1 00:00:03,253 --> 00:00:05,213 Se hai bisogno loro arrivano 2 00:00:05,380 --> 00:00:07,757 Chicken Squad Bawk-bagawk 3 00:00:07,841 --> 00:00:09,884 I polli più coraggiosi che ci siano 4 00:00:09,968 --> 00:00:12,220 Chicken Squad Bawk-bagawk 5 00:00:12,303 --> 00:00:16,599 Rispondono a ogni chiamata Aiutano animali grandi e piccoli 6 00:00:16,683 --> 00:00:18,309 Sweetie è forte e in gamba 7 00:00:18,476 --> 00:00:19,894 Coop è inventore Ha energia 8 00:00:19,978 --> 00:00:23,189 Little Boo è veloce E porta il ciuffo 9 00:00:23,356 --> 00:00:25,358 Il Capitano Tully li addestra bene. 10 00:00:25,442 --> 00:00:27,694 Bawk-bagawk, può suonare strano 11 00:00:27,777 --> 00:00:31,906 Ma è il segnale della Chicken Squad 12 00:00:32,073 --> 00:00:34,325 Chicken Squad, pronti a intervenire 13 00:00:34,492 --> 00:00:38,955 Disney Junior THE CHICKEN SQUAD 14 00:00:40,415 --> 00:00:41,624 Pulci Sitter. 15 00:00:43,460 --> 00:00:48,173 Ok, pulcini. Arriva la mamma. Pronti per la pappa? 16 00:00:53,970 --> 00:00:58,808 Oh, Coop! Sweetie! Little Boo! La Poll-azione è pronta! 17 00:00:58,975 --> 00:01:01,227 Arriviamo, mamma. 18 00:01:01,311 --> 00:01:04,230 Ci siamo superati per questa Festa della Mamma. 19 00:01:04,397 --> 00:01:08,693 -Le piacerà. -Io vorrei avere una mia scultura. 20 00:01:09,986 --> 00:01:12,489 -Attenti! Occhio alla scimmia! -Attenzione. 21 00:01:12,572 --> 00:01:14,407 Piano. 22 00:01:16,993 --> 00:01:18,495 Buona Festa della Mamma! 23 00:01:21,664 --> 00:01:23,166 Pulcini! State bene? 24 00:01:23,249 --> 00:01:26,878 Noi sì. Ma il tuo regalo no. 25 00:01:26,961 --> 00:01:29,339 Lo aggiusto io. 26 00:01:31,549 --> 00:01:32,759 Ok, forse no. 27 00:01:35,095 --> 00:01:37,263 Il rumore ha svegliato i piccoli. 28 00:01:37,430 --> 00:01:40,892 -E abbiamo rovinato il tuo regalo. -Scusa, mamma. 29 00:01:41,059 --> 00:01:45,355 Non fa niente, sono contenta di aver visto com'era bello. 30 00:01:45,438 --> 00:01:48,942 Le penne erano perfette. E anche il mio grembiule. 31 00:01:49,025 --> 00:01:51,611 E gli spaghetti sembravano un tessuto. 32 00:01:51,903 --> 00:01:56,783 Siete dei bravi polletti. Ma ricordate: conta il pensiero. 33 00:01:56,950 --> 00:02:00,745 Volevamo farti un regalo ancora migliore di quello scorso. 34 00:02:00,912 --> 00:02:03,915 È tosta fare meglio di un giorno in un centro benessere. 35 00:02:04,082 --> 00:02:06,167 Cosa hai fatto quando ci sei andata? 36 00:02:06,251 --> 00:02:08,670 In realtà non ho potuto andarci. 37 00:02:08,753 --> 00:02:10,171 -No? -Perché no? 38 00:02:10,255 --> 00:02:12,674 E chi baderebbe ai pulcini? 39 00:02:18,263 --> 00:02:21,683 Quei polletti amano fare pasticci. Arrivo! 40 00:02:21,766 --> 00:02:27,022 -So cosa possiamo fare. -Una scultura ancora più grande. 41 00:02:28,064 --> 00:02:31,026 E se oggi badassimo noi ai pulcini? 42 00:02:31,109 --> 00:02:34,112 Così mamma può andare al centro benessere. 43 00:02:34,279 --> 00:02:37,323 Adoro quelle palline soffici. Sarà divertente. 44 00:02:37,407 --> 00:02:40,577 Sarà facile. Non fanno che dormire ed essere carini. 45 00:02:40,744 --> 00:02:43,913 E io sono un esperto nel fatto di essere carini. 46 00:02:44,080 --> 00:02:48,335 -Sarà la nostra missione di oggi. -Così li svegli! 47 00:02:48,418 --> 00:02:53,340 Ecco la missione: regalare a mamma un giorno di riposo. 48 00:02:53,506 --> 00:02:58,386 Volete badare ai piccoli? Da soli? Per tutto il giorno? 49 00:02:58,470 --> 00:03:01,431 Sì, così puoi andare al centro benessere. 50 00:03:01,514 --> 00:03:05,435 Oh, non so. Badare ai piccoli è impegnativo. 51 00:03:05,518 --> 00:03:09,272 Quei polletti? Sono troppo carini per combinare guai. 52 00:03:09,356 --> 00:03:13,360 Non proprio. Devono giocare, dormire e mangiare. 53 00:03:13,443 --> 00:03:17,364 Niente che la Squad non possa fare. E poi noi siamo in tre. 54 00:03:17,530 --> 00:03:19,366 Mentre tu fai tutto da sola. 55 00:03:19,449 --> 00:03:22,077 Non vuoi andare a fare una maschera di fango? 56 00:03:22,160 --> 00:03:24,079 O un bagno di polvere per le penne? 57 00:03:24,162 --> 00:03:26,414 Sarebbe il paradiso. 58 00:03:26,498 --> 00:03:31,211 -Allora forza. Divertiti. -Ok. Grazie, polletti. 59 00:03:32,170 --> 00:03:35,298 Non sarò lontana. Sarò a un chicchirichì di distanza. 60 00:03:35,465 --> 00:03:39,177 Certo mamma. Ci pensiamo noi! Ti chiameremo se avremo bisogno. 61 00:03:39,969 --> 00:03:44,182 -Magari prima preparo il pranzo? -Mamma, ce la caveremo bene. 62 00:03:44,265 --> 00:03:48,478 Ok, grazie polletti. 63 00:03:50,271 --> 00:03:53,191 Ricordate: giocare, mangiare e dormire! 64 00:03:53,274 --> 00:03:56,361 Sembra non si fidi di noi. 65 00:04:00,990 --> 00:04:03,660 Ehi, torna qui piccoletto. 66 00:04:03,827 --> 00:04:06,454 Credo che il momento del gioco sia già cominciato. 67 00:04:06,538 --> 00:04:10,000 Sweetie dice, "Battete le ali". 68 00:04:11,751 --> 00:04:14,796 Sweetie dice, "Toccatevi i piedi". 69 00:04:18,967 --> 00:04:22,929 Sweetie dice, "Facciamo i piegamenti!" 70 00:04:27,308 --> 00:04:29,811 Mi fate il solletico! 71 00:04:29,894 --> 00:04:32,313 Ok, piccoletti! Vi racconto una storia! 72 00:04:32,480 --> 00:04:38,611 "C'era una svolta un detective di nome Rex Barkerson..." 73 00:04:39,529 --> 00:04:43,700 Ehi! Tornate! Stavo arrivando alla parte migliore! 74 00:04:43,867 --> 00:04:49,789 Nell'arte non esistono errori. Ogni cosa è un capolavoro. 75 00:04:53,460 --> 00:04:56,838 Tranne quello. Quando torna mamma? 76 00:04:58,381 --> 00:05:00,133 Potrei stare qui per sempre. 77 00:05:01,217 --> 00:05:05,805 -Cosa c'è? -Mamma dice: "giocare, dormire e mangiare". 78 00:05:05,972 --> 00:05:10,018 Abbiamo già giocato, quindi forse dobbiamo mangiare. 79 00:05:13,063 --> 00:05:17,233 -Boo, non funziona. -Come fa mamma a fare tutto? 80 00:05:17,317 --> 00:05:20,278 È come una macchina che fa più cose insieme. 81 00:05:20,362 --> 00:05:25,575 Una macchina! Ottima idea! Torno subito. 82 00:05:30,121 --> 00:05:33,124 Davvero? L'hai appena inventata? 83 00:05:33,208 --> 00:05:38,880 Sì. La Pulci-Sitter 2000. Ci faciliterà il lavoro. 84 00:05:40,507 --> 00:05:43,760 Mettete i pulcini sul nastro, uno alla volta. 85 00:05:43,927 --> 00:05:47,722 -Prima fermata, pappa. -Funziona! 86 00:05:48,139 --> 00:05:50,600 Seconda fermata, copertina. 87 00:05:51,643 --> 00:05:53,311 Ultima fermata, ciuccio. 88 00:05:53,395 --> 00:05:58,525 E voila, pulcino pronto per la nanna! Avanti il prossimo... 89 00:05:58,692 --> 00:06:02,654 Aspetta! Rallenta! Uno alla volta! Ehi! 90 00:06:02,737 --> 00:06:06,533 Che fai? Fermo! Stai lontano dalla leva. 91 00:06:13,581 --> 00:06:17,794 -Oh, no! Velocità massima! -Massima? 92 00:06:17,877 --> 00:06:19,587 Perché ce l'hai messa? 93 00:06:21,631 --> 00:06:25,385 Devo spegnerla! 94 00:06:30,306 --> 00:06:31,516 Coop! 95 00:06:34,144 --> 00:06:36,730 Aggrappati! Ti salvo io! 96 00:06:36,813 --> 00:06:38,815 -Invece no. -Non trovo l'equilibrio! 97 00:06:38,982 --> 00:06:42,819 -Attento! -Allarme copertina! 98 00:06:46,281 --> 00:06:49,951 -Siamo in trappola! -Potete aiutarci, piccoli? 99 00:06:52,746 --> 00:06:57,459 -Aspetta. Dove andate? -Ehi! Via dalla camera da letto! 100 00:07:01,921 --> 00:07:05,884 No. Non la Sala Operativa! Tutto ma non la Sala Operativa! 101 00:07:07,135 --> 00:07:12,223 Forse ci preoccupiamo inutilmente. Probabilmente andrà tutto bene. 102 00:07:25,612 --> 00:07:31,326 Avete aperto lo sportello delle uniformi? 103 00:07:31,493 --> 00:07:33,578 No! 104 00:07:54,724 --> 00:07:56,393 Attenti! 105 00:08:01,106 --> 00:08:03,191 Aspettateci! 106 00:08:03,274 --> 00:08:05,735 Ehi! Dove siete finiti? 107 00:08:06,778 --> 00:08:08,822 Tornate qui! 108 00:08:17,080 --> 00:08:20,041 Qui, pulci-pulcini. 109 00:08:20,208 --> 00:08:22,669 Di qua! 110 00:08:24,170 --> 00:08:27,549 -Sono veloci. -È incredibile come sono scappati. 111 00:08:27,632 --> 00:08:31,928 Ed è la Festa della Mamma. Mamma non sarà contenta di noi. 112 00:08:32,012 --> 00:08:35,974 Cosa farebbe mamma se fosse qui? Lei sa sempre cosa fare. 113 00:08:36,057 --> 00:08:39,477 Li raccoglierebbe tutti e li riporterebbe a casa. 114 00:08:39,561 --> 00:08:42,188 Poi pulirebbe casa e li metterebbe a dormire. 115 00:08:42,272 --> 00:08:45,567 Pensavo che in tre potessimo fare il lavoro di una mamma. 116 00:08:45,734 --> 00:08:48,486 Ci vogliono dieci animali per fare quello che fa. 117 00:08:48,570 --> 00:08:50,572 Ci vorrebbe un esercito. 118 00:08:50,655 --> 00:08:55,827 Un esercito! Ecco, Squad! È tempo di chiamare i rinforzi! 119 00:08:57,245 --> 00:08:58,830 Qualcuno ha detto rinforzi? 120 00:09:02,709 --> 00:09:05,128 Tutti gli otto piccoli presenti all'appello. 121 00:09:05,211 --> 00:09:08,673 Grazie, Capitano Tully. Grazie a tutti. 122 00:09:09,841 --> 00:09:11,217 Che giornata. 123 00:09:11,301 --> 00:09:15,889 I pulcini hanno giocato, mangiato, e hanno persino avuto un'avventura. 124 00:09:15,972 --> 00:09:18,641 Ma mamma ha detto "giocare, mangiare e dormire". 125 00:09:20,685 --> 00:09:23,021 Come li mettiamo a dormire? 126 00:09:23,104 --> 00:09:26,358 -Cosa farebbe mamma? -Mi canterebbe una ninnananna. 127 00:09:26,524 --> 00:09:29,778 Cioè, canterebbe per loro. Le ninnananne sono per i piccoli. 128 00:09:29,944 --> 00:09:32,864 -Amo le ninnananne di mamma. -Anche io! 129 00:09:38,078 --> 00:09:43,249 Pulcini, riposate le ali 130 00:09:43,333 --> 00:09:48,380 Non rompete altre cose 131 00:09:48,546 --> 00:09:53,468 È stato bello giocare Ora sono cotta 132 00:09:53,635 --> 00:09:58,014 Sweetie dice "Facciamo la nanna". 133 00:09:58,973 --> 00:10:04,396 Coccolarvi mentre giocate Con il cibo 134 00:10:04,479 --> 00:10:09,401 Come fa a restare così calma? 135 00:10:09,567 --> 00:10:14,489 Fasciare, coccolare E abbracciare la sua nidiata 136 00:10:14,572 --> 00:10:19,119 Vorrei che fossimo come la mamma 137 00:10:20,161 --> 00:10:25,250 Siete così carini Io sono sfinito 138 00:10:25,417 --> 00:10:29,546 Per favore, addormentatevi 139 00:10:30,547 --> 00:10:35,760 Coccolarvi mentre giocate Con il cibo 140 00:10:35,927 --> 00:10:40,890 Come fa a restare così calma? 141 00:10:41,057 --> 00:10:46,229 Fasciando, coccolando Abbracciando la sua nidiata 142 00:10:46,312 --> 00:10:52,027 Vorrei che fossimo come mamma. 143 00:10:53,069 --> 00:10:55,280 Pulcini! Sono tornata! 144 00:10:56,656 --> 00:11:02,078 Wow! Qualcuno si è dato da fare! Avete messo a dormire i pulcini? 145 00:11:02,162 --> 00:11:05,373 Certo. È stato semplice. 146 00:11:05,457 --> 00:11:06,583 Davvero? 147 00:11:08,084 --> 00:11:10,253 È stato tutt'altro che facile. 148 00:11:10,337 --> 00:11:13,548 Specie quando sono fuggiti e si sono nascosti nel cortile. 149 00:11:13,631 --> 00:11:17,719 Ma li abbiamo recuperati subito. 150 00:11:17,802 --> 00:11:21,222 Essere una mamma è difficile. Davvero difficile. 151 00:11:21,306 --> 00:11:26,186 Sei la mamma migliore del cortile! In realtà del mondo! 152 00:11:26,269 --> 00:11:27,687 Beh, sono molto contenta! 153 00:11:27,854 --> 00:11:33,068 Essere una mamma è faticoso, ma per voi piccoli ne vale la pena. 154 00:11:33,151 --> 00:11:37,906 Non vale un milione di giorni al centro benessere. Abbraccio. 155 00:11:40,325 --> 00:11:42,660 -Oh, no! -Tranquillo, pulcino. 156 00:11:42,744 --> 00:11:43,953 Ci pensa mamma. 157 00:11:51,920 --> 00:11:55,256 Chi è pronto per la pappa? 158 00:12:01,054 --> 00:12:04,391 La più bella festa della mamma. 159 00:12:06,351 --> 00:12:08,728 Il cucciolo combina guai! 160 00:12:14,150 --> 00:12:16,528 Coop! Che ci fai qui? 161 00:12:16,611 --> 00:12:21,241 Imparo a stare sotto copertura. In questo caso, sotto zerbino. 162 00:12:21,324 --> 00:12:23,868 Che cosa fai oggi, Capitano Tully? 163 00:12:24,035 --> 00:12:27,038 Lavori a un caso? Hai visto indizi sul tappetino? 164 00:12:27,122 --> 00:12:31,501 No. Ho preso un giorno di pausa per pulire e mettere in ordine. 165 00:12:31,584 --> 00:12:36,548 Pausa? Possiamo andare al parco, o puoi raccontarmi i tuoi salvataggi. 166 00:12:36,631 --> 00:12:39,134 O puoi raccontermeli al parco. 167 00:12:39,217 --> 00:12:42,595 Sembra tutto divertente, ma magari un'altra volta. 168 00:12:42,762 --> 00:12:44,347 Ho molte cose da fare. 169 00:12:44,514 --> 00:12:49,769 Posso aiutarti a finire! Così avrai tempo per divertirti! 170 00:12:51,604 --> 00:12:54,149 Attento, quella borsa non è... 171 00:12:55,316 --> 00:12:57,193 Chiusa. 172 00:12:57,277 --> 00:13:01,990 La pulirò. Può diventare un gioco. Coop... Raccogli le lattine. 173 00:13:02,073 --> 00:13:03,950 Fermo. 174 00:13:04,034 --> 00:13:08,371 Dove vai? Stai peggiorando le cose. 175 00:13:11,458 --> 00:13:14,794 -Scusa. -Non importa. 176 00:13:14,878 --> 00:13:17,839 Il fatto è che mi piace mettere in ordine da sola. 177 00:13:18,006 --> 00:13:20,342 È bello avere un po' di tempo per sé. 178 00:13:20,425 --> 00:13:25,221 Pensavo che volessi stare con me, dato che siamo amici. 179 00:13:25,305 --> 00:13:28,933 Siamo amici. Ma c'è un momento giusto per giocare. 180 00:13:29,100 --> 00:13:32,812 -E ora ho bisogno di fare altre cose. -Ok. 181 00:13:32,979 --> 00:13:38,401 Domani troveremo del tempo per le storie, promesso. 182 00:13:40,779 --> 00:13:45,283 Ciao, Coop! Ti va di giocare? Giochiamo con dei bastoncini? 183 00:13:45,367 --> 00:13:49,245 Mi spiace, Scout, ma non sono in vena ora. 184 00:13:49,412 --> 00:13:51,581 Nessuno alla fattoria vuole giocare. 185 00:13:51,748 --> 00:13:56,002 Vogliono parlare solo dello steccato che si rompe di continuo. 186 00:13:56,086 --> 00:13:57,295 Non va bene. 187 00:13:57,462 --> 00:14:02,050 Se è rotto, gli animali potrebbero finire nel bosco e perdersi. 188 00:14:02,133 --> 00:14:06,388 Beh, Coop, ora hai la tua missione del giorno. 189 00:14:06,471 --> 00:14:08,598 Scoprire cosa rompe lo steccato. 190 00:14:08,682 --> 00:14:14,813 -Scout, puoi mostrarmi lo steccato? -Se mi prometti che dopo giochiamo. 191 00:14:14,979 --> 00:14:16,898 Certo. Seguimi! 192 00:14:16,981 --> 00:14:20,819 Sweetie, Little Boo, abbiamo la missione del giorno. 193 00:14:20,985 --> 00:14:24,030 Occuparci dello steccato rotto. Alla fattoria! 194 00:14:24,197 --> 00:14:25,949 Sì! 195 00:14:27,117 --> 00:14:30,078 Scout ha detto che lo steccato è nella fattoria, vero? 196 00:14:30,245 --> 00:14:33,873 -Oh, un bastoncino! -Marmellata di pollo! 197 00:14:34,040 --> 00:14:36,376 Scusate, c'era un bastoncino. Mi piacciono. 198 00:14:36,459 --> 00:14:40,922 Ok, ma ricorda, è l'ora della Chicken Squad, non di giocare. 199 00:14:41,089 --> 00:14:45,343 Ok, capito. Ecco lo steccato rotto. 200 00:14:45,510 --> 00:14:48,513 Se non lo ripariamo gli animali potrebbero uscire. 201 00:14:49,472 --> 00:14:55,895 Perché si è rotto? Sembra solido. Non ci sono termiti... 202 00:14:58,648 --> 00:15:00,817 -Abbiamo risolto il caso? -Non ancora. 203 00:15:00,984 --> 00:15:04,779 Qualsiasi cosa lo ha rotto, è stato un colpo forte. Dobbiamo ripararlo. 204 00:15:05,822 --> 00:15:11,536 -Quanto ci vorrà? -Poco. Poi giocheremo, promesso. 205 00:15:11,703 --> 00:15:14,748 -Mettiamoci a lavoro. -Little Boo ha la colla! 206 00:15:19,502 --> 00:15:22,213 Questa colla è appiccicosa! 207 00:15:24,841 --> 00:15:27,010 -Servirà! -Attento! 208 00:15:28,053 --> 00:15:31,389 -Fammi riprovare. -Stai incollando dappertutto. 209 00:15:31,473 --> 00:15:32,891 Ecco! Perfetto! 210 00:15:36,436 --> 00:15:38,188 Tranquillo, Scout. Ci penso io. 211 00:15:44,778 --> 00:15:47,197 -Ha fatto centro. -Bel lavoro, Squad. 212 00:15:47,364 --> 00:15:48,782 Ottimo! Abbiamo fatto? 213 00:15:48,865 --> 00:15:51,451 Non ancora. Guarda. C'è un'altra parte rotta. 214 00:15:51,618 --> 00:15:54,412 Facciamo presto così possiamo giocare a riporto. 215 00:15:54,579 --> 00:15:58,249 Entrambi i pezzi sono caduti all'interno, il che significa... 216 00:15:58,416 --> 00:16:02,545 Lo steccato è vivo. È vivo... 217 00:16:02,712 --> 00:16:07,342 Intendevo che sembra sia stato rotto dal lato della foresta, non da qui. 218 00:16:07,509 --> 00:16:11,930 Ci servono più indizi. Squadra, cerchiamo lungo lo steccato. 219 00:16:12,097 --> 00:16:16,101 E se vedete dei bei bastoncini gettateli a me! 220 00:16:20,480 --> 00:16:24,609 Un altro pezzo rotto. E impronte di zoccoli! 221 00:16:24,776 --> 00:16:27,612 Forse un animale ha rotto lo steccato! 222 00:16:27,696 --> 00:16:31,533 Sembrano impronte di due animali. 223 00:16:31,700 --> 00:16:35,161 -Dove? Voglio vedere! -Scout! Cosa fai? 224 00:16:35,245 --> 00:16:37,455 Attento! Non calpestare gli... 225 00:16:38,415 --> 00:16:41,793 -Indizi. -Quali indizi? Non li vedo. 226 00:16:41,960 --> 00:16:47,257 Il sottoscritto ne sa qualcosa. Quardate i peli su questa tavola. 227 00:16:47,340 --> 00:16:49,718 Buon occhio, Boo. 228 00:16:52,971 --> 00:16:54,848 Posso vedere i peli? 229 00:16:57,600 --> 00:16:59,561 Gesundheit. 230 00:16:59,644 --> 00:17:02,022 Ciao! Sono Coop! Come ti chiami? 231 00:17:02,105 --> 00:17:03,606 -Monty. -Ciao, Monty. 232 00:17:03,773 --> 00:17:06,526 Siamo la Chicken Squad, indaghiamo sullo steccato. 233 00:17:06,693 --> 00:17:08,862 Hai visto cose insolite nei dintorni? 234 00:17:10,113 --> 00:17:13,074 -Beh... -Guarda cosa ho trovato, Coop! 235 00:17:13,241 --> 00:17:18,204 -È solo un bastoncino. -Non uno qualunque. È quello ideale. 236 00:17:18,371 --> 00:17:22,334 Né leggero, né pesante. Perfetto per giocare. 237 00:17:22,500 --> 00:17:25,211 Ok, vai. Tu lanci, io riporto. 238 00:17:25,295 --> 00:17:28,423 Non ora, Scout. Dobbiamo chiedere a Monty... 239 00:17:29,549 --> 00:17:32,594 Fantastico. Il testimone se n'è andato. 240 00:17:32,761 --> 00:17:36,848 Finalmente! Pensavo non se ne andasse più. Giochiamo! 241 00:17:37,015 --> 00:17:41,102 Aspetta! Non è un bastoncino, ma un pezzo di steccato. Una prova. 242 00:17:41,269 --> 00:17:45,231 -Prova coperta da bava di cucciolo. -Doppiamente fantastico. 243 00:17:45,398 --> 00:17:49,527 La bava ha cancellato i segni che ci avrebbero dato degli indizi. 244 00:17:49,611 --> 00:17:54,282 Scusa. Pensavo fosse solo un bel bastoncino. Lo metto a posto. 245 00:17:54,449 --> 00:17:58,870 Non risolveremo mai il caso con Scout che combina guai. 246 00:17:58,953 --> 00:18:03,750 Non volevo dire niente, ma è un po' d'intralcio. 247 00:18:03,917 --> 00:18:06,169 Oh, ci sta provando. 248 00:18:07,212 --> 00:18:11,174 Lo so. Ma se vogliamo lavorare dobbiamo allontanarlo. 249 00:18:11,341 --> 00:18:15,512 -Dunque cosa facciamo Coop? -Servono bastoncini. 250 00:18:15,595 --> 00:18:20,642 -Come quello che avevo. -No, più grandi. E molti di più. 251 00:18:20,725 --> 00:18:22,143 Quanti? 252 00:18:23,186 --> 00:18:26,940 Tre, quattro, cinque! 253 00:18:27,107 --> 00:18:30,193 Cinque bei bastoncini, arrivano! 254 00:18:30,360 --> 00:18:33,738 Coop, non ci servono 5 bastoncini. Non ci servono bastoncini. 255 00:18:33,822 --> 00:18:38,910 Lo so. Ma dobbiamo tenerlo lontano per risolvere il caso. 256 00:18:38,993 --> 00:18:40,620 Cos'è? 257 00:18:42,956 --> 00:18:44,666 È orecchiabile. 258 00:18:51,131 --> 00:18:52,882 -Una capra? -Pensate sia quella 259 00:18:53,049 --> 00:18:54,634 che ha rotto lo steccato? 260 00:18:56,428 --> 00:18:59,556 -Credo proprio di sì. -Che sta facendo? 261 00:18:59,639 --> 00:19:01,057 Dà fastidio a Monty? 262 00:19:02,684 --> 00:19:03,935 Se la prende con lui? 263 00:19:05,020 --> 00:19:09,315 E fa dei giri gratis sul pony? Ehi, giù da quel pony! 264 00:19:09,482 --> 00:19:13,361 Dai! Ferma! Lascia stare quel povero pony! 265 00:19:13,445 --> 00:19:16,573 Lasciate stare Ramona. È mia amica. 266 00:19:16,740 --> 00:19:20,994 -Voi due siete amici? -Senza parole. 267 00:19:21,161 --> 00:19:23,788 Ascolta. L'abbiamo vista rompere lo steccato. 268 00:19:23,955 --> 00:19:27,334 Beh, ho dovuto.Qualcuno ha inchiodato l'altra apertura. 269 00:19:27,500 --> 00:19:30,295 Sì, sono stata io. 270 00:19:30,378 --> 00:19:32,589 Ramona vive fuori, nel bosco. 271 00:19:32,756 --> 00:19:35,258 Giocavamo sempre ma lo steccato ci ha separato. 272 00:19:35,425 --> 00:19:38,470 Quindi ho messo zoccolo alla situazione e bam! 273 00:19:38,636 --> 00:19:41,264 Ora possiamo di nuovo giocare. Amicizia risolta. 274 00:19:41,431 --> 00:19:43,516 La Chicken Squad è per l'amicizia, 275 00:19:43,683 --> 00:19:48,021 ma ci sarà pure un modo per essere amici senza rompere lo steccato, 276 00:19:48,104 --> 00:19:50,523 mettendo a rischio gli animali in fuga. 277 00:19:50,690 --> 00:19:53,651 -Ecco i bastoncini. -Non ora, Scout. 278 00:19:53,818 --> 00:19:57,572 È un po' affollato qui. Non va bene per cavalcare. 279 00:19:57,739 --> 00:19:59,908 -Giusto. Tieniti forte. -Ciao! 280 00:20:01,826 --> 00:20:06,164 Tre volte fantastico. La capra se n'è andata e il caso è rovinato. 281 00:20:06,331 --> 00:20:09,000 Erano meglio 6 bastoncini, ci avrebbe messo di più. 282 00:20:09,167 --> 00:20:15,340 Quindi non vi servivano davvero? Volevate liberarvi di me? 283 00:20:15,507 --> 00:20:18,635 -Dovevamo. -Brutale. 284 00:20:18,802 --> 00:20:21,721 Continuavi a calpestare le impronte, 285 00:20:21,888 --> 00:20:26,059 sbavare sulle prove e interrompere per giocare. 286 00:20:26,226 --> 00:20:31,981 Perché non me l'hai detto? Pensavo fossi mio amico. 287 00:20:33,733 --> 00:20:40,532 Volevo solo stare coi miei amici. Non vi disturberò più. 288 00:20:43,576 --> 00:20:47,747 Per le penne. Ora Scout è triste, e non so come impedire a Ramona 289 00:20:47,914 --> 00:20:49,249 di rompere lo steccato. 290 00:20:49,332 --> 00:20:51,626 -Povero cucciolo. -Già. 291 00:20:51,793 --> 00:20:54,504 Voleva solo che qualcuno gli desse dei bastoncini. 292 00:20:54,587 --> 00:21:00,552 Aspetta. Bastoncini! Ho un'idea! Ma dobbiamo far tornare Scout. 293 00:21:00,635 --> 00:21:02,178 Vado. 294 00:21:03,221 --> 00:21:05,974 -E se fosse troppo arrabbiato ora? -Chiediglielo. 295 00:21:06,141 --> 00:21:08,018 -Che velocità. -È il mio forte. 296 00:21:08,184 --> 00:21:10,770 Scout, mi spiace per quello che ho detto. 297 00:21:10,937 --> 00:21:14,065 So che volevi giocare, solo non era il momento giusto. 298 00:21:14,232 --> 00:21:17,068 Ti va di giocare più tardi? 299 00:21:17,152 --> 00:21:19,571 Quando non avremo altri impegni? 300 00:21:19,738 --> 00:21:24,576 Il Capitano Tully mi ha detto la stessa cosa, solo ora comprendo. 301 00:21:24,659 --> 00:21:28,371 Ok. Quando sarete in missione non vi chiederò di giocare. 302 00:21:28,538 --> 00:21:32,417 Ma puoi aiutarci. Ho un piano, e ci servono le tue abilità. 303 00:21:32,584 --> 00:21:35,962 -Sempre che tu voglia aiutarci. -Sì, voglio! 304 00:21:37,589 --> 00:21:41,259 Quadruplamente fantastico! Allora servono più bastoncini. 305 00:21:41,426 --> 00:21:45,764 Molti di più. E stavolta dico davvero. 306 00:21:47,807 --> 00:21:51,478 Grazie, Scout! Quasi finito. 307 00:21:53,313 --> 00:21:55,940 Vi presentiamo la porta per capre! 308 00:21:56,107 --> 00:21:59,861 Si apre da entrambi i lati. Basta fare così. 309 00:22:00,987 --> 00:22:04,324 -Dimenticavo. Devi essere una capra. -Fammi provare. 310 00:22:05,367 --> 00:22:07,118 Fantastico! 311 00:22:08,620 --> 00:22:12,624 Ora puoi venire a trovare Monty e andartene una volta finito. 312 00:22:13,792 --> 00:22:15,085 Senza rompere niente. 313 00:22:15,251 --> 00:22:19,506 -Niente steccati rotti, promesso. -Grazie, Chicken Squad. 314 00:22:19,673 --> 00:22:22,467 Ok, Monty. Al galoppo! 315 00:22:23,510 --> 00:22:26,554 Ottimo lavoro, Squad. E un grazie speciale a Scout. 316 00:22:26,721 --> 00:22:30,767 -Non ce l'avremmo fatta senza di te. -Grazie, Coop. 317 00:22:30,934 --> 00:22:33,937 Possiamo giocare ora? 318 00:22:34,020 --> 00:22:37,732 -Certo. -Bel bastoncino. 319 00:22:42,070 --> 00:22:45,990 Ciao, Capitano Tully. Premetto: non sono qui per giocare. 320 00:22:46,074 --> 00:22:49,536 Bene, Coop. Hai scoperto cosa aveva lo steccato? 321 00:22:49,703 --> 00:22:52,163 Sì! Il problema è stato risolto. 322 00:22:53,206 --> 00:22:56,793 Volevo scusarmi per averti chiesto di giocare mentre eri occupata. 323 00:22:56,960 --> 00:23:00,088 D'ora in poi chiederò se è il momento giusto. 324 00:23:00,171 --> 00:23:02,507 Ottima idea, Coop. 325 00:23:02,674 --> 00:23:07,095 Bene, non voglio interromperti ora, meglio che vada. 326 00:23:07,262 --> 00:23:08,680 In realtà ho finito. 327 00:23:10,390 --> 00:23:12,892 -Ti va di uscire? -Sì! 328 00:23:13,059 --> 00:23:16,980 Aspetta, non posso. Ho promesso a Scout che avremmo giocato ancora. 329 00:23:17,063 --> 00:23:18,898 Invitalo! 330 00:23:20,191 --> 00:23:23,778 Questo è "Il caso della tartaruga in ritardo". 331 00:23:23,862 --> 00:23:26,865 -Ci hai lavorato? -È un caso leggendario! 332 00:23:27,032 --> 00:23:30,660 Non sarebbe stato leggendario se il camion dei gelati non avesse...