1 00:00:01,125 --> 00:00:02,875 ♪ Bagawk! Bagawk! Bagawk! ♪ 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,250 ♪ Here they come When you need a hand ♪ 3 00:00:05,333 --> 00:00:07,375 ♪ Chicken Squad! Bawk-bagawk ♪ 4 00:00:07,458 --> 00:00:09,625 ♪ The bravest chickens In the land ♪ 5 00:00:09,709 --> 00:00:11,709 ♪ Chicken Squad! Bawk-bagawk ♪ 6 00:00:11,792 --> 00:00:14,041 ♪ Quick to answer any call ♪ 7 00:00:14,125 --> 00:00:16,291 ♪ Helping critters Big and small ♪ 8 00:00:16,375 --> 00:00:18,750 ♪ Sweetie's got the muscles And she's super smart ♪ 9 00:00:18,834 --> 00:00:20,583 ♪ Coop is an inventor And he's full of heart ♪ 10 00:00:20,667 --> 00:00:23,041 ♪ Little Boo is speedy And he's got a groovy 'do ♪ 11 00:00:23,125 --> 00:00:25,291 ♪ Captain Tully shows them How to be a mighty crew ♪ 12 00:00:25,375 --> 00:00:27,625 ♪ Bawk-bagawk It may sound odd ♪ 13 00:00:27,709 --> 00:00:32,125 ♪ But that's the call Of the Chicken Squad ♪ 14 00:00:32,208 --> 00:00:34,125 Chicken Squad, ready to help. 15 00:00:34,208 --> 00:00:36,208 ♪ Bawk-bagawk ♪ 16 00:00:40,208 --> 00:00:41,542 [Coop] "Critter Sitters." 17 00:00:41,834 --> 00:00:43,333 [tweeting] 18 00:00:43,417 --> 00:00:45,792 OK, chicky-poos. Mommy's coming. 19 00:00:45,875 --> 00:00:48,083 Open wide for nummy-nums! 20 00:00:49,291 --> 00:00:51,333 [crunching] 21 00:00:51,917 --> 00:00:52,834 [alarm] 22 00:00:53,917 --> 00:00:57,041 Oh, Coop! Sweetie! Little Boo! 23 00:00:57,125 --> 00:00:58,875 Beakfast is ready! 24 00:00:58,959 --> 00:01:01,000 We'll be right there, Mom. 25 00:01:01,291 --> 00:01:04,291 We've really outdone ourselves this Mother's Day. 26 00:01:04,375 --> 00:01:06,250 She's going to love this present! 27 00:01:06,333 --> 00:01:08,667 I know I'd love a sculpture of myself. 28 00:01:08,750 --> 00:01:10,625 -[gasps] -[Coop] Watch it! 29 00:01:10,709 --> 00:01:12,542 -Monkey alert! -Watch out. 30 00:01:12,625 --> 00:01:13,625 Carefully. 31 00:01:16,959 --> 00:01:18,542 [all] Happy Mother's Day! 32 00:01:19,250 --> 00:01:21,041 -[all scream] -Oof. 33 00:01:21,125 --> 00:01:23,166 [gasps] Chicky-poos! Are you OK? 34 00:01:23,250 --> 00:01:25,333 -[moans] -We're fine. 35 00:01:25,417 --> 00:01:28,083 -But your gift isn't. -I can fix it! 36 00:01:29,917 --> 00:01:32,792 [gasps] OK, maybe not. 37 00:01:32,917 --> 00:01:34,125 [chirping] 38 00:01:34,291 --> 00:01:36,583 Oh! That noise woke the babies. 39 00:01:36,667 --> 00:01:39,917 [sighs] And we ruined your Mother's Day present. 40 00:01:40,000 --> 00:01:42,458 -Sorry, Mom. -Oh, it's OK. 41 00:01:42,542 --> 00:01:45,333 I'm glad I got to see how lovely it was! 42 00:01:45,417 --> 00:01:47,625 You got my feathers just right. 43 00:01:47,709 --> 00:01:48,917 And my apron, too! 44 00:01:49,000 --> 00:01:50,917 The way you wove spaghetti noodles 45 00:01:51,000 --> 00:01:52,166 to look like cloth. Oh. 46 00:01:52,250 --> 00:01:53,750 You chicks are so clever. 47 00:01:53,834 --> 00:01:56,458 Anyway. Remember: it's the thought that counts. 48 00:01:56,542 --> 00:02:00,500 But we really wanted to get you an even better present than last year. 49 00:02:00,583 --> 00:02:03,834 It was hard to think of something better than a relaxing day at the spa. 50 00:02:03,917 --> 00:02:06,166 What did you get when you went there anyway? 51 00:02:06,250 --> 00:02:08,667 Actually, I haven't been able to go. 52 00:02:08,750 --> 00:02:10,166 -[both] You didn't?! -Why not?! 53 00:02:10,250 --> 00:02:12,709 Well... who would watch the baby chicks? 54 00:02:15,709 --> 00:02:17,375 [chirping] 55 00:02:17,458 --> 00:02:20,208 [chuckles] Those chicks just love to make a mess. 56 00:02:20,291 --> 00:02:21,625 I'm coming! 57 00:02:21,792 --> 00:02:24,291 [gasps] I know what we can do for Mom. 58 00:02:24,458 --> 00:02:27,000 We'll make her an even bigger sculpture. 59 00:02:27,083 --> 00:02:29,917 [chuckles] What if we take care of the baby chicks for the day? 60 00:02:30,000 --> 00:02:33,542 -[snoring] -Then Mom can finally go to the spa. 61 00:02:33,625 --> 00:02:36,208 Aw, I love those eight little fluff balls! 62 00:02:36,291 --> 00:02:38,333 -That sounds like fun. -It'll be easy. 63 00:02:38,417 --> 00:02:40,625 All they do is sleep and look cute! 64 00:02:40,709 --> 00:02:43,291 And I'm an expert on looking cute. 65 00:02:44,208 --> 00:02:45,917 Then we have our charge for the day. 66 00:02:46,000 --> 00:02:48,417 Shh. You'll wake the babies. 67 00:02:48,500 --> 00:02:50,375 [whispering] Then we have our charge for the day. 68 00:02:50,458 --> 00:02:52,792 Give Mom the day off for Mother's Day. 69 00:02:53,542 --> 00:02:55,458 You want to watch the baby chicks? 70 00:02:55,542 --> 00:02:58,333 All by yourselves? For the whole day? 71 00:02:58,417 --> 00:03:01,417 Yeah. Then you can go to the spa for Mother's Day. 72 00:03:01,500 --> 00:03:05,417 Oh, I don't know. Watching eight little babies is a lot of work. 73 00:03:05,500 --> 00:03:07,125 Aw, these little chicks? 74 00:03:07,208 --> 00:03:09,250 They're way too cute to cause any trouble. 75 00:03:09,333 --> 00:03:10,875 That's not entirely true. 76 00:03:10,959 --> 00:03:13,333 They need to play, eat, and nap. 77 00:03:13,417 --> 00:03:15,291 Nothing the Squad can't handle. 78 00:03:15,375 --> 00:03:17,208 Besides, there's three of us. 79 00:03:17,291 --> 00:03:19,333 And you do it all by yourself. 80 00:03:19,417 --> 00:03:22,083 Don't you want to go to the spa and get that mud mask? 81 00:03:22,166 --> 00:03:24,083 Or a dust bath for your feathers? 82 00:03:24,166 --> 00:03:26,417 Oh, that does sound heavenly. 83 00:03:26,500 --> 00:03:28,792 So, get going. Enjoy yourself. 84 00:03:28,875 --> 00:03:30,875 OK. Thanks, chicky-poos. 85 00:03:32,542 --> 00:03:35,000 I won't be far. I'm just a cock-a-doodle-doo away. 86 00:03:35,083 --> 00:03:36,750 [Little Boo] Sure thing, Mom. We got it! 87 00:03:36,834 --> 00:03:39,000 [Sweetie] We'll call if we need you. 88 00:03:39,083 --> 00:03:41,500 -[all gasp] -Maybe I should make lunch before I go? 89 00:03:41,583 --> 00:03:44,125 Mom! We promise we can handle this. 90 00:03:44,208 --> 00:03:45,375 OK, OK. 91 00:03:46,291 --> 00:03:47,667 Thank you, chicky-poos. 92 00:03:50,250 --> 00:03:53,083 Remember: play, eat, and nap! 93 00:03:53,250 --> 00:03:55,583 Boy, it's like she doesn't trust us. 94 00:03:57,625 --> 00:03:59,542 -[chirping] -Huh?! [gasps] 95 00:04:00,917 --> 00:04:03,375 Whoa! Get back here, little one. 96 00:04:03,500 --> 00:04:06,208 [laughs] I guess playtime's already begun! 97 00:04:06,917 --> 00:04:10,000 Sweetie says... flap your wings! 98 00:04:10,083 --> 00:04:11,750 -[chirping] -[Sweetie chuckles] 99 00:04:11,834 --> 00:04:14,792 Sweetie says... touch your feet. 100 00:04:18,959 --> 00:04:21,542 Sweetie says... let's do push ups! 101 00:04:21,625 --> 00:04:25,333 [grunts, gasps] 102 00:04:25,458 --> 00:04:27,208 -[chirping] -[laughs] 103 00:04:27,291 --> 00:04:29,792 That tickles! 104 00:04:29,875 --> 00:04:32,333 [Coop] OK, little ones! Story time! 105 00:04:32,500 --> 00:04:34,291 "Once upon a crime, 106 00:04:34,375 --> 00:04:37,959 there was a detective named Rex Barkerson--" 107 00:04:39,166 --> 00:04:40,667 Hey! Come back! 108 00:04:40,750 --> 00:04:43,792 I was just getting to the good part! 109 00:04:43,875 --> 00:04:46,041 There's no such thing as a mistake in art. 110 00:04:46,125 --> 00:04:49,041 Whatever you create will be a masterpiece. 111 00:04:50,333 --> 00:04:53,000 [chirping] 112 00:04:53,083 --> 00:04:54,166 Except that. 113 00:04:54,250 --> 00:04:56,792 When is Mom coming back? 114 00:04:56,875 --> 00:05:00,083 Ahh, I could stay here forever. 115 00:05:00,166 --> 00:05:02,000 -[demanding chirp] -What's wrong? 116 00:05:02,083 --> 00:05:05,625 Mom said the chicks have to play, eat, and nap. 117 00:05:05,709 --> 00:05:10,000 We already played, so it must be time for them to eat. 118 00:05:10,083 --> 00:05:12,959 [demanding chirp] 119 00:05:13,083 --> 00:05:14,750 Boo, that's not helpful. 120 00:05:14,834 --> 00:05:17,208 How does Mom do all this? 121 00:05:17,291 --> 00:05:20,250 It's like she's a machine that can do everything at once. 122 00:05:20,333 --> 00:05:22,792 A machine! That's a great idea. 123 00:05:23,625 --> 00:05:24,625 I'll be right back. 124 00:05:24,709 --> 00:05:26,834 [insistent chirp] 125 00:05:26,917 --> 00:05:27,875 [thud] 126 00:05:30,166 --> 00:05:33,083 Seriously? You just invented this? 127 00:05:33,166 --> 00:05:35,583 Yep. The Critter Sitter 2000. 128 00:05:35,667 --> 00:05:39,959 This is gonna make our job so much easier. [chuckles] 129 00:05:40,041 --> 00:05:43,667 Carefully place the chicks on the belt, one at a time. 130 00:05:43,750 --> 00:05:45,917 First stop: feeding. 131 00:05:46,000 --> 00:05:48,041 [Sweetie] It's working! 132 00:05:48,125 --> 00:05:50,208 [Coop] Second stop: snuggly blankie. 133 00:05:51,458 --> 00:05:53,291 Last stop: binkie. 134 00:05:53,375 --> 00:05:57,375 And voila, one chick, ready for a nap! 135 00:05:57,458 --> 00:05:59,291 Let's do the next one-- Wait! 136 00:05:59,375 --> 00:06:01,750 Slow down. One at a time! 137 00:06:01,834 --> 00:06:03,583 Hey, hey, hey! What are you doing? 138 00:06:03,667 --> 00:06:06,500 Stop! Back away from the lever! 139 00:06:08,083 --> 00:06:09,667 -[alarm goes off] -Uh-oh. 140 00:06:12,083 --> 00:06:13,500 [chirping] 141 00:06:13,583 --> 00:06:16,500 Oh, no! He turned it to overdrive! 142 00:06:16,583 --> 00:06:17,792 Overdrive? 143 00:06:17,875 --> 00:06:19,583 [Little Boo] Why would you add overdrive? 144 00:06:21,625 --> 00:06:24,208 I got-- I gotta turn it off! 145 00:06:26,250 --> 00:06:28,875 -Bagawk-- -[chirping] 146 00:06:30,208 --> 00:06:32,208 [gasps] Whoa! 147 00:06:32,291 --> 00:06:33,417 -Oof-- -Whoa! 148 00:06:34,125 --> 00:06:36,083 Grab on! I'll save you! [gasps] 149 00:06:36,166 --> 00:06:37,625 Ahhh! No, I won't. 150 00:06:37,709 --> 00:06:39,625 -[Sweetie] I can't get my balance. -Look out! 151 00:06:39,709 --> 00:06:42,083 Blankie alert! Blankie alert! 152 00:06:46,208 --> 00:06:47,250 We're stuck! 153 00:06:48,125 --> 00:06:50,041 Little ones, can you help us? 154 00:06:51,750 --> 00:06:52,834 [chirping] 155 00:06:52,917 --> 00:06:54,667 Wait. Where are you going? 156 00:06:54,750 --> 00:06:56,750 Stay out of our bedroom! 157 00:06:56,834 --> 00:07:00,583 [all grunt] 158 00:07:01,834 --> 00:07:03,417 [Sweetie] No. Not the Squad room! 159 00:07:03,500 --> 00:07:04,917 Anything but the Squad Room! 160 00:07:05,000 --> 00:07:06,917 [all grunt] 161 00:07:07,000 --> 00:07:08,834 Maybe we're worrying for no reason. 162 00:07:08,917 --> 00:07:11,250 Everything's probably just fine. 163 00:07:11,333 --> 00:07:12,542 [grunt] 164 00:07:14,250 --> 00:07:15,667 [grunt, gasp] 165 00:07:15,750 --> 00:07:17,458 [chirping] 166 00:07:22,417 --> 00:07:24,125 -[gasps] -[chirping] 167 00:07:24,250 --> 00:07:25,792 Bagawk! [gasps] 168 00:07:25,875 --> 00:07:28,041 Did you just open the bookcase? 169 00:07:28,333 --> 00:07:30,250 To our suit-up room? 170 00:07:31,834 --> 00:07:34,417 -[all] No! -[grunt] 171 00:07:48,417 --> 00:07:50,083 [chirp] 172 00:07:54,542 --> 00:07:55,917 [Sweetie] Watch out! 173 00:07:59,000 --> 00:08:00,250 -Whoa! -[grunt] 174 00:08:00,333 --> 00:08:03,166 -[chirping] -Wait for us! 175 00:08:03,375 --> 00:08:05,375 Hey! Where'd you go? 176 00:08:06,709 --> 00:08:07,792 Get back here! 177 00:08:17,166 --> 00:08:19,500 Here, chicky-chickies! Peep, peep! 178 00:08:20,500 --> 00:08:21,917 Over here! 179 00:08:23,917 --> 00:08:25,458 [sighs] These guys are fast. 180 00:08:25,542 --> 00:08:27,458 I can't believe they ran off like that. 181 00:08:27,667 --> 00:08:29,333 And on Mother's Day? 182 00:08:29,417 --> 00:08:31,834 Mom is not gonna be happy with us. 183 00:08:32,000 --> 00:08:33,917 What would Mom do if she were here? 184 00:08:34,000 --> 00:08:35,959 She always knows what to do. 185 00:08:36,083 --> 00:08:39,125 She'd scoop all eight of them up and bring them home. 186 00:08:39,208 --> 00:08:42,166 She'd also clean the house and put them down for a nap. 187 00:08:42,333 --> 00:08:45,417 I really thought three of us could handle the job of one mom. 188 00:08:45,500 --> 00:08:48,458 It would take ten critters to do all the work she does. 189 00:08:48,542 --> 00:08:50,542 We need an army to fill her shoes. 190 00:08:50,667 --> 00:08:53,333 An army! That's it, Squad! 191 00:08:53,417 --> 00:08:55,250 It's time to call for back up. 192 00:08:56,000 --> 00:08:58,709 [Captain Tully clears throat] Did someone call for backup? 193 00:09:02,500 --> 00:09:05,041 All eight babies present and accounted for. 194 00:09:05,125 --> 00:09:07,917 Thanks, Captain Tully. Thanks, everyone. 195 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 [sighs] What a day. 196 00:09:11,542 --> 00:09:15,834 The chicks played, they ate, and they even went on an adventure. 197 00:09:15,959 --> 00:09:18,625 But Mom said they had to play, eat, and nap. 198 00:09:19,667 --> 00:09:21,125 [crying chirp] 199 00:09:21,208 --> 00:09:23,000 How are we going to get them to sleep? 200 00:09:23,083 --> 00:09:24,000 What would Mom do? 201 00:09:24,083 --> 00:09:26,250 She'd sing me a lullaby. 202 00:09:26,333 --> 00:09:29,834 I mean, them. 'Cause lullabies are for babies. 203 00:09:29,917 --> 00:09:32,834 -I love Mom's lullabies. -Me too! 204 00:09:32,917 --> 00:09:38,041 [chirping] 205 00:09:38,125 --> 00:09:40,667 ♪ Baby chicks ♪ 206 00:09:40,750 --> 00:09:43,291 ♪ Rest your wings ♪ 207 00:09:43,375 --> 00:09:45,875 ♪ Please don't break ♪ 208 00:09:45,959 --> 00:09:48,417 ♪ Anymore things ♪ 209 00:09:48,500 --> 00:09:51,083 ♪ Play was fun ♪ 210 00:09:51,166 --> 00:09:53,333 ♪ Now I'm zapped ♪ 211 00:09:53,417 --> 00:09:57,208 ♪ Sweetie says Let's take a nap ♪ 212 00:09:58,917 --> 00:10:01,709 ♪ Snuggling while juggling ♪ 213 00:10:01,792 --> 00:10:04,291 ♪ All of our food ♪ 214 00:10:04,375 --> 00:10:09,291 ♪ How does she always Stay so calm? ♪ 215 00:10:09,375 --> 00:10:11,875 ♪ Swaddling and coddling ♪ 216 00:10:11,959 --> 00:10:14,500 ♪ And cuddling her brood ♪ 217 00:10:14,583 --> 00:10:18,583 ♪ Wish we could be Just like Mom ♪ 218 00:10:20,166 --> 00:10:22,458 ♪ You're so cute ♪ 219 00:10:22,917 --> 00:10:25,250 ♪ Now I'm beat ♪ 220 00:10:25,333 --> 00:10:28,792 ♪ Will you please just fall asleep? ♪ 221 00:10:30,333 --> 00:10:33,000 ♪ Snuggling while juggling ♪ 222 00:10:33,083 --> 00:10:35,208 ♪ All of our food ♪ 223 00:10:35,291 --> 00:10:40,917 ♪ How does she always Stay so calm? ♪ 224 00:10:41,000 --> 00:10:43,375 ♪ Swaddling and coddling ♪ 225 00:10:43,458 --> 00:10:46,208 ♪ And cuddling her brood ♪ 226 00:10:46,333 --> 00:10:51,792 ♪ Wish we could be just like Mom ♪ 227 00:10:53,000 --> 00:10:55,250 Chicky-poos! I'm home! 228 00:10:55,333 --> 00:10:56,583 [all] Shh! 229 00:10:56,667 --> 00:10:59,417 Wow! Someone's been busy. 230 00:10:59,500 --> 00:11:02,041 And you got the baby chicks down for their nap? 231 00:11:02,250 --> 00:11:05,333 Oh, sure, you know. It was easy. [chuckles] 232 00:11:05,417 --> 00:11:06,583 It was? 233 00:11:08,000 --> 00:11:10,208 It was the opposite of easy. 234 00:11:10,291 --> 00:11:13,458 Especially when they all ran off and hid in the backyard. 235 00:11:14,500 --> 00:11:17,667 But we got them back! Right away. 236 00:11:17,750 --> 00:11:21,208 Being a mom is hard. Really hard. 237 00:11:21,291 --> 00:11:24,000 You're the greatest Mom in the whole yard! 238 00:11:24,083 --> 00:11:26,125 Actually, the whole world! 239 00:11:26,208 --> 00:11:27,834 Well, flap my feathers. 240 00:11:27,917 --> 00:11:29,458 Being a mom is hard work, 241 00:11:29,542 --> 00:11:33,041 but you kids make all the hard work worth it. 242 00:11:33,125 --> 00:11:36,291 I wouldn't trade that for a million spa days. 243 00:11:36,375 --> 00:11:37,875 Get in here and hug me tighter. 244 00:11:40,333 --> 00:11:41,333 Oh, no! 245 00:11:41,417 --> 00:11:42,667 Not to worry, chicky-poos. 246 00:11:42,750 --> 00:11:43,959 Mommy's got this. 247 00:11:51,709 --> 00:11:54,250 Now. Who's ready for nummy-nums? 248 00:11:55,250 --> 00:11:58,041 [snoring] 249 00:11:58,125 --> 00:12:00,917 Mwah. Mwah. Mwah. 250 00:12:01,000 --> 00:12:03,417 Best Mother's Day ever. 251 00:12:06,291 --> 00:12:08,166 [Coop] "The Problematic Puppy." 252 00:12:08,792 --> 00:12:09,792 [growls] 253 00:12:09,875 --> 00:12:11,625 -[Coop sneezes] -Ahh! 254 00:12:14,041 --> 00:12:16,583 Coop! What are you doing here? 255 00:12:16,667 --> 00:12:18,291 Working on my undercover skills. 256 00:12:18,375 --> 00:12:21,208 Or in this case, under-doormat skills. 257 00:12:21,291 --> 00:12:23,583 So what are we doing today, Captain Tully? 258 00:12:23,667 --> 00:12:27,000 Working on a case? Did you find clues on this mat? 259 00:12:27,083 --> 00:12:29,959 No, no clues. I'm just taking the day off 260 00:12:30,041 --> 00:12:31,625 to clean and get some chores done. 261 00:12:31,709 --> 00:12:32,917 The day off? 262 00:12:33,000 --> 00:12:34,458 We can go to the park. 263 00:12:34,542 --> 00:12:36,375 Or you can tell me rescue stories. 264 00:12:36,583 --> 00:12:39,083 Or you can tell me rescue stories at the park... 265 00:12:39,166 --> 00:12:41,083 You know, all that sounds fun, 266 00:12:41,166 --> 00:12:42,542 but maybe another time. 267 00:12:42,625 --> 00:12:44,417 I really do have a lot of chores to do. 268 00:12:44,500 --> 00:12:46,750 Hey, I can help you finish those chores! 269 00:12:46,834 --> 00:12:48,792 Then you'll have time to hang out and play! 270 00:12:48,875 --> 00:12:50,834 [groans] 271 00:12:50,917 --> 00:12:52,667 Careful, the bag's not-- 272 00:12:55,291 --> 00:12:56,625 Closed. 273 00:12:56,709 --> 00:12:58,625 Oops. I'll clean it up. 274 00:12:58,709 --> 00:13:00,291 We can turn it into a game! 275 00:13:00,375 --> 00:13:01,875 -Coop-- -Collect the Cans! 276 00:13:01,959 --> 00:13:03,959 -Stop. -[laughs] 277 00:13:04,041 --> 00:13:05,208 Where did you go? 278 00:13:06,250 --> 00:13:07,625 You're making it worse. 279 00:13:10,583 --> 00:13:12,625 Oops. Sorry. 280 00:13:12,709 --> 00:13:14,417 It's all right. 281 00:13:14,500 --> 00:13:17,834 But you know, I actually like doing chores alone. 282 00:13:17,917 --> 00:13:20,291 It's nice to have a little quiet time to myself. 283 00:13:20,375 --> 00:13:23,000 Oh. I just thought since we were friends, 284 00:13:23,083 --> 00:13:24,458 you'd wanna hang out. 285 00:13:25,291 --> 00:13:27,083 Oh, we are friends. 286 00:13:27,166 --> 00:13:28,959 But there's a right time to play. 287 00:13:29,041 --> 00:13:30,875 And I need to do other things right now. 288 00:13:31,458 --> 00:13:32,875 OK... 289 00:13:32,959 --> 00:13:34,500 We'll find some time tomorrow 290 00:13:34,583 --> 00:13:37,625 to go to the park or tell stories. I promise. 291 00:13:40,333 --> 00:13:41,375 -Hi, Coop! -Ahh! 292 00:13:41,458 --> 00:13:43,458 Wanna play a game? Find sticks? 293 00:13:43,542 --> 00:13:45,291 Play a game with sticks? 294 00:13:45,375 --> 00:13:48,417 I'm sorry, Scout, but I'm not in the mood to play right now. 295 00:13:48,792 --> 00:13:51,709 Aww. No one at the farm wants to play, either. 296 00:13:51,792 --> 00:13:55,709 All they wanna do is talk about how the new fence keeps getting broken. 297 00:13:56,125 --> 00:13:58,542 That's not good. If the fence is broken, 298 00:13:58,625 --> 00:14:02,041 the farm animals could get out into the woods and get lost. 299 00:14:02,125 --> 00:14:06,333 Well, Coop, sounds like you have your charge for the day. 300 00:14:06,417 --> 00:14:08,583 Find out what's breaking the fence. 301 00:14:08,667 --> 00:14:11,458 Scout, can you show me the broken fence? 302 00:14:11,542 --> 00:14:14,792 I can... if you promise to play with me after. 303 00:14:14,875 --> 00:14:16,917 Sure. Follow me! 304 00:14:17,375 --> 00:14:20,667 Sweetie, Little Boo, we have our charge for the day. 305 00:14:20,750 --> 00:14:22,875 Take care of the broken fence next door. 306 00:14:22,959 --> 00:14:24,208 -[Scout pants] -To the farm! 307 00:14:24,291 --> 00:14:26,000 -Yeah! -[laugh] 308 00:14:27,041 --> 00:14:29,542 Scout said the broken fence was here in the farm. 309 00:14:29,625 --> 00:14:31,500 -Right, Scout-- -Ooh, a stick! 310 00:14:31,583 --> 00:14:33,375 Whoa, chicken jam! 311 00:14:33,959 --> 00:14:36,750 Sorry. I saw a stick. I like sticks. 312 00:14:36,834 --> 00:14:38,291 It's OK, Scout. But remember, 313 00:14:38,375 --> 00:14:40,875 it's Chicken Squad time, not play time. 314 00:14:40,959 --> 00:14:42,709 OK, I got it. 315 00:14:42,792 --> 00:14:44,500 Here's the broken fence. 316 00:14:45,291 --> 00:14:48,208 If we don't patch this up, animals might get out. 317 00:14:48,291 --> 00:14:51,166 Hmm. Why did this wood break? 318 00:14:51,250 --> 00:14:52,750 It looks solid. 319 00:14:52,834 --> 00:14:54,750 No sign of termite bites-- 320 00:14:54,834 --> 00:14:58,417 [panting] 321 00:14:58,500 --> 00:15:00,834 -Did we solve the case yet? -Not yet. 322 00:15:00,917 --> 00:15:03,208 Whatever broke the fence, hit it pretty hard. 323 00:15:03,291 --> 00:15:05,542 -We need to fix it. -Oh. 324 00:15:05,625 --> 00:15:07,542 How long's that gonna take? 325 00:15:07,625 --> 00:15:09,583 [chuckles] Not long, Scout. 326 00:15:09,667 --> 00:15:11,375 Then we can play. Promise. 327 00:15:11,458 --> 00:15:14,709 -Let's get to work. -Little Boo has got the glue! 328 00:15:14,792 --> 00:15:16,125 [panting] 329 00:15:19,166 --> 00:15:21,208 Whoa, this glue's sticky! 330 00:15:21,291 --> 00:15:23,041 Hm... Ah! 331 00:15:24,709 --> 00:15:26,834 -I'll help! -Careful! 332 00:15:27,583 --> 00:15:29,542 Oops. Lemme try that again. 333 00:15:29,625 --> 00:15:31,333 [Coop] You're getting glue everywhere. 334 00:15:31,417 --> 00:15:32,834 There! Perfect! 335 00:15:36,458 --> 00:15:38,458 Don't worry, Scout. I've got it. 336 00:15:44,709 --> 00:15:47,166 -Nailed it! -Good work, Squad. 337 00:15:47,250 --> 00:15:48,750 Great! Are we done yet? 338 00:15:48,834 --> 00:15:51,583 Not yet. Look. Another part of the fence is broken. 339 00:15:51,667 --> 00:15:53,834 Let's fix it super quick so we can play fetch! 340 00:15:53,917 --> 00:15:57,417 Hmm, both pieces fell inside the fence. 341 00:15:57,500 --> 00:15:59,917 -Which means-- -The fence is alive! 342 00:16:00,000 --> 00:16:01,709 It's alive! 343 00:16:01,875 --> 00:16:03,583 Uh, I was going to say, 344 00:16:03,667 --> 00:16:06,041 it looks like it's been broken from the forest side, 345 00:16:06,125 --> 00:16:07,291 not the farm side. 346 00:16:07,375 --> 00:16:08,917 But we need more clues. 347 00:16:09,000 --> 00:16:12,417 Chicken Squad, search along the fence! 348 00:16:12,542 --> 00:16:15,875 And if you see any good sticks, just toss 'em my way! [pants] 349 00:16:19,500 --> 00:16:22,458 Ah-ha! Another broken fence piece. 350 00:16:22,542 --> 00:16:24,041 And hoofprints! 351 00:16:24,125 --> 00:16:26,667 [gasp] Maybe an animal broke the fence! 352 00:16:26,750 --> 00:16:31,375 Hmm. It looks like these prints are from two different animals. 353 00:16:31,458 --> 00:16:32,917 Where? I wanna see! 354 00:16:32,959 --> 00:16:35,208 Scout! What are you doing? 355 00:16:35,291 --> 00:16:37,000 Careful! Don't step on the-- 356 00:16:38,458 --> 00:16:40,458 -Clues. -What clues? 357 00:16:40,542 --> 00:16:41,834 I don't see any clues. 358 00:16:41,917 --> 00:16:44,625 You know who's got a clue? This guy. 359 00:16:44,709 --> 00:16:47,250 Check out the fur on the broken board. 360 00:16:47,333 --> 00:16:48,625 Good eye, Boo. 361 00:16:51,750 --> 00:16:53,875 Ooh! Ooh! Ooh! Can I see the fur? 362 00:16:53,959 --> 00:16:55,917 [sniffs] 363 00:16:56,000 --> 00:16:57,500 Achoo! 364 00:16:57,583 --> 00:16:59,583 [Monty] Gesundheit. 365 00:16:59,667 --> 00:17:02,041 Oh, hi! I'm Coop! What's your name? 366 00:17:02,125 --> 00:17:04,417 -Monty. -Hey, Monty. We're the Chicken Squad 367 00:17:04,500 --> 00:17:06,583 and we're investigating this broken fence. 368 00:17:06,667 --> 00:17:08,834 Have you seen anything unusual out here? 369 00:17:08,959 --> 00:17:11,166 Uh... well... 370 00:17:11,250 --> 00:17:12,875 Check out what I found, Coop! 371 00:17:12,959 --> 00:17:16,250 -That's just a stick. -Not just a stick. 372 00:17:16,333 --> 00:17:18,250 The ultimate fetch stick. 373 00:17:18,333 --> 00:17:19,917 Not too heavy, not too light. 374 00:17:20,000 --> 00:17:22,417 It's practically begging us to play with it. 375 00:17:22,500 --> 00:17:25,125 OK? Go ahead. You throw, I'll fetch. 376 00:17:25,208 --> 00:17:28,083 Not now, Scout. We need to ask Monty-- 377 00:17:29,458 --> 00:17:32,542 Oh, great. There goes our only witness. 378 00:17:32,625 --> 00:17:34,875 Finally! I thought he'd never leave. 379 00:17:34,959 --> 00:17:36,917 Let's play! [pants] 380 00:17:37,000 --> 00:17:38,583 Wait! That's not a stick. 381 00:17:38,667 --> 00:17:40,083 That's a piece of the fence. 382 00:17:40,166 --> 00:17:41,417 That's evidence! 383 00:17:41,500 --> 00:17:43,083 Evidence covered in puppy slobber. 384 00:17:43,166 --> 00:17:45,250 [groans] Double-great. 385 00:17:45,333 --> 00:17:46,917 The slobber wiped off any clues 386 00:17:47,000 --> 00:17:49,500 that could help us identify the fence-breaker. 387 00:17:49,583 --> 00:17:53,500 Sorry. I thought it was just a cool stick. I'll put it back. 388 00:17:53,583 --> 00:17:57,250 [sighs] We'll never solve this case with Scout messing things up. 389 00:17:57,333 --> 00:17:58,875 [panting] 390 00:17:59,000 --> 00:18:01,125 I wasn't gonna say anything, but... 391 00:18:01,208 --> 00:18:03,333 he is kinda all up in our feathers. 392 00:18:03,417 --> 00:18:05,583 Aw, but he's trying. 393 00:18:07,166 --> 00:18:08,667 I know. 394 00:18:08,750 --> 00:18:11,000 But we've gotta get him away from here so we can work. 395 00:18:11,083 --> 00:18:12,750 So what's next, Coop? 396 00:18:12,834 --> 00:18:15,166 I, uh, need sticks! 397 00:18:15,250 --> 00:18:16,417 Like that one I just had? 398 00:18:16,500 --> 00:18:18,458 No, uh, bigger ones. 399 00:18:18,542 --> 00:18:20,625 And more. Lots more. 400 00:18:20,709 --> 00:18:21,875 How many? 401 00:18:21,959 --> 00:18:24,875 [Coop] Uh... three... four... 402 00:18:24,959 --> 00:18:26,709 Uh... five! 403 00:18:26,792 --> 00:18:29,417 Five big sticks coming right up! 404 00:18:29,500 --> 00:18:33,709 Uh, Coop, we don't need five sticks. We don't need any sticks. 405 00:18:33,792 --> 00:18:37,583 I know. But we need to get him out of here so we can solve this case. 406 00:18:37,667 --> 00:18:39,583 -[thud] -What was that? 407 00:18:39,667 --> 00:18:42,917 -[thud] -[metal clanging] 408 00:18:43,000 --> 00:18:46,917 It's catchy. [beatboxes] 409 00:18:47,166 --> 00:18:50,667 [thud] 410 00:18:50,750 --> 00:18:52,125 It's a goat! 411 00:18:52,208 --> 00:18:54,500 You think she's the one who's been breaking the fence? 412 00:18:56,250 --> 00:18:57,792 Yeah. I'm pretty sure. 413 00:18:57,875 --> 00:18:59,583 [Coop] What is she up to? 414 00:18:59,667 --> 00:19:01,291 Is she bothering Monty? 415 00:19:01,375 --> 00:19:02,542 [bleats] 416 00:19:02,625 --> 00:19:04,792 -And yelling at him? -[gasps] 417 00:19:04,875 --> 00:19:07,041 [Little Boo] And getting free pony rides? 418 00:19:07,125 --> 00:19:09,333 I-I mean, get off that pony! 419 00:19:09,417 --> 00:19:11,625 C'mon! Stop! 420 00:19:11,709 --> 00:19:13,291 Leave that poor pony alone! 421 00:19:13,375 --> 00:19:15,125 You leave Ramona alone. 422 00:19:15,208 --> 00:19:16,625 She's my friend. 423 00:19:16,709 --> 00:19:18,375 Wait. You two are friends? 424 00:19:18,458 --> 00:19:20,834 Whoa. Mind. Blown. 425 00:19:20,917 --> 00:19:24,000 Listen. We caught her just now breaking that fence. 426 00:19:24,083 --> 00:19:25,667 Well, yeah, I had to. 427 00:19:25,750 --> 00:19:27,375 Someone nailed the other opening shut. 428 00:19:27,458 --> 00:19:29,625 Oh! Yeah. That was me. 429 00:19:30,333 --> 00:19:32,667 Ramona lives just outside the farm in the woods. 430 00:19:32,750 --> 00:19:35,583 We used to hang out all the time before that fence went up. 431 00:19:35,667 --> 00:19:37,667 So, I took things into my own hooves 432 00:19:37,750 --> 00:19:39,959 and wham! Now we can hang out again. 433 00:19:40,041 --> 00:19:41,500 Friendship fixed. 434 00:19:41,583 --> 00:19:43,542 The Chicken Squad is all for friendship, 435 00:19:43,625 --> 00:19:45,417 but there's gotta be a way for you to be friends 436 00:19:45,500 --> 00:19:47,500 -without destroying this nice fence. -[pig oinking] 437 00:19:47,583 --> 00:19:50,417 [gasps] Or risk the animals getting out. 438 00:19:50,500 --> 00:19:53,500 -[Scout] I got your sticks. -Not now, Scout. 439 00:19:53,583 --> 00:19:55,959 It's getting kinda crowded over here. 440 00:19:56,041 --> 00:19:58,333 -Not good for pony rides. -On it. 441 00:19:58,417 --> 00:20:01,709 -Hold tight. -See yah! Whee! 442 00:20:01,792 --> 00:20:04,542 Triple-great. The fence-breaker got away. 443 00:20:04,625 --> 00:20:06,125 And now the case is ruined. 444 00:20:06,208 --> 00:20:07,834 I should've told him to get six sticks 445 00:20:07,917 --> 00:20:09,875 -so he'd be gone longer. -[Scout] Wait. 446 00:20:09,959 --> 00:20:12,959 So... you didn't really need sticks? 447 00:20:13,041 --> 00:20:15,333 You were trying to get rid of me? 448 00:20:15,417 --> 00:20:18,667 -I had to. -Harsh. 449 00:20:18,750 --> 00:20:21,583 You kept doing things like trampling over hoof prints 450 00:20:21,667 --> 00:20:23,959 and getting slobber on evidence 451 00:20:24,041 --> 00:20:26,041 and interrupting us to try and play. 452 00:20:26,125 --> 00:20:29,583 Oh. Why didn't you just say so? 453 00:20:29,959 --> 00:20:31,667 I thought we were friends. 454 00:20:33,750 --> 00:20:36,250 I just wanted to hang out with my friend. 455 00:20:37,083 --> 00:20:39,917 I won't mess things up for you anymore. 456 00:20:43,000 --> 00:20:46,000 Aw, feathers. Now Scout's upset, 457 00:20:46,083 --> 00:20:49,333 and I still don't know how to keep Ramona from breaking the fence. 458 00:20:49,417 --> 00:20:51,709 -Poor little pup. -I know. 459 00:20:51,792 --> 00:20:54,458 He just wanted someone to find sticks with him. 460 00:20:54,542 --> 00:20:56,917 Wait a second. Sticks! 461 00:20:57,625 --> 00:21:00,542 I have an idea! But we need to get Scout back. 462 00:21:00,625 --> 00:21:01,709 On it. 463 00:21:02,709 --> 00:21:04,667 What if he's too upset with me to help? 464 00:21:04,750 --> 00:21:07,125 -Why don't you ask him? -Wow, that was fast. 465 00:21:07,208 --> 00:21:08,834 -It's what I do. -Scout. 466 00:21:09,208 --> 00:21:10,834 I'm sorry about what I said. 467 00:21:10,917 --> 00:21:13,917 I know you just wanted to play, but it just wasn't the right time. 468 00:21:14,000 --> 00:21:17,041 So... you still want to play with me, but later? 469 00:21:17,125 --> 00:21:19,583 Right, when we're not trying to do something else. 470 00:21:19,667 --> 00:21:22,333 Captain Tully tried to tell me the same thing this morning, 471 00:21:22,417 --> 00:21:24,583 but I didn't understand until now. 472 00:21:25,041 --> 00:21:28,375 OK. When you're on a charge, I won't ask you to play. 473 00:21:28,458 --> 00:21:30,000 But you can definitely help. 474 00:21:30,083 --> 00:21:32,458 I have a plan and it needs your special skills. 475 00:21:32,542 --> 00:21:34,417 That is, if you're willing to help-- 476 00:21:34,500 --> 00:21:37,625 Yes! Yes, I am! [barks] 477 00:21:37,709 --> 00:21:39,917 Quadruple-great! In that case, 478 00:21:40,000 --> 00:21:43,250 I need more sticks. A lot more sticks. 479 00:21:43,333 --> 00:21:45,125 And I really mean it this time. 480 00:21:47,792 --> 00:21:51,000 Thanks, Scout! Almost finished. 481 00:21:53,291 --> 00:21:55,959 Presenting your new goat gate! 482 00:21:56,041 --> 00:21:57,834 You can open it from either side. 483 00:21:57,917 --> 00:21:58,959 Just go like this... 484 00:21:59,041 --> 00:22:00,208 -[crash] -[moans] 485 00:22:00,291 --> 00:22:02,792 Ouch. I forgot. You gotta be a goat. 486 00:22:02,875 --> 00:22:05,250 -Let me try! -[crash] 487 00:22:05,291 --> 00:22:07,041 Awesome! 488 00:22:07,125 --> 00:22:09,625 -[neighs] -Now you can visit Monty 489 00:22:09,709 --> 00:22:10,917 whenever you want to play, 490 00:22:11,000 --> 00:22:12,750 and leave when the playdate is over. 491 00:22:13,709 --> 00:22:15,250 Without breaking stuff. 492 00:22:15,333 --> 00:22:18,458 There'll be no more broken fences, I promise. 493 00:22:18,542 --> 00:22:20,667 -Thanks, Chicken Squad. -OK, Monty. 494 00:22:20,750 --> 00:22:23,291 Let's ride! [bleats] 495 00:22:23,375 --> 00:22:24,917 Great job, Squad. 496 00:22:25,000 --> 00:22:26,667 And a special thanks to Scout. 497 00:22:26,750 --> 00:22:28,583 We couldn't have done it without you, buddy. 498 00:22:28,667 --> 00:22:30,792 Aw, thanks, Coop. 499 00:22:30,875 --> 00:22:33,458 So... now is it time to play? 500 00:22:33,542 --> 00:22:34,959 [laughs] Sure. 501 00:22:35,625 --> 00:22:37,166 That's a good stick. 502 00:22:37,250 --> 00:22:39,750 [laughter] 503 00:22:41,917 --> 00:22:44,041 Hey, Captain Tully. I'm not here to play. 504 00:22:44,125 --> 00:22:46,000 Just wanted to put that out there first. 505 00:22:46,083 --> 00:22:48,250 All good, Coop. Did you find out what was happening 506 00:22:48,333 --> 00:22:51,875 -with that broken fence? -Yes! The problem is solved. 507 00:22:53,041 --> 00:22:54,625 And I came by to say I'm sorry 508 00:22:54,709 --> 00:22:56,792 for trying to make you play when you were busy. 509 00:22:56,875 --> 00:23:00,083 From now on, I'll ask when's a good time to hang out. 510 00:23:00,166 --> 00:23:02,375 That's an excellent idea, Coop. 511 00:23:02,458 --> 00:23:03,750 All right, well... 512 00:23:03,834 --> 00:23:05,417 I don't want to interrupt your chores, 513 00:23:05,500 --> 00:23:08,542 -so I'll just go. -Actually, I'm done. 514 00:23:10,041 --> 00:23:12,667 -Want to hang out? -Uh, yeah! 515 00:23:13,041 --> 00:23:14,417 Oh, wait, I can't. 516 00:23:14,500 --> 00:23:16,959 I promised Scout we'd hang out some more. 517 00:23:17,041 --> 00:23:18,208 Invite him over! 518 00:23:20,000 --> 00:23:23,625 This one is "The Case of the Tardy Turtle." 519 00:23:23,834 --> 00:23:26,750 -You worked on that? -That case is legendary! 520 00:23:26,834 --> 00:23:28,458 Well, it wouldn't have been a legend 521 00:23:28,542 --> 00:23:30,125 if the ice cream truck hadn't... 522 00:23:32,375 --> 00:23:34,083 [theme music playing] 523 00:23:34,166 --> 00:23:36,792 ♪ Chicken Squad! Bawk-bagawk ♪ 524 00:23:38,750 --> 00:23:41,125 ♪ Chicken Squad! Bawk-bagawk ♪ 525 00:23:57,291 --> 00:23:58,917 ♪ Chicken Squad ♪