1 00:00:03,253 --> 00:00:05,255 IIs viennent quand on a besoin d'eux 2 00:00:05,338 --> 00:00:07,340 La Brigade Piou piou piou ! 3 00:00:07,841 --> 00:00:09,718 Des poussins très courageux 4 00:00:09,968 --> 00:00:11,886 La Brigade Piou piou piou ! 5 00:00:12,303 --> 00:00:14,097 Ils accourent sur-le-champ 6 00:00:14,180 --> 00:00:16,224 Pour aider petits et grands 7 00:00:16,307 --> 00:00:18,518 Sweety a des muscles Et elle est futée 8 00:00:18,601 --> 00:00:20,520 Coop est un inventeur D'une grande bonté 9 00:00:20,603 --> 00:00:22,814 Petit Boo est rapide Et sa coiffure a du style 10 00:00:22,897 --> 00:00:25,358 Capitaine Tully dirige Cette merveilleuse équipe 11 00:00:25,442 --> 00:00:27,527 Piou piou piou ! Ecoutez bien 12 00:00:27,777 --> 00:00:30,739 Le cri de la Brigade des poussins 13 00:00:32,073 --> 00:00:33,992 On est la Brigade des poussins. 14 00:00:40,331 --> 00:00:41,458 Les Poussin-sitters 15 00:00:43,460 --> 00:00:45,712 Voilà, mes poussinous. Maman arrive. 16 00:00:45,795 --> 00:00:48,006 Ouvrez grand pour le miam-miam ! 17 00:00:53,887 --> 00:00:55,680 Coop ! Sweety ! 18 00:00:55,930 --> 00:00:57,057 Petit Boo ! 19 00:00:57,140 --> 00:00:58,808 Le petit-déjeuner est prêt ! 20 00:00:59,851 --> 00:01:01,061 On arrive, maman ! 21 00:01:01,311 --> 00:01:04,314 On s'est surpassés pour cette fête des Mères. 22 00:01:04,397 --> 00:01:05,940 Elle va adorer ce cadeau. 23 00:01:06,191 --> 00:01:08,526 J'adorerais avoir une sculpture de moi. 24 00:01:09,986 --> 00:01:10,862 Attention ! 25 00:01:10,945 --> 00:01:12,322 Alerte au singe ! 26 00:01:12,572 --> 00:01:13,615 Doucement ! 27 00:01:16,993 --> 00:01:18,328 Bonne fête des Mères ! 28 00:01:21,790 --> 00:01:22,999 Mes poussinous, ça va ? 29 00:01:23,667 --> 00:01:25,043 Nous, oui. 30 00:01:25,543 --> 00:01:26,711 Mais pas ton cadeau. 31 00:01:26,961 --> 00:01:28,088 Je le répare. 32 00:01:31,508 --> 00:01:32,592 Peut-être pas. 33 00:01:34,344 --> 00:01:36,513 Ce bruit a réveillé les bébés. 34 00:01:37,389 --> 00:01:39,724 Et on a gâché ton cadeau de fête des Mères. 35 00:01:39,974 --> 00:01:40,934 Désolée, maman. 36 00:01:41,017 --> 00:01:42,435 C'est pas grave. 37 00:01:42,519 --> 00:01:45,063 Je suis ravie d'avoir vu comme il était beau. 38 00:01:45,438 --> 00:01:48,775 Vous aviez réussi mes plumes. Et mon tablier aussi. 39 00:01:49,025 --> 00:01:51,820 Tresser des spaghettis pour imiter le tissu. 40 00:01:51,903 --> 00:01:53,697 Que vous êtes malins ! 41 00:01:53,780 --> 00:01:56,741 Et souvenez-vous, c'est l'intention qui compte. 42 00:01:56,825 --> 00:01:58,576 On voulait t'offrir un cadeau 43 00:01:58,827 --> 00:02:00,495 plus beau que l'année dernière. 44 00:02:00,578 --> 00:02:03,998 C'était dur de trouver mieux qu'une journée au spa. 45 00:02:04,082 --> 00:02:06,001 D'ailleurs, qu'as-tu fait là-bas ? 46 00:02:06,251 --> 00:02:08,503 En fait, je n'ai pas encore pu y aller. 47 00:02:08,753 --> 00:02:10,005 Tu n'y es pas allée ! 48 00:02:10,255 --> 00:02:12,507 Qui surveillerait les bébés ? 49 00:02:18,263 --> 00:02:20,265 Ils adorent mettre la pagaille. 50 00:02:20,348 --> 00:02:21,516 J'arrive ! 51 00:02:22,475 --> 00:02:24,227 Je sais ce qu'on peut faire ! 52 00:02:24,477 --> 00:02:26,855 Une sculpture encore plus grande ! 53 00:02:27,939 --> 00:02:29,482 Et si on gardait les bébés 54 00:02:29,733 --> 00:02:30,859 pour la journée ? 55 00:02:31,109 --> 00:02:33,653 Maman pourrait enfin aller au spa. 56 00:02:33,737 --> 00:02:34,696 J'adore 57 00:02:34,779 --> 00:02:36,072 ces huit boules de plumes ! 58 00:02:36,322 --> 00:02:37,157 Ce sera drôle ! 59 00:02:37,407 --> 00:02:38,450 Et facile. 60 00:02:38,533 --> 00:02:40,702 Ils font que dormir et être mignons. 61 00:02:40,785 --> 00:02:43,496 Et je suis un expert quand il s'agit d'être mignon. 62 00:02:44,664 --> 00:02:47,167 - C'est notre mission du jour ! - Chut ! Les bébés ! 63 00:02:48,793 --> 00:02:50,545 C'est notre mission du jour ! 64 00:02:50,628 --> 00:02:52,589 Une journée de repos ! 65 00:02:53,506 --> 00:02:55,508 Vous voulez surveiller les bébés ? 66 00:02:55,592 --> 00:02:57,177 Tout seuls ? 67 00:02:57,427 --> 00:02:58,386 La journée ? 68 00:02:58,470 --> 00:03:01,264 Oui, tu pourras aller au spa pour la fête des Mères. 69 00:03:01,514 --> 00:03:05,268 Je ne sais pas. Huit bébés, c'est du travail. 70 00:03:05,518 --> 00:03:07,187 Ces petits poussins-là ? 71 00:03:07,270 --> 00:03:09,105 Ils sont juste trop mignons. 72 00:03:09,356 --> 00:03:10,982 C'est pas tout à fait vrai. 73 00:03:11,066 --> 00:03:13,193 Ils doivent jouer, manger et dormir. 74 00:03:13,443 --> 00:03:15,403 La Brigade peut s'en charger ! 75 00:03:15,487 --> 00:03:17,447 Et puis, on est trois. 76 00:03:17,530 --> 00:03:19,199 Tu le fais toute seule. 77 00:03:19,449 --> 00:03:22,077 Tu veux pas aller au spa faire un masque ? 78 00:03:22,160 --> 00:03:23,912 Ou un bain de boue pour plumes ? 79 00:03:24,162 --> 00:03:26,247 Ce serait le paradis. 80 00:03:26,498 --> 00:03:28,625 Alors, vas-y ! Et profite bien ! 81 00:03:28,875 --> 00:03:31,044 D'accord. Merci, les poussinous. 82 00:03:32,170 --> 00:03:33,380 Je serai pas loin. 83 00:03:33,463 --> 00:03:35,382 Un simple cocorico et j'arrive. 84 00:03:35,465 --> 00:03:36,675 D'accord, maman ! 85 00:03:36,925 --> 00:03:38,718 On t'appelle si on a besoin ! 86 00:03:39,969 --> 00:03:41,471 Je prépare le déjeuner ? 87 00:03:41,554 --> 00:03:44,015 Maman, on te promet qu'on peut s'en occuper. 88 00:03:44,265 --> 00:03:45,100 Bon, bon. 89 00:03:46,267 --> 00:03:47,894 Merci, les poussinous. 90 00:03:50,230 --> 00:03:53,024 Souvenez-vous : jouer, manger et dormir. 91 00:03:53,274 --> 00:03:55,527 Dis donc, on dirait qu'elle a pas confiance. 92 00:04:00,990 --> 00:04:02,659 Reviens ici, petit ! 93 00:04:03,785 --> 00:04:05,912 Ça doit être le moment de jouer ! 94 00:04:06,996 --> 00:04:08,540 Sweety a dit : 95 00:04:08,623 --> 00:04:09,833 battez des ailes ! 96 00:04:11,751 --> 00:04:13,795 Sweety a dit : touchez vos pieds ! 97 00:04:18,967 --> 00:04:21,511 Sweety a dit : faisons des pompes ! 98 00:04:27,308 --> 00:04:28,768 Ça chatouille ! 99 00:04:29,894 --> 00:04:31,229 Bon, les petits. 100 00:04:31,312 --> 00:04:32,439 Lisons une histoire. 101 00:04:32,522 --> 00:04:34,274 "Il était une fois, 102 00:04:34,357 --> 00:04:38,028 "le détective nommé Rex Barkeson". 103 00:04:39,404 --> 00:04:40,864 Revenez ! 104 00:04:40,947 --> 00:04:43,283 Ça allait devenir intéressant ! 105 00:04:44,367 --> 00:04:45,535 Tout est beau en art. 106 00:04:45,785 --> 00:04:47,120 Tout ce que vous créez 107 00:04:47,370 --> 00:04:49,205 peut être un chef-d'œuvre. 108 00:04:53,084 --> 00:04:54,085 Sauf ça. 109 00:04:54,169 --> 00:04:56,588 Quand est-ce que maman rentre ? 110 00:04:58,340 --> 00:04:59,966 Je pourrais vivre ici. 111 00:05:01,217 --> 00:05:02,052 Quoi ? 112 00:05:02,135 --> 00:05:05,805 Maman a dit que les bébés devaient jouer, manger et dormir. 113 00:05:05,889 --> 00:05:09,851 On a déjà joué, alors ça doit être l'heure de manger. 114 00:05:13,063 --> 00:05:14,606 Boo, tu n'aides pas. 115 00:05:15,273 --> 00:05:17,067 Comment fait maman ? 116 00:05:17,317 --> 00:05:20,278 C'est une machine qui fait tout en même temps ! 117 00:05:20,362 --> 00:05:23,031 Une machine ! Quelle bonne idée ! 118 00:05:23,656 --> 00:05:25,408 Je reviens ! 119 00:05:30,121 --> 00:05:32,957 Sérieux ? Tu viens d'inventer ça ? 120 00:05:33,208 --> 00:05:35,669 C'est le "Poussin-sitter 2000". 121 00:05:35,752 --> 00:05:36,795 Ça va faciliter 122 00:05:37,045 --> 00:05:38,213 notre boulot. 123 00:05:40,507 --> 00:05:41,132 Avec soin, 124 00:05:41,216 --> 00:05:42,384 on pose les bébés, 125 00:05:42,634 --> 00:05:43,843 un à la fois. 126 00:05:43,927 --> 00:05:45,720 Premier arrêt : manger. 127 00:05:46,471 --> 00:05:48,056 Ça marche ! 128 00:05:48,139 --> 00:05:50,100 Deuxième arrêt : couverture toute douce. 129 00:05:51,559 --> 00:05:53,144 Dernier arrêt : tétine. 130 00:05:53,687 --> 00:05:55,897 Et voilà : un poussin 131 00:05:56,147 --> 00:05:57,357 prêt pour la sieste ! 132 00:05:57,440 --> 00:05:58,942 On fait le prochain ? Attendez ! 133 00:05:59,192 --> 00:06:01,569 Doucement ! Un à la fois ! 134 00:06:02,737 --> 00:06:03,571 Que fais-tu ? 135 00:06:03,905 --> 00:06:04,781 Arrête ! 136 00:06:05,031 --> 00:06:06,366 N'approche pas ce levier. 137 00:06:14,666 --> 00:06:16,459 Il a mis la super vitesse ! 138 00:06:16,543 --> 00:06:17,627 La super vitesse ? 139 00:06:17,877 --> 00:06:19,421 Pourquoi tu as ajouté ça ? 140 00:06:21,631 --> 00:06:22,882 Il faut... 141 00:06:22,966 --> 00:06:24,384 que j'aille l'éteindre ! 142 00:06:30,223 --> 00:06:31,224 Coop ! 143 00:06:34,144 --> 00:06:36,104 Prends ma main ! Je vais vous aider ! 144 00:06:36,813 --> 00:06:37,647 En fait, non. 145 00:06:37,731 --> 00:06:38,690 Je tombe ! 146 00:06:38,773 --> 00:06:40,442 - Attention ! - Alerte couverture ! 147 00:06:40,692 --> 00:06:41,943 Alerte couverture ! 148 00:06:46,239 --> 00:06:47,615 On est pris au piège. 149 00:06:48,074 --> 00:06:49,784 Les petits, vous nous aidez ? 150 00:06:52,704 --> 00:06:54,539 Attendez, vous allez où ? 151 00:06:54,622 --> 00:06:56,499 N'entrez pas dans notre chambre ! 152 00:07:01,796 --> 00:07:03,340 Non, pas le quartier général ! 153 00:07:03,590 --> 00:07:04,924 Tout sauf ça ! 154 00:07:07,010 --> 00:07:08,928 On s'inquiète peut-être pour rien. 155 00:07:09,012 --> 00:07:11,389 Tout va sûrement très bien. 156 00:07:24,235 --> 00:07:25,362 Piou piou ! 157 00:07:25,779 --> 00:07:27,906 Tu viens d'ouvrir le passage secret... 158 00:07:28,156 --> 00:07:30,283 vers le bec-stiaire ? 159 00:07:54,724 --> 00:07:55,642 Attention ! 160 00:08:01,189 --> 00:08:03,024 Attendez-nous ! 161 00:08:03,274 --> 00:08:05,151 Où êtes-vous passés ? 162 00:08:06,695 --> 00:08:07,612 Revenez ! 163 00:08:16,705 --> 00:08:17,622 Par ici, 164 00:08:17,706 --> 00:08:19,290 petits poussins ! 165 00:08:20,083 --> 00:08:20,917 Par ici ! 166 00:08:23,920 --> 00:08:25,755 Ces petits sont rapides. 167 00:08:25,839 --> 00:08:27,382 Ils nous ont échappé ! 168 00:08:27,924 --> 00:08:29,467 Le jour de la fête des Mères. 169 00:08:29,551 --> 00:08:31,761 Maman va être fâchée contre nous. 170 00:08:32,012 --> 00:08:33,888 Que ferait maman à notre place ? 171 00:08:33,972 --> 00:08:35,807 Elle sait toujours quoi faire. 172 00:08:36,057 --> 00:08:39,477 Elle les ramasserait tous et les ramènerait à la maison. 173 00:08:39,561 --> 00:08:42,022 Elle ferait du ménage pendant la sieste. 174 00:08:42,272 --> 00:08:45,608 Je croyais qu'à nous trois, on pourrait remplacer une maman. 175 00:08:45,692 --> 00:08:48,319 Il faudrait être dix pour faire tout son travail ! 176 00:08:48,570 --> 00:08:50,405 Il faudrait une armée entière. 177 00:08:50,655 --> 00:08:51,906 Une armée ? 178 00:08:51,990 --> 00:08:53,366 C'est ça ! 179 00:08:53,450 --> 00:08:55,368 On doit appeler du renfort. 180 00:08:57,120 --> 00:08:58,955 Quelqu'un a demandé du renfort ? 181 00:09:02,584 --> 00:09:04,961 Les huit bébés sont présents à l'appel. 182 00:09:05,211 --> 00:09:06,629 Merci, Capitaine Tully. 183 00:09:06,713 --> 00:09:08,506 Merci à vous tous. 184 00:09:08,882 --> 00:09:11,051 Quelle journée ! 185 00:09:11,301 --> 00:09:13,636 Les poussins ont joué, mangé 186 00:09:13,720 --> 00:09:15,722 et ils sont même partis à l'aventure. 187 00:09:15,972 --> 00:09:18,475 Mais maman a dit qu'ils devaient aussi dormir. 188 00:09:21,019 --> 00:09:22,854 Comment les faire dormir ? 189 00:09:23,104 --> 00:09:24,022 Elle ferait quoi ? 190 00:09:24,105 --> 00:09:26,107 Elle me chanterait une berceuse. 191 00:09:26,358 --> 00:09:29,778 Enfin, elle leur chanterait. Les berceuses, c'est pour les bébés. 192 00:09:29,861 --> 00:09:31,571 J'adore les berceuses de maman. 193 00:09:31,654 --> 00:09:32,697 Moi aussi. 194 00:09:37,994 --> 00:09:40,455 Les bébés 195 00:09:40,705 --> 00:09:43,083 Soyez sages 196 00:09:43,333 --> 00:09:45,794 Ne faites pas 197 00:09:45,877 --> 00:09:48,338 Plus de dégâts 198 00:09:48,421 --> 00:09:51,007 Quand on s'est 199 00:09:51,091 --> 00:09:53,426 Amusé 200 00:09:53,510 --> 00:09:57,472 C'est l'heure de se reposer 201 00:09:58,807 --> 00:10:01,559 Bien que vous fassiez 202 00:10:01,643 --> 00:10:04,229 Les petits fous 203 00:10:04,479 --> 00:10:07,065 Elle vous câline 204 00:10:07,315 --> 00:10:09,484 Calmement 205 00:10:09,567 --> 00:10:11,695 Elle choie sa couvée 206 00:10:11,945 --> 00:10:14,322 Vous fait des bisous 207 00:10:14,572 --> 00:10:16,741 On aimerait être 208 00:10:16,991 --> 00:10:18,868 Comme maman 209 00:10:20,120 --> 00:10:22,622 Si mignons. 210 00:10:22,872 --> 00:10:25,041 Ça, vous l'êtes 211 00:10:25,291 --> 00:10:29,045 S'il vous plaît, faites une sieste 212 00:10:30,547 --> 00:10:33,133 Bien que vous fassiez 213 00:10:33,216 --> 00:10:34,551 Les petits fous 214 00:10:35,844 --> 00:10:37,053 Elle vous câline 215 00:10:37,303 --> 00:10:40,140 Calmement 216 00:10:41,057 --> 00:10:42,809 Elle choie sa couvée 217 00:10:43,560 --> 00:10:46,062 Vous fait des bisous 218 00:10:46,312 --> 00:10:49,357 On aimerait être 219 00:10:49,441 --> 00:10:52,027 Comme maman 220 00:10:52,861 --> 00:10:53,778 Les poussinous ! 221 00:10:53,862 --> 00:10:55,113 Je suis rentrée ! 222 00:10:55,363 --> 00:10:56,406 Chut ! 223 00:10:57,866 --> 00:10:59,576 Vous avez été bien occupés. 224 00:10:59,659 --> 00:11:01,911 Vous avez réussi à endormir les bébés ? 225 00:11:02,162 --> 00:11:05,206 Bien sûr ! Tu sais, c'était facile. 226 00:11:05,457 --> 00:11:06,416 C'est vrai ? 227 00:11:07,876 --> 00:11:08,835 Tout le contraire 228 00:11:09,085 --> 00:11:10,086 de facile ! 229 00:11:10,587 --> 00:11:13,381 Surtout quand ils se sont échappés dans le jardin. 230 00:11:14,799 --> 00:11:16,468 Mais on les a retrouvés ! 231 00:11:16,551 --> 00:11:17,552 En un rien de temps. 232 00:11:17,802 --> 00:11:19,888 C'est dur, d'être une maman. 233 00:11:20,138 --> 00:11:21,056 Très dur. 234 00:11:21,306 --> 00:11:24,017 Tu es la meilleure maman du jardin. 235 00:11:24,100 --> 00:11:26,019 En fait, du monde entier ! 236 00:11:26,269 --> 00:11:27,645 Je vais rougir ! 237 00:11:27,729 --> 00:11:29,314 C'est dur d'être maman, oui. 238 00:11:29,564 --> 00:11:32,901 Mais grâce à vous, les enfants, le travail en vaut la peine. 239 00:11:33,151 --> 00:11:36,154 Je n'échangerais pas ça contre un million de jours au spa ! 240 00:11:36,404 --> 00:11:37,739 Faites-moi un câlin ! 241 00:11:41,284 --> 00:11:43,787 Ne vous en faites pas ! Maman s'en charge. 242 00:11:51,836 --> 00:11:54,130 Qui est prêt pour le miam-miam ? 243 00:12:01,096 --> 00:12:04,265 C'était la meilleure fête des Mères. 244 00:12:06,017 --> 00:12:08,353 Un chiot problématique 245 00:12:14,025 --> 00:12:14,943 Coop ? 246 00:12:15,026 --> 00:12:16,361 Que fais-tu là ? 247 00:12:16,611 --> 00:12:19,364 Je m'entraîne à enquêter sous couverture. 248 00:12:19,614 --> 00:12:21,074 Enfin, sous paillasson. 249 00:12:21,324 --> 00:12:23,868 On fait quoi aujourd'hui, Capitaine Tully ? 250 00:12:23,952 --> 00:12:26,871 Vous menez une enquête ? Vous avez trouvé un indice ? 251 00:12:27,122 --> 00:12:28,415 Non, aucun indice. 252 00:12:28,498 --> 00:12:31,501 Je prends une journée de congé pour faire le ménage. 253 00:12:31,584 --> 00:12:33,003 Une journée de congé ? 254 00:12:33,086 --> 00:12:34,337 Vous voulez aller au parc 255 00:12:34,587 --> 00:12:36,381 ou me raconter des histoires ? 256 00:12:36,631 --> 00:12:38,967 Ou bien me raconter des histoires au parc ? 257 00:12:39,217 --> 00:12:41,094 Tout ça est tentant. 258 00:12:41,177 --> 00:12:44,264 Mais pas maintenant, j'ai beaucoup de ménage à faire. 259 00:12:45,015 --> 00:12:46,599 Je peux vous aider. 260 00:12:46,850 --> 00:12:48,643 Après, vous pourrez jouer ! 261 00:12:51,396 --> 00:12:52,397 Attention, le sac... 262 00:12:55,316 --> 00:12:56,526 est mal fermé. 263 00:12:57,736 --> 00:13:00,280 Je vais nettoyer tout ça. Ce sera un jeu. 264 00:13:00,363 --> 00:13:01,823 - Coop ! - Ramasse les boîtes ! 265 00:13:02,073 --> 00:13:03,783 Arrête ! 266 00:13:04,034 --> 00:13:05,785 Où es-tu passé ? 267 00:13:05,869 --> 00:13:06,953 Tu empires tout ! 268 00:13:11,458 --> 00:13:12,751 Désolé ! 269 00:13:12,834 --> 00:13:14,627 C'est pas grave. 270 00:13:14,878 --> 00:13:17,922 Mais j'aime faire mon ménage seule. 271 00:13:18,006 --> 00:13:20,133 C'est un moment de calme, en solitaire. 272 00:13:21,092 --> 00:13:25,055 Je croyais qu'on était amis et qu'on passerait du temps ensemble. 273 00:13:25,305 --> 00:13:27,223 Bien sûr, on est amis. 274 00:13:27,307 --> 00:13:30,727 Mais il y a un temps pour jouer et là, j'ai autre chose à faire. 275 00:13:31,478 --> 00:13:32,687 D'accord. 276 00:13:33,605 --> 00:13:36,566 Demain, on ira au parc ou je te raconterai des histoires. 277 00:13:36,649 --> 00:13:37,734 C'est promis. 278 00:13:40,445 --> 00:13:42,280 Salut, Coop ! Tu veux jouer ? 279 00:13:42,530 --> 00:13:45,116 Chercher des bâtons ? Jouer au bâton ? 280 00:13:45,367 --> 00:13:48,495 Désolé, Scout. Je suis pas d'humeur à jouer. 281 00:13:48,745 --> 00:13:51,623 Personne veut jouer dans la ferme. 282 00:13:51,706 --> 00:13:55,835 Ils veulent tous parler de la clôture cassée. 283 00:13:56,086 --> 00:13:57,295 C'est pas bon, ça. 284 00:13:57,379 --> 00:13:59,422 Si la clôture est cassée, 285 00:13:59,506 --> 00:14:01,883 les animaux pourraient se perdre dans la forêt. 286 00:14:02,133 --> 00:14:03,802 Eh bien, Coop. 287 00:14:03,885 --> 00:14:06,221 On dirait que tu as ta mission du jour. 288 00:14:06,471 --> 00:14:08,431 Découvrir pourquoi la clôture est cassée. 289 00:14:08,682 --> 00:14:11,434 Scout, tu me montres la clôture cassée ? 290 00:14:11,518 --> 00:14:14,562 Oui, si tu promets de jouer avec moi après. 291 00:14:14,896 --> 00:14:16,731 D'accord, suis-moi ! 292 00:14:17,649 --> 00:14:20,652 Sweety, Petit Boo, j'ai trouvé notre mission du jour ! 293 00:14:20,735 --> 00:14:23,238 S'occuper de la clôture cassée des voisins. 294 00:14:23,321 --> 00:14:24,364 A la ferme ! 295 00:14:27,033 --> 00:14:28,660 Scout dit que la clôture est ici. 296 00:14:28,910 --> 00:14:30,036 Pas vrai, Scout ? 297 00:14:30,120 --> 00:14:31,246 Un bâton ! 298 00:14:32,288 --> 00:14:33,123 Carambolage ! 299 00:14:34,082 --> 00:14:36,209 Désolé, j'ai vu un bâton. J'adore les bâtons. 300 00:14:36,710 --> 00:14:38,169 C'est rien, mais rappelle-toi, 301 00:14:38,420 --> 00:14:40,880 on vient enquêter, pas jouer. 302 00:14:40,964 --> 00:14:42,590 D'accord, j'ai compris ! 303 00:14:43,091 --> 00:14:44,592 Voilà la clôture cassée. 304 00:14:45,427 --> 00:14:48,138 Si on ne la répare pas, des animaux vont sortir. 305 00:14:49,472 --> 00:14:51,182 Pourquoi est-elle cassée ? 306 00:14:51,433 --> 00:14:52,559 Elle a l'air solide. 307 00:14:52,809 --> 00:14:55,186 Pas de trace de termites. 308 00:14:58,481 --> 00:14:59,858 L'enquête est résolue ? 309 00:14:59,941 --> 00:15:03,069 Pas encore. La clôture a été cognée fort. 310 00:15:03,319 --> 00:15:04,362 On doit la réparer. 311 00:15:05,697 --> 00:15:07,407 Ça va prendre du temps ? 312 00:15:07,657 --> 00:15:09,409 Pas longtemps, Scout. 313 00:15:09,492 --> 00:15:11,453 Après, on pourra jouer. Promis. 314 00:15:11,536 --> 00:15:12,620 Au boulot ! 315 00:15:12,704 --> 00:15:14,581 Petit Boo a trouvé la colle ! 316 00:15:19,502 --> 00:15:21,254 Cette colle est gluante ! 317 00:15:24,758 --> 00:15:25,842 Je vous aide ! 318 00:15:25,925 --> 00:15:27,052 Fais attention. 319 00:15:27,552 --> 00:15:28,470 Je vais 320 00:15:28,553 --> 00:15:29,429 recommencer. 321 00:15:29,679 --> 00:15:31,222 Tu étales la colle ! 322 00:15:31,473 --> 00:15:32,724 Voilà, c'est parfait ! 323 00:15:35,769 --> 00:15:36,853 T'en fais pas. 324 00:15:37,729 --> 00:15:39,189 Je m'en charge. 325 00:15:44,611 --> 00:15:45,820 Parfait ! 326 00:15:45,904 --> 00:15:47,238 Bien joué, Brigade. 327 00:15:47,322 --> 00:15:48,615 Super, on a fini ? 328 00:15:48,865 --> 00:15:51,451 Pas encore. Regardez, un autre bout est cassé. 329 00:15:51,534 --> 00:15:52,410 Réparez-la vite 330 00:15:52,660 --> 00:15:53,870 pour pouvoir jouer. 331 00:15:53,953 --> 00:15:57,290 Les deux bouts sont à l'intérieur. 332 00:15:57,540 --> 00:15:58,375 Ça signifie... 333 00:15:58,458 --> 00:16:01,961 Que la clôture est vivante ! Elle est vivante ! 334 00:16:02,045 --> 00:16:03,505 J'allais plutôt dire 335 00:16:03,755 --> 00:16:05,757 qu'elle a été cassée depuis la forêt. 336 00:16:06,007 --> 00:16:07,342 Pas depuis la ferme. 337 00:16:07,425 --> 00:16:08,802 Il nous faut des indices. 338 00:16:09,052 --> 00:16:11,888 Brigade, cherchez le long de la clôture. 339 00:16:12,597 --> 00:16:15,433 Si vous trouvez des bâtons, lancez-les-moi ! 340 00:16:20,480 --> 00:16:22,315 Encore un bout cassé ! 341 00:16:22,399 --> 00:16:23,858 Et des traces de pas. 342 00:16:24,693 --> 00:16:26,820 Un animal a peut-être cassé la clôture ? 343 00:16:27,696 --> 00:16:30,365 On dirait la trace de deux animaux différents. 344 00:16:31,449 --> 00:16:32,951 Où ça ? Je veux voir ! 345 00:16:33,034 --> 00:16:34,994 Scout, tu fais quoi ? 346 00:16:35,245 --> 00:16:37,205 Attention, ne marche pas sur... 347 00:16:38,707 --> 00:16:39,541 les indices. 348 00:16:39,624 --> 00:16:41,793 Quels indices ? Je vois pas d'indices. 349 00:16:41,876 --> 00:16:44,671 Devinez qui a trouvé un indice ? C'est moi ! 350 00:16:44,754 --> 00:16:46,047 Regardez le pelage, 351 00:16:46,297 --> 00:16:47,257 sur le bois. 352 00:16:47,340 --> 00:16:48,466 Bien vu, Boo ! 353 00:16:52,721 --> 00:16:53,888 Tu me montres ? 354 00:16:57,434 --> 00:16:58,393 A tes souhaits ! 355 00:16:59,644 --> 00:17:02,731 - Salut, je m'appelle Coop et toi ? - Monty. 356 00:17:02,981 --> 00:17:04,649 Salut, Monty. On est la Brigade des poussins. 357 00:17:04,733 --> 00:17:06,609 On enquête sur la clôture cassée. 358 00:17:06,693 --> 00:17:08,695 As-tu remarqué quelque chose ? 359 00:17:08,945 --> 00:17:11,031 Eh bien... 360 00:17:11,281 --> 00:17:14,242 - Regarde ce que j'ai trouvé, Coop ! - C'est un bâton. 361 00:17:14,325 --> 00:17:16,036 Pas seulement ! 362 00:17:16,119 --> 00:17:18,121 C'est le meilleur bâton pour jouer ! 363 00:17:18,204 --> 00:17:20,040 Pas trop lourd ni trop léger. 364 00:17:20,123 --> 00:17:22,125 Il attend qu'on joue avec lui. 365 00:17:22,208 --> 00:17:25,045 Vas-y, lance et j'irai chercher ! 366 00:17:25,295 --> 00:17:28,256 Pas maintenant, Scout. On doit demander à Monty... 367 00:17:29,215 --> 00:17:30,091 Génial ! 368 00:17:30,175 --> 00:17:32,469 On a perdu notre seul témoin. 369 00:17:32,552 --> 00:17:34,804 Enfin ! J'ai cru qu'il partirait jamais. 370 00:17:34,888 --> 00:17:36,348 Allons jouer ! 371 00:17:36,806 --> 00:17:38,475 Mais c'est pas un bâton ! 372 00:17:38,725 --> 00:17:41,144 C'est un bout de la clôture ! Un indice ! 373 00:17:41,227 --> 00:17:42,145 Couverte 374 00:17:42,395 --> 00:17:43,438 de bave de chiot. 375 00:17:44,356 --> 00:17:45,357 Double génial ! 376 00:17:45,440 --> 00:17:49,361 La bave a effacé les indices pour retrouver le casseur de clôture. 377 00:17:49,611 --> 00:17:51,780 Désolé, je croyais que c'était un bâton. 378 00:17:52,447 --> 00:17:54,115 Je vais le remettre. 379 00:17:54,199 --> 00:17:57,243 On arrivera jamais à résoudre cette enquête avec Scout. 380 00:17:58,953 --> 00:18:00,955 J'allais rien dire, mais... 381 00:18:01,206 --> 00:18:03,541 c'est vrai qu'il est dans nos plumes. 382 00:18:03,625 --> 00:18:05,543 Mais il veut bien faire. 383 00:18:07,295 --> 00:18:08,505 Je sais. 384 00:18:08,755 --> 00:18:11,007 Il faut qu'on l'éloigne pour travailler. 385 00:18:11,091 --> 00:18:12,592 On fait quoi, maintenant ? 386 00:18:12,842 --> 00:18:15,053 J'ai besoin... de bâtons. 387 00:18:15,595 --> 00:18:16,805 Comme celui que j'avais ? 388 00:18:17,055 --> 00:18:18,515 Non, plus grands ! 389 00:18:18,598 --> 00:18:20,475 Et plus. Beaucoup plus ! 390 00:18:20,725 --> 00:18:22,018 Combien ? 391 00:18:22,102 --> 00:18:24,938 Trois... Quatre... 392 00:18:26,106 --> 00:18:27,357 Cinq ! 393 00:18:27,607 --> 00:18:29,776 Cinq gros bâtons. C'est parti ! 394 00:18:29,859 --> 00:18:33,571 Coop, il nous faut pas cinq bâtons. On en a pas besoin du tout. 395 00:18:33,822 --> 00:18:37,534 Je sais, mais on doit l'éloigner pour résoudre cette enquête. 396 00:18:38,993 --> 00:18:40,120 C'était quoi ? 397 00:18:42,664 --> 00:18:43,707 C'est rythmé ! 398 00:18:51,131 --> 00:18:51,881 Une chèvre ? 399 00:18:51,965 --> 00:18:54,217 Ce serait elle qui aurait cassé la clôture ? 400 00:18:56,094 --> 00:18:57,929 Oui, ça, j'en suis sûre. 401 00:18:58,596 --> 00:18:59,556 Que fait-elle ? 402 00:18:59,639 --> 00:19:01,141 Elle embête Monty ? 403 00:19:02,684 --> 00:19:03,768 Elle lui crie dessus ? 404 00:19:05,020 --> 00:19:06,438 Et fait un tour de poney ? 405 00:19:07,022 --> 00:19:09,274 Je veux dire... Descends de ce poney ! 406 00:19:09,357 --> 00:19:10,358 Allons-y ! 407 00:19:10,608 --> 00:19:11,526 Arrête ! 408 00:19:11,776 --> 00:19:13,194 Laisse-le tranquille ! 409 00:19:13,445 --> 00:19:15,780 Laisse Ramona tranquille ! C'est mon amie. 410 00:19:16,281 --> 00:19:17,157 Quoi ? 411 00:19:17,240 --> 00:19:18,366 Vous êtes amis ? 412 00:19:18,450 --> 00:19:20,952 C'est pas croyable ! 413 00:19:21,036 --> 00:19:23,747 Ecoute, on vient de l'entendre casser la clôture. 414 00:19:24,456 --> 00:19:27,709 J'étais obligée, quelqu'un a refermé l'autre trou. 415 00:19:28,293 --> 00:19:30,128 Oui, c'est moi. 416 00:19:30,378 --> 00:19:32,589 Ramona habite près de la ferme, dans les bois. 417 00:19:32,672 --> 00:19:35,258 On se voyait tout le temps, avant la clôture. 418 00:19:35,342 --> 00:19:37,594 Alors, j'ai pris les choses par les cornes. 419 00:19:37,677 --> 00:19:39,846 Et boum ! On peut se revoir à nouveau. 420 00:19:39,929 --> 00:19:41,222 Amitié réparée ! 421 00:19:41,306 --> 00:19:42,223 La Brigade 422 00:19:42,307 --> 00:19:43,558 soutient les amitiés. 423 00:19:43,641 --> 00:19:47,354 Mais vous pouvez être amis sans détruire cette belle clôture. 424 00:19:48,396 --> 00:19:50,940 Et sans risquer de faire sortir les animaux. 425 00:19:51,191 --> 00:19:53,443 - J'ai les bâtons ! - Pas maintenant, Scout. 426 00:19:53,526 --> 00:19:54,361 Y a du monde, 427 00:19:54,611 --> 00:19:56,071 par ici. 428 00:19:56,154 --> 00:19:57,530 Trop pour se balader. 429 00:19:57,614 --> 00:19:58,948 D'accord, accroche-toi ! 430 00:19:59,032 --> 00:19:59,908 A plus ! 431 00:20:01,659 --> 00:20:02,869 Triple génial ! 432 00:20:03,119 --> 00:20:06,081 Le casseur de clôture est parti ! L'enquête est gâchée. 433 00:20:06,164 --> 00:20:08,958 J'aurais dû dire six bâtons pour l'éloigner longtemps. 434 00:20:09,042 --> 00:20:10,919 Attends... 435 00:20:11,169 --> 00:20:13,171 Tu n'avais pas besoin de bâtons ? 436 00:20:13,254 --> 00:20:15,298 Tu voulais te débarrasser de moi ? 437 00:20:16,007 --> 00:20:17,258 J'étais obligé. 438 00:20:17,509 --> 00:20:18,593 Dur. 439 00:20:18,843 --> 00:20:22,097 Tu as passé ton temps à piétiner les traces de pas, 440 00:20:22,180 --> 00:20:23,973 à étaler ta bave sur un indice 441 00:20:24,057 --> 00:20:25,934 et à nous interrompre pour jouer. 442 00:20:27,727 --> 00:20:29,896 Pourquoi tu m'as rien dit ? 443 00:20:30,146 --> 00:20:31,815 Je croyais qu'on était amis. 444 00:20:33,733 --> 00:20:36,236 Je voulais passer du temps avec mon ami. 445 00:20:37,195 --> 00:20:40,031 Je vais arrêter de vous embêter, maintenant. 446 00:20:43,576 --> 00:20:46,121 Nom d'une plume ! Scout est contrarié. 447 00:20:46,204 --> 00:20:49,082 Et je sais toujours pas comment arrêter Ramona. 448 00:20:49,332 --> 00:20:50,667 Pauvre petit chiot. 449 00:20:50,750 --> 00:20:51,668 Je sais. 450 00:20:51,751 --> 00:20:54,337 Il voulait quelqu'un avec qui chercher des bâtons. 451 00:20:55,130 --> 00:20:56,840 Attends, les bâtons ! 452 00:20:58,174 --> 00:21:00,385 J'ai une idée ! Mais il nous faut Scout. 453 00:21:00,635 --> 00:21:02,012 Je m'en charge. 454 00:21:02,721 --> 00:21:04,639 Et s'il est trop fâché ? 455 00:21:04,723 --> 00:21:05,807 Demande-lui. 456 00:21:05,890 --> 00:21:06,850 C'était rapide ! 457 00:21:06,933 --> 00:21:07,934 C'est mon truc. 458 00:21:08,018 --> 00:21:08,893 Scout, 459 00:21:08,977 --> 00:21:10,770 désolé pour ce que j'ai dit. 460 00:21:10,854 --> 00:21:13,189 Tu voulais jouer, mais c'était pas le moment. 461 00:21:14,190 --> 00:21:16,901 Alors, tu accepteras de jouer avec moi plus tard ? 462 00:21:17,152 --> 00:21:19,571 Exactement, quand on fera pas autre chose. 463 00:21:19,654 --> 00:21:22,449 Le capitaine Tully m'a dit la même chose ce matin. 464 00:21:22,532 --> 00:21:24,409 Mais je viens juste de comprendre. 465 00:21:24,993 --> 00:21:28,204 D'accord, pendant vos missions, je vous embêterai pas pour jouer. 466 00:21:29,039 --> 00:21:32,417 Mais tu peux nous aider ! Mon plan requiert ton talent. 467 00:21:32,500 --> 00:21:34,419 Enfin, si tu veux bien aider. 468 00:21:34,502 --> 00:21:35,712 Oui, bien sûr ! 469 00:21:37,589 --> 00:21:39,883 Quadruple génial ! Dans ce cas, 470 00:21:40,133 --> 00:21:43,053 j'ai besoin de plus de bâtons ! Beaucoup plus ! 471 00:21:43,136 --> 00:21:45,680 Et c'est vrai, cette fois. 472 00:21:47,682 --> 00:21:49,351 Merci, Scout ! 473 00:21:49,601 --> 00:21:51,436 Presque fini ! 474 00:21:53,313 --> 00:21:55,190 Voici la nouvelle clôture 475 00:21:55,440 --> 00:21:56,274 pour chèvre ! 476 00:21:56,358 --> 00:21:57,650 Elle s'ouvre des deux côtés. 477 00:21:57,901 --> 00:21:59,027 Comme ça... 478 00:22:00,111 --> 00:22:02,739 Aïe... J'oubliais, il faut être une chèvre. 479 00:22:02,822 --> 00:22:04,157 Laisse-moi essayer. 480 00:22:05,283 --> 00:22:06,409 Super ! 481 00:22:08,119 --> 00:22:10,497 Tu pourras venir voir Monty quand tu veux. 482 00:22:10,580 --> 00:22:12,457 Et partir à la fin du rendez-vous. 483 00:22:13,667 --> 00:22:15,502 Sans casser des trucs. 484 00:22:15,752 --> 00:22:18,380 Fini, la clôture cassée ! C'est promis. 485 00:22:18,463 --> 00:22:19,506 Merci, Brigade ! 486 00:22:19,589 --> 00:22:20,507 Allez, Monty. 487 00:22:20,757 --> 00:22:22,258 C'est parti ! 488 00:22:23,510 --> 00:22:24,886 Bien joué, Brigade ! 489 00:22:24,969 --> 00:22:26,513 Et merci à toi, Scout. 490 00:22:26,596 --> 00:22:28,390 On aurait pas réussi sans toi. 491 00:22:28,640 --> 00:22:30,725 Merci, Coop ! 492 00:22:30,809 --> 00:22:33,311 Alors, c'est le moment de jouer ? 493 00:22:34,020 --> 00:22:34,854 Bien sûr ! 494 00:22:35,397 --> 00:22:37,357 C'est un beau bâton ! 495 00:22:41,986 --> 00:22:42,904 Capitaine ! 496 00:22:42,987 --> 00:22:45,824 Je viens pas pour jouer, je précise. 497 00:22:46,074 --> 00:22:49,327 Entendu, Coop. Tu as pu enquêter sur la clôture ? 498 00:22:49,577 --> 00:22:50,453 Oui ! 499 00:22:50,537 --> 00:22:52,163 Le problème est résolu. 500 00:22:53,164 --> 00:22:56,751 Je suis désolé d'avoir voulu jouer quand vous étiez occupée. 501 00:22:56,835 --> 00:22:59,921 A partir de maintenant, je demanderai si c'est le moment. 502 00:23:00,171 --> 00:23:02,465 Excellente idée, Coop ! 503 00:23:03,174 --> 00:23:07,053 Bon, je ne veux pas interrompre votre ménage, alors j'y vais. 504 00:23:07,137 --> 00:23:08,513 En fait, j'ai terminé. 505 00:23:10,390 --> 00:23:11,224 Tu veux rester ? 506 00:23:11,474 --> 00:23:12,809 Oui ! 507 00:23:12,892 --> 00:23:14,477 Attendez, je ne peux pas. 508 00:23:14,561 --> 00:23:16,813 J'ai promis de passer du temps avec Scout. 509 00:23:17,063 --> 00:23:18,732 Invite-le ici. 510 00:23:19,941 --> 00:23:21,026 Celle-ci s'appelle : 511 00:23:21,276 --> 00:23:23,611 "L'enquête de la tortue en retard". 512 00:23:23,862 --> 00:23:25,238 Vous y avez participé ? 513 00:23:25,321 --> 00:23:27,032 Cette enquête est légendaire ! 514 00:23:27,115 --> 00:23:29,617 Ce serait pas le cas, si le camion à glaces... 515 00:23:32,412 --> 00:23:36,124 Adaptation : Anna Le Clézio 516 00:23:36,207 --> 00:23:39,919 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS