們! 132 00:08:03,274 --> 00:08:05,235 喂,你們去哪了? 133 00:08:06,736 --> 00:08:07,779 回來這裏 134 00:08:17,163 --> 00:08:18,873 小雞寶寶,這邊! 135 00:08:20,291 --> 00:08:21,751 這邊 136 00:08:24,337 --> 00:08:27,549 -這些傢夥速度很快 -我不敢相信他們就這樣逃跑了 137 00:08:27,632 --> 00:08:29,551 還要在母親節那天? 138 00:08:29,634 --> 00:08:31,928 媽咪一定會很不滿我們 139 00:08:32,012 --> 00:08:35,974 如果媽咪在這裏,她會怎樣做? 她總是知道要做些甚麼 140 00:08:36,057 --> 00:08:39,144 她會裝好他們八個,然後帶回家 141 00:08:39,227 --> 00:08:42,188 她還會打掃房子,讓他們睡一會兒午覺 142 00:08:42,272 --> 00:08:45,650 我真的以為我們三個 可以處理媽咪一個人的工作 143 00:08:45,734 --> 00:08:48,486 要十隻動物才能完成她的所有工作 144 00:08:48,570 --> 00:08:50,572 我們要支軍隊來填補她的空缺 145 00:08:50,655 --> 00:08:53,450 軍隊,對了,小雞隊 146 00:08:53,533 --> 00:08:55,368 是時候要求增援了 147 00:08:56,870 --> 00:08:58,621 有人要求增援嗎? 148 00:09:02,500 --> 00:09:05,128 八位寶寶全都在場,數齊了 149 00:09:05,211 --> 00:09:07,714 塔莉隊長,謝謝你,謝謝大家 150 00:09:09,924 --> 00:09:11,217 今天真累 151 00:09:11,301 --> 00:09:15,889 小雞寶寶玩過了,吃過了 他們甚至還去了冒險 152 00:09:15,972 --> 00:09:18,641 但是媽咪說,他們要玩耍、吃飯和睡午覺 153 00:09:20,685 --> 00:09:23,021 我們要怎樣哄他們睡覺? 154 00:09:23,104 --> 00:09:25,815 -媽咪會怎樣做? -她會唱搖籃曲給我聽 155 00:09:26,524 --> 00:09:29,861 我是指,對他們唱 因為搖籃曲是給小寶寶聽的 156 00:09:29,944 --> 00:09:32,864 -我喜歡媽咪的搖籃曲 -我也是 157 00:09:38,119 --> 00:09:40,622 小雞寶寶 158 00:09:40,705 --> 00:09:43,249 讓雙翼好好休息 159 00:09:43,333 --> 00:09:45,877 請不要再 160 00:09:45,960 --> 00:09:48,463 摔壞任何東西 161 00:09:48,546 --> 00:09:51,132 玩耍很開心 162 00:09:51,216 --> 00:09:53,551 我現在累透了 163 00:09:53,635 --> 00:09:57,222 甜甜說我們睡一下午覺 164 00:09:58,932 --> 00:10:01,726 在我們用食物玩雜耍時 165 00:10:01,810 --> 00:10:04,396 互相依偎 166 00:10:04,479 --> 00:10:09,484 她怎麼總是這麼冷靜 167 00:10:09,567 --> 00:10:11,861 用毛氈裹好寶寶 悉心呵護他們 168 00:10:11,945 --> 00:10:14,489 抱抱她的孩子 169 00:10:14,572 --> 00:10:18,618 希望我們能像媽咪一樣 170 00:10:20,161 --> 00:10:22,163 你真可愛 171 00:10:22,872 --> 00:10:24,874 我累壞了 172 00:10:25,417 --> 00:10:28,628 請你們睡一下好嗎 173 00:10:30,547 --> 00:10:33,216 在我們用食物玩雜耍時 174 00:10:33,299 --> 00:10:35,260 互相依偎 175 00:10:35,343 --> 00:10:40,306 她怎麼總是這麼冷靜 176 00:10:41,016 --> 00:10:46,229 用毛氈裹好寶寶 悉心呵護他們 抱抱她的孩子 177 00:10:46,312 --> 00:10:51,901 希望我們能像媽咪一樣 178 00:10:53,069 --> 00:10:55,280 小雞寶寶,我回家了 179 00:10:56,656 --> 00:10:59,659 嘩!有人在忙 180 00:10:59,743 --> 00:11:02,078 你們令小雞寶寶睡著了? 181 00:11:02,162 --> 00:11:05,373 當然,你知道,這很容易 182 00:11:05,457 --> 00:11:06,583 是嗎? 183 00:11:08,126 --> 00:11:10,253 是容易的相反 184 00:11:10,337 --> 00:11:13,548 尤其是他們逃跑,還躲在後院的時候 185 00:11:14,799 --> 00:11:17,719 但是我們馬上把他們捉回來了 186 00:11:17,802 --> 00:11:21,222 當媽媽真的很難,太難了 187 00:11:21,306 --> 00:11:24,142 你是整個院子裏最棒的媽咪 188 00:11:24,225 --> 00:11:26,186 其實,是世上最棒的媽咪 189 00:11:26,269 --> 00:11:27,854 我真高興 190 00:11:27,937 --> 00:11:29,481 當媽咪很辛苦 191 00:11:29,564 --> 00:11:33,068 但是你們讓所有的辛苦都值得 192 00:11:33,151 --> 00:11:36,321 給我一百萬個水療日,我也不會交換 193 00:11:36,404 --> 00:11:37,906 來,抱緊我一點 194 00:11:40,325 --> 00:11:42,660 -糟了! -小雞寶寶,別擔心 195 00:11:42,744 --> 00:11:43,953 交給媽咪處理 196 00:11:51,878 --> 00:11:54,297 好,誰準備好吃飯飯了? 197 00:12:01,221 --> 00:12:03,515 是有史以來最好的母親節 198 00:12:06,017 --> 00:12:07,727 《可疑的狗狗》 199 00:12:14,150 --> 00:12:16,528 庫珀!你在這裏做甚麼? 200 00:12:16,611 --> 00:12:21,241 練習我的臥底技能 或者在這個情況下,是墊底技能 201 00:12:21,324 --> 00:12:23,868 那塔莉隊長,我們今天要做甚麼? 202 00:12:23,952 --> 00:12:27,038 查案?你在這張墊上找到線索了嗎? 203 00:12:27,122 --> 00:12:31,501 不,沒有線索,我只是休息一天 來清潔和完成家務 204 00:12:31,584 --> 00:12:32,961 休息? 205 00:12:33,044 --> 00:12:34,504 我們可以去公園 206 00:12:34,587 --> 00:12:36,548 或者你可以跟我說救援故事 207 00:12:36,631 --> 00:12:39,134 或者你可以跟我說公園裏的救援故事… 208 00:12:39,217 --> 00:12:42,721 你知道,這一切聽起來都很有趣 但或者下次再說吧 209 00:12:42,804 --> 00:12:46,766 -我真的有很多家務要做 -我可以幫你完成這些家務 210 00:12:46,850 --> 00:12:48,935 那你就有時間出去玩 211 00:12:50,979 --> 00:12:52,564 小心,那袋還未… 212 00:12:55,316 --> 00:12:56,568 綁好 213 00:12:56,651 --> 00:13:00,321 糟了!我會清理好的 我們可以將它變成一個遊戲 214 00:13:00,405 --> 00:13:01,990 -庫珀… -收集罐子 215 00:13:02,073 --> 00:13:03,074 停下來 216 00:13:04,034 --> 00:13:07,120 你去哪?你讓事情變得更糟 217 00:13:10,457 --> 00:13:12,625 哎呀,對不起 218 00:13:12,709 --> 00:13:14,377 沒關係 219 00:13:14,878 --> 00:13:17,922 但我其實喜歡一個人做家務 220 00:13:18,006 --> 00:13:20,342 自己有一點安靜的時光其實不錯 221 00:13:21,051 --> 00:13:24,471 我只是以為既然我們是朋友 你會想出去玩 222 00:13:25,305 --> 00:13:27,098 我們是朋友 223 00:13:27,182 --> 00:13:30,894 但總會有合適的時間玩 而我現在需要做其他事情 224 00:13:31,561 --> 00:13:32,896 好吧… 225 00:13:32,979 --> 00:13:34,522 我保證,我們明天會找時間 226 00:13:34,606 --> 00:13:37,650 去公園講故事 227 00:13:40,445 --> 00:13:43,573 嗨,庫珀想玩遊戲?找樹枝? 228 00:13:43,656 --> 00:13:45,283 用樹枝玩遊戲? 229 00:13:45,367 --> 00:13:48,661 對不起,史葛,但我現在沒有心情玩 230 00:13:49,537 --> 00:13:51,706 農場裏也沒有人想玩 231 00:13:51,790 --> 00:13:56,002 他們只想談談新圍欄為甚麼不斷爛掉 232 00:13:56,086 --> 00:13:58,755 那可不好,如果圍欄爛了 233 00:13:58,838 --> 00:14:02,050 農場動物可能會走進樹林,還會迷路 234 00:14:02,133 --> 00:14:06,388 嗯,庫珀,聽起來你今日有任務了 235 00:14:06,471 --> 00:14:08,598 找出是甚麼撞爛了圍欄 236 00:14:08,682 --> 00:14:11,601 史葛,你能讓我看看爛圍欄嗎? 237 00:14:11,685 --> 00:14:14,854 我可以…如果你答應之後會陪我玩 238 00:14:14,938 --> 00:14:16,898 當然,跟我來 239 00:14:17,607 --> 00:14:20,902 甜甜,小布,我們今日有任務 240 00:14:20,985 --> 00:14:23,238 處理隔壁的爛圍欄 241 00:14:23,321 --> 00:14:25,073 -去農場! -好 242 00:14:27,075 --> 00:14:29,536 史葛說爛圍欄就在農場裏 243 00:14:29,619 --> 00:14:31,371 -對了,史葛… -是枝樹枝 244 00:14:32,288 --> 00:14:33,289 小雞大擠塞 245 00:14:33,998 --> 00:14:36,376 對不起,我看到了樹枝,我很喜歡樹枝 246 00:14:36,960 --> 00:14:41,006 史葛,沒關係,但你要記住 現在是超級小雞隊時間,不是遊戲時間 247 00:14:41,089 --> 00:14:42,757 好,我明白了 248 00:14:42,841 --> 00:14:44,759 這就是爛圍欄 249 00:14:45,468 --> 00:14:48,346 如果我們不修好它,動物可能會走出去 250 00:14:49,472 --> 00:14:51,224 這木頭為甚麼會斷掉? 251 00:14:51,307 --> 00:14:52,726 它看起來很結實 252 00:14:52,809 --> 00:14:54,894 沒有白蟻咬過的痕跡… 253 00:14:58,606 --> 00:15:00,900 -破案了嗎? -還未 254 00:15:00,984 --> 00:15:03,236 無論是甚麼撞爛圍欄也好,破壞很嚴重 255 00:15:03,319 --> 00:15:04,446 我們需要修好它 256 00:15:05,780 --> 00:15:07,574 那要多久? 257 00:15:08,324 --> 00:15:09,576 史葛,不太久 258 00:15:09,659 --> 00:15:11,619 然後我們就可以玩了,我保證 259 00:15:11,703 --> 00:15:14,748 -讓我們開始工作吧 -小布有膠水 260 00:15:20,003 --> 00:15:21,379 這膠水黏乎乎的 261 00:15:24,799 --> 00:15:27,093 -我會來幫忙 -小心 262 00:15:27,677 --> 00:15:29,596 哎呀,讓我再試一次 263 00:15:29,679 --> 00:15:32,891 -你弄到四處都是膠水 -就這樣,完美 264 00:15:36,436 --> 00:15:38,521 史葛,別擔心,讓我來 265 00:15:44,819 --> 00:15:47,197 -搞定了 -小雞隊,做得好 266 00:15:47,280 --> 00:15:48,782 太好了!我們完成了嗎? 267 00:15:48,865 --> 00:15:51,576 還沒有,看,圍欄的另一部分爛了 268 00:15:51,659 --> 00:15:54,496 讓我們快點修好它 這樣我們就可以玩丟接遊戲了 269 00:15:54,579 --> 00:15:57,457 兩塊碎片都掉進圍欄裏 270 00:15:57,540 --> 00:15:59,918 -那代表… -圍欄是活生生的 271 00:16:00,001 --> 00:16:02,045 它是活生生的! 272 00:16:02,128 --> 00:16:03,672 我是想說 273 00:16:03,755 --> 00:16:06,091 看起來是在森林那邊弄爛的 274 00:16:06,174 --> 00:16:07,425 不是農場那邊 275 00:16:07,509 --> 00:16:08,968 但我們要更多線索 276 00:16:09,052 --> 00:16:11,554 超級小雞隊,沿著圍欄搜索 277 00:16:12,597 --> 00:16:15,725 如果你看到任何好的樹枝 把它們扔給我的就好了 278 00:16:20,480 --> 00:16:22,399 另一個爛掉的圍欄 279 00:16:22,482 --> 00:16:24,025 還有蹄印 280 00:16:24,693 --> 00:16:26,695 或者有隻動物撞爛了圍欄 281 00:16:27,696 --> 00:16:30,532 這樣腳印看起來像是來自兩種不同的動物 282 00:16:31,491 --> 00:16:32,909 在哪裏?我想看看 283 00:16:32,992 --> 00:16:35,161 史葛,你在幹甚麼? 284 00:16:35,245 --> 00:16:36,996 小心!別踩到… 285 00:16:38,415 --> 00:16:40,458 -線索 -甚麼線索? 286 00:16:40,542 --> 00:16:41,835 我看不到任何線索 287 00:16:41,918 --> 00:16:44,796 你知道誰有線索嗎?是我 288 00:16:44,879 --> 00:16:47,257 檢查破爛木板上的毛吧 289 00:16:47,340 --> 00:16:48,466 小布,好眼力 290 00:16:52,846 --> 00:16:54,014 我可以看看這些毛嗎? 291 00:16:59,644 --> 00:17:02,022 嗨,我是庫珀,你叫甚麼名字? 292 00:17:02,105 --> 00:17:04,524 -蒙提 -嘿,蒙提,我們是超級小雞隊 293 00:17:04,607 --> 00:17:06,693 我們正在調查這個爛圍欄 294 00:17:06,776 --> 00:17:08,862 你有沒有看到這裏有甚麼異常情況? 295 00:17:10,071 --> 00:17:11,197 嗯… 296 00:17:11,281 --> 00:17:13,074 庫珀,看看我發現了些甚麼 297 00:17:13,158 --> 00:17:16,244 -那只是一枝樹枝 -不只是一枝樹枝 298 00:17:16,327 --> 00:17:18,246 是終極丟接棍 299 00:17:18,329 --> 00:17:20,040 不會太重,也不會太輕 300 00:17:20,123 --> 00:17:22,459 它簡單是在乞求我們和它玩 301 00:17:22,542 --> 00:17:25,211 好嗎?來吧,你丟,我接 302 00:17:25,295 --> 00:17:27,922 史葛,現在不是時候,我們需要問蒙提… 303 00:17:29,507 --> 00:17:32,594 好了,這是我們唯一的證人 304 00:17:32,677 --> 00:17:34,929 終於,我以為他永遠不會離開 305 00:17:35,013 --> 00:17:36,097 來玩吧 306 00:17:37,015 --> 00:17:38,641 等等,那不是樹枝 307 00:17:38,725 --> 00:17:41,269 這是圍欄的一部分,這是證據 308 00:17:41,353 --> 00:17:43,605 沾滿小狗口水的證據 309 00:17:44,272 --> 00:17:47,150 太棒了,口水抹去了可以幫我們 310 00:17:47,233 --> 00:17:49,527 找出圍欄破壞者的所有線索 311 00:17:49,611 --> 00:17:53,531 對不起,我以為這只是枝很有型的樹枝 我會把它放回去 312 00:17:54,366 --> 00:17:57,744 只要史葛把事情弄得一團糟 我們絕對破不了這宗案件 313 00:17:58,953 --> 00:18:03,416 我也不想說些甚麼 但他讓我們有點心煩意亂 314 00:18:04,167 --> 00:18:05,460 但他在努力 315 00:18:07,212 --> 00:18:08,672 我知道 316 00:18:08,755 --> 00:18:11,174 但我們要把他從這裏趕走 那我們就可以工作了 317 00:18:11,257 --> 00:18:12,759 庫珀,那接下來要怎樣? 318 00:18:12,842 --> 00:18:16,513 -我需要樹枝 -就像我剛剛拿到那枝? 319 00:18:16,596 --> 00:18:18,556 不,更大的 320 00:18:18,640 --> 00:18:20,642 還要多很多 321 00:18:20,725 --> 00:18:22,143 要多少? 322 00:18:22,977 --> 00:18:24,979 三…四… 323 00:18:26,606 --> 00:18:29,651 -五! -五枝大樹枝很快就來 324 00:18:30,318 --> 00:18:33,738 庫珀,我們不需要五枝樹枝 我們不需要任何樹枝 325 00:18:33,822 --> 00:18:37,909 我知道,但我們需要讓他離開這裏 那我們才可以破案 326 00:18:38,993 --> 00:18:40,120 甚麼回事? 327 00:18:42,997 --> 00:18:44,040 很引人注目 328 00:18:51,131 --> 00:18:52,924 -是隻山羊 -你覺得 329 00:18:53,008 --> 00:18:54,634 她就是撞爛圍欄那隻動物嗎? 330 00:18:56,469 --> 00:18:58,054 對,我相當確定 331 00:18:58,138 --> 00:18:59,556 她在做甚麼? 332 00:18:59,639 --> 00:19:01,349 她在打擾蒙提嗎? 333 00:19:02,684 --> 00:19:03,935 還罵他? 334 00:19:05,061 --> 00:19:06,604 而且還免費騎小馬? 335 00:19:07,147 --> 00:19:09,399 我是想說,從那匹小馬的身上下來! 336 00:19:09,482 --> 00:19:11,693 來吧!停下來! 337 00:19:11,776 --> 00:19:13,361 放過那隻可憐的小馬吧 338 00:19:13,445 --> 00:19:15,155 你放過雷夢娜吧 339 00:19:15,238 --> 00:19:16,656 她是我的朋友 340 00:19:16,740 --> 00:19:18,533 等等,你們兩個是朋友? 341 00:19:19,117 --> 00:19:21,077 太驚奇了 342 00:19:21,161 --> 00:19:23,872 聽好了,我們剛看到她撞爛了那圍欄 343 00:19:23,955 --> 00:19:27,375 對,我不得不這樣做 有人用釘子釘住了另一個開口 344 00:19:28,001 --> 00:19:29,544 沒錯,那是我 345 00:19:30,378 --> 00:19:32,714 雷夢娜就住在樹林的農場外 346 00:19:32,797 --> 00:19:35,842 我們在那個圍欄建好前,常常一起出去玩 347 00:19:35,925 --> 00:19:40,013 所以,我自己來解決這件事 那我們現在就可以再次出去玩了 348 00:19:40,096 --> 00:19:41,431 修補友誼 349 00:19:41,514 --> 00:19:44,142 超級小雞隊是為了友誼而存在 350 00:19:44,225 --> 00:19:48,021 但一定有不破壞這個漂亮的圍欄 又讓你們成為朋友的方法 351 00:19:48,605 --> 00:19:50,648 或者冒著動物逃走的風險 352 00:19:50,732 --> 00:19:53,151 -我找你要的樹枝了 -史葛,現在不是時候 353 00:19:53,777 --> 00:19:56,154 這裏越來越擠逼了 354 00:19:56,237 --> 00:19:58,406 -不適合騎小馬 -知道了 355 00:19:58,490 --> 00:19:59,908 -捉緊了 -拜拜! 356 00:20:01,868 --> 00:20:04,537 棒極了,圍欄破壞者逃跑了 357 00:20:04,621 --> 00:20:06,289 案件現在都毀掉了 358 00:20:06,373 --> 00:20:09,125 我該叫他撿六枝樹枝,那他就會離開更久 359 00:20:09,209 --> 00:20:13,296 -等等 -所以你不是真的需要樹枝? 360 00:20:13,380 --> 00:20:15,382 你只是想擺脫我嗎? 361 00:20:15,465 --> 00:20:18,718 -我不得不這樣做 -太殘忍了 362 00:20:18,802 --> 00:20:21,846 你一直在做奇怪的事,例如踐踏蹄印 363 00:20:21,930 --> 00:20:26,142 在證據上流口水,打斷我們,想去玩 364 00:20:27,811 --> 00:20:29,938 你為甚麼不直接說? 365 00:20:30,021 --> 00:20:31,648 我以為我們是朋友 366 00:20:33,733 --> 00:20:36,194 我只是想和我的朋友出去玩 367 00:20:37,278 --> 00:20:39,864 我不會再將你的事搞得一團糟 368 00:20:43,576 --> 00:20:45,995 天啊!史葛現在很傷心 369 00:20:46,079 --> 00:20:49,249 我仍然不知道 怎樣令雷夢娜不再撞爛圍欄 370 00:20:49,332 --> 00:20:51,710 -可憐的小狗 -我知道 371 00:20:51,793 --> 00:20:54,504 他只是想有人陪他找樹枝 372 00:20:55,046 --> 00:20:57,007 等一等,樹枝 373 00:20:57,799 --> 00:21:00,552 我有個主意,但我們要把史葛找回來 374 00:21:00,635 --> 00:21:01,761 交給我 375 00:21:02,762 --> 00:21:04,681 如果他因為太氣我而不能幫忙怎麼辦? 376 00:21:04,764 --> 00:21:07,142 -你為甚麼不問問他? -嘩,真快是太快了 377 00:21:07,225 --> 00:21:08,893 -這就是我的本領 -史葛… 378 00:21:08,977 --> 00:21:10,854 我對我剛說的話道歉 379 00:21:10,937 --> 00:21:14,107 我知道你只是想玩,但現在不是時候 380 00:21:14,190 --> 00:21:17,068 所以…你還想和我一起玩,但晚點嗎? 381 00:21:17,152 --> 00:21:19,654 對,當我們沒有在忙的時候 382 00:21:19,738 --> 00:21:22,365 塔莉隊長今天早上嘗試告訴我同樣的事 383 00:21:22,449 --> 00:21:24,576 但我直到現在才明白 384 00:21:25,160 --> 00:21:28,371 好,當你有任務,我不會叫你玩的 385 00:21:28,455 --> 00:21:29,914 但你絕對可以幫忙 386 00:21:29,998 --> 00:21:32,459 我有個計劃需要你的特殊技能 387 00:21:32,542 --> 00:21:34,461 也就是說,如果你願意幫忙… 388 00:21:34,544 --> 00:21:36,004 好!我願意! 389 00:21:37,630 --> 00:21:42,802 棒極了,我需要很多很多樹枝 390 00:21:43,386 --> 00:21:45,221 這次我是說真的 391 00:21:47,849 --> 00:21:50,852 史葛,謝謝你,快好了 392 00:21:53,313 --> 00:21:57,817 -為你呈獻,你的新山羊閘 -你可以從任何一側打開它 393 00:21:57,901 --> 00:21:59,069 這樣就行… 394 00:22:00,945 --> 00:22:02,822 我忘了,一定要是山羊才能做到 395 00:22:02,906 --> 00:22:04,074 讓我試試 396 00:22:05,325 --> 00:22:06,493 太棒了 397 00:22:08,453 --> 00:22:10,914 現在,只要你想玩,就可以來探望蒙提 398 00:22:10,997 --> 00:22:12,624 玩完之後就可以離開 399 00:22:13,750 --> 00:22:15,251 不會撞爛東西 400 00:22:15,335 --> 00:22:18,463 不會再有爛圍欄了,我保證 401 00:22:18,546 --> 00:22:20,674 -超級小雞隊,謝謝 -蒙提,小意思 402 00:22:20,757 --> 00:22:22,300 讓我們來騎馬吧! 403 00:22:23,551 --> 00:22:26,596 小雞隊,做得好,還要特別感謝史葛 404 00:22:26,680 --> 00:22:28,556 老友,沒有你,我們可做不到 405 00:22:29,516 --> 00:22:30,809 庫珀,謝謝你 406 00:22:30,892 --> 00:22:33,478 那麼…現在是時候玩了嗎? 407 00:22:34,020 --> 00:22:35,021 當然 408 00:22:35,647 --> 00:22:37,023 那是枝很好的樹枝 409 00:22:42,070 --> 00:22:45,990 塔莉隊長,我不是來玩的 只是想跟你說說那件事 410 00:22:46,074 --> 00:22:48,410 很好,庫珀,你找出 411 00:22:48,493 --> 00:22:51,871 -那個爛圍欄是發生甚麼事了嗎? -對,問題已經解決了 412 00:22:53,206 --> 00:22:54,624 而且,我是來道歉的 413 00:22:54,708 --> 00:22:56,751 因為我在你忙的時候,嘗試請你一起玩 414 00:22:56,835 --> 00:23:00,088 從今以後 我只會在適合玩的時機才請你一起玩 415 00:23:00,171 --> 00:23:02,632 庫珀,這是個好主意 416 00:23:02,716 --> 00:23:07,178 好吧,我不想打斷你做家務,我走了 417 00:23:07,262 --> 00:23:08,680 其實我已經做完了 418 00:23:10,390 --> 00:23:12,642 -想出去玩嗎? -好! 419 00:23:13,351 --> 00:23:16,980 等等,我不能 我答應過史葛,我們要再出去玩 420 00:23:17,063 --> 00:23:18,356 邀請他過來 421 00:23:20,150 --> 00:23:23,778 這是「遲到海龜案件」 422 00:23:23,862 --> 00:23:27,032 -你處理那宗案件? -那宗案件是傳奇 423 00:23:27,115 --> 00:23:30,660 如果不是雪糕車翻倒,那不會是傳奇… 424 00:23:57,354 --> 00:23:59,356 超級小雞隊 425 00:23:59,439 --> 00:24:01,441 字幕翻譯:馮頌媛