1
00:00:01,125 --> 00:00:02,875
♪ Bagawk! Bagawk! Bagawk! ♪
2
00:00:03,000 --> 00:00:05,250
♪ Here they come
When you need a hand ♪
3
00:00:05,333 --> 00:00:07,375
♪ Chicken Squad!
Bawk-bagawk ♪
4
00:00:07,458 --> 00:00:09,625
♪ The bravest chickens
In the land ♪
5
00:00:09,709 --> 00:00:11,709
♪ Chicken Squad!
Bawk-bagawk ♪
6
00:00:11,792 --> 00:00:14,041
♪ Quick to answer any call ♪
7
00:00:14,125 --> 00:00:16,291
♪ Helping critters
Big and small ♪
8
00:00:16,375 --> 00:00:18,750
♪ Sweetie's got the muscles
And she's super smart ♪
9
00:00:18,834 --> 00:00:20,583
♪ Coop is an inventor
And he's full of heart ♪
10
00:00:20,667 --> 00:00:23,041
♪ Little Boo is speedy
And he's got a groovy 'do ♪
11
00:00:23,125 --> 00:00:25,291
♪ Captain Tully shows them
How to be a mighty crew ♪
12
00:00:25,375 --> 00:00:27,625
♪ Bawk-bagawk
It may sound odd ♪
13
00:00:27,709 --> 00:00:32,125
♪ But that's the call
Of the Chicken Squad ♪
14
00:00:32,208 --> 00:00:34,125
Chicken Squad, ready to help.
15
00:00:34,208 --> 00:00:36,208
♪ Bawk-bagawk ♪
16
00:00:40,208 --> 00:00:41,542
[Coop] "Critter Sitters."
17
00:00:41,834 --> 00:00:43,333
[tweeting]
18
00:00:43,417 --> 00:00:45,792
OK, chicky-poos. Mommy's coming.
19
00:00:45,875 --> 00:00:48,083
Open wide for nummy-nums!
20
00:00:49,291 --> 00:00:51,333
[crunching]
21
00:00:51,917 --> 00:00:52,834
[alarm]
22
00:00:53,917 --> 00:00:57,041
Oh, Coop! Sweetie! Little Boo!
23
00:00:57,125 --> 00:00:58,875
Beakfast is ready!
24
00:00:58,959 --> 00:01:01,000
We'll be right there, Mom.
25
00:01:01,291 --> 00:01:04,291
We've really outdone ourselves
this Mother's Day.
26
00:01:04,375 --> 00:01:06,250
She's going to love this present!
27
00:01:06,333 --> 00:01:08,667
I know I'd love a sculpture of myself.
28
00:01:08,750 --> 00:01:10,625
-[gasps]
-[Coop] Watch it!
29
00:01:10,709 --> 00:01:12,542
-Monkey alert!
-Watch out.
30
00:01:12,625 --> 00:01:13,625
Carefully.
31
00:01:16,959 --> 00:01:18,542
[all] Happy Mother's Day!
32
00:01:19,250 --> 00:01:21,041
-[all scream]
-Oof.
33
00:01:21,125 --> 00:01:23,166
[gasps] Chicky-poos! Are you OK?
34
00:01:23,250 --> 00:01:25,333
-[moans]
-We're fine.
35
00:01:25,417 --> 00:01:28,083
-But your gift isn't.
-I can fix it!
36
00:01:29,917 --> 00:01:32,792
[gasps] OK, maybe not.
37
00:01:32,917 --> 00:01:34,125
[chirping]
38
00:01:34,291 --> 00:01:36,583
Oh! That noise woke the babies.
39
00:01:36,667 --> 00:01:39,917
[sighs] And we ruined
your Mother's Day present.
40
00:01:40,000 --> 00:01:42,458
-Sorry, Mom.
-Oh, it's OK.
41
00:01:42,542 --> 00:01:45,333
I'm glad I got to see how lovely it was!
42
00:01:45,417 --> 00:01:47,625
You got my feathers just right.
43
00:01:47,709 --> 00:01:48,917
And my apron, too!
44
00:01:49,000 --> 00:01:50,917
The way you wove spaghetti noodles
45
00:01:51,000 --> 00:01:52,166
to look like cloth. Oh.
46
00:01:52,250 --> 00:01:53,750
You chicks are so clever.
47
00:01:53,834 --> 00:01:56,458
Anyway. Remember:
it's the thought that counts.
48
00:01:56,542 --> 00:02:00,500
But we really wanted to get you an even
better present than last year.
49
00:02:00,583 --> 00:02:03,834
It was hard to think of something better
than a relaxing day at the spa.
50
00:02:03,917 --> 00:02:06,166
What did you get
when you went there anyway?
51
00:02:06,250 --> 00:02:08,667
Actually, I haven't been able to go.
52
00:02:08,750 --> 00:02:10,166
-[both] You didn't?!
-Why not?!
53
00:02:10,250 --> 00:02:12,709
Well... who would watch the baby chicks?
54
00:02:15,709 --> 00:02:17,375
[chirping]
55
00:02:17,458 --> 00:02:20,208
[chuckles] Those chicks just
love to make a mess.
56
00:02:20,291 --> 00:02:21,625
I'm coming!
57
00:02:21,792 --> 00:02:24,291
[gasps] I know what we can do for Mom.
58
00:02:24,458 --> 00:02:27,000
We'll make her an even bigger sculpture.
59
00:02:27,083 --> 00:02:29,917
[chuckles] What if we take care
of the baby chicks for the day?
60
00:02:30,000 --> 00:02:33,542
-[snoring]
-Then Mom can finally go to the spa.
61
00:02:33,625 --> 00:02:36,208
Aw, I love those eight little fluff balls!
62
00:02:36,291 --> 00:02:38,333
-That sounds like fun.
-It'll be easy.
63
00:02:38,417 --> 00:02:40,625
All they do is sleep and look cute!
64
00:02:40,709 --> 00:02:43,291
And I'm an expert on looking cute.
65
00:02:44,208 --> 00:02:45,917
Then we have our charge for the day.
66
00:02:46,000 --> 00:02:48,417
Shh. You'll wake the babies.
67
00:02:48,500 --> 00:02:50,375
[whispering] Then we have
our charge for the day.
68
00:02:50,458 --> 00:02:52,792
Give Mom the day off for Mother's Day.
69
00:02:53,542 --> 00:02:55,458
You want to watch the baby chicks?
70
00:02:55,542 --> 00:02:58,333
All by yourselves? For the whole day?
71
00:02:58,417 --> 00:03:01,417
Yeah. Then you can go
to the spa for Mother's Day.
72
00:03:01,500 --> 00:03:05,417
Oh, I don't know. Watching eight
little babies is a lot of work.
73
00:03:05,500 --> 00:03:07,125
Aw, these little chicks?
74
00:03:07,208 --> 00:03:09,250
They're way too cute to cause any trouble.
75
00:03:09,333 --> 00:03:10,875
That's not entirely true.
76
00:03:10,959 --> 00:03:13,333
They need to play, eat, and nap.
77
00:03:13,417 --> 00:03:15,291
Nothing the Squad can't handle.
78
00:03:15,375 --> 00:03:17,208
Besides, there's three of us.
79
00:03:17,291 --> 00:03:19,333
And you do it all by yourself.
80
00:03:19,417 --> 00:03:22,083
Don't you want to go to the spa and get
that mud mask?
81
00:03:22,166 --> 00:03:24,083
Or a dust bath for your feathers?
82
00:03:24,166 --> 00:03:26,417
Oh, that does sound heavenly.
83
00:03:26,500 --> 00:03:28,792
So, get going. Enjoy yourself.
84
00:03:28,875 --> 00:03:30,875
OK. Thanks, chicky-poos.
85
00:03:32,542 --> 00:03:35,000
I won't be far. I'm just
a cock-a-doodle-doo away.
86
00:03:35,083 --> 00:03:36,750
[Little Boo] Sure thing, Mom.
We got it!
87
00:03:36,834 --> 00:03:39,000
[Sweetie] We'll call if we need you.
88
00:03:39,083 --> 00:03:41,500
-[all gasp]
-Maybe I should make lunch before I go?
89
00:03:41,583 --> 00:03:44,125
Mom! We promise we can handle this.
90
00:03:44,208 --> 00:03:45,375
OK, OK.
91
00:03:46,291 --> 00:03:47,667
Thank you, chicky-poos.
92
00:03:50,250 --> 00:03:53,083
Remember: play, eat, and nap!
93
00:03:53,250 --> 00:03:55,583
Boy, it's like she doesn't trust us.
94
00:03:57,625 --> 00:03:59,542
-[chirping]
-Huh?! [gasps]
95
00:04:00,917 --> 00:04:03,375
Whoa! Get back here, little one.
96
00:04:03,500 --> 00:04:06,208
[laughs] I guess playtime's already begun!
97
00:04:06,917 --> 00:04:10,000
Sweetie says... flap your wings!
98
00:04:10,083 --> 00:04:11,750
-[chirping]
-[Sweetie chuckles]
99
00:04:11,834 --> 00:04:14,792
Sweetie says... touch your feet.
100
00:04:18,959 --> 00:04:21,542
Sweetie says... let's do push ups!
101
00:04:21,625 --> 00:04:25,333
[grunts, gasps]
102
00:04:25,458 --> 00:04:27,208
-[chirping]
-[laughs]
103
00:04:27,291 --> 00:04:29,792
That tickles!
104
00:04:29,875 --> 00:04:32,333
[Coop] OK, little ones! Story time!
105
00:04:32,500 --> 00:04:34,291
"Once upon a crime,
106
00:04:34,375 --> 00:04:37,959
there was a detective
named Rex Barkerson--"
107
00:04:39,166 --> 00:04:40,667
Hey! Come back!
108
00:04:40,750 --> 00:04:43,792
I was just getting to the good part!
109
00:04:43,875 --> 00:04:46,041
There's no such thing as a mistake in art.
110
00:04:46,125 --> 00:04:49,041
Whatever you create will be a masterpiece.
111
00:04:50,333 --> 00:04:53,000
[chirping]
112
00:04:53,083 --> 00:04:54,166
Except that.
113
00:04:54,250 --> 00:04:56,792
When is Mom coming back?
114
00:04:56,875 --> 00:05:00,083
Ahh, I could stay here forever.
115
00:05:00,166 --> 00:05:02,000
-[demanding chirp]
-What's wrong?
116
00:05:02,083 --> 00:05:05,625
Mom said the chicks have
to play, eat, and nap.
117
00:05:05,709 --> 00:05:10,000
We already played, so it must be time
for them to eat.
118
00:05:10,083 --> 00:05:12,959
[demanding chirp]
119
00:05:13,083 --> 00:05:14,750
Boo, that's not helpful.
120
00:05:14,834 --> 00:05:17,208
How does Mom do all this?
121
00:05:17,291 --> 00:05:20,250
It's like she's a machine
that can do everything at once.
122
00:05:20,333 --> 00:05:22,792
A machine! That's a great idea.
123
00:05:23,625 --> 00:05:24,625
I'll be right back.
124
00:05:24,709 --> 00:05:26,834
[insistent chirp]
125
00:05:26,917 --> 00:05:27,875
[thud]
126
00:05:30,166 --> 00:05:33,083
Seriously? You just invented this?
127
00:05:33,166 --> 00:05:35,583
Yep. The Critter Sitter 2000.
128
00:05:35,667 --> 00:05:39,959
This is gonna make our job
so much easier. [chuckles]
129
00:05:40,041 --> 00:05:43,667
Carefully place the chicks
on the belt, one at a time.
130
00:05:43,750 --> 00:05:45,917
First stop: feeding.
131
00:05:46,000 --> 00:05:48,041
[Sweetie] It's working!
132
00:05:48,125 --> 00:05:50,208
[Coop] Second stop: snuggly blankie.
133
00:05:51,458 --> 00:05:53,291
Last stop: binkie.
134
00:05:53,375 --> 00:05:57,375
And voila, one chick, ready for a nap!
135
00:05:57,458 --> 00:05:59,291
Let's do the next one-- Wait!
136
00:05:59,375 --> 00:06:01,750
Slow down. One at a time!
137
00:06:01,834 --> 00:06:03,583
Hey, hey, hey! What are you doing?
138
00:06:03,667 --> 00:06:06,500
Stop! Back away from the lever!
139
00:06:08,083 --> 00:06:09,667
-[alarm goes off]
-Uh-oh.
140
00:06:12,083 --> 00:06:13,500
[chirping]
141
00:06:13,583 --> 00:06:16,500
Oh, no! He turned it to overdrive!
142
00:06:16,583 --> 00:06:17,792
Overdrive?
143
00:06:17,875 --> 00:06:19,583
[Little Boo] Why would you add overdrive?
144
00:06:21,625 --> 00:06:24,208
I got-- I gotta turn it off!
145
00:06:26,250 --> 00:06:28,875
-Bagawk--
-[chirping]
146
00:06:30,208 --> 00:06:32,208
[gasps] Whoa!
147
00:06:32,291 --> 00:06:33,417
-Oof--
-Whoa!
148
00:06:34,125 --> 00:06:36,083
Grab on! I'll save you! [gasps]
149
00:06:36,166 --> 00:06:37,625
Ahhh! No, I won't.
150
00:06:37,709 --> 00:06:39,625
-[Sweetie] I can't get my balance.
-Look out!
151
00:06:39,709 --> 00:06:42,083
Blankie alert! Blankie alert!
152
00:06:46,208 --> 00:06:47,250
We're stuck!
153
00:06:48,125 --> 00:06:50,041
Little ones, can you help us?
154
00:06:51,750 --> 00:06:52,834
[chirping]
155
00:06:52,917 --> 00:06:54,667
Wait. Where are you going?
156
00:06:54,750 --> 00:06:56,750
Stay out of our bedroom!
157
00:06:56,834 --> 00:07:00,583
[all grunt]
158
00:07:01,834 --> 00:07:03,417
[Sweetie] No. Not the Squad room!
159
00:07:03,500 --> 00:07:04,917
Anything but the Squad Room!
160
00:07:05,000 --> 00:07:06,917
[all grunt]
161
00:07:07,000 --> 00:07:08,834
Maybe we're worrying for no reason.
162
00:07:08,917 --> 00:07:11,250
Everything's probably just fine.
163
00:07:11,333 --> 00:07:12,542
[grunt]
164
00:07:14,250 --> 00:07:15,667
[grunt, gasp]
165
00:07:15,750 --> 00:07:17,458
[chirping]
166
00:07:22,417 --> 00:07:24,125
-[gasps]
-[chirping]
167
00:07:24,250 --> 00:07:25,792
Bagawk! [gasps]
168
00:07:25,875 --> 00:07:28,041
Did you just open the bookcase?
169
00:07:28,333 --> 00:07:30,250
To our suit-up room?
170
00:07:31,834 --> 00:07:34,417
-[all] No!
-[grunt]
171
00:07:48,417 --> 00:07:50,083
[chirp]
172
00:07:54,542 --> 00:07:55,917
[Sweetie] Watch out!
173
00:07:59,000 --> 00:08:00,250
-Whoa!
-[grunt]
174
00:08:00,333 --> 00:08:03,166
-[chirping]
-Wait for us!
175
00:08:03,375 --> 00:08:05,375
Hey! Where'd you go?
176
00:08:06,709 --> 00:08:07,792
Get back here!
177
00:08:17,166 --> 00:08:19,500
Here, chicky-chickies! Peep, peep!
178
00:08:20,500 --> 00:08:21,917
Over here!
179
00:08:23,917 --> 00:08:25,458
[sighs] These guys are fast.
180
00:08:25,542 --> 00:08:27,458
I can't believe they ran off like that.
181
00:08:27,667 --> 00:08:29,333
And on Mother's Day?
182
00:08:29,417 --> 00:08:31,834
Mom is not gonna be happy with us.
183
00:08:32,000 --> 00:08:33,917
What would Mom do if she were here?
184
00:08:34,000 --> 00:08:35,959
She always knows what to do.
185
00:08:36,083 --> 00:08:39,125
She'd scoop all eight of them up
and bring them home.
186
00:08:39,208 --> 00:08:42,166
She'd also clean the house
and put them down for a nap.
187
00:08:42,333 --> 00:08:45,417
I really thought three of us
could handle the job of one mom.
188
00:08:45,500 --> 00:08:48,458
It would take ten critters
to do all the work she does.
189
00:08:48,542 --> 00:08:50,542
We need an army to fill her shoes.
190
00:08:50,667 --> 00:08:53,333
An army! That's it, Squad!
191
00:08:53,417 --> 00:08:55,250
It's time to call for back up.
192
00:08:56,000 --> 00:08:58,709
[Captain Tully clears throat]
Did someone call for backup?
193
00:09:02,500 --> 00:09:05,041
All eight babies present
and accounted for.
194
00:09:05,125 --> 00:09:07,917
Thanks, Captain Tully. Thanks, everyone.
195
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
[sighs] What a day.
196
00:09:11,542 --> 00:09:15,834
The chicks played, they ate, and they even
went on an adventure.
197
00:09:15,959 --> 00:09:18,625
But Mom said they had
to play, eat, and nap.
198
00:09:19,667 --> 00:09:21,125
[crying chirp]
199
00:09:21,208 --> 00:09:23,000
How are we going to get them to sleep?
200
00:09:23,083 --> 00:09:24,000
What would Mom do?
201
00:09:24,083 --> 00:09:26,250
She'd sing me a lullaby.
202
00:09:26,333 --> 00:09:29,834
I mean, them.
'Cause lullabies are for babies.
203
00:09:29,917 --> 00:09:32,834
-I love Mom's lullabies.
-Me too!
204
00:09:32,917 --> 00:09:38,041
[chirping]
205
00:09:38,125 --> 00:09:40,667
♪ Baby chicks ♪
206
00:09:40,750 --> 00:09:43,291
♪ Rest your wings ♪
207
00:09:43,375 --> 00:09:45,875
♪ Please don't break ♪
208
00:09:45,959 --> 00:09:48,417
♪ Anymore things ♪
209
00:09:48,500 --> 00:09:51,083
♪ Play was fun ♪
210
00:09:51,166 --> 00:09:53,333
♪ Now I'm zapped ♪
211
00:09:53,417 --> 00:09:57,208
♪ Sweetie says
Let's take a nap ♪
212
00:09:58,917 --> 00:10:01,709
♪ Snuggling while juggling ♪
213
00:10:01,792 --> 00:10:04,291
♪ All of our food ♪
214
00:10:04,375 --> 00:10:09,291
♪ How does she always
Stay so calm? ♪
215
00:10:09,375 --> 00:10:11,875
♪ Swaddling and coddling ♪
216
00:10:11,959 --> 00:10:14,500
♪ And cuddling her brood ♪
217
00:10:14,583 --> 00:10:18,583
♪ Wish we could be
Just like Mom ♪
218
00:10:20,166 --> 00:10:22,458
♪ You're so cute ♪
219
00:10:22,917 --> 00:10:25,250
♪ Now I'm beat ♪
220
00:10:25,333 --> 00:10:28,792
♪ Will you please just fall asleep? ♪
221
00:10:30,333 --> 00:10:33,000
♪ Snuggling while juggling ♪
222
00:10:33,083 --> 00:10:35,208
♪ All of our food ♪
223
00:10:35,291 --> 00:10:40,917
♪ How does she always
Stay so calm? ♪
224
00:10:41,000 --> 00:10:43,375
♪ Swaddling and coddling ♪
225
00:10:43,458 --> 00:10:46,208
♪ And cuddling her brood ♪
226
00:10:46,333 --> 00:10:51,792
♪ Wish we could be just like Mom ♪
227
00:10:53,000 --> 00:10:55,250
Chicky-poos! I'm home!
228
00:10:55,333 --> 00:10:56,583
[all] Shh!
229
00:10:56,667 --> 00:10:59,417
Wow! Someone's been busy.
230
00:10:59,500 --> 00:11:02,041
And you got the baby chicks
down for their nap?
231
00:11:02,250 --> 00:11:05,333
Oh, sure, you know.
It was easy. [chuckles]
232
00:11:05,417 --> 00:11:06,583
It was?
233
00:11:08,000 --> 00:11:10,208
It was the opposite of easy.
234
00:11:10,291 --> 00:11:13,458
Especially when they all ran off
and hid in the backyard.
235
00:11:14,500 --> 00:11:17,667
But we got them back! Right away.
236
00:11:17,750 --> 00:11:21,208
Being a mom is hard. Really hard.
237
00:11:21,291 --> 00:11:24,000
You're the greatest Mom in the whole yard!
238
00:11:24,083 --> 00:11:26,125
Actually, the whole world!
239
00:11:26,208 --> 00:11:27,834
Well, flap my feathers.
240
00:11:27,917 --> 00:11:29,458
Being a mom is hard work,
241
00:11:29,542 --> 00:11:33,041
but you kids make
all the hard work worth it.
242
00:11:33,125 --> 00:11:36,291
I wouldn't trade that
for a million spa days.
243
00:11:36,375 --> 00:11:37,875
Get in here and hug me tighter.
244
00:11:40,333 --> 00:11:41,333
Oh, no!
245
00:11:41,417 --> 00:11:42,667
Not to worry, chicky-poos.
246
00:11:42,750 --> 00:11:43,959
Mommy's got this.
247
00:11:51,709 --> 00:11:54,250
Now. Who's ready for nummy-nums?
248
00:11:55,250 --> 00:11:58,041
[snoring]
249
00:11:58,125 --> 00:12:00,917
Mwah. Mwah. Mwah.
250
00:12:01,000 --> 00:12:03,417
Best Mother's Day ever.
251
00:12:06,291 --> 00:12:08,166
[Coop] "The Problematic Puppy."
252
00:12:08,792 --> 00:12:09,792
[growls]
253
00:12:09,875 --> 00:12:11,625
-[Coop sneezes]
-Ahh!
254
00:12:14,041 --> 00:12:16,583
Coop! What are you doing here?
255
00:12:16,667 --> 00:12:18,291
Working on my undercover skills.
256
00:12:18,375 --> 00:12:21,208
Or in this case, under-doormat skills.
257
00:12:21,291 --> 00:12:23,583
So what are we doing today, Captain Tully?
258
00:12:23,667 --> 00:12:27,000
Working on a case?
Did you find clues on this mat?
259
00:12:27,083 --> 00:12:29,959
No, no clues. I'm just taking the day off
260
00:12:30,041 --> 00:12:31,625
to clean and get some chores done.
261
00:12:31,709 --> 00:12:32,917
The day off?
262
00:12:33,000 --> 00:12:34,458
We can go to the park.
263
00:12:34,542 --> 00:12:36,375
Or you can tell me rescue stories.
264
00:12:36,583 --> 00:12:39,083
Or you can tell me
rescue stories at the park...
265
00:12:39,166 --> 00:12:41,083
You know, all that sounds fun,
266
00:12:41,166 --> 00:12:42,542
but maybe another time.
267
00:12:42,625 --> 00:12:44,417
I really do have a lot of chores to do.
268
00:12:44,500 --> 00:12:46,750
Hey, I can help you finish those chores!
269
00:12:46,834 --> 00:12:48,792
Then you'll have time
to hang out and play!
270
00:12:48,875 --> 00:12:50,834
[groans]
271
00:12:50,917 --> 00:12:52,667
Careful, the bag's not--
272
00:12:55,291 --> 00:12:56,625
Closed.
273
00:12:56,709 --> 00:12:58,625
Oops. I'll clean it up.
274
00:12:58,709 --> 00:13:00,291
We can turn it into a game!
275
00:13:00,375 --> 00:13:01,875
-Coop--
-Collect the Cans!
276
00:13:01,959 --> 00:13:03,959
-Stop.
-[laughs]
277
00:13:04,041 --> 00:13:05,208
Where did you go?
278
00:13:06,250 --> 00:13:07,625
You're making it worse.
279
00:13:10,583 --> 00:13:12,625
Oops. Sorry.
280
00:13:12,709 --> 00:13:14,417
It's all right.
281
00:13:14,500 --> 00:13:17,834
But you know, I actually
like doing chores alone.
282
00:13:17,917 --> 00:13:20,291
It's nice to have a little
quiet time to myself.
283
00:13:20,375 --> 00:13:23,000
Oh. I just thought since we were friends,
284
00:13:23,083 --> 00:13:24,458
you'd wanna hang out.
285
00:13:25,291 --> 00:13:27,083
Oh, we are friends.
286
00:13:27,166 --> 00:13:28,959
But there's a right time to play.
287
00:13:29,041 --> 00:13:30,875
And I need to do other things right now.
288
00:13:31,458 --> 00:13:32,875
OK...
289
00:13:32,959 --> 00:13:34,500
We'll find some time tomorrow
290
00:13:34,583 --> 00:13:37,625
to go to the park
or tell stories. I promise.
291
00:13:40,333 --> 00:13:41,375
-Hi, Coop!
-Ahh!
292
00:13:41,458 --> 00:13:43,458
Wanna play a game? Find sticks?
293
00:13:43,542 --> 00:13:45,291
Play a game with sticks?
294
00:13:45,375 --> 00:13:48,417
I'm sorry, Scout, but I'm not
in the mood to play right now.
295
00:13:48,792 --> 00:13:51,709
Aww. No one at the farm
wants to play, either.
296
00:13:51,792 --> 00:13:55,709
All they wanna do is talk about how
the new fence keeps getting broken.
297
00:13:56,125 --> 00:13:58,542
That's not good. If the fence is broken,
298
00:13:58,625 --> 00:14:02,041
the farm animals could get out
into the woods and get lost.
299
00:14:02,125 --> 00:14:06,333
Well, Coop, sounds like you
have your charge for the day.
300
00:14:06,417 --> 00:14:08,583
Find out what's breaking the fence.
301
00:14:08,667 --> 00:14:11,458
Scout, can you show me the broken fence?
302
00:14:11,542 --> 00:14:14,792
I can... if you promise
to play with me after.
303
00:14:14,875 --> 00:14:16,917
Sure. Follow me!
304
00:14:17,375 --> 00:14:20,667
Sweetie, Little Boo,
we have our charge for the day.
305
00:14:20,750 --> 00:14:22,875
Take care of the broken fence next door.
306
00:14:22,959 --> 00:14:24,208
-[Scout pants]
-To the farm!
307
00:14:24,291 --> 00:14:26,000
-Yeah!
-[laugh]
308
00:14:27,041 --> 00:14:29,542
Scout said the broken fence
was here in the farm.
309
00:14:29,625 --> 00:14:31,500
-Right, Scout--
-Ooh, a stick!
310
00:14:31,583 --> 00:14:33,375
Whoa, chicken jam!
311
00:14:33,959 --> 00:14:36,750
Sorry. I saw a stick. I like sticks.
312
00:14:36,834 --> 00:14:38,291
It's OK, Scout. But remember,
313
00:14:38,375 --> 00:14:40,875
it's Chicken Squad time, not play time.
314
00:14:40,959 --> 00:14:42,709
OK, I got it.
315
00:14:42,792 --> 00:14:44,500
Here's the broken fence.
316
00:14:45,291 --> 00:14:48,208
If we don't patch this up,
animals might get out.
317
00:14:48,291 --> 00:14:51,166
Hmm. Why did this wood break?
318
00:14:51,250 --> 00:14:52,750
It looks solid.
319
00:14:52,834 --> 00:14:54,750
No sign of termite bites--
320
00:14:54,834 --> 00:14:58,417
[panting]
321
00:14:58,500 --> 00:15:00,834
-Did we solve the case yet?
-Not yet.
322
00:15:00,917 --> 00:15:03,208
Whatever broke the fence,
hit it pretty hard.
323
00:15:03,291 --> 00:15:05,542
-We need to fix it.
-Oh.
324
00:15:05,625 --> 00:15:07,542
How long's that gonna take?
325
00:15:07,625 --> 00:15:09,583
[chuckles] Not long, Scout.
326
00:15:09,667 --> 00:15:11,375
Then we can play. Promise.
327
00:15:11,458 --> 00:15:14,709
-Let's get to work.
-Little Boo has got the glue!
328
00:15:14,792 --> 00:15:16,125
[panting]
329
00:15:19,166 --> 00:15:21,208
Whoa, this glue's sticky!
330
00:15:21,291 --> 00:15:23,041
Hm... Ah!
331
00:15:24,709 --> 00:15:26,834
-I'll help!
-Careful!
332
00:15:27,583 --> 00:15:29,542
Oops. Lemme try that again.
333
00:15:29,625 --> 00:15:31,333
[Coop] You're getting glue everywhere.
334
00:15:31,417 --> 00:15:32,834
There! Perfect!
335
00:15:36,458 --> 00:15:38,458
Don't worry, Scout. I've got it.
336
00:15:44,709 --> 00:15:47,166
-Nailed it!
-Good work, Squad.
337
00:15:47,250 --> 00:15:48,750
Great! Are we done yet?
338
00:15:48,834 --> 00:15:51,583
Not yet. Look. Another part
of the fence is broken.
339
00:15:51,667 --> 00:15:53,834
Let's fix it super quick
so we can play fetch!
340
00:15:53,917 --> 00:15:57,417
Hmm, both pieces fell inside the fence.
341
00:15:57,500 --> 00:15:59,917
-Which means--
-The fence is alive!
342
00:16:00,000 --> 00:16:01,709
It's alive!
343
00:16:01,875 --> 00:16:03,583
Uh, I was going to say,
344
00:16:03,667 --> 00:16:06,041
it looks like it's been broken
from the forest side,
345
00:16:06,125 --> 00:16:07,291
not the farm side.
346
00:16:07,375 --> 00:16:08,917
But we need more clues.
347
00:16:09,000 --> 00:16:12,417
Chicken Squad, search along the fence!
348
00:16:12,542 --> 00:16:15,875
And if you see any good sticks,
just toss 'em my way! [pants]
349
00:16:19,500 --> 00:16:22,458
Ah-ha! Another broken fence piece.
350
00:16:22,542 --> 00:16:24,041
And hoofprints!
351
00:16:24,125 --> 00:16:26,667
[gasp] Maybe an animal broke the fence!
352
00:16:26,750 --> 00:16:31,375
Hmm. It looks like these prints
are from two different animals.
353
00:16:31,458 --> 00:16:32,917
Where? I wanna see!
354
00:16:32,959 --> 00:16:35,208
Scout! What are you doing?
355
00:16:35,291 --> 00:16:37,000
Careful! Don't step on the--
356
00:16:38,458 --> 00:16:40,458
-Clues.
-What clues?
357
00:16:40,542 --> 00:16:41,834
I don't see any clues.
358
00:16:41,917 --> 00:16:44,625
You know who's got a clue? This guy.
359
00:16:44,709 --> 00:16:47,250
Check out the fur on the broken board.
360
00:16:47,333 --> 00:16:48,625
Good eye, Boo.
361
00:16:51,750 --> 00:16:53,875
Ooh! Ooh! Ooh! Can I see the fur?
362
00:16:53,959 --> 00:16:55,917
[sniffs]
363
00:16:56,000 --> 00:16:57,500
Achoo!
364
00:16:57,583 --> 00:16:59,583
[Monty] Gesundheit.
365
00:16:59,667 --> 00:17:02,041
Oh, hi! I'm Coop! What's your name?
366
00:17:02,125 --> 00:17:04,417
-Monty.
-Hey, Monty. We're the Chicken Squad
367
00:17:04,500 --> 00:17:06,583
and we're investigating this broken fence.
368
00:17:06,667 --> 00:17:08,834
Have you seen anything unusual out here?
369
00:17:08,959 --> 00:17:11,166
Uh... well...
370
00:17:11,250 --> 00:17:12,875
Check out what I found, Coop!
371
00:17:12,959 --> 00:17:16,250
-That's just a stick.
-Not just a stick.
372
00:17:16,333 --> 00:17:18,250
The ultimate fetch stick.
373
00:17:18,333 --> 00:17:19,917
Not too heavy, not too light.
374
00:17:20,000 --> 00:17:22,417
It's practically begging us
to play with it.
375
00:17:22,500 --> 00:17:25,125
OK? Go ahead. You throw, I'll fetch.
376
00:17:25,208 --> 00:17:28,083
Not now, Scout. We need to ask Monty--
377
00:17:29,458 --> 00:17:32,542
Oh, great. There goes our only witness.
378
00:17:32,625 --> 00:17:34,875
Finally! I thought he'd never leave.
379
00:17:34,959 --> 00:17:36,917
Let's play! [pants]
380
00:17:37,000 --> 00:17:38,583
Wait! That's not a stick.
381
00:17:38,667 --> 00:17:40,083
That's a piece of the fence.
382
00:17:40,166 --> 00:17:41,417
That's evidence!
383
00:17:41,500 --> 00:17:43,083
Evidence covered in puppy slobber.
384
00:17:43,166 --> 00:17:45,250
[groans] Double-great.
385
00:17:45,333 --> 00:17:46,917
The slobber wiped off any clues
386
00:17:47,000 --> 00:17:49,500
that could help us identify
the fence-breaker.
387
00:17:49,583 --> 00:17:53,500
Sorry. I thought it was just a cool stick.
I'll put it back.
388
00:17:53,583 --> 00:17:57,250
[sighs] We'll never solve
this case with Scout messing things up.
389
00:17:57,333 --> 00:17:58,875
[panting]
390
00:17:59,000 --> 00:18:01,125
I wasn't gonna say anything, but...
391
00:18:01,208 --> 00:18:03,333
he is kinda all up in our feathers.
392
00:18:03,417 --> 00:18:05,583
Aw, but he's trying.
393
00:18:07,166 --> 00:18:08,667
I know.
394
00:18:08,750 --> 00:18:11,000
But we've gotta get him away
from here so we can work.
395
00:18:11,083 --> 00:18:12,750
So what's next, Coop?
396
00:18:12,834 --> 00:18:15,166
I, uh, need sticks!
397
00:18:15,250 --> 00:18:16,417
Like that one I just had?
398
00:18:16,500 --> 00:18:18,458
No, uh, bigger ones.
399
00:18:18,542 --> 00:18:20,625
And more. Lots more.
400
00:18:20,709 --> 00:18:21,875
How many?
401
00:18:21,959 --> 00:18:24,875
[Coop] Uh... three... four...
402
00:18:24,959 --> 00:18:26,709
Uh... five!
403
00:18:26,792 --> 00:18:29,417
Five big sticks coming right up!
404
00:18:29,500 --> 00:18:33,709
Uh, Coop, we don't need five sticks.
We don't need any sticks.
405
00:18:33,792 --> 00:18:37,583
I know. But we need to get him out of here
so we can solve this case.
406
00:18:37,667 --> 00:18:39,583
-[thud]
-What was that?
407
00:18:39,667 --> 00:18:42,917
-[thud]
-[metal clanging]
408
00:18:43,000 --> 00:18:46,917
It's catchy. [beatboxes]
409
00:18:47,166 --> 00:18:50,667
[thud]
410
00:18:50,750 --> 00:18:52,125
It's a goat!
411
00:18:52,208 --> 00:18:54,500
You think she's the one
who's been breaking the fence?
412
00:18:56,250 --> 00:18:57,792
Yeah. I'm pretty sure.
413
00:18:57,875 --> 00:18:59,583
[Coop] What is she up to?
414
00:18:59,667 --> 00:19:01,291
Is she bothering Monty?
415
00:19:01,375 --> 00:19:02,542
[bleats]
416
00:19:02,625 --> 00:19:04,792
-And yelling at him?
-[gasps]
417
00:19:04,875 --> 00:19:07,041
[Little Boo] And getting free pony rides?
418
00:19:07,125 --> 00:19:09,333
I-I mean, get off that pony!
419
00:19:09,417 --> 00:19:11,625
C'mon! Stop!
420
00:19:11,709 --> 00:19:13,291
Leave that poor pony alone!
421
00:19:13,375 --> 00:19:15,125
You leave Ramona alone.
422
00:19:15,208 --> 00:19:16,625
She's my friend.
423
00:19:16,709 --> 00:19:18,375
Wait. You two are friends?
424
00:19:18,458 --> 00:19:20,834
Whoa. Mind. Blown.
425
00:19:20,917 --> 00:19:24,000
Listen. We caught her
just now breaking that fence.
426
00:19:24,083 --> 00:19:25,667
Well, yeah, I had to.
427
00:19:25,750 --> 00:19:27,375
Someone nailed the other opening shut.
428
00:19:27,458 --> 00:19:29,625
Oh! Yeah. That was me.
429
00:19:30,333 --> 00:19:32,667
Ramona lives just outside
the farm in the woods.
430
00:19:32,750 --> 00:19:35,583
We used to hang out all the time
before that fence went up.
431
00:19:35,667 --> 00:19:37,667
So, I took things into my own hooves
432
00:19:37,750 --> 00:19:39,959
and wham! Now we can hang out again.
433
00:19:40,041 --> 00:19:41,500
Friendship fixed.
434
00:19:41,583 --> 00:19:43,542
The Chicken Squad is all for friendship,
435
00:19:43,625 --> 00:19:45,417
but there's gotta be
a way for you to be friends
436
00:19:45,500 --> 00:19:47,500
-without destroying this nice fence.
-[pig oinking]
437
00:19:47,583 --> 00:19:50,417
[gasps] Or risk the animals getting out.
438
00:19:50,500 --> 00:19:53,500
-[Scout] I got your sticks.
-Not now, Scout.
439
00:19:53,583 --> 00:19:55,959
It's getting kinda crowded over here.
440
00:19:56,041 --> 00:19:58,333
-Not good for pony rides.
-On it.
441
00:19:58,417 --> 00:20:01,709
-Hold tight.
-See yah! Whee!
442
00:20:01,792 --> 00:20:04,542
Triple-great. The fence-breaker got away.
443
00:20:04,625 --> 00:20:06,125
And now the case is ruined.
444
00:20:06,208 --> 00:20:07,834
I should've told him to get six sticks
445
00:20:07,917 --> 00:20:09,875
-so he'd be gone longer.
-[Scout] Wait.
446
00:20:09,959 --> 00:20:12,959
So... you didn't really need sticks?
447
00:20:13,041 --> 00:20:15,333
You were trying to get rid of me?
448
00:20:15,417 --> 00:20:18,667
-I had to.
-Harsh.
449
00:20:18,750 --> 00:20:21,583
You kept doing things
like trampling over hoof prints
450
00:20:21,667 --> 00:20:23,959
and getting slobber on evidence
451
00:20:24,041 --> 00:20:26,041
and interrupting us to try and play.
452
00:20:26,125 --> 00:20:29,583
Oh. Why didn't you just say so?
453
00:20:29,959 --> 00:20:31,667
I thought we were friends.
454
00:20:33,750 --> 00:20:36,250
I just wanted to hang out with my friend.
455
00:20:37,083 --> 00:20:39,917
I won't mess things up for you anymore.
456
00:20:43,000 --> 00:20:46,000
Aw, feathers. Now Scout's upset,
457
00:20:46,083 --> 00:20:49,333
and I still don't know how to keep Ramona
from breaking the fence.
458
00:20:49,417 --> 00:20:51,709
-Poor little pup.
-I know.
459
00:20:51,792 --> 00:20:54,458
He just wanted someone
to find sticks with him.
460
00:20:54,542 --> 00:20:56,917
Wait a second. Sticks!
461
00:20:57,625 --> 00:21:00,542
I have an idea!
But we need to get Scout back.
462
00:21:00,625 --> 00:21:01,709
On it.
463
00:21:02,709 --> 00:21:04,667
What if he's too upset with me to help?
464
00:21:04,750 --> 00:21:07,125
-Why don't you ask him?
-Wow, that was fast.
465
00:21:07,208 --> 00:21:08,834
-It's what I do.
-Scout.
466
00:21:09,208 --> 00:21:10,834
I'm sorry about what I said.
467
00:21:10,917 --> 00:21:13,917
I know you just wanted to play,
but it just wasn't the right time.
468
00:21:14,000 --> 00:21:17,041
So... you still want
to play with me, but later?
469
00:21:17,125 --> 00:21:19,583
Right, when we're not
trying to do something else.
470
00:21:19,667 --> 00:21:22,333
Captain Tully tried to tell me
the same thing this morning,
471
00:21:22,417 --> 00:21:24,583
but I didn't understand until now.
472
00:21:25,041 --> 00:21:28,375
OK. When you're on a charge,
I won't ask you to play.
473
00:21:28,458 --> 00:21:30,000
But you can definitely help.
474
00:21:30,083 --> 00:21:32,458
I have a plan and it needs
your special skills.
475
00:21:32,542 --> 00:21:34,417
That is, if you're willing to help--
476
00:21:34,500 --> 00:21:37,625
Yes! Yes, I am! [barks]
477
00:21:37,709 --> 00:21:39,917
Quadruple-great! In that case,
478
00:21:40,000 --> 00:21:43,250
I need more sticks. A lot more sticks.
479
00:21:43,333 --> 00:21:45,125
And I really mean it this time.
480
00:21:47,792 --> 00:21:51,000
Thanks, Scout! Almost finished.
481
00:21:53,291 --> 00:21:55,959
Presenting your new goat gate!
482
00:21:56,041 --> 00:21:57,834
You can open it from either side.
483
00:21:57,917 --> 00:21:58,959
Just go like this...
484
00:21:59,041 --> 00:22:00,208
-[crash]
-[moans]
485
00:22:00,291 --> 00:22:02,792
Ouch. I forgot. You gotta be a goat.
486
00:22:02,875 --> 00:22:05,250
-Let me try!
-[crash]
487
00:22:05,291 --> 00:22:07,041
Awesome!
488
00:22:07,125 --> 00:22:09,625
-[neighs]
-Now you can visit Monty
489
00:22:09,709 --> 00:22:10,917
whenever you want to play,
490
00:22:11,000 --> 00:22:12,750
and leave when the playdate is over.
491
00:22:13,709 --> 00:22:15,250
Without breaking stuff.
492
00:22:15,333 --> 00:22:18,458
There'll be no more
broken fences, I promise.
493
00:22:18,542 --> 00:22:20,667
-Thanks, Chicken Squad.
-OK, Monty.
494
00:22:20,750 --> 00:22:23,291
Let's ride! [bleats]
495
00:22:23,375 --> 00:22:24,917
Great job, Squad.
496
00:22:25,000 --> 00:22:26,667
And a special thanks to Scout.
497
00:22:26,750 --> 00:22:28,583
We couldn't have done it
without you, buddy.
498
00:22:28,667 --> 00:22:30,792
Aw, thanks, Coop.
499
00:22:30,875 --> 00:22:33,458
So... now is it time to play?
500
00:22:33,542 --> 00:22:34,959
[laughs] Sure.
501
00:22:35,625 --> 00:22:37,166
That's a good stick.
502
00:22:37,250 --> 00:22:39,750
[laughter]
503
00:22:41,917 --> 00:22:44,041
Hey, Captain Tully. I'm not here to play.
504
00:22:44,125 --> 00:22:46,000
Just wanted to put that out there first.
505
00:22:46,083 --> 00:22:48,250
All good, Coop. Did you
find out what was happening
506
00:22:48,333 --> 00:22:51,875
-with that broken fence?
-Yes! The problem is solved.
507
00:22:53,041 --> 00:22:54,625
And I came by to say I'm sorry
508
00:22:54,709 --> 00:22:56,792
for trying to make you play
when you were busy.
509
00:22:56,875 --> 00:23:00,083
From now on, I'll ask
when's a good time to hang out.
510
00:23:00,166 --> 00:23:02,375
That's an excellent idea, Coop.
511
00:23:02,458 --> 00:23:03,750
All right, well...
512
00:23:03,834 --> 00:23:05,417
I don't want to interrupt your chores,
513
00:23:05,500 --> 00:23:08,542
-so I'll just go.
-Actually, I'm done.
514
00:23:10,041 --> 00:23:12,667
-Want to hang out?
-Uh, yeah!
515
00:23:13,041 --> 00:23:14,417
Oh, wait, I can't.
516
00:23:14,500 --> 00:23:16,959
I promised Scout we'd hang out some more.
517
00:23:17,041 --> 00:23:18,208
Invite him over!
518
00:23:20,000 --> 00:23:23,625
This one is
"The Case of the Tardy Turtle."
519
00:23:23,834 --> 00:23:26,750
-You worked on that?
-That case is legendary!
520
00:23:26,834 --> 00:23:28,458
Well, it wouldn't have been a legend
521
00:23:28,542 --> 00:23:30,125
if the ice cream truck hadn't...
522
00:23:32,375 --> 00:23:34,083
[theme music playing]
523
00:23:34,166 --> 00:23:36,792
♪ Chicken Squad!
Bawk-bagawk ♪
524
00:23:38,750 --> 00:23:41,125
♪ Chicken Squad!
Bawk-bagawk ♪
525
00:23:57,291 --> 00:23:58,917
♪ Chicken Squad ♪