1
00:00:03,253 --> 00:00:05,255
IIs viennent quand on a besoin d'eux
2
00:00:05,338 --> 00:00:07,340
La Brigade
Piou piou piou !
3
00:00:07,841 --> 00:00:09,718
Des poussins très courageux
4
00:00:09,968 --> 00:00:11,886
La Brigade
Piou piou piou !
5
00:00:12,303 --> 00:00:14,097
Ils accourent sur-le-champ
6
00:00:14,180 --> 00:00:16,224
Pour aider petits et grands
7
00:00:16,307 --> 00:00:18,518
Sweety a des muscles
Et elle est futée
8
00:00:18,601 --> 00:00:20,520
Coop est un inventeur
D'une grande bonté
9
00:00:20,603 --> 00:00:22,814
Petit Boo est rapide
Et sa coiffure a du style
10
00:00:22,897 --> 00:00:25,358
Capitaine Tully dirige
Cette merveilleuse équipe
11
00:00:25,442 --> 00:00:27,527
Piou piou piou !
Ecoutez bien
12
00:00:27,777 --> 00:00:30,739
Le cri de la Brigade des poussins
13
00:00:32,073 --> 00:00:33,992
On est la Brigade des poussins.
14
00:00:40,331 --> 00:00:41,458
Les Poussin-sitters
15
00:00:43,460 --> 00:00:45,712
Voilà, mes poussinous.
Maman arrive.
16
00:00:45,795 --> 00:00:48,006
Ouvrez grand pour le miam-miam !
17
00:00:53,887 --> 00:00:55,680
Coop ! Sweety !
18
00:00:55,930 --> 00:00:57,057
Petit Boo !
19
00:00:57,140 --> 00:00:58,808
Le petit-déjeuner est prêt !
20
00:00:59,851 --> 00:01:01,061
On arrive, maman !
21
00:01:01,311 --> 00:01:04,314
On s'est surpassés
pour cette fête des Mères.
22
00:01:04,397 --> 00:01:05,940
Elle va adorer ce cadeau.
23
00:01:06,191 --> 00:01:08,526
J'adorerais
avoir une sculpture de moi.
24
00:01:09,986 --> 00:01:10,862
Attention !
25
00:01:10,945 --> 00:01:12,322
Alerte au singe !
26
00:01:12,572 --> 00:01:13,615
Doucement !
27
00:01:16,993 --> 00:01:18,328
Bonne fête des Mères !
28
00:01:21,790 --> 00:01:22,999
Mes poussinous, ça va ?
29
00:01:23,667 --> 00:01:25,043
Nous, oui.
30
00:01:25,543 --> 00:01:26,711
Mais pas ton cadeau.
31
00:01:26,961 --> 00:01:28,088
Je le répare.
32
00:01:31,508 --> 00:01:32,592
Peut-être pas.
33
00:01:34,344 --> 00:01:36,513
Ce bruit a réveillé les bébés.
34
00:01:37,389 --> 00:01:39,724
Et on a gâché ton cadeau
de fête des Mères.
35
00:01:39,974 --> 00:01:40,934
Désolée, maman.
36
00:01:41,017 --> 00:01:42,435
C'est pas grave.
37
00:01:42,519 --> 00:01:45,063
Je suis ravie d'avoir vu
comme il était beau.
38
00:01:45,438 --> 00:01:48,775
Vous aviez réussi mes plumes.
Et mon tablier aussi.
39
00:01:49,025 --> 00:01:51,820
Tresser des spaghettis
pour imiter le tissu.
40
00:01:51,903 --> 00:01:53,697
Que vous êtes malins !
41
00:01:53,780 --> 00:01:56,741
Et souvenez-vous,
c'est l'intention qui compte.
42
00:01:56,825 --> 00:01:58,576
On voulait t'offrir un cadeau
43
00:01:58,827 --> 00:02:00,495
plus beau que l'année dernière.
44
00:02:00,578 --> 00:02:03,998
C'était dur de trouver mieux
qu'une journée au spa.
45
00:02:04,082 --> 00:02:06,001
D'ailleurs, qu'as-tu fait là-bas ?
46
00:02:06,251 --> 00:02:08,503
En fait,
je n'ai pas encore pu y aller.
47
00:02:08,753 --> 00:02:10,005
Tu n'y es pas allée !
48
00:02:10,255 --> 00:02:12,507
Qui surveillerait les bébés ?
49
00:02:18,263 --> 00:02:20,265
Ils adorent mettre la pagaille.
50
00:02:20,348 --> 00:02:21,516
J'arrive !
51
00:02:22,475 --> 00:02:24,227
Je sais ce qu'on peut faire !
52
00:02:24,477 --> 00:02:26,855
Une sculpture encore plus grande !
53
00:02:27,939 --> 00:02:29,482
Et si on gardait les bébés
54
00:02:29,733 --> 00:02:30,859
pour la journée ?
55
00:02:31,109 --> 00:02:33,653
Maman pourrait enfin aller au spa.
56
00:02:33,737 --> 00:02:34,696
J'adore
57
00:02:34,779 --> 00:02:36,072
ces huit boules de plumes !
58
00:02:36,322 --> 00:02:37,157
Ce sera drôle !
59
00:02:37,407 --> 00:02:38,450
Et facile.
60
00:02:38,533 --> 00:02:40,702
Ils font que dormir et être mignons.
61
00:02:40,785 --> 00:02:43,496
Et je suis un expert
quand il s'agit d'être mignon.
62
00:02:44,664 --> 00:02:47,167
- C'est notre mission du jour !
- Chut ! Les bébés !
63
00:02:48,793 --> 00:02:50,545
C'est notre mission du jour !
64
00:02:50,628 --> 00:02:52,589
Une journée de repos !
65
00:02:53,506 --> 00:02:55,508
Vous voulez surveiller les bébés ?
66
00:02:55,592 --> 00:02:57,177
Tout seuls ?
67
00:02:57,427 --> 00:02:58,386
La journée ?
68
00:02:58,470 --> 00:03:01,264
Oui, tu pourras aller au spa
pour la fête des Mères.
69
00:03:01,514 --> 00:03:05,268
Je ne sais pas.
Huit bébés, c'est du travail.
70
00:03:05,518 --> 00:03:07,187
Ces petits poussins-là ?
71
00:03:07,270 --> 00:03:09,105
Ils sont juste trop mignons.
72
00:03:09,356 --> 00:03:10,982
C'est pas tout à fait vrai.
73
00:03:11,066 --> 00:03:13,193
Ils doivent jouer, manger et dormir.
74
00:03:13,443 --> 00:03:15,403
La Brigade peut s'en charger !
75
00:03:15,487 --> 00:03:17,447
Et puis, on est trois.
76
00:03:17,530 --> 00:03:19,199
Tu le fais toute seule.
77
00:03:19,449 --> 00:03:22,077
Tu veux pas
aller au spa faire un masque ?
78
00:03:22,160 --> 00:03:23,912
Ou un bain de boue pour plumes ?
79
00:03:24,162 --> 00:03:26,247
Ce serait le paradis.
80
00:03:26,498 --> 00:03:28,625
Alors, vas-y ! Et profite bien !
81
00:03:28,875 --> 00:03:31,044
D'accord.
Merci, les poussinous.
82
00:03:32,170 --> 00:03:33,380
Je serai pas loin.
83
00:03:33,463 --> 00:03:35,382
Un simple cocorico et j'arrive.
84
00:03:35,465 --> 00:03:36,675
D'accord, maman !
85
00:03:36,925 --> 00:03:38,718
On t'appelle si on a besoin !
86
00:03:39,969 --> 00:03:41,471
Je prépare le déjeuner ?
87
00:03:41,554 --> 00:03:44,015
Maman, on te promet
qu'on peut s'en occuper.
88
00:03:44,265 --> 00:03:45,100
Bon, bon.
89
00:03:46,267 --> 00:03:47,894
Merci, les poussinous.
90
00:03:50,230 --> 00:03:53,024
Souvenez-vous :
jouer, manger et dormir.
91
00:03:53,274 --> 00:03:55,527
Dis donc,
on dirait qu'elle a pas confiance.
92
00:04:00,990 --> 00:04:02,659
Reviens ici, petit !
93
00:04:03,785 --> 00:04:05,912
Ça doit être le moment de jouer !
94
00:04:06,996 --> 00:04:08,540
Sweety a dit :
95
00:04:08,623 --> 00:04:09,833
battez des ailes !
96
00:04:11,751 --> 00:04:13,795
Sweety a dit : touchez vos pieds !
97
00:04:18,967 --> 00:04:21,511
Sweety a dit : faisons des pompes !
98
00:04:27,308 --> 00:04:28,768
Ça chatouille !
99
00:04:29,894 --> 00:04:31,229
Bon, les petits.
100
00:04:31,312 --> 00:04:32,439
Lisons une histoire.
101
00:04:32,522 --> 00:04:34,274
"Il était une fois,
102
00:04:34,357 --> 00:04:38,028
"le détective nommé Rex Barkeson".
103
00:04:39,404 --> 00:04:40,864
Revenez !
104
00:04:40,947 --> 00:04:43,283
Ça allait devenir intéressant !
105
00:04:44,367 --> 00:04:45,535
Tout est beau en art.
106
00:04:45,785 --> 00:04:47,120
Tout ce que vous créez
107
00:04:47,370 --> 00:04:49,205
peut être un chef-d'œuvre.
108
00:04:53,084 --> 00:04:54,085
Sauf ça.
109
00:04:54,169 --> 00:04:56,588
Quand est-ce que maman rentre ?
110
00:04:58,340 --> 00:04:59,966
Je pourrais vivre ici.
111
00:05:01,217 --> 00:05:02,052
Quoi ?
112
00:05:02,135 --> 00:05:05,805
Maman a dit que les bébés
devaient jouer, manger et dormir.
113
00:05:05,889 --> 00:05:09,851
On a déjà joué,
alors ça doit être l'heure de manger.
114
00:05:13,063 --> 00:05:14,606
Boo, tu n'aides pas.
115
00:05:15,273 --> 00:05:17,067
Comment fait maman ?
116
00:05:17,317 --> 00:05:20,278
C'est une machine
qui fait tout en même temps !
117
00:05:20,362 --> 00:05:23,031
Une machine !
Quelle bonne idée !
118
00:05:23,656 --> 00:05:25,408
Je reviens !
119
00:05:30,121 --> 00:05:32,957
Sérieux ?
Tu viens d'inventer ça ?
120
00:05:33,208 --> 00:05:35,669
C'est le "Poussin-sitter 2000".
121
00:05:35,752 --> 00:05:36,795
Ça va faciliter
122
00:05:37,045 --> 00:05:38,213
notre boulot.
123
00:05:40,507 --> 00:05:41,132
Avec soin,
124
00:05:41,216 --> 00:05:42,384
on pose les bébés,
125
00:05:42,634 --> 00:05:43,843
un à la fois.
126
00:05:43,927 --> 00:05:45,720
Premier arrêt : manger.
127
00:05:46,471 --> 00:05:48,056
Ça marche !
128
00:05:48,139 --> 00:05:50,100
Deuxième arrêt :
couverture toute douce.
129
00:05:51,559 --> 00:05:53,144
Dernier arrêt : tétine.
130
00:05:53,687 --> 00:05:55,897
Et voilà : un poussin
131
00:05:56,147 --> 00:05:57,357
prêt pour la sieste !
132
00:05:57,440 --> 00:05:58,942
On fait le prochain ?
Attendez !
133
00:05:59,192 --> 00:06:01,569
Doucement ! Un à la fois !
134
00:06:02,737 --> 00:06:03,571
Que fais-tu ?
135
00:06:03,905 --> 00:06:04,781
Arrête !
136
00:06:05,031 --> 00:06:06,366
N'approche pas ce levier.
137
00:06:14,666 --> 00:06:16,459
Il a mis la super vitesse !
138
00:06:16,543 --> 00:06:17,627
La super vitesse ?
139
00:06:17,877 --> 00:06:19,421
Pourquoi tu as ajouté ça ?
140
00:06:21,631 --> 00:06:22,882
Il faut...
141
00:06:22,966 --> 00:06:24,384
que j'aille l'éteindre !
142
00:06:30,223 --> 00:06:31,224
Coop !
143
00:06:34,144 --> 00:06:36,104
Prends ma main !
Je vais vous aider !
144
00:06:36,813 --> 00:06:37,647
En fait, non.
145
00:06:37,731 --> 00:06:38,690
Je tombe !
146
00:06:38,773 --> 00:06:40,442
- Attention !
- Alerte couverture !
147
00:06:40,692 --> 00:06:41,943
Alerte couverture !
148
00:06:46,239 --> 00:06:47,615
On est pris au piège.
149
00:06:48,074 --> 00:06:49,784
Les petits, vous nous aidez ?
150
00:06:52,704 --> 00:06:54,539
Attendez, vous allez où ?
151
00:06:54,622 --> 00:06:56,499
N'entrez pas dans notre chambre !
152
00:07:01,796 --> 00:07:03,340
Non, pas le quartier général !
153
00:07:03,590 --> 00:07:04,924
Tout sauf ça !
154
00:07:07,010 --> 00:07:08,928
On s'inquiète peut-être pour rien.
155
00:07:09,012 --> 00:07:11,389
Tout va sûrement très bien.
156
00:07:24,235 --> 00:07:25,362
Piou piou !
157
00:07:25,779 --> 00:07:27,906
Tu viens d'ouvrir
le passage secret...
158
00:07:28,156 --> 00:07:30,283
vers le bec-stiaire ?
159
00:07:54,724 --> 00:07:55,642
Attention !
160
00:08:01,189 --> 00:08:03,024
Attendez-nous !
161
00:08:03,274 --> 00:08:05,151
Où êtes-vous passés ?
162
00:08:06,695 --> 00:08:07,612
Revenez !
163
00:08:16,705 --> 00:08:17,622
Par ici,
164
00:08:17,706 --> 00:08:19,290
petits poussins !
165
00:08:20,083 --> 00:08:20,917
Par ici !
166
00:08:23,920 --> 00:08:25,755
Ces petits sont rapides.
167
00:08:25,839 --> 00:08:27,382
Ils nous ont échappé !
168
00:08:27,924 --> 00:08:29,467
Le jour de la fête des Mères.
169
00:08:29,551 --> 00:08:31,761
Maman va être fâchée contre nous.
170
00:08:32,012 --> 00:08:33,888
Que ferait maman à notre place ?
171
00:08:33,972 --> 00:08:35,807
Elle sait toujours quoi faire.
172
00:08:36,057 --> 00:08:39,477
Elle les ramasserait tous
et les ramènerait à la maison.
173
00:08:39,561 --> 00:08:42,022
Elle ferait du ménage
pendant la sieste.
174
00:08:42,272 --> 00:08:45,608
Je croyais qu'à nous trois,
on pourrait remplacer une maman.
175
00:08:45,692 --> 00:08:48,319
Il faudrait être dix
pour faire tout son travail !
176
00:08:48,570 --> 00:08:50,405
Il faudrait une armée entière.
177
00:08:50,655 --> 00:08:51,906
Une armée ?
178
00:08:51,990 --> 00:08:53,366
C'est ça !
179
00:08:53,450 --> 00:08:55,368
On doit appeler du renfort.
180
00:08:57,120 --> 00:08:58,955
Quelqu'un a demandé du renfort ?
181
00:09:02,584 --> 00:09:04,961
Les huit bébés
sont présents à l'appel.
182
00:09:05,211 --> 00:09:06,629
Merci, Capitaine Tully.
183
00:09:06,713 --> 00:09:08,506
Merci à vous tous.
184
00:09:08,882 --> 00:09:11,051
Quelle journée !
185
00:09:11,301 --> 00:09:13,636
Les poussins ont joué, mangé
186
00:09:13,720 --> 00:09:15,722
et ils sont même partis à l'aventure.
187
00:09:15,972 --> 00:09:18,475
Mais maman a dit
qu'ils devaient aussi dormir.
188
00:09:21,019 --> 00:09:22,854
Comment les faire dormir ?
189
00:09:23,104 --> 00:09:24,022
Elle ferait quoi ?
190
00:09:24,105 --> 00:09:26,107
Elle me chanterait une berceuse.
191
00:09:26,358 --> 00:09:29,778
Enfin, elle leur chanterait.
Les berceuses, c'est pour les bébés.
192
00:09:29,861 --> 00:09:31,571
J'adore les berceuses de maman.
193
00:09:31,654 --> 00:09:32,697
Moi aussi.
194
00:09:37,994 --> 00:09:40,455
Les bébés
195
00:09:40,705 --> 00:09:43,083
Soyez sages
196
00:09:43,333 --> 00:09:45,794
Ne faites pas
197
00:09:45,877 --> 00:09:48,338
Plus de dégâts
198
00:09:48,421 --> 00:09:51,007
Quand on s'est
199
00:09:51,091 --> 00:09:53,426
Amusé
200
00:09:53,510 --> 00:09:57,472
C'est l'heure de se reposer
201
00:09:58,807 --> 00:10:01,559
Bien que vous fassiez
202
00:10:01,643 --> 00:10:04,229
Les petits fous
203
00:10:04,479 --> 00:10:07,065
Elle vous câline
204
00:10:07,315 --> 00:10:09,484
Calmement
205
00:10:09,567 --> 00:10:11,695
Elle choie sa couvée
206
00:10:11,945 --> 00:10:14,322
Vous fait des bisous
207
00:10:14,572 --> 00:10:16,741
On aimerait être
208
00:10:16,991 --> 00:10:18,868
Comme maman
209
00:10:20,120 --> 00:10:22,622
Si mignons.
210
00:10:22,872 --> 00:10:25,041
Ça, vous l'êtes
211
00:10:25,291 --> 00:10:29,045
S'il vous plaît, faites une sieste
212
00:10:30,547 --> 00:10:33,133
Bien que vous fassiez
213
00:10:33,216 --> 00:10:34,551
Les petits fous
214
00:10:35,844 --> 00:10:37,053
Elle vous câline
215
00:10:37,303 --> 00:10:40,140
Calmement
216
00:10:41,057 --> 00:10:42,809
Elle choie sa couvée
217
00:10:43,560 --> 00:10:46,062
Vous fait des bisous
218
00:10:46,312 --> 00:10:49,357
On aimerait être
219
00:10:49,441 --> 00:10:52,027
Comme maman
220
00:10:52,861 --> 00:10:53,778
Les poussinous !
221
00:10:53,862 --> 00:10:55,113
Je suis rentrée !
222
00:10:55,363 --> 00:10:56,406
Chut !
223
00:10:57,866 --> 00:10:59,576
Vous avez été bien occupés.
224
00:10:59,659 --> 00:11:01,911
Vous avez réussi
à endormir les bébés ?
225
00:11:02,162 --> 00:11:05,206
Bien sûr !
Tu sais, c'était facile.
226
00:11:05,457 --> 00:11:06,416
C'est vrai ?
227
00:11:07,876 --> 00:11:08,835
Tout le contraire
228
00:11:09,085 --> 00:11:10,086
de facile !
229
00:11:10,587 --> 00:11:13,381
Surtout quand ils se sont échappés
dans le jardin.
230
00:11:14,799 --> 00:11:16,468
Mais on les a retrouvés !
231
00:11:16,551 --> 00:11:17,552
En un rien de temps.
232
00:11:17,802 --> 00:11:19,888
C'est dur, d'être une maman.
233
00:11:20,138 --> 00:11:21,056
Très dur.
234
00:11:21,306 --> 00:11:24,017
Tu es la meilleure maman du jardin.
235
00:11:24,100 --> 00:11:26,019
En fait, du monde entier !
236
00:11:26,269 --> 00:11:27,645
Je vais rougir !
237
00:11:27,729 --> 00:11:29,314
C'est dur d'être maman, oui.
238
00:11:29,564 --> 00:11:32,901
Mais grâce à vous, les enfants,
le travail en vaut la peine.
239
00:11:33,151 --> 00:11:36,154
Je n'échangerais pas ça
contre un million de jours au spa !
240
00:11:36,404 --> 00:11:37,739
Faites-moi un câlin !
241
00:11:41,284 --> 00:11:43,787
Ne vous en faites pas !
Maman s'en charge.
242
00:11:51,836 --> 00:11:54,130
Qui est prêt pour le miam-miam ?
243
00:12:01,096 --> 00:12:04,265
C'était la meilleure fête des Mères.
244
00:12:06,017 --> 00:12:08,353
Un chiot problématique
245
00:12:14,025 --> 00:12:14,943
Coop ?
246
00:12:15,026 --> 00:12:16,361
Que fais-tu là ?
247
00:12:16,611 --> 00:12:19,364
Je m'entraîne
à enquêter sous couverture.
248
00:12:19,614 --> 00:12:21,074
Enfin, sous paillasson.
249
00:12:21,324 --> 00:12:23,868
On fait quoi aujourd'hui,
Capitaine Tully ?
250
00:12:23,952 --> 00:12:26,871
Vous menez une enquête ?
Vous avez trouvé un indice ?
251
00:12:27,122 --> 00:12:28,415
Non, aucun indice.
252
00:12:28,498 --> 00:12:31,501
Je prends une journée de congé
pour faire le ménage.
253
00:12:31,584 --> 00:12:33,003
Une journée de congé ?
254
00:12:33,086 --> 00:12:34,337
Vous voulez aller au parc
255
00:12:34,587 --> 00:12:36,381
ou me raconter des histoires ?
256
00:12:36,631 --> 00:12:38,967
Ou bien me raconter des histoires
au parc ?
257
00:12:39,217 --> 00:12:41,094
Tout ça est tentant.
258
00:12:41,177 --> 00:12:44,264
Mais pas maintenant,
j'ai beaucoup de ménage à faire.
259
00:12:45,015 --> 00:12:46,599
Je peux vous aider.
260
00:12:46,850 --> 00:12:48,643
Après, vous pourrez jouer !
261
00:12:51,396 --> 00:12:52,397
Attention, le sac...
262
00:12:55,316 --> 00:12:56,526
est mal fermé.
263
00:12:57,736 --> 00:13:00,280
Je vais nettoyer tout ça.
Ce sera un jeu.
264
00:13:00,363 --> 00:13:01,823
- Coop !
- Ramasse les boîtes !
265
00:13:02,073 --> 00:13:03,783
Arrête !
266
00:13:04,034 --> 00:13:05,785
Où es-tu passé ?
267
00:13:05,869 --> 00:13:06,953
Tu empires tout !
268
00:13:11,458 --> 00:13:12,751
Désolé !
269
00:13:12,834 --> 00:13:14,627
C'est pas grave.
270
00:13:14,878 --> 00:13:17,922
Mais j'aime faire mon ménage seule.
271
00:13:18,006 --> 00:13:20,133
C'est un moment de calme,
en solitaire.
272
00:13:21,092 --> 00:13:25,055
Je croyais qu'on était amis
et qu'on passerait du temps ensemble.
273
00:13:25,305 --> 00:13:27,223
Bien sûr, on est amis.
274
00:13:27,307 --> 00:13:30,727
Mais il y a un temps pour jouer
et là, j'ai autre chose à faire.
275
00:13:31,478 --> 00:13:32,687
D'accord.
276
00:13:33,605 --> 00:13:36,566
Demain, on ira au parc
ou je te raconterai des histoires.
277
00:13:36,649 --> 00:13:37,734
C'est promis.
278
00:13:40,445 --> 00:13:42,280
Salut, Coop ! Tu veux jouer ?
279
00:13:42,530 --> 00:13:45,116
Chercher des bâtons ?
Jouer au bâton ?
280
00:13:45,367 --> 00:13:48,495
Désolé, Scout.
Je suis pas d'humeur à jouer.
281
00:13:48,745 --> 00:13:51,623
Personne veut jouer dans la ferme.
282
00:13:51,706 --> 00:13:55,835
Ils veulent tous parler
de la clôture cassée.
283
00:13:56,086 --> 00:13:57,295
C'est pas bon, ça.
284
00:13:57,379 --> 00:13:59,422
Si la clôture est cassée,
285
00:13:59,506 --> 00:14:01,883
les animaux
pourraient se perdre dans la forêt.
286
00:14:02,133 --> 00:14:03,802
Eh bien, Coop.
287
00:14:03,885 --> 00:14:06,221
On dirait
que tu as ta mission du jour.
288
00:14:06,471 --> 00:14:08,431
Découvrir pourquoi
la clôture est cassée.
289
00:14:08,682 --> 00:14:11,434
Scout, tu me montres
la clôture cassée ?
290
00:14:11,518 --> 00:14:14,562
Oui, si tu promets
de jouer avec moi après.
291
00:14:14,896 --> 00:14:16,731
D'accord, suis-moi !
292
00:14:17,649 --> 00:14:20,652
Sweety, Petit Boo,
j'ai trouvé notre mission du jour !
293
00:14:20,735 --> 00:14:23,238
S'occuper
de la clôture cassée des voisins.
294
00:14:23,321 --> 00:14:24,364
A la ferme !
295
00:14:27,033 --> 00:14:28,660
Scout dit que la clôture est ici.
296
00:14:28,910 --> 00:14:30,036
Pas vrai, Scout ?
297
00:14:30,120 --> 00:14:31,246
Un bâton !
298
00:14:32,288 --> 00:14:33,123
Carambolage !
299
00:14:34,082 --> 00:14:36,209
Désolé, j'ai vu un bâton.
J'adore les bâtons.
300
00:14:36,710 --> 00:14:38,169
C'est rien, mais rappelle-toi,
301
00:14:38,420 --> 00:14:40,880
on vient enquêter, pas jouer.
302
00:14:40,964 --> 00:14:42,590
D'accord, j'ai compris !
303
00:14:43,091 --> 00:14:44,592
Voilà la clôture cassée.
304
00:14:45,427 --> 00:14:48,138
Si on ne la répare pas,
des animaux vont sortir.
305
00:14:49,472 --> 00:14:51,182
Pourquoi est-elle cassée ?
306
00:14:51,433 --> 00:14:52,559
Elle a l'air solide.
307
00:14:52,809 --> 00:14:55,186
Pas de trace de termites.
308
00:14:58,481 --> 00:14:59,858
L'enquête est résolue ?
309
00:14:59,941 --> 00:15:03,069
Pas encore.
La clôture a été cognée fort.
310
00:15:03,319 --> 00:15:04,362
On doit la réparer.
311
00:15:05,697 --> 00:15:07,407
Ça va prendre du temps ?
312
00:15:07,657 --> 00:15:09,409
Pas longtemps, Scout.
313
00:15:09,492 --> 00:15:11,453
Après, on pourra jouer. Promis.
314
00:15:11,536 --> 00:15:12,620
Au boulot !
315
00:15:12,704 --> 00:15:14,581
Petit Boo a trouvé la colle !
316
00:15:19,502 --> 00:15:21,254
Cette colle est gluante !
317
00:15:24,758 --> 00:15:25,842
Je vous aide !
318
00:15:25,925 --> 00:15:27,052
Fais attention.
319
00:15:27,552 --> 00:15:28,470
Je vais
320
00:15:28,553 --> 00:15:29,429
recommencer.
321
00:15:29,679 --> 00:15:31,222
Tu étales la colle !
322
00:15:31,473 --> 00:15:32,724
Voilà, c'est parfait !
323
00:15:35,769 --> 00:15:36,853
T'en fais pas.
324
00:15:37,729 --> 00:15:39,189
Je m'en charge.
325
00:15:44,611 --> 00:15:45,820
Parfait !
326
00:15:45,904 --> 00:15:47,238
Bien joué, Brigade.
327
00:15:47,322 --> 00:15:48,615
Super, on a fini ?
328
00:15:48,865 --> 00:15:51,451
Pas encore.
Regardez, un autre bout est cassé.
329
00:15:51,534 --> 00:15:52,410
Réparez-la vite
330
00:15:52,660 --> 00:15:53,870
pour pouvoir jouer.
331
00:15:53,953 --> 00:15:57,290
Les deux bouts sont à l'intérieur.
332
00:15:57,540 --> 00:15:58,375
Ça signifie...
333
00:15:58,458 --> 00:16:01,961
Que la clôture est vivante !
Elle est vivante !
334
00:16:02,045 --> 00:16:03,505
J'allais plutôt dire
335
00:16:03,755 --> 00:16:05,757
qu'elle a été cassée
depuis la forêt.
336
00:16:06,007 --> 00:16:07,342
Pas depuis la ferme.
337
00:16:07,425 --> 00:16:08,802
Il nous faut des indices.
338
00:16:09,052 --> 00:16:11,888
Brigade,
cherchez le long de la clôture.
339
00:16:12,597 --> 00:16:15,433
Si vous trouvez des bâtons,
lancez-les-moi !
340
00:16:20,480 --> 00:16:22,315
Encore un bout cassé !
341
00:16:22,399 --> 00:16:23,858
Et des traces de pas.
342
00:16:24,693 --> 00:16:26,820
Un animal
a peut-être cassé la clôture ?
343
00:16:27,696 --> 00:16:30,365
On dirait la trace
de deux animaux différents.
344
00:16:31,449 --> 00:16:32,951
Où ça ? Je veux voir !
345
00:16:33,034 --> 00:16:34,994
Scout, tu fais quoi ?
346
00:16:35,245 --> 00:16:37,205
Attention, ne marche pas sur...
347
00:16:38,707 --> 00:16:39,541
les indices.
348
00:16:39,624 --> 00:16:41,793
Quels indices ?
Je vois pas d'indices.
349
00:16:41,876 --> 00:16:44,671
Devinez qui a trouvé un indice ?
C'est moi !
350
00:16:44,754 --> 00:16:46,047
Regardez le pelage,
351
00:16:46,297 --> 00:16:47,257
sur le bois.
352
00:16:47,340 --> 00:16:48,466
Bien vu, Boo !
353
00:16:52,721 --> 00:16:53,888
Tu me montres ?
354
00:16:57,434 --> 00:16:58,393
A tes souhaits !
355
00:16:59,644 --> 00:17:02,731
- Salut, je m'appelle Coop et toi ?
- Monty.
356
00:17:02,981 --> 00:17:04,649
Salut, Monty.
On est la Brigade des poussins.
357
00:17:04,733 --> 00:17:06,609
On enquête sur la clôture cassée.
358
00:17:06,693 --> 00:17:08,695
As-tu remarqué quelque chose ?
359
00:17:08,945 --> 00:17:11,031
Eh bien...
360
00:17:11,281 --> 00:17:14,242
- Regarde ce que j'ai trouvé, Coop !
- C'est un bâton.
361
00:17:14,325 --> 00:17:16,036
Pas seulement !
362
00:17:16,119 --> 00:17:18,121
C'est le meilleur bâton pour jouer !
363
00:17:18,204 --> 00:17:20,040
Pas trop lourd ni trop léger.
364
00:17:20,123 --> 00:17:22,125
Il attend qu'on joue avec lui.
365
00:17:22,208 --> 00:17:25,045
Vas-y, lance et j'irai chercher !
366
00:17:25,295 --> 00:17:28,256
Pas maintenant, Scout.
On doit demander à Monty...
367
00:17:29,215 --> 00:17:30,091
Génial !
368
00:17:30,175 --> 00:17:32,469
On a perdu notre seul témoin.
369
00:17:32,552 --> 00:17:34,804
Enfin !
J'ai cru qu'il partirait jamais.
370
00:17:34,888 --> 00:17:36,348
Allons jouer !
371
00:17:36,806 --> 00:17:38,475
Mais c'est pas un bâton !
372
00:17:38,725 --> 00:17:41,144
C'est un bout de la clôture !
Un indice !
373
00:17:41,227 --> 00:17:42,145
Couverte
374
00:17:42,395 --> 00:17:43,438
de bave de chiot.
375
00:17:44,356 --> 00:17:45,357
Double génial !
376
00:17:45,440 --> 00:17:49,361
La bave a effacé les indices
pour retrouver le casseur de clôture.
377
00:17:49,611 --> 00:17:51,780
Désolé, je croyais
que c'était un bâton.
378
00:17:52,447 --> 00:17:54,115
Je vais le remettre.
379
00:17:54,199 --> 00:17:57,243
On arrivera jamais
à résoudre cette enquête avec Scout.
380
00:17:58,953 --> 00:18:00,955
J'allais rien dire, mais...
381
00:18:01,206 --> 00:18:03,541
c'est vrai qu'il est dans nos plumes.
382
00:18:03,625 --> 00:18:05,543
Mais il veut bien faire.
383
00:18:07,295 --> 00:18:08,505
Je sais.
384
00:18:08,755 --> 00:18:11,007
Il faut qu'on l'éloigne
pour travailler.
385
00:18:11,091 --> 00:18:12,592
On fait quoi, maintenant ?
386
00:18:12,842 --> 00:18:15,053
J'ai besoin... de bâtons.
387
00:18:15,595 --> 00:18:16,805
Comme celui que j'avais ?
388
00:18:17,055 --> 00:18:18,515
Non, plus grands !
389
00:18:18,598 --> 00:18:20,475
Et plus. Beaucoup plus !
390
00:18:20,725 --> 00:18:22,018
Combien ?
391
00:18:22,102 --> 00:18:24,938
Trois... Quatre...
392
00:18:26,106 --> 00:18:27,357
Cinq !
393
00:18:27,607 --> 00:18:29,776
Cinq gros bâtons.
C'est parti !
394
00:18:29,859 --> 00:18:33,571
Coop, il nous faut pas cinq bâtons.
On en a pas besoin du tout.
395
00:18:33,822 --> 00:18:37,534
Je sais, mais on doit l'éloigner
pour résoudre cette enquête.
396
00:18:38,993 --> 00:18:40,120
C'était quoi ?
397
00:18:42,664 --> 00:18:43,707
C'est rythmé !
398
00:18:51,131 --> 00:18:51,881
Une chèvre ?
399
00:18:51,965 --> 00:18:54,217
Ce serait elle
qui aurait cassé la clôture ?
400
00:18:56,094 --> 00:18:57,929
Oui, ça, j'en suis sûre.
401
00:18:58,596 --> 00:18:59,556
Que fait-elle ?
402
00:18:59,639 --> 00:19:01,141
Elle embête Monty ?
403
00:19:02,684 --> 00:19:03,768
Elle lui crie dessus ?
404
00:19:05,020 --> 00:19:06,438
Et fait un tour de poney ?
405
00:19:07,022 --> 00:19:09,274
Je veux dire...
Descends de ce poney !
406
00:19:09,357 --> 00:19:10,358
Allons-y !
407
00:19:10,608 --> 00:19:11,526
Arrête !
408
00:19:11,776 --> 00:19:13,194
Laisse-le tranquille !
409
00:19:13,445 --> 00:19:15,780
Laisse Ramona tranquille !
C'est mon amie.
410
00:19:16,281 --> 00:19:17,157
Quoi ?
411
00:19:17,240 --> 00:19:18,366
Vous êtes amis ?
412
00:19:18,450 --> 00:19:20,952
C'est pas croyable !
413
00:19:21,036 --> 00:19:23,747
Ecoute, on vient de l'entendre
casser la clôture.
414
00:19:24,456 --> 00:19:27,709
J'étais obligée,
quelqu'un a refermé l'autre trou.
415
00:19:28,293 --> 00:19:30,128
Oui, c'est moi.
416
00:19:30,378 --> 00:19:32,589
Ramona habite près de la ferme,
dans les bois.
417
00:19:32,672 --> 00:19:35,258
On se voyait tout le temps,
avant la clôture.
418
00:19:35,342 --> 00:19:37,594
Alors, j'ai pris les choses
par les cornes.
419
00:19:37,677 --> 00:19:39,846
Et boum !
On peut se revoir à nouveau.
420
00:19:39,929 --> 00:19:41,222
Amitié réparée !
421
00:19:41,306 --> 00:19:42,223
La Brigade
422
00:19:42,307 --> 00:19:43,558
soutient les amitiés.
423
00:19:43,641 --> 00:19:47,354
Mais vous pouvez être amis
sans détruire cette belle clôture.
424
00:19:48,396 --> 00:19:50,940
Et sans risquer
de faire sortir les animaux.
425
00:19:51,191 --> 00:19:53,443
- J'ai les bâtons !
- Pas maintenant, Scout.
426
00:19:53,526 --> 00:19:54,361
Y a du monde,
427
00:19:54,611 --> 00:19:56,071
par ici.
428
00:19:56,154 --> 00:19:57,530
Trop pour se balader.
429
00:19:57,614 --> 00:19:58,948
D'accord, accroche-toi !
430
00:19:59,032 --> 00:19:59,908
A plus !
431
00:20:01,659 --> 00:20:02,869
Triple génial !
432
00:20:03,119 --> 00:20:06,081
Le casseur de clôture est parti !
L'enquête est gâchée.
433
00:20:06,164 --> 00:20:08,958
J'aurais dû dire six bâtons
pour l'éloigner longtemps.
434
00:20:09,042 --> 00:20:10,919
Attends...
435
00:20:11,169 --> 00:20:13,171
Tu n'avais pas besoin de bâtons ?
436
00:20:13,254 --> 00:20:15,298
Tu voulais te débarrasser de moi ?
437
00:20:16,007 --> 00:20:17,258
J'étais obligé.
438
00:20:17,509 --> 00:20:18,593
Dur.
439
00:20:18,843 --> 00:20:22,097
Tu as passé ton temps
à piétiner les traces de pas,
440
00:20:22,180 --> 00:20:23,973
à étaler ta bave sur un indice
441
00:20:24,057 --> 00:20:25,934
et à nous interrompre pour jouer.
442
00:20:27,727 --> 00:20:29,896
Pourquoi tu m'as rien dit ?
443
00:20:30,146 --> 00:20:31,815
Je croyais qu'on était amis.
444
00:20:33,733 --> 00:20:36,236
Je voulais passer du temps
avec mon ami.
445
00:20:37,195 --> 00:20:40,031
Je vais arrêter de vous embêter,
maintenant.
446
00:20:43,576 --> 00:20:46,121
Nom d'une plume !
Scout est contrarié.
447
00:20:46,204 --> 00:20:49,082
Et je sais toujours pas
comment arrêter Ramona.
448
00:20:49,332 --> 00:20:50,667
Pauvre petit chiot.
449
00:20:50,750 --> 00:20:51,668
Je sais.
450
00:20:51,751 --> 00:20:54,337
Il voulait quelqu'un
avec qui chercher des bâtons.
451
00:20:55,130 --> 00:20:56,840
Attends, les bâtons !
452
00:20:58,174 --> 00:21:00,385
J'ai une idée !
Mais il nous faut Scout.
453
00:21:00,635 --> 00:21:02,012
Je m'en charge.
454
00:21:02,721 --> 00:21:04,639
Et s'il est trop fâché ?
455
00:21:04,723 --> 00:21:05,807
Demande-lui.
456
00:21:05,890 --> 00:21:06,850
C'était rapide !
457
00:21:06,933 --> 00:21:07,934
C'est mon truc.
458
00:21:08,018 --> 00:21:08,893
Scout,
459
00:21:08,977 --> 00:21:10,770
désolé pour ce que j'ai dit.
460
00:21:10,854 --> 00:21:13,189
Tu voulais jouer,
mais c'était pas le moment.
461
00:21:14,190 --> 00:21:16,901
Alors, tu accepteras de jouer
avec moi plus tard ?
462
00:21:17,152 --> 00:21:19,571
Exactement,
quand on fera pas autre chose.
463
00:21:19,654 --> 00:21:22,449
Le capitaine Tully m'a dit
la même chose ce matin.
464
00:21:22,532 --> 00:21:24,409
Mais je viens juste de comprendre.
465
00:21:24,993 --> 00:21:28,204
D'accord, pendant vos missions,
je vous embêterai pas pour jouer.
466
00:21:29,039 --> 00:21:32,417
Mais tu peux nous aider !
Mon plan requiert ton talent.
467
00:21:32,500 --> 00:21:34,419
Enfin, si tu veux bien aider.
468
00:21:34,502 --> 00:21:35,712
Oui, bien sûr !
469
00:21:37,589 --> 00:21:39,883
Quadruple génial !
Dans ce cas,
470
00:21:40,133 --> 00:21:43,053
j'ai besoin de plus de bâtons !
Beaucoup plus !
471
00:21:43,136 --> 00:21:45,680
Et c'est vrai, cette fois.
472
00:21:47,682 --> 00:21:49,351
Merci, Scout !
473
00:21:49,601 --> 00:21:51,436
Presque fini !
474
00:21:53,313 --> 00:21:55,190
Voici la nouvelle clôture
475
00:21:55,440 --> 00:21:56,274
pour chèvre !
476
00:21:56,358 --> 00:21:57,650
Elle s'ouvre des deux côtés.
477
00:21:57,901 --> 00:21:59,027
Comme ça...
478
00:22:00,111 --> 00:22:02,739
Aïe...
J'oubliais, il faut être une chèvre.
479
00:22:02,822 --> 00:22:04,157
Laisse-moi essayer.
480
00:22:05,283 --> 00:22:06,409
Super !
481
00:22:08,119 --> 00:22:10,497
Tu pourras venir voir Monty
quand tu veux.
482
00:22:10,580 --> 00:22:12,457
Et partir à la fin du rendez-vous.
483
00:22:13,667 --> 00:22:15,502
Sans casser des trucs.
484
00:22:15,752 --> 00:22:18,380
Fini, la clôture cassée !
C'est promis.
485
00:22:18,463 --> 00:22:19,506
Merci, Brigade !
486
00:22:19,589 --> 00:22:20,507
Allez, Monty.
487
00:22:20,757 --> 00:22:22,258
C'est parti !
488
00:22:23,510 --> 00:22:24,886
Bien joué, Brigade !
489
00:22:24,969 --> 00:22:26,513
Et merci à toi, Scout.
490
00:22:26,596 --> 00:22:28,390
On aurait pas réussi sans toi.
491
00:22:28,640 --> 00:22:30,725
Merci, Coop !
492
00:22:30,809 --> 00:22:33,311
Alors, c'est le moment de jouer ?
493
00:22:34,020 --> 00:22:34,854
Bien sûr !
494
00:22:35,397 --> 00:22:37,357
C'est un beau bâton !
495
00:22:41,986 --> 00:22:42,904
Capitaine !
496
00:22:42,987 --> 00:22:45,824
Je viens pas pour jouer,
je précise.
497
00:22:46,074 --> 00:22:49,327
Entendu, Coop.
Tu as pu enquêter sur la clôture ?
498
00:22:49,577 --> 00:22:50,453
Oui !
499
00:22:50,537 --> 00:22:52,163
Le problème est résolu.
500
00:22:53,164 --> 00:22:56,751
Je suis désolé d'avoir voulu jouer
quand vous étiez occupée.
501
00:22:56,835 --> 00:22:59,921
A partir de maintenant,
je demanderai si c'est le moment.
502
00:23:00,171 --> 00:23:02,465
Excellente idée, Coop !
503
00:23:03,174 --> 00:23:07,053
Bon, je ne veux pas interrompre
votre ménage, alors j'y vais.
504
00:23:07,137 --> 00:23:08,513
En fait, j'ai terminé.
505
00:23:10,390 --> 00:23:11,224
Tu veux rester ?
506
00:23:11,474 --> 00:23:12,809
Oui !
507
00:23:12,892 --> 00:23:14,477
Attendez, je ne peux pas.
508
00:23:14,561 --> 00:23:16,813
J'ai promis
de passer du temps avec Scout.
509
00:23:17,063 --> 00:23:18,732
Invite-le ici.
510
00:23:19,941 --> 00:23:21,026
Celle-ci s'appelle :
511
00:23:21,276 --> 00:23:23,611
"L'enquête de la tortue en retard".
512
00:23:23,862 --> 00:23:25,238
Vous y avez participé ?
513
00:23:25,321 --> 00:23:27,032
Cette enquête est légendaire !
514
00:23:27,115 --> 00:23:29,617
Ce serait pas le cas,
si le camion à glaces...
515
00:23:32,412 --> 00:23:36,124
Adaptation : Anna Le Clézio
516
00:23:36,207 --> 00:23:39,919
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS