1 00:00:03,003 --> 00:00:05,046 (你需要幫助他們就會出現) 2 00:00:05,130 --> 00:00:07,382 (小雞保衛隊!吧吧嘎!) 3 00:00:07,465 --> 00:00:09,592 (他們是地球上最英勇的小雞) 4 00:00:09,676 --> 00:00:11,803 (小雞保衛隊!吧吧嘎!) 5 00:00:11,886 --> 00:00:13,930 (有人求救他們就會出現) 6 00:00:14,014 --> 00:00:16,141 (有求必應不管你是誰) 7 00:00:16,224 --> 00:00:18,435 (甜甜力氣大而且超聰明) 8 00:00:18,518 --> 00:00:20,395 (庫伯是發明家有一副好心腸) 9 00:00:20,478 --> 00:00:22,689 (小布布跑得快頭髮超有型) 10 00:00:22,772 --> 00:00:25,358 (杜莉隊長則是他們的典範) 11 00:00:25,442 --> 00:00:27,235 (吧吧嘎,聽起來有點怪) 12 00:00:27,318 --> 00:00:28,695 (但這就是…) 13 00:00:28,778 --> 00:00:32,073 (小雞保衛隊的招牌口號) 14 00:00:32,157 --> 00:00:34,284 小雞保衛隊,樂於助人 15 00:00:34,367 --> 00:00:36,077 (吧吧嘎!) 16 00:00:36,161 --> 00:00:38,121 (小雞保衛隊) 17 00:00:40,415 --> 00:00:42,042 互不退讓 18 00:00:42,542 --> 00:00:44,753 看到誰需要幫忙嗎? 19 00:00:44,836 --> 00:00:46,004 我看到了! 20 00:00:46,087 --> 00:00:47,756 有個傢伙需要點心! 21 00:00:47,839 --> 00:00:49,132 那個就是我 22 00:00:50,008 --> 00:00:52,469 這種忙我們可幫不上喔 23 00:00:52,552 --> 00:00:53,845 小雞保衛隊! 24 00:00:53,928 --> 00:00:55,055 呼叫我們了! 25 00:00:56,222 --> 00:00:58,600 弗雷茲、萊利,有緊急狀況嗎? 26 00:00:58,683 --> 00:01:00,310 我們想邀請你們… 27 00:01:00,393 --> 00:01:01,978 參加我們的喬遷派對! 28 00:01:02,062 --> 00:01:04,522 你們的…鞦韆派對? 29 00:01:04,606 --> 00:01:06,024 喔不 30 00:01:06,107 --> 00:01:07,609 所謂的喬遷派對 31 00:01:07,692 --> 00:01:10,362 是邀請朋友來 慶祝我們搬新家了 32 00:01:10,445 --> 00:01:13,448 因為我們兩個一直以來 都是相處愉快的室友 33 00:01:13,531 --> 00:01:15,158 所以想約朋友來玩 34 00:01:15,241 --> 00:01:17,160 我們一定會佈置得超棒! 35 00:01:17,243 --> 00:01:18,787 -還有食物! -還有音樂! 36 00:01:18,870 --> 00:01:19,829 超多食物! 37 00:01:19,913 --> 00:01:21,498 會準備派對帽嗎? 38 00:01:21,581 --> 00:01:25,251 我的帥臉蛋很適合戴派對帽喔 39 00:01:25,335 --> 00:01:29,214 這個…其實… 我們還沒佈置好場地啦 40 00:01:29,297 --> 00:01:30,173 食物也是 41 00:01:30,256 --> 00:01:32,384 也還沒…決定好音樂 42 00:01:32,467 --> 00:01:35,220 說得對! 因為我們都在忙著發送邀請函 43 00:01:35,303 --> 00:01:37,013 所以什麼都還沒準備! 44 00:01:37,097 --> 00:01:38,473 什麼都沒有! 45 00:01:38,556 --> 00:01:40,308 可是已經邀請了全部鄰居! 46 00:01:40,392 --> 00:01:41,309 全部鄰居! 47 00:01:41,393 --> 00:01:43,728 該怎麼辦?該怎麼辦? 48 00:01:43,812 --> 00:01:45,397 我們來幫忙準備派對 49 00:01:45,480 --> 00:01:46,690 我們最愛派對 50 00:01:46,773 --> 00:01:49,067 看完小雞舞你們就懂了 51 00:01:54,364 --> 00:01:55,740 你們願意幫忙嗎? 52 00:01:55,824 --> 00:01:57,492 不是跳小雞舞,是準備派對 53 00:01:57,575 --> 00:01:59,202 一言既出,駟馬難追! 54 00:01:59,285 --> 00:02:02,038 小雞保衛隊 我們今天的任務來了 55 00:02:02,122 --> 00:02:05,458 幫忙弗雷茲跟萊利 舉辦最歡樂的喬遷派對! 56 00:02:05,542 --> 00:02:06,626 待會兒你們家見喔 57 00:02:06,710 --> 00:02:07,961 謝了,小雞保衛隊 58 00:02:08,044 --> 00:02:09,087 待會見囉 59 00:02:10,046 --> 00:02:11,673 (吧吧嘎,行動了!) 60 00:02:11,756 --> 00:02:13,842 (我們要出動了!) 61 00:02:13,925 --> 00:02:15,677 (吧吧嘎,行動了!) 62 00:02:15,760 --> 00:02:18,054 (展現出最帥氣的樣子!) 63 00:02:18,138 --> 00:02:19,806 (一、二、三!事不宜遲!) 64 00:02:19,889 --> 00:02:22,017 (小雞保衛隊要出發了!) 65 00:02:22,100 --> 00:02:23,810 (張開翅膀!) 66 00:02:23,893 --> 00:02:25,103 (報上名來!) 67 00:02:26,104 --> 00:02:27,147 庫伯! 68 00:02:27,772 --> 00:02:29,274 甜甜! 69 00:02:29,983 --> 00:02:31,359 小布布! 70 00:02:31,443 --> 00:02:33,111 (吧吧嘎,行動了!) 71 00:02:33,194 --> 00:02:36,197 (我們要展開救援了!) 72 00:02:41,619 --> 00:02:44,247 歡迎來到派對會場! 73 00:02:45,623 --> 00:02:49,878 你們…每天都要…爬樹上來? 74 00:02:49,961 --> 00:02:53,715 要是我們的客人不能爬樹 那就沒人會來了! 75 00:02:55,342 --> 00:02:58,386 也許我們可以做一部電梯 載客人上來喔 76 00:02:58,470 --> 00:03:02,057 庫伯!你真是派對救星! 這主意超好! 77 00:03:02,140 --> 00:03:05,101 好啦,解決第一個問題 後面還有幾個 78 00:03:06,519 --> 00:03:09,981 呃…什麼是你們已經準備好的? 79 00:03:10,065 --> 00:03:12,150 就是,這個 80 00:03:13,401 --> 00:03:16,946 這幅畫裡的我們 看起來是不是很相親相愛呢? 81 00:03:17,030 --> 00:03:20,241 氛圍很溫馨,對派對有加分效果 82 00:03:20,325 --> 00:03:23,203 那麼 嗯…你們還佈置了什麼嗎? 83 00:03:23,286 --> 00:03:25,955 呃…我們就是請你們來佈置啊? 84 00:03:26,039 --> 00:03:27,165 喔,對喔 85 00:03:27,248 --> 00:03:29,334 那好吧,說說你們的想法 86 00:03:29,417 --> 00:03:31,378 我們就開始著手佈置 87 00:03:32,504 --> 00:03:35,215 (我夢想中的派對) (要有以下幾樣東西) 88 00:03:35,298 --> 00:03:38,051 (一定要有熱呼呼的橡果茶) 89 00:03:38,134 --> 00:03:40,845 (還有用小小盤子裝的小點心) 90 00:03:40,929 --> 00:03:43,848 (然後我會大叫) (開派對了!來狂歡吧!) 91 00:03:43,932 --> 00:03:46,726 (我夢想中的派對) (要有以下幾樣東西) 92 00:03:46,810 --> 00:03:49,562 (披薩一定要) (加滿滿的起司才行) 93 00:03:49,646 --> 00:03:52,399 (要疊高高的) (味道還要最濃的那種) 94 00:03:52,482 --> 00:03:54,734 (對我來說這才叫好派對) 95 00:03:55,235 --> 00:03:57,821 (派對,派對派對,開派對了) 96 00:03:57,904 --> 00:03:58,780 (開派對了) 97 00:03:58,863 --> 00:04:00,615 (和朋友一起同樂) (怎麼樣都好玩) 98 00:04:00,699 --> 00:04:01,574 (超好玩的!) 99 00:04:01,658 --> 00:04:04,119 (派對,派對派對,開派對了) 100 00:04:04,202 --> 00:04:06,705 (我要和你一起同歡) 101 00:04:06,788 --> 00:04:09,874 (我不一定會招待客人) (但是我必須承認) 102 00:04:09,958 --> 00:04:12,460 (有老鼠當室友) (真是棒得不得了!) 103 00:04:12,544 --> 00:04:15,588 (自從我們住在一起之後) (人生變得真美好) 104 00:04:15,672 --> 00:04:18,174 (我們的友情真是無與倫比呢) 105 00:04:18,258 --> 00:04:20,760 (派對,派對派對,開派對了) 106 00:04:20,844 --> 00:04:21,845 (開派對了!) 107 00:04:21,928 --> 00:04:23,555 (和朋友一起同樂) (怎麼樣都好玩) 108 00:04:23,638 --> 00:04:24,681 (超好玩的!) 109 00:04:24,764 --> 00:04:27,100 (派對,派對派對,開派對了) 110 00:04:27,183 --> 00:04:29,811 (我要和你一起同歡) 111 00:04:34,357 --> 00:04:36,735 (我要和你一起同歡) 112 00:04:38,737 --> 00:04:41,614 (我要和你一起同歡) 113 00:04:42,073 --> 00:04:43,450 嗯,弗雷茲 114 00:04:43,533 --> 00:04:46,995 你準備這麼大一堆橡果茶 是要做什麼啊? 115 00:04:47,078 --> 00:04:48,747 我們辦的是披薩派對 116 00:04:48,830 --> 00:04:51,291 披薩派對不應該有橡果茶 117 00:04:51,374 --> 00:04:54,627 沒錯啊 茶派對本來就要有橡果茶 118 00:04:54,711 --> 00:04:57,047 這才符合我們這個派對的主題 119 00:04:57,130 --> 00:04:58,965 不,這是披薩派對 120 00:04:59,049 --> 00:05:00,675 -是茶派對! -披薩派對! 121 00:05:00,759 --> 00:05:02,177 -茶派對! -披薩! 122 00:05:02,260 --> 00:05:03,553 -茶! -嘿! 123 00:05:04,512 --> 00:05:06,514 怎麼了?不能忘了蛋糕啊 124 00:05:06,598 --> 00:05:08,475 嘿!保衛隊,過來看! 125 00:05:11,978 --> 00:05:13,271 電梯可以用了 126 00:05:13,355 --> 00:05:15,523 還有,我請了一位特別來賓 127 00:05:15,607 --> 00:05:17,192 泥土博士!嗨! 128 00:05:17,275 --> 00:05:19,277 哈囉小雞們! 129 00:05:19,361 --> 00:05:22,364 或者應該說…派對小雞們! 130 00:05:22,447 --> 00:05:26,284 泥土博士說 她自願擔任這場派對的DJ喔 131 00:05:26,368 --> 00:05:28,453 -我最愛泥土博士了! -我也是! 132 00:05:28,536 --> 00:05:30,830 我都不知道泥土博士會放音樂 133 00:05:30,914 --> 00:05:33,917 你不了解我的地方可多著呢 134 00:05:34,793 --> 00:05:38,672 請問 妳有適合茶派對的鋼琴音樂嗎? 135 00:05:38,755 --> 00:05:40,548 我有嗎? 136 00:05:40,632 --> 00:05:43,510 莫札特的音樂可是我的最愛呢! 137 00:05:49,391 --> 00:05:52,852 可是披薩派對 應該要搭配跳康加舞才對啊! 138 00:05:52,936 --> 00:05:56,564 沒問題,泥土DJ馬上為您播放 139 00:06:10,954 --> 00:06:13,123 這才不是茶派對該有的音樂 140 00:06:13,206 --> 00:06:15,500 這樣吧 你們可以兩種音樂輪流放啊 141 00:06:15,583 --> 00:06:18,503 我想聽的是高雅的鋼琴音樂 142 00:06:18,586 --> 00:06:21,256 我想聽的是動感的康加音樂 143 00:06:21,339 --> 00:06:23,425 高雅的鋼琴樂 144 00:06:23,508 --> 00:06:25,301 動感的康加樂 145 00:06:25,385 --> 00:06:26,594 -鋼琴! -康加! 146 00:06:26,678 --> 00:06:27,595 -鋼琴! -康加! 147 00:06:27,679 --> 00:06:28,555 鋼琴! 148 00:06:28,638 --> 00:06:30,348 你們最好快點做出決定 149 00:06:30,432 --> 00:06:32,183 應該是馬上!因為… 150 00:06:32,267 --> 00:06:33,601 派對客人來囉! 151 00:06:33,685 --> 00:06:34,769 嗨!大家好! 152 00:06:35,729 --> 00:06:37,022 好酷喔! 153 00:06:37,105 --> 00:06:38,106 真美味! 154 00:06:38,606 --> 00:06:40,316 我帶了蔬菜喔 155 00:06:40,400 --> 00:06:43,862 有玉米、甜椒、小蘿蔔、黃瓜… 156 00:06:43,945 --> 00:06:47,323 這些蔬菜正好可以 跟我的橡果茶做完美搭配 157 00:06:47,407 --> 00:06:49,367 洋蔥、番茄、蘑菇… 158 00:06:49,451 --> 00:06:52,203 這些菜應該搭我的披薩! 159 00:06:52,287 --> 00:06:53,538 橡果茶! 160 00:06:53,621 --> 00:06:54,706 披薩! 161 00:06:54,789 --> 00:06:56,708 -茶… -披薩… 162 00:06:58,209 --> 00:07:01,004 你們把我的櫛瓜壓扁了 163 00:07:01,087 --> 00:07:04,674 你們好,嚐嚐我的家常橡果茶吧 164 00:07:04,758 --> 00:07:06,593 不!嚐嚐我的披薩 165 00:07:06,676 --> 00:07:07,594 橡果三明治? 166 00:07:07,677 --> 00:07:09,179 越臭的披薩越好吃喔! 167 00:07:09,262 --> 00:07:10,638 -橡果! -披薩! 168 00:07:10,722 --> 00:07:11,765 -橡果! -披薩! 169 00:07:11,848 --> 00:07:13,058 小心…危險! 170 00:07:13,141 --> 00:07:15,018 小布布,即刻救援 171 00:07:19,189 --> 00:07:21,483 就是要這麼豐盛才叫派對餐點 172 00:07:21,566 --> 00:07:25,028 借過,康加舞時間到! 173 00:07:25,111 --> 00:07:26,071 討厭… 174 00:07:26,154 --> 00:07:27,989 借過,華爾茲開始囉 175 00:07:28,073 --> 00:07:30,492 一二三,一二三 176 00:07:30,575 --> 00:07:31,576 康加舞! 177 00:07:33,078 --> 00:07:34,329 華爾茲! 178 00:07:34,412 --> 00:07:36,289 -康加舞! -華爾茲! 179 00:07:36,373 --> 00:07:39,334 康加舞到左邊,華爾茲到右邊! 180 00:07:44,839 --> 00:07:46,966 弗雷茲!你不要跑過來啦! 181 00:07:47,050 --> 00:07:49,052 你才不要跑過來才對! 182 00:07:49,135 --> 00:07:51,054 兩位!這是你們的家 183 00:07:51,137 --> 00:07:53,723 這是一場大派對 不是兩場小派對 184 00:07:54,557 --> 00:07:56,476 兩場小派對? 185 00:07:56,559 --> 00:07:59,229 這個點子真是太兩全其美了! 186 00:07:59,312 --> 00:08:01,481 好不容易 我們總算達成共識了! 187 00:08:01,564 --> 00:08:03,316 -謝了,庫伯! -不用客氣 188 00:08:03,400 --> 00:08:04,651 等一下…什麼? 189 00:08:06,861 --> 00:08:09,406 來吧…請選邊站,各位貴賓 190 00:08:09,489 --> 00:08:12,117 想參加超級茶派對的請站到這邊 191 00:08:12,200 --> 00:08:16,162 想參加好玩披薩派對的 請站到這邊來 192 00:08:18,998 --> 00:08:20,375 一人一邊分清楚! 193 00:08:20,458 --> 00:08:22,419 泥土DJ不奉陪了! 194 00:08:22,502 --> 00:08:23,670 小心撞到客人! 195 00:08:23,753 --> 00:08:25,213 不…這邊! 196 00:08:25,296 --> 00:08:27,632 噢!討厭,塗到豌豆了 197 00:08:33,221 --> 00:08:38,226 等等!不能塗到那幅畫 它代表你們兩個的友情 198 00:08:38,309 --> 00:08:40,437 說得對,它真的很重要 199 00:08:41,312 --> 00:08:42,522 對嘛,很好 200 00:08:42,605 --> 00:08:46,359 確實!所以我覺得畫像 應該擺在我的茶派對! 201 00:08:46,443 --> 00:08:50,363 這也是我的畫像啊! 所以應該擺在我的披薩派對! 202 00:08:50,447 --> 00:08:51,865 不…我的… 203 00:08:51,948 --> 00:08:53,158 我的! 204 00:08:54,617 --> 00:08:55,618 我的! 205 00:08:55,702 --> 00:08:57,912 等等…住手!它…它快要… 206 00:09:01,499 --> 00:09:02,625 裂了 207 00:09:05,337 --> 00:09:06,671 被你撕破了! 208 00:09:06,755 --> 00:09:09,341 我?明明就是你的錯! 209 00:09:10,300 --> 00:09:11,885 等等!我們可以處理好… 210 00:09:11,968 --> 00:09:13,178 拜託,先別走… 211 00:09:13,261 --> 00:09:15,180 不…我要走了… 212 00:09:15,263 --> 00:09:17,557 看你做的好事! 現在大家都走了! 213 00:09:17,640 --> 00:09:20,727 知道嗎,我們兩個人住在一起 才是最糟糕的主意 214 00:09:20,810 --> 00:09:22,896 我再也不想跟你當室友了! 215 00:09:22,979 --> 00:09:25,857 我也不想再當你的室友了好嗎! 216 00:09:26,691 --> 00:09:27,734 好啊! 217 00:09:27,817 --> 00:09:29,027 很好! 218 00:09:31,404 --> 00:09:34,199 現在該怎麼辦? 派對就這樣毀了… 219 00:09:34,282 --> 00:09:37,035 我覺得他們的友誼 也毀得差不多了 220 00:09:37,118 --> 00:09:39,746 我們需要新計畫…有點子嗎? 221 00:09:41,915 --> 00:09:43,917 我沒有想法,布布呢? 222 00:09:46,211 --> 00:09:47,879 你們一定要吃吃看這個! 223 00:09:47,962 --> 00:09:49,089 超好吃的! 224 00:09:49,172 --> 00:09:51,341 布布,現在不是吃東西的時候… 225 00:09:51,424 --> 00:09:54,052 真的超級美味又爽口耶! 226 00:09:54,135 --> 00:09:55,428 快,咬一口 227 00:09:58,598 --> 00:10:01,601 披薩配橡果?真是好吃耶! 228 00:10:01,685 --> 00:10:03,061 我也吃一口 229 00:10:04,688 --> 00:10:06,981 這兩樣不相干的東西搭起來 230 00:10:07,065 --> 00:10:08,858 居然能夠這麼美味… 231 00:10:08,942 --> 00:10:11,945 那弗雷茲跟萊利的點子 合在一起也會很有趣! 232 00:10:12,028 --> 00:10:14,197 點心一,加點心二… 233 00:10:14,280 --> 00:10:15,740 等於絕妙組合! 234 00:10:15,824 --> 00:10:18,284 就像頭髮跟髮膠! 235 00:10:18,368 --> 00:10:21,204 我是說…披薩跟橡果 236 00:10:23,748 --> 00:10:24,874 幹嘛! 237 00:10:30,130 --> 00:10:31,297 是披薩味嗎? 238 00:10:31,381 --> 00:10:32,924 這是橡果的味道嗎? 239 00:10:33,008 --> 00:10:34,092 兩種都有 240 00:10:34,175 --> 00:10:36,011 這是橡果披薩! 241 00:10:36,094 --> 00:10:39,180 你們兩個最愛的東西 變成了一道美食 242 00:10:39,264 --> 00:10:40,515 快嚐一口! 243 00:10:49,065 --> 00:10:50,650 真的好吃耶! 244 00:10:51,651 --> 00:10:53,319 披薩跟橡果根本不相干… 245 00:10:53,403 --> 00:10:55,613 我沒想過要把它們 搭在一起吃耶! 246 00:10:55,697 --> 00:10:59,451 有時候兩樣截然不同的東西 反而可以很搭! 247 00:10:59,534 --> 00:11:01,286 就像弗雷茲跟萊利! 248 00:11:01,369 --> 00:11:02,746 我想到的喔 249 00:11:02,829 --> 00:11:04,247 我的點子 250 00:11:05,665 --> 00:11:07,959 抱歉我沒嚐嚐你的披薩 251 00:11:08,043 --> 00:11:11,546 我也應該要嚐嚐 你的橡果跟茶才對 252 00:11:11,629 --> 00:11:14,382 那我們…還是朋友? 253 00:11:14,466 --> 00:11:17,552 我們不只是朋友…還是室友! 254 00:11:19,679 --> 00:11:21,890 要不要重新舉辦一場派對? 255 00:11:21,973 --> 00:11:25,643 而這一次我們要把 橡果跟披薩搭在一起! 256 00:11:25,727 --> 00:11:26,978 等一下! 257 00:11:27,979 --> 00:11:30,982 辦派對怎麼能少了音樂呢 258 00:11:41,951 --> 00:11:44,079 謝謝你們挽救了我們的派對! 259 00:11:44,162 --> 00:11:46,623 還有我們的家!謝了小雞保衛隊 260 00:11:46,706 --> 00:11:48,333 誰想跳華爾茲啊? 261 00:11:48,416 --> 00:11:50,043 還有康加舞! 262 00:11:50,126 --> 00:11:51,544 放音樂吧,泥土DJ! 263 00:11:54,172 --> 00:11:57,801 我們每一個都跟派對帽很搭喔! 264 00:12:03,223 --> 00:12:04,724 大成功! 265 00:12:06,643 --> 00:12:08,436 誰能比我快 266 00:12:08,520 --> 00:12:11,106 嘿,庫伯 保衛隊的車怎麼樣了? 267 00:12:11,189 --> 00:12:15,527 好極了,我在做一些調整 好讓它能夠跑得更快 268 00:12:15,610 --> 00:12:17,362 可以幫我拿軸承接合器嗎? 269 00:12:17,445 --> 00:12:21,116 呃…好的,幫你拿軸承接合器… 270 00:12:23,535 --> 00:12:27,205 不對喔,那是棘輪 不是軸承接合器啦 271 00:12:27,288 --> 00:12:29,666 杜莉隊長,妳真的好幽默 272 00:12:29,749 --> 00:12:32,460 對,我的確是在跟你…開玩笑 273 00:12:32,544 --> 00:12:36,172 總之呢,我要去參加 狗狗特遣隊的一個老朋友的慶生 274 00:12:36,256 --> 00:12:37,882 晚點再見囉 275 00:12:39,592 --> 00:12:42,053 甜甜,布布,你們在做什麼? 276 00:12:42,137 --> 00:12:44,723 我們剛把下層的蘋果 摘下來做派餅 277 00:12:44,806 --> 00:12:46,766 現在來要摘上層這些 278 00:12:46,850 --> 00:12:48,810 誰都知道上層的最好吃! 279 00:12:48,893 --> 00:12:51,730 好像是這樣,不過要小心喔 280 00:12:51,813 --> 00:12:53,273 我們很小心啊 281 00:12:55,859 --> 00:12:57,235 漂亮落地! 282 00:12:57,318 --> 00:12:59,154 呃…小心翼翼地 283 00:13:01,489 --> 00:13:03,867 瞧瞧這些蘋果…高高掛在那裡… 284 00:13:03,950 --> 00:13:06,202 看起來多麼可口 285 00:13:06,286 --> 00:13:08,246 總有一天摘到你們 286 00:13:08,329 --> 00:13:10,457 好啦,至少我們還有這些蘋果 287 00:13:10,540 --> 00:13:12,250 也對,說得對 288 00:13:14,210 --> 00:13:15,211 什麼? 289 00:13:15,295 --> 00:13:17,505 布布! 那傢伙從你手上搶走蘋果! 290 00:13:17,589 --> 00:13:19,090 你看!他往那跑了! 291 00:13:19,174 --> 00:13:21,468 我們被水果小偷襲擊了! 292 00:13:21,551 --> 00:13:25,138 水果小偷?必須阻止他!上車! 293 00:13:27,182 --> 00:13:28,099 走吧,庫伯! 294 00:13:28,183 --> 00:13:30,101 都坐穩囉 295 00:13:34,564 --> 00:13:35,982 怎麼回事啊? 296 00:13:36,066 --> 00:13:40,403 保衛隊車應該跑很快 這種速度也太消極了吧 297 00:13:41,488 --> 00:13:45,658 看來我的引擎改良計畫 還要再改良一下 298 00:13:45,742 --> 00:13:49,037 這也太扯了 我用跑的都比這部車快 299 00:13:49,120 --> 00:13:51,164 小布布,要衝囉! 300 00:13:53,208 --> 00:13:54,334 給我站住! 301 00:13:54,417 --> 00:13:57,003 你不能隨便搶走 人家手裡的蘋果! 302 00:13:57,087 --> 00:13:58,838 蘋果實在太好吃了! 303 00:13:58,922 --> 00:14:02,717 再說,你沒資格命令我 誰都沒資格! 304 00:14:02,801 --> 00:14:04,135 給我回來! 305 00:14:09,724 --> 00:14:11,851 你不可能追到我的 306 00:14:13,395 --> 00:14:14,813 好的 307 00:14:16,231 --> 00:14:18,441 我們終於到了 308 00:14:18,525 --> 00:14:21,236 我見到蘋果小偷了,是一隻鹿 309 00:14:21,319 --> 00:14:22,612 布布做得好! 310 00:14:22,696 --> 00:14:25,115 那下次就得跑快一點 才能夠抓到他 311 00:14:25,198 --> 00:14:27,075 對,都怪我沒熱身 312 00:14:27,158 --> 00:14:29,786 下一次一定會讓他看不見車尾燈 313 00:14:29,869 --> 00:14:32,580 我的意思是要讓車子跑快一點 314 00:14:32,664 --> 00:14:35,583 你說車子?就那輛老爺車嗎? 315 00:14:35,667 --> 00:14:36,626 烏龜都比它快 316 00:14:36,710 --> 00:14:40,255 我們可以等他再來偷蘋果時 趁機抓住他啊 317 00:14:40,338 --> 00:14:43,341 何必期待那輛車呢,你們有我啊 318 00:14:43,425 --> 00:14:49,472 小布布,外號又叫 迅速中士、敏捷隊長、伶俐先生 319 00:14:49,556 --> 00:14:52,434 你是很快,但是鹿跑得比你更快 320 00:14:52,517 --> 00:14:56,271 只要庫伯把車修好 說不定下次就能追上他 321 00:14:56,354 --> 00:14:58,064 或是我追上他 322 00:14:58,148 --> 00:15:00,775 好的 今天任務來了,小雞保衛隊 323 00:15:00,859 --> 00:15:02,402 改進我們的車子讓它可以… 324 00:15:02,485 --> 00:15:05,155 追上鹿!就說我很快吧? 325 00:15:06,531 --> 00:15:09,284 事不宜遲,馬上執行 「讓車子變得更快行動」 326 00:15:09,367 --> 00:15:10,785 好捉拿水果小偷鹿 327 00:15:10,869 --> 00:15:14,122 第一步,調整引擎讓車子跑更快 328 00:15:14,205 --> 00:15:16,082 不過在那之前得先把它架高 329 00:15:16,166 --> 00:15:17,751 交給我吧! 330 00:15:19,878 --> 00:15:24,174 趁你們在修車… 我也來加強鍛鍊一下 331 00:15:28,053 --> 00:15:31,973 經過剛才的魔鬼訓練 我的肌肉鐵定變大很多 332 00:15:32,057 --> 00:15:33,516 顯然是的 333 00:15:34,225 --> 00:15:35,935 開始打理外表吧 334 00:15:36,019 --> 00:15:37,395 對!是時候… 335 00:15:38,313 --> 00:15:41,358 真是的 我還有哪裡需要打理啊! 336 00:15:43,360 --> 00:15:46,571 好了…我已經熱身好了…現在… 337 00:15:57,165 --> 00:15:59,584 經過調整 現在速度應該好多了 338 00:15:59,668 --> 00:16:01,586 你覺得好看嗎? 339 00:16:01,670 --> 00:16:03,546 外表好看有什麼用啊? 340 00:16:03,630 --> 00:16:05,590 它的速度還是沒有我快 341 00:16:05,674 --> 00:16:09,177 直接試試看 就知道有沒有比較快啦,上車! 342 00:16:09,260 --> 00:16:11,680 不用了謝謝,我用跑的也一樣快 343 00:16:11,763 --> 00:16:14,933 那好吧,坐穩準備出發! 344 00:16:18,144 --> 00:16:20,063 好耶!這才像話嘛! 345 00:16:20,146 --> 00:16:21,981 像話?像什麼話? 346 00:16:22,065 --> 00:16:26,778 像我這種世界第一快的傢伙 才叫做像話好嗎! 347 00:16:26,861 --> 00:16:28,238 布布!小心! 348 00:16:28,321 --> 00:16:30,323 想騙我慢下來是嗎? 349 00:16:30,407 --> 00:16:31,658 我才不會上當… 350 00:16:33,618 --> 00:16:34,661 我沒事 351 00:16:35,412 --> 00:16:37,580 我就連站起來都很快 352 00:16:38,832 --> 00:16:39,749 那隻鹿回來了! 353 00:16:40,834 --> 00:16:42,752 他要去偷我們的蘋果! 354 00:16:46,006 --> 00:16:48,591 你不可以這樣偷別人的蘋果! 355 00:16:48,675 --> 00:16:51,261 那樣…抱歉我要說重話了 356 00:16:51,344 --> 00:16:52,429 很沒禮貌! 357 00:16:52,512 --> 00:16:55,181 喔是嗎?妳沒有資格命令我! 358 00:16:56,599 --> 00:17:00,395 好,那就讓你見識一下 小布布的超神速吧! 359 00:17:01,062 --> 00:17:02,439 庫伯,我們需要加速! 360 00:17:02,522 --> 00:17:04,733 啟動保衛隊車加速推進器 361 00:17:06,401 --> 00:17:09,237 哇喔! 它是第一次衝得這麼快耶! 362 00:17:09,320 --> 00:17:11,573 真是太棒了 363 00:17:23,209 --> 00:17:25,920 偷來的蘋果 比一般蘋果好吃多了! 364 00:17:29,090 --> 00:17:30,133 你想都別想 365 00:17:30,216 --> 00:17:33,053 哼…好,我會再來的 366 00:17:34,387 --> 00:17:36,848 辦到了!我們跑得比鹿還快! 367 00:17:37,724 --> 00:17:40,685 好耶!終於!吃顆蘋果慶祝吧 368 00:17:40,769 --> 00:17:41,853 謝了! 369 00:17:43,897 --> 00:17:47,150 布布呢?他也該來吃蘋果啊 370 00:17:47,984 --> 00:17:50,111 他在那裡,我們過去 371 00:17:52,781 --> 00:17:54,574 嘿!布布,我們阻止鹿了 372 00:17:54,657 --> 00:17:57,660 我們在吃蘋果慶祝喔,想吃嗎? 373 00:17:57,744 --> 00:17:59,704 我沒心情吃蘋果… 374 00:17:59,788 --> 00:18:02,540 真的嗎?可是,你喜歡蘋果啊 375 00:18:02,624 --> 00:18:04,501 上車吧,我們載你回家 376 00:18:04,584 --> 00:18:07,671 喔車子,對,好了不起 377 00:18:07,754 --> 00:18:09,422 布布,你到底怎麼了? 378 00:18:09,506 --> 00:18:12,258 我一向是保衛隊速度最快的 379 00:18:12,342 --> 00:18:14,260 可是,現在有了這輛車 380 00:18:14,344 --> 00:18:15,637 它取代了我 381 00:18:15,720 --> 00:18:18,431 也就是說…我沒用了 382 00:18:18,515 --> 00:18:20,100 你們再也不需要我了 383 00:18:20,183 --> 00:18:23,728 才沒這回事! 你的強項不是只有快而已 384 00:18:23,812 --> 00:18:26,731 喔對啊,你還有很多其他的優點 385 00:18:26,815 --> 00:18:28,900 真的嗎?像是什麼? 386 00:18:28,983 --> 00:18:29,943 這個嘛,你… 387 00:18:30,026 --> 00:18:32,487 看吧?你們根本就說不出來 388 00:18:32,570 --> 00:18:33,697 我退出! 389 00:18:33,780 --> 00:18:36,741 布布!等等!你的優點可多了! 390 00:18:36,825 --> 00:18:38,410 呃,你很會跳舞! 391 00:18:38,493 --> 00:18:39,869 你是了不起的藝術家! 392 00:18:39,953 --> 00:18:41,913 還有你總是熱心助人! 393 00:18:42,789 --> 00:18:46,292 你很靈活 擅長鑽過小小的空間! 394 00:18:47,961 --> 00:18:50,171 杜莉隊長!杜莉隊長! 395 00:18:50,255 --> 00:18:51,214 我們需要妳幫忙 396 00:18:51,297 --> 00:18:55,593 好啊!只要不是要我拿 呃…汪汪,接合器? 397 00:18:55,677 --> 00:18:57,846 哈!妳還是這麼幽默… 398 00:18:57,929 --> 00:18:59,764 我不是要妳幫忙拿工具啦 399 00:18:59,848 --> 00:19:00,890 真是好險 400 00:19:00,974 --> 00:19:02,976 是布布,他退出 401 00:19:03,059 --> 00:19:06,771 他覺得我們不再需要他 因為有了比他快的車子 402 00:19:06,855 --> 00:19:10,191 別擔心 我會找到布布,並且跟他談 403 00:19:10,275 --> 00:19:14,070 有時候會需要聽聽前輩 分享自己的成長經驗 404 00:19:14,154 --> 00:19:16,031 呃…杜莉隊長 405 00:19:16,114 --> 00:19:18,283 如果妳希望布布認真聽妳說話 406 00:19:18,366 --> 00:19:20,118 最好不要戴著派對帽 407 00:19:21,745 --> 00:19:22,704 說得對 408 00:19:24,664 --> 00:19:26,708 他們有車子就好了,奇奇 409 00:19:26,791 --> 00:19:28,752 我們可以組自己的保衛隊 410 00:19:28,835 --> 00:19:31,087 成為史上最酷炫的隊伍 411 00:19:31,171 --> 00:19:33,715 大家都知道我們的肌肉很大塊 412 00:19:33,798 --> 00:19:35,592 髮型也很帥氣 413 00:19:37,177 --> 00:19:38,219 你好啊,布布 414 00:19:38,303 --> 00:19:40,597 杜莉隊長?妳怎麼來這裡? 415 00:19:40,680 --> 00:19:42,807 我聽說你今天遇到一點問題 416 00:19:42,891 --> 00:19:45,810 問題?呃…也許有一點 417 00:19:45,894 --> 00:19:47,187 不過,我沒事了 418 00:19:47,270 --> 00:19:48,813 我已經好了 419 00:19:48,897 --> 00:19:52,484 就算那輛車很棒 好得誰也比不上 420 00:19:52,567 --> 00:19:54,611 我全都已經不在乎了 421 00:19:55,862 --> 00:19:57,614 好啦,我承認… 422 00:19:58,573 --> 00:20:00,408 我很難過 423 00:20:00,492 --> 00:20:01,785 妳怎麼找到我的? 424 00:20:01,868 --> 00:20:04,496 我的鼻子很靈啊,不只是靈 425 00:20:04,579 --> 00:20:08,333 我當搜救犬的時候 可是隊上鼻子最靈的狗 426 00:20:08,416 --> 00:20:10,251 什麼東西都找得到 427 00:20:10,335 --> 00:20:12,671 但是有一天我感冒,鼻子失靈了 428 00:20:12,754 --> 00:20:15,423 我就害怕對隊上再也沒有貢獻了 429 00:20:15,507 --> 00:20:18,093 聽起來跟某人好像喔 430 00:20:18,176 --> 00:20:19,386 那後來呢? 431 00:20:19,469 --> 00:20:21,971 後來 我們外出尋找失蹤的豪豬… 432 00:20:22,055 --> 00:20:25,767 經過一家氣球工廠的時候 我聽到三聲,砰!砰!砰! 433 00:20:25,850 --> 00:20:29,562 於是妳知道,那是豪豬的尖牙 刺破氣球的聲音? 434 00:20:29,646 --> 00:20:32,691 沒有錯!他困在裡面慌張極了 435 00:20:32,774 --> 00:20:35,193 我推開窗戶,把他救了出來 436 00:20:35,276 --> 00:20:37,904 幸運的是豪豬平安無事 437 00:20:37,987 --> 00:20:40,699 但是卻失去了很多好氣球… 438 00:20:42,033 --> 00:20:45,036 妳接下來要來講我的事了 對不對? 439 00:20:46,079 --> 00:20:49,290 我的重點是… 就算我的鼻子不靈了 440 00:20:49,374 --> 00:20:50,875 也能幫到我的團隊 441 00:20:50,959 --> 00:20:55,171 我相信你除了跑得快之外 還有其他強項 442 00:20:55,255 --> 00:20:56,798 也許是的! 443 00:20:59,843 --> 00:21:02,220 嘿!那隻水果小偷鹿又來了! 444 00:21:02,303 --> 00:21:04,305 我得走了,我的團隊需要我! 445 00:21:04,389 --> 00:21:05,598 謝了,杜莉隊長! 446 00:21:05,682 --> 00:21:06,808 祝你好運 447 00:21:06,891 --> 00:21:09,185 其實戴著派對帽也沒差吧? 448 00:21:09,728 --> 00:21:11,479 小布布,歸隊囉! 449 00:21:11,563 --> 00:21:13,898 哈!這個位子能給我坐嗎? 450 00:21:14,899 --> 00:21:15,817 歡迎回來! 451 00:21:15,900 --> 00:21:17,485 鹿偷走了我們更多蘋果! 452 00:21:17,569 --> 00:21:20,238 不會再有下一次了 因為有我們在! 453 00:21:21,573 --> 00:21:24,075 甜甜往那邊!去攔截他! 454 00:21:29,372 --> 00:21:31,541 好耶,布布!我們快抓到他了! 455 00:21:36,254 --> 00:21:37,756 他去哪了? 456 00:21:39,382 --> 00:21:41,593 他往雞舍那裡跑了! 457 00:21:47,307 --> 00:21:48,767 謝謝你們的蘋果! 458 00:21:48,850 --> 00:21:49,768 又被他逃了! 459 00:21:49,851 --> 00:21:51,311 還沒結束! 460 00:21:54,064 --> 00:21:55,106 給我站住! 461 00:21:55,190 --> 00:21:56,983 你沒資格命令我! 462 00:21:59,944 --> 00:22:02,280 你很討厭人家命令你是嗎? 463 00:22:02,364 --> 00:22:05,700 好啊,不管怎麼樣,都別倒著跑 464 00:22:05,784 --> 00:22:07,285 我偏不聽! 465 00:22:09,954 --> 00:22:12,082 我卡住了!快救我出去! 466 00:22:12,165 --> 00:22:14,626 沒問題!呃…怎麼稱呼,朋友? 467 00:22:14,709 --> 00:22:17,170 達利歐,我才不是你朋友! 468 00:22:17,253 --> 00:22:19,506 或許還不是,達利歐 469 00:22:19,589 --> 00:22:23,134 不過我們有很多共同點 我們都跑得很快 470 00:22:23,218 --> 00:22:27,555 也都長得超級帥 還都擁有一頭超有型毛髮 471 00:22:28,264 --> 00:22:30,058 你想說什麼? 472 00:22:30,141 --> 00:22:32,143 我知道你不喜歡別人命令你 473 00:22:32,227 --> 00:22:34,813 可是 你也不能隨便偷人家的東西啊 474 00:22:34,896 --> 00:22:37,232 那些蘋果是我們辛苦摘的 475 00:22:37,315 --> 00:22:41,152 對不起嘛 因為蘋果實在太好吃了 476 00:22:41,236 --> 00:22:43,071 你說得也沒錯啦 477 00:22:43,154 --> 00:22:45,115 嗯…不然這樣吧 478 00:22:45,198 --> 00:22:48,410 我會救你出去 如果你為我們做一件事 479 00:22:48,493 --> 00:22:50,203 我們就跟你分享蘋果 480 00:22:50,286 --> 00:22:54,082 好吧…很公平,是什麼事啊? 481 00:22:57,502 --> 00:22:58,586 謝了,達利歐 482 00:22:58,670 --> 00:22:59,796 不客氣 483 00:23:02,090 --> 00:23:03,174 你說得對! 484 00:23:03,258 --> 00:23:05,927 長在樹上層的蘋果 的確比較好吃 485 00:23:06,011 --> 00:23:07,679 就像我常說的 486 00:23:07,762 --> 00:23:09,973 我的強項不只是跑得快 487 00:23:10,056 --> 00:23:11,933 還多得數不清呢! 488 00:23:12,017 --> 00:23:16,187 是真的,你不但用你的快腿 幫我們解決了這次的問題 489 00:23:16,271 --> 00:23:17,522 還有快腦袋 490 00:23:17,605 --> 00:23:20,233 不過我還是跑得最快的一個! 491 00:23:20,316 --> 00:23:22,027 是第二快吧? 492 00:23:22,110 --> 00:23:23,361 喔,是嗎? 493 00:23:23,445 --> 00:23:25,989 你知道吃東西的時候 不能跑步嗎? 494 00:23:26,072 --> 00:23:27,741 你沒資格命令我! 495 00:23:27,824 --> 00:23:28,908 衝! 496 00:23:34,456 --> 00:23:36,833 (小雞保衛隊!吧吧嘎!) 497 00:23:38,877 --> 00:23:41,254 (小雞保衛隊!吧吧嘎!) 498 00:23:57,520 --> 00:23:59,022 (小雞保衛隊!)