1 00:00:03,253 --> 00:00:05,088 Eles vêm para te ajudar 2 00:00:05,296 --> 00:00:07,382 Esquadrão Granja! Pó-pó-pó! 3 00:00:07,841 --> 00:00:09,884 Com coragem pra encarar 4 00:00:09,968 --> 00:00:12,220 Esquadrão Granja! Pó-pó-pó! 5 00:00:12,303 --> 00:00:16,224 Se o perigo aparecer Eles sabem socorrer 6 00:00:16,683 --> 00:00:18,435 A Quindim é forte e enxerga além 7 00:00:18,518 --> 00:00:20,562 Coop é um inventor e sempre faz o bem 8 00:00:20,645 --> 00:00:23,148 O pequeno Boo corre muito sem parar 9 00:00:23,231 --> 00:00:25,358 E a capitã Tully faz a equipe se juntar 10 00:00:25,442 --> 00:00:27,694 Se um pó-pó-pó soar no ar 11 00:00:27,777 --> 00:00:32,073 O Esquadrão Granja Já vai chegar 12 00:00:32,157 --> 00:00:33,950 Esquadrão Granja, pronto para ajudar. 13 00:00:34,367 --> 00:00:35,744 Pó-pó-pó! 14 00:00:35,827 --> 00:00:38,788 O ESQUADRÃO GRANJA 15 00:00:40,290 --> 00:00:41,291 "O Talentoso." 16 00:00:47,464 --> 00:00:48,423 E aí? 17 00:00:48,506 --> 00:00:50,467 O que acharam da minha nova dança da vitória? 18 00:00:50,550 --> 00:00:53,553 Podemos usá-la para celebrar uma missão bem-sucedida. 19 00:00:55,138 --> 00:00:56,681 Socorro! 20 00:00:56,931 --> 00:00:57,766 Claro, Quindim. 21 00:00:58,058 --> 00:01:01,311 Primeiro, trava o corpo enquanto joga o ombro para trás. 22 00:01:01,394 --> 00:01:02,854 Não, Boo, não fui eu. 23 00:01:02,937 --> 00:01:04,314 Aquele esquilo precisa de ajuda. 24 00:01:05,065 --> 00:01:06,524 Alguém ajude meu bebê! 25 00:01:06,608 --> 00:01:09,027 Ele está flutuando para longe e está muito assustado! 26 00:01:11,780 --> 00:01:12,655 Vamos lá! 27 00:01:17,869 --> 00:01:19,037 Estou indo, amiguinho. 28 00:01:19,120 --> 00:01:21,539 Nada vai me impedir de te salvar. 29 00:01:27,379 --> 00:01:30,006 Esquadrão Granja em ação! 30 00:01:38,431 --> 00:01:40,141 Pequeno Boo chegando. 31 00:01:42,394 --> 00:01:43,269 Peguei você. 32 00:01:43,853 --> 00:01:44,813 Peguei você. 33 00:01:44,896 --> 00:01:47,023 Acredito que este rapazinho pertença a você. 34 00:01:47,107 --> 00:01:49,192 É oficialmente meu herói. 35 00:01:49,901 --> 00:01:52,612 E você, oficialmente, tem um ótimo gosto em heróis. 36 00:01:52,696 --> 00:01:55,031 De agora em diante, você vai ficar bem aqui, 37 00:01:55,115 --> 00:01:56,157 onde posso te ver. 38 00:01:56,241 --> 00:01:57,283 Ótimo trabalho, Boo. 39 00:01:57,367 --> 00:01:58,368 Você salvou o dia. 40 00:01:58,451 --> 00:02:00,120 Acho que isso pede uma dança da vitória. 41 00:02:05,208 --> 00:02:06,835 Oi, capitã Tully. 42 00:02:06,918 --> 00:02:08,586 Já viu minha dança da vitória? 43 00:02:08,670 --> 00:02:11,423 Já. Ela é uma coisa mesmo, 44 00:02:11,506 --> 00:02:13,633 Mas eu tenho que conversar com vocês três. 45 00:02:13,717 --> 00:02:15,593 Quase deixaram aquele esquilo flutuar para longe. 46 00:02:15,677 --> 00:02:16,511 Eu sei. 47 00:02:16,594 --> 00:02:18,430 Tentei correr atrás dele, mas caí. 48 00:02:18,513 --> 00:02:19,931 E eu tive problemas na escalada. 49 00:02:20,015 --> 00:02:21,850 Depois eu perdi meu equilíbrio no canteiro. 50 00:02:21,933 --> 00:02:23,727 E eu não tive nenhum desses problemas 51 00:02:23,810 --> 00:02:25,979 quando cheguei salvando o dia. 52 00:02:26,062 --> 00:02:27,272 Ainda bem que você estava lá. 53 00:02:27,355 --> 00:02:28,189 Esquadrão! 54 00:02:29,149 --> 00:02:31,067 Correr, escalar e se equilibrar 55 00:02:31,151 --> 00:02:33,153 são partes importantes do treinamento. 56 00:02:33,945 --> 00:02:35,113 Como ajudantes da comunidade, 57 00:02:35,196 --> 00:02:36,865 vocês têm que melhorar essas habilidades. 58 00:02:36,948 --> 00:02:39,701 Minhas habilidades, não precisam de melhora, 59 00:02:39,784 --> 00:02:42,704 mas ficarei feliz em passar algumas dicas para vocês. 60 00:02:43,455 --> 00:02:45,373 Todos vocês precisam de treinamento. 61 00:02:45,457 --> 00:02:47,375 Coloquem suas roupas de exercício 62 00:02:47,459 --> 00:02:49,169 e se preparem para o trabalho pesado! 63 00:02:49,252 --> 00:02:51,504 Esquadrão, eis nossa missão do dia. 64 00:02:51,588 --> 00:02:54,466 Melhorar a corrida, escalada e o equilíbrio. 65 00:02:54,549 --> 00:02:56,217 Para a sala do esquadrão! 66 00:02:57,260 --> 00:02:58,887 Pó-po-pó, missão Granja 67 00:02:58,970 --> 00:03:01,056 O Esquadrão vai sair 68 00:03:01,139 --> 00:03:02,098 Pó-po-pó 69 00:03:02,182 --> 00:03:04,851 Missão Granja Estamos nos aprontando 70 00:03:04,934 --> 00:03:06,269 Asas para cima 71 00:03:06,978 --> 00:03:08,772 Vamos lá! 72 00:03:09,272 --> 00:03:10,315 Coop! 73 00:03:11,191 --> 00:03:12,609 Quindim! 74 00:03:13,151 --> 00:03:14,736 Pequeno Boo! 75 00:03:15,195 --> 00:03:17,113 Pó-po-pó, missão Granja 76 00:03:17,197 --> 00:03:18,865 Agora todo mundo diz 77 00:03:18,948 --> 00:03:20,950 Pó-po-pó Missão Granja 78 00:03:21,034 --> 00:03:23,661 Viemos salvar o dia! 79 00:03:25,205 --> 00:03:26,081 Muito bem, esquadrão, 80 00:03:26,164 --> 00:03:27,916 organizei um percurso especial para vocês. 81 00:03:28,541 --> 00:03:30,043 Vou mostrar como funciona. 82 00:03:30,126 --> 00:03:32,295 Primeiro, um zigue zague por esses cones. 83 00:03:32,379 --> 00:03:34,839 Isso vai ensiná-los a desviar rapidamente de obstáculos 84 00:03:34,923 --> 00:03:36,424 que podem aparecer enquanto correm 85 00:03:36,508 --> 00:03:38,009 para ajudar algum necessitado. 86 00:03:38,093 --> 00:03:39,803 Como quando eu salvei o bebê esquilo. 87 00:03:39,886 --> 00:03:42,722 Depois, subam por essa parede para trabalhar na escalada, 88 00:03:42,806 --> 00:03:44,808 nunca se sabe quando será necessário escalar 89 00:03:44,891 --> 00:03:46,142 para alcançar alguém em perigo. 90 00:03:46,226 --> 00:03:48,228 Como quando eu salvei o bebê esquilo. 91 00:03:48,311 --> 00:03:51,189 E, finalmente, corram por essas tábuas. 92 00:03:51,272 --> 00:03:53,483 Isso melhora o equilíbrio caso precisem resgatar alguém 93 00:03:53,566 --> 00:03:54,984 em um galho de árvore 94 00:03:55,068 --> 00:03:56,361 ou em cima de uma cerca estreita. 95 00:03:58,029 --> 00:03:58,947 O quê? 96 00:03:59,030 --> 00:04:00,824 Prestem atenção na capitã Tully! 97 00:04:01,074 --> 00:04:02,575 Você é muito boa nisso. 98 00:04:02,659 --> 00:04:03,952 Vocês também serão. 99 00:04:04,035 --> 00:04:05,161 Desde que vocês treinem. 100 00:04:05,245 --> 00:04:08,123 E enquanto treinam, a capitã Tully e eu 101 00:04:08,206 --> 00:04:10,583 estaremos bem aqui para oferecer conselhos. 102 00:04:10,667 --> 00:04:13,044 Todos vocês devem treinar duro. 103 00:04:13,128 --> 00:04:16,464 Porque ao final do dia, terão que completar uma prova. 104 00:04:16,548 --> 00:04:18,133 Entendido, capitã Tully. 105 00:04:18,216 --> 00:04:19,634 A hora do treino começa agora. 106 00:04:28,435 --> 00:04:30,061 Por essa eu não esperava. 107 00:04:30,520 --> 00:04:31,479 Uma dica. 108 00:04:32,981 --> 00:04:34,441 Levante os joelhos enquanto corre. 109 00:04:34,524 --> 00:04:36,693 Te faz ir mais rápido e impede que tropece. 110 00:04:36,776 --> 00:04:38,945 É exatamente o que eu ia dizer. 111 00:04:43,241 --> 00:04:45,243 Ficará mais estável se usar as pernas também. 112 00:04:45,326 --> 00:04:48,496 As pernas! Eu esqueci delas. 113 00:04:48,580 --> 00:04:50,999 Não se preocupe, maninha, eu te lembro. 114 00:04:51,082 --> 00:04:53,168 - Estou aqui para você. - Obrigada, Boo. 115 00:05:01,134 --> 00:05:02,802 Tente abrir suas asas, Coop. 116 00:05:02,886 --> 00:05:04,304 Isso ajuda muito com o equilíbrio. 117 00:05:04,387 --> 00:05:05,221 E não caia. 118 00:05:05,305 --> 00:05:06,639 Isso também ajuda. 119 00:05:07,098 --> 00:05:09,392 E quando você vai começar a treinar, Pequeno Boo? 120 00:05:09,476 --> 00:05:11,519 Acha mesmo que eu tenho que treinar? 121 00:05:11,978 --> 00:05:13,563 Eu? O herói do dia? 122 00:05:13,646 --> 00:05:16,274 Acho. Até heróis precisam treinar. 123 00:05:16,691 --> 00:05:19,110 Muito bem, vocês podem me procurar 124 00:05:19,194 --> 00:05:21,446 se precisarem de ajuda antes da prova. 125 00:05:21,529 --> 00:05:24,199 Boo, se quiser treinar na parede eu posso abrir espaço para você. 126 00:05:25,075 --> 00:05:27,243 Sabe, eu pensei bastante nisso, 127 00:05:27,327 --> 00:05:29,412 e eu decidi que não tenho que treinar. 128 00:05:30,372 --> 00:05:31,581 Tem certeza, Boo? 129 00:05:31,664 --> 00:05:33,750 Porque quanto mais eu treino levantando meus joelhos 130 00:05:34,459 --> 00:05:35,877 melhor eu fico nisso. 131 00:05:38,046 --> 00:05:39,047 Sei que não vou 132 00:05:40,548 --> 00:05:42,676 Ter que fazer o treino 133 00:05:43,259 --> 00:05:44,719 Porque eu já sei de tudo! 134 00:05:44,803 --> 00:05:46,805 Eu detesto me gabar 135 00:05:46,888 --> 00:05:48,515 Mas o que eu sei é de arrasar 136 00:05:48,598 --> 00:05:50,725 Não vou perder, eu sempre ganho 137 00:05:50,809 --> 00:05:52,769 A humildade é o que eu mais tenho 138 00:05:52,852 --> 00:05:55,313 Sem moleza, vamos treinar 139 00:05:55,397 --> 00:05:56,856 Eu tô de boa 140 00:05:56,940 --> 00:05:59,693 Temos a força para vencer 141 00:05:59,776 --> 00:06:00,985 Não preciso treinar! 142 00:06:01,778 --> 00:06:04,989 Vou salvar o dia e jantar com a família 143 00:06:05,198 --> 00:06:08,827 Fico aqui tranquilamente tenho tudo na mente 144 00:06:09,411 --> 00:06:13,665 Sei tudo sei tudo Sei-sei-sei-sei sei tudo 145 00:06:15,458 --> 00:06:17,544 Sim, eu sei sim, eu sei 146 00:06:18,086 --> 00:06:20,255 Sei tudo sei tudo sim, 147 00:06:20,547 --> 00:06:21,881 Eu sei 148 00:06:23,633 --> 00:06:25,593 É! Ah, é sim, eu sei 149 00:06:25,677 --> 00:06:27,721 O que acham da minha nova dança da vitória? 150 00:06:28,680 --> 00:06:29,723 É! 151 00:06:29,806 --> 00:06:31,766 Logo nós chegamos lá 152 00:06:31,850 --> 00:06:34,060 Vem com a gente, vem treinar 153 00:06:34,144 --> 00:06:35,603 Escalar não é moleza 154 00:06:35,687 --> 00:06:38,023 Te amamos, mas sai já dessa! 155 00:06:38,106 --> 00:06:41,735 Tô de boa, bem aqui Suem vocês dois aí 156 00:06:41,818 --> 00:06:44,029 Vou ficar aqui na minha 157 00:06:44,112 --> 00:06:46,031 Ouçam minhas palavrinhas 158 00:06:46,114 --> 00:06:50,410 Sei tudo sei tudo Sei-sei-sei-sei sei tudo é! 159 00:06:52,412 --> 00:06:54,247 Sim, eu sei sim, eu sei 160 00:06:54,330 --> 00:06:57,667 Eu, eu sei, eu sei vamos lá vamos lá 161 00:06:57,751 --> 00:07:02,714 Uh-uh ah, eu, ah, eu, ah, Eu sei eu sei tudo eu sei tudo 162 00:07:02,797 --> 00:07:05,884 Eu não quero me repetir, mas só para você entender: 163 00:07:05,967 --> 00:07:09,512 Eu, Pequeno Boo, o herói mais corajoso e poderoso 164 00:07:09,596 --> 00:07:12,557 que salvou aquele esquilo medroso, 165 00:07:12,640 --> 00:07:14,434 já sei de tudo. 166 00:07:16,353 --> 00:07:17,562 Da hora. 167 00:07:20,940 --> 00:07:23,526 Hora de testar como vocês aprenderam as habilidades. 168 00:07:23,610 --> 00:07:24,652 Finalmente! 169 00:07:24,736 --> 00:07:26,196 Agora vamos lá. 170 00:07:28,573 --> 00:07:30,492 Na verdade, Boo, uma das primeiras regras 171 00:07:30,575 --> 00:07:31,951 de ser um bom ajudante 172 00:07:32,035 --> 00:07:33,578 é estar preparado para o inesperado. 173 00:07:33,661 --> 00:07:34,537 Venham comigo. 174 00:07:36,122 --> 00:07:37,874 Essa é a prova de vocês. 175 00:07:37,957 --> 00:07:39,834 Esses obstáculos são iguais àqueles 176 00:07:39,918 --> 00:07:42,045 com os quais um membro do esquadrão pode se deparar 177 00:07:42,128 --> 00:07:43,672 enquanto ajuda pessoas no mundo real. 178 00:07:43,755 --> 00:07:45,799 Primeiro, correrão pelos arbustos. 179 00:07:45,882 --> 00:07:47,425 Igual aos cones onde treinamos. 180 00:07:48,802 --> 00:07:51,554 Aquele morro parece a parede de escalada. 181 00:07:52,055 --> 00:07:54,349 Imagino que teremos que nos equilibrar naquele tronco. 182 00:07:55,350 --> 00:07:57,602 É isso aí! Muito bem. 183 00:07:57,686 --> 00:07:59,187 Todo mundo pronto? 184 00:07:59,270 --> 00:08:00,855 Pode apostar! Estamos prontos. 185 00:08:00,939 --> 00:08:02,816 Então me mostrem o que aprenderam. 186 00:08:04,484 --> 00:08:06,653 Joelhos para cima, joelhos para cima. 187 00:08:13,868 --> 00:08:15,412 Não é justo. 188 00:08:15,495 --> 00:08:17,580 Aquele último galho apareceu do nada. 189 00:08:23,878 --> 00:08:26,881 Lembre-se: Braços e pernas. 190 00:08:27,090 --> 00:08:28,174 Obrigado, Quindim! 191 00:08:31,970 --> 00:08:34,139 - Iupi. - É! 192 00:08:43,773 --> 00:08:46,776 Por que isso é tão difícil? 193 00:08:50,155 --> 00:08:52,574 Asas abertas, como eu ensinei. 194 00:08:53,533 --> 00:08:55,910 Conseguimos! Chegamos no final! 195 00:08:55,994 --> 00:08:57,662 Eba! Eu nem acredito. 196 00:08:57,746 --> 00:08:59,372 Espera. Cadê o Boo? 197 00:09:02,584 --> 00:09:03,960 Abre as asas, Boo! 198 00:09:06,463 --> 00:09:07,797 Tudo bem? 199 00:09:09,007 --> 00:09:11,259 Eu estou perfeitamente bem. 200 00:09:12,385 --> 00:09:16,348 Cair na lama faz parte de um diferente método 201 00:09:16,431 --> 00:09:19,142 de treinamento para encontrar criaturas 202 00:09:19,225 --> 00:09:20,685 que podem estar perdidas na lama. 203 00:09:20,769 --> 00:09:21,686 É, isso. 204 00:09:21,770 --> 00:09:23,563 Excelente trabalho, Coop e Quindim. 205 00:09:23,646 --> 00:09:25,565 Treinaram duro e completaram o percurso. 206 00:09:25,648 --> 00:09:28,777 E por causa disso, ganharam medalhas de ouro 207 00:09:28,860 --> 00:09:29,694 em habilidades de ação! 208 00:09:31,154 --> 00:09:33,365 Uau. Medalhas de ouro de verdade. 209 00:09:35,492 --> 00:09:38,328 Esse é o melhor dia da minha vida. 210 00:09:38,787 --> 00:09:41,790 Eu faço reverência ou me ajoelho ou... 211 00:09:41,873 --> 00:09:45,293 Boo, você não completou o percurso, 212 00:09:45,377 --> 00:09:47,170 então não darei uma medalha. 213 00:09:48,171 --> 00:09:49,964 Pelo menos não hoje. 214 00:09:50,048 --> 00:09:51,049 Mas lembre-se: 215 00:09:51,132 --> 00:09:53,635 Todo mundo pode melhorar se treinar. 216 00:09:54,552 --> 00:09:57,555 Tudo bem. Eu não queria medalha mesmo. 217 00:10:11,361 --> 00:10:14,739 Por que a capitã Tully está treinando no percurso? 218 00:10:14,823 --> 00:10:16,533 Ela já é ótima nele. 219 00:10:16,616 --> 00:10:17,742 Como é, Chiki? 220 00:10:20,620 --> 00:10:23,206 Chiki, tem razão! 221 00:10:23,289 --> 00:10:25,041 Todo mundo pode melhorar se treinar! 222 00:10:25,417 --> 00:10:28,003 Mesmo uma especialista como a capitã Tully. 223 00:10:34,551 --> 00:10:35,385 Boo? 224 00:10:35,468 --> 00:10:36,761 Bom dia, capitã Tully. 225 00:10:37,053 --> 00:10:40,390 Eu estava pensando... pode me ajudar a treinar no percurso? 226 00:10:41,933 --> 00:10:43,435 Um pouco mais. 227 00:10:43,810 --> 00:10:45,186 Muito bem, Boo! 228 00:10:46,896 --> 00:10:48,940 Ele está... treinando? 229 00:10:49,024 --> 00:10:50,775 Ele está treinando a manhã toda. 230 00:10:52,193 --> 00:10:55,613 Capitã Tully acho que eu estou pronto. 231 00:10:55,697 --> 00:10:57,365 Vamos descobrir agora. 232 00:11:00,326 --> 00:11:02,328 - Vai, Boo! - Você consegue! 233 00:11:02,412 --> 00:11:03,455 Joelhos para cima. 234 00:11:06,666 --> 00:11:08,001 Olha só para ele. 235 00:11:11,546 --> 00:11:13,423 Braços e pernas. Isso! 236 00:11:16,176 --> 00:11:17,844 - Vai, Boo! - Vai, Boo! 237 00:11:21,931 --> 00:11:23,767 Ah, não! Asas abertas, Boo. 238 00:11:23,850 --> 00:11:24,976 Asas abertas! 239 00:11:29,647 --> 00:11:32,067 Conseguiu! Chegou no final! 240 00:11:32,150 --> 00:11:34,110 Que orgulho de você, Boo. 241 00:11:34,319 --> 00:11:36,780 Boo, estou muito impressionada. 242 00:11:36,863 --> 00:11:38,948 Eu treinei. Como você disse. 243 00:11:39,032 --> 00:11:41,076 Treinou mesmo e deu para perceber. 244 00:11:41,826 --> 00:11:45,372 Você merece sua própria medalha de ouro de habilidades de ação. 245 00:11:45,455 --> 00:11:47,749 É um grande avanço no seu treinamento do esquadrão. 246 00:11:51,086 --> 00:11:53,588 Obrigado, capitã Tully. Isso é incrível. 247 00:11:53,672 --> 00:11:56,091 - Você mereceu, Boo. - Obrigado. 248 00:11:56,174 --> 00:11:57,884 Sabe o que isso pede? 249 00:11:58,551 --> 00:11:59,719 Uma dança da vitória? 250 00:11:59,803 --> 00:12:01,012 Já que insiste. 251 00:12:01,096 --> 00:12:03,390 - Isso! - Isso! 252 00:12:06,017 --> 00:12:07,352 "Um Trabalho Sujo". 253 00:12:16,528 --> 00:12:18,279 - Eu te salvo! - Mãe! 254 00:12:18,363 --> 00:12:20,115 - Dinah! - O que foi? 255 00:12:20,198 --> 00:12:23,076 São as minhas petúnias! Elas sumiram! 256 00:12:23,159 --> 00:12:25,954 Ah, mãe. Eram suas flores preferidas. 257 00:12:26,579 --> 00:12:29,833 Talvez elas só tenham ido dar uma voltinha por aí. 258 00:12:29,916 --> 00:12:31,835 Mas petúnias não andam. 259 00:12:31,918 --> 00:12:34,004 Mas alguma coisa aconteceu com elas. 260 00:12:34,087 --> 00:12:37,048 Parece que essa é a missão do dia, esquadrão. 261 00:12:37,132 --> 00:12:39,259 Temos que descobrir o que aconteceu 262 00:12:39,342 --> 00:12:40,385 com as petúnias da mamãe. 263 00:12:40,468 --> 00:12:41,761 Para a sala do esquadrão! 264 00:12:44,014 --> 00:12:45,849 Pó-po-pó, missão Granja 265 00:12:45,932 --> 00:12:48,184 O Esquadrão vai sair 266 00:12:48,268 --> 00:12:49,769 Pó-po-pó, missão Granja 267 00:12:49,853 --> 00:12:52,063 Estamos nos aprontando 268 00:12:52,147 --> 00:12:53,982 Um, dois, três, prontos ou não 269 00:12:54,065 --> 00:12:55,942 o Esquadrão Granja está no lugar 270 00:12:56,026 --> 00:12:57,485 Asas para cima 271 00:12:57,902 --> 00:12:59,279 Vamos lá! 272 00:12:59,988 --> 00:13:00,822 Coop! 273 00:13:01,948 --> 00:13:03,241 Quindim! 274 00:13:04,200 --> 00:13:05,493 Pequeno Boo! 275 00:13:06,327 --> 00:13:08,038 Pó-po-pó, missão Granja 276 00:13:08,121 --> 00:13:10,665 Viemos salvar o dia! 277 00:13:13,460 --> 00:13:14,878 Muito bem, esquadrão. 278 00:13:14,961 --> 00:13:16,921 Vamos começar coletando provas. 279 00:13:17,005 --> 00:13:19,049 Que provas? Eu só vejo terra. 280 00:13:19,132 --> 00:13:21,009 Acho que temos que procurar mais. 281 00:13:21,092 --> 00:13:22,344 É terra. 282 00:13:22,844 --> 00:13:24,054 Eu não vejo pegadas. 283 00:13:25,638 --> 00:13:27,640 Não estou captando nenhum odor. 284 00:13:28,308 --> 00:13:30,977 Eu ainda só vejo terra. 285 00:13:33,104 --> 00:13:35,023 Isso deve ser uma pista! 286 00:13:35,106 --> 00:13:36,191 Parece papel. 287 00:13:36,274 --> 00:13:39,527 Talvez possamos resolver o caso se descobrirmos o que é. 288 00:13:39,903 --> 00:13:41,154 E podem! 289 00:13:42,030 --> 00:13:43,365 Terra falante! 290 00:13:45,325 --> 00:13:48,328 E é doutora Terra para vocês. 291 00:13:48,411 --> 00:13:50,288 Muito prazer, doutora Terra. 292 00:13:55,085 --> 00:13:56,169 Somos o Esquadrão Granja. 293 00:13:56,252 --> 00:13:58,004 E... nos desculpe, 294 00:13:58,088 --> 00:14:00,799 mas você está no meio do nosso espaço de trabalho. 295 00:14:01,257 --> 00:14:04,135 E vocês estão no meu espaço de terra. 296 00:14:04,219 --> 00:14:06,971 Além disso, parece que não acharam muitas pistas. 297 00:14:07,639 --> 00:14:11,893 Exceto você, mocinha forte. Você achou uma pista. 298 00:14:11,976 --> 00:14:14,354 - Essa aqui? - Bom trabalho, Quindim! 299 00:14:14,437 --> 00:14:17,065 Felizmente para vocês, Terra não é apenas o meu nome, 300 00:14:17,273 --> 00:14:19,526 mas também meu jogo. 301 00:14:19,609 --> 00:14:20,735 Eu sou uma cientista. 302 00:14:20,819 --> 00:14:24,781 Estudo a natureza inteira, mas minha especialidade é terra. 303 00:14:24,864 --> 00:14:28,868 Posso contar tudo o que precisam saber sobre essa pista, 304 00:14:28,952 --> 00:14:30,829 com a ajuda da ciência. 305 00:14:30,912 --> 00:14:32,038 Ciência? 306 00:14:32,122 --> 00:14:33,415 Sim, ciência. 307 00:14:34,124 --> 00:14:36,042 Onde uma mente curiosa pode aprender coisas 308 00:14:36,126 --> 00:14:38,253 Através de experimentos e observação. 309 00:14:38,336 --> 00:14:40,588 Quando eu era da equipe canina, uma das maneiras 310 00:14:40,672 --> 00:14:42,632 que os cientistas ajudavam a resolver os casos 311 00:14:42,716 --> 00:14:44,592 era observando as coisas por um microscópio. 312 00:14:44,676 --> 00:14:46,219 A capitã au-au tem razão. 313 00:14:46,845 --> 00:14:49,180 Então, a doutora Terra pode usar a ciência 314 00:14:49,264 --> 00:14:51,141 para nos ajudar a resolver esse caso? 315 00:14:52,308 --> 00:14:53,226 Doutora Terra? 316 00:14:53,309 --> 00:14:55,437 Melhor se apressarem se quiserem minha ajuda. 317 00:14:55,520 --> 00:14:57,188 E não esqueçam de trazer as pistas. 318 00:14:57,772 --> 00:14:59,149 Por aqui! 319 00:14:59,232 --> 00:15:01,151 Como a doutora Terra chegou ali tão rápido? 320 00:15:01,234 --> 00:15:02,986 Sigam aquele caracol! 321 00:15:08,283 --> 00:15:09,409 - Uau! - Uau! 322 00:15:09,492 --> 00:15:11,411 - Que legal! - O que é isso tudo? 323 00:15:11,870 --> 00:15:14,831 Meu laboratório científico. Impressionante, não? 324 00:15:14,914 --> 00:15:16,374 - Muito! - Uau. 325 00:15:16,458 --> 00:15:17,667 Você construiu isso? 326 00:15:17,751 --> 00:15:19,836 De fato, mocinho de óculos. 327 00:15:19,919 --> 00:15:21,129 É um microscópio. 328 00:15:21,212 --> 00:15:26,176 Ele te ajuda a ver coisas super, super, super, super... 329 00:15:26,259 --> 00:15:27,635 super de perto. 330 00:15:27,719 --> 00:15:30,055 Eu vou mostrar. Coloque sua pista aqui. 331 00:15:32,057 --> 00:15:33,683 Agora veja, mocinha forte. 332 00:15:34,934 --> 00:15:37,145 Não sei se eu estou vendo alguma coisa. 333 00:15:37,228 --> 00:15:39,356 Olhe mais perto. 334 00:15:40,899 --> 00:15:41,983 Que estranho. 335 00:15:42,484 --> 00:15:44,861 De perto não parece nada com papel. 336 00:15:44,944 --> 00:15:46,321 É áspero e irregular. 337 00:15:46,404 --> 00:15:49,032 Parece mais com uma casca de árvore. 338 00:15:49,115 --> 00:15:50,825 Excelente observação. 339 00:15:51,368 --> 00:15:53,828 Parece que alguém é uma cientista natural. 340 00:15:54,704 --> 00:15:55,955 Sou eu? 341 00:15:56,915 --> 00:15:57,916 Não. 342 00:15:59,000 --> 00:16:02,087 A mocinha forte descobriu que isso não é papel, 343 00:16:02,504 --> 00:16:03,672 mas uma casca de árvore. 344 00:16:04,881 --> 00:16:06,091 De uma bétula! 345 00:16:06,174 --> 00:16:08,301 Uau, isso é incrível, Quindim. 346 00:16:08,385 --> 00:16:11,554 Mas não tem bétulas no jardim da mamãe. 347 00:16:11,638 --> 00:16:14,933 Então quem pegou as flores deve ter passado por uma bétula 348 00:16:15,016 --> 00:16:16,935 antes de arrancar as petúnias da mamãe. 349 00:16:17,268 --> 00:16:19,688 Uau, tudo isso de um pedaço de casca. 350 00:16:22,691 --> 00:16:24,359 Ciência é tão legal. 351 00:16:24,442 --> 00:16:26,403 O que mais será que essa pista pode nos contar? 352 00:16:39,207 --> 00:16:40,458 Eu sinto muito, doutora Terra! 353 00:16:41,376 --> 00:16:42,919 Devo ir embora? 354 00:16:43,253 --> 00:16:45,213 Embora? Sim. 355 00:16:46,631 --> 00:16:50,677 Todos temos que ir. Para investigar a bétula! 356 00:16:50,760 --> 00:16:52,846 Excelente ideia. Venham, pequenos, 357 00:16:52,929 --> 00:16:54,180 a ciência os aguarda. 358 00:16:55,515 --> 00:16:58,852 Nosso pedaço de casca parece com essa árvore. 359 00:16:58,935 --> 00:17:01,646 Esse pedaço parece ter saído desse lugar aqui, dessa bétula. 360 00:17:01,730 --> 00:17:03,023 E olhem aqui. 361 00:17:03,106 --> 00:17:04,357 Mais flores sumidas. 362 00:17:04,441 --> 00:17:06,568 Talvez essa terra também possa nos contar alguma coisa. 363 00:17:06,651 --> 00:17:08,278 Se usarmos a ciência. 364 00:17:09,779 --> 00:17:11,865 Mas que mocinha esperta. 365 00:17:11,948 --> 00:17:13,199 Ei, obrigado. 366 00:17:13,283 --> 00:17:15,535 Diria que eu sou incrivelmente esperto 367 00:17:15,618 --> 00:17:18,038 ou fora do comum de esperto. 368 00:17:18,413 --> 00:17:20,040 O que esse fiapo verde está fazendo aqui? 369 00:17:21,708 --> 00:17:22,625 Doutora Terra! 370 00:17:22,709 --> 00:17:25,337 Podemos levar para o laboratório para olharmos mais de perto? 371 00:17:25,420 --> 00:17:27,505 Não precisa! Eu vim preparada. 372 00:17:33,845 --> 00:17:35,305 Como você fez isso? 373 00:17:35,388 --> 00:17:37,640 Uau, parece uma lupa pequenininha. 374 00:17:37,724 --> 00:17:41,394 De perto, parece um fiapo de algum pano ou de uma toalha. 375 00:17:42,687 --> 00:17:44,022 Como aquela? 376 00:17:44,856 --> 00:17:46,691 Aposto com você até lá, doutora Terra. 377 00:17:46,941 --> 00:17:49,027 O último a chegar no varal é um pedaço... 378 00:17:49,903 --> 00:17:51,321 Doutora Terra? 379 00:17:51,404 --> 00:17:53,323 Venha, mocinho lento. 380 00:17:53,406 --> 00:17:55,241 Mocinho lento? 381 00:17:57,452 --> 00:17:58,787 Esqueceu isso! 382 00:17:59,788 --> 00:18:00,663 Ops. 383 00:18:01,373 --> 00:18:02,749 Oi Maggie! Desculpa. 384 00:18:02,832 --> 00:18:04,209 Que coisa. Oi, Quindim. 385 00:18:04,292 --> 00:18:07,087 Desculpa ter trombado em você, estou com muita pressa, 386 00:18:07,170 --> 00:18:08,797 tenho que voltar a construir meu ninho 387 00:18:08,880 --> 00:18:09,923 antes de botar meus ovos. 388 00:18:10,006 --> 00:18:11,466 - Até mais! - Até, Maggie! 389 00:18:12,300 --> 00:18:13,802 Combinou perfeitamente. 390 00:18:13,885 --> 00:18:15,762 Isso significa que quem pegou as flores da bétula 391 00:18:15,845 --> 00:18:16,888 também esteve aqui. 392 00:18:16,971 --> 00:18:17,847 E olha! 393 00:18:17,931 --> 00:18:19,099 Mais flores sumiram! 394 00:18:21,101 --> 00:18:22,227 Pegadas! 395 00:18:22,310 --> 00:18:23,770 Alguma criatura esteve aqui. 396 00:18:23,853 --> 00:18:26,481 Talvez a mesma criatura que vem sumindo com as flores. 397 00:18:26,564 --> 00:18:28,316 Excelente trabalho, mocinha. 398 00:18:28,400 --> 00:18:31,778 Se identificarmos as pegadas, podemos encontrar o culpado. 399 00:18:31,861 --> 00:18:33,446 Uau! Bom trabalho, Quindim. 400 00:18:33,530 --> 00:18:35,949 Esse caso está praticamente resolvido. 401 00:18:36,032 --> 00:18:37,867 Vamos olhar essas pegadas mais de perto. 402 00:18:39,911 --> 00:18:42,414 As pegadas! Está tudo sumindo! 403 00:18:42,497 --> 00:18:43,665 Vou salvá-las! 404 00:18:44,874 --> 00:18:47,043 Ah, não. Estão arruinadas! 405 00:18:47,127 --> 00:18:49,254 Doutora Terra, temos que achar essas pegadas de novo. 406 00:18:49,337 --> 00:18:51,715 Podemos secá-las ou então “des-lameá-las” 407 00:18:51,798 --> 00:18:52,757 ou alguma coisa assim? 408 00:18:52,841 --> 00:18:54,217 A pista foi arruinada. 409 00:18:54,718 --> 00:18:56,845 Não há mais nada a examinar aqui, 410 00:18:57,137 --> 00:18:59,347 mas me procurem se encontrarem uma pista nova. 411 00:18:59,431 --> 00:19:00,974 Corrida até o laboratório! 412 00:19:01,683 --> 00:19:03,476 Ei, aonde você foi? 413 00:19:03,560 --> 00:19:04,894 Tchau! Até mais! 414 00:19:05,520 --> 00:19:08,356 - Como você faz isso? - Ah, peninhas. 415 00:19:09,149 --> 00:19:11,526 Acho que chegamos ao fim da nossa investigação. 416 00:19:11,943 --> 00:19:13,236 Desculpa. 417 00:19:13,319 --> 00:19:17,365 As pegadas teriam resolvido o mistério, mas estraguei tudo. 418 00:19:17,449 --> 00:19:19,701 Graças a mim, não vamos conseguir achar 419 00:19:19,784 --> 00:19:21,119 as flores da mamãe. 420 00:19:24,914 --> 00:19:26,541 Ah, filha, está levantando peso. 421 00:19:27,334 --> 00:19:28,793 Deve estar triste. 422 00:19:28,877 --> 00:19:30,920 Também levanto peso quando estou feliz. 423 00:19:31,379 --> 00:19:32,714 Mas o faz com um sorriso. 424 00:19:32,797 --> 00:19:34,299 O que foi, Quindim? 425 00:19:34,591 --> 00:19:36,426 Estávamos tentando achar suas petúnias 426 00:19:36,634 --> 00:19:38,845 e conhecemos uma cientista que estava me ensinando 427 00:19:38,928 --> 00:19:41,014 a usar ciência para resolver casos, 428 00:19:41,639 --> 00:19:44,142 mas eu me atrapalhei e estraguei as pistas. 429 00:19:44,434 --> 00:19:46,853 E não achamos suas petúnias. 430 00:19:46,936 --> 00:19:50,148 Tudo bem, filha, eu posso plantar mais petúnias. 431 00:19:50,231 --> 00:19:53,818 Eu sei, mas agora acho que não vamos mais aprender ciências. 432 00:19:53,902 --> 00:19:56,237 E eu gostei muito de aprender 433 00:19:58,448 --> 00:20:00,241 Acho que eu devia desistir. 434 00:20:00,992 --> 00:20:02,327 De jeito nenhum. 435 00:20:02,410 --> 00:20:03,912 Se quer aprender sobre ciência, 436 00:20:03,995 --> 00:20:06,456 não pode deixar pequenos problemas te atrapalharem. 437 00:20:06,539 --> 00:20:10,251 É como o meu jardim: As ervas daninhas sempre tentam 438 00:20:10,335 --> 00:20:11,753 tomar minhas petúnias, 439 00:20:11,836 --> 00:20:13,254 mas eu as tiro todos os dias 440 00:20:13,338 --> 00:20:14,839 para poder cuidar das minhas flores. 441 00:20:14,923 --> 00:20:18,510 Não deixo pequenos problemas me impedirem de fazer o que eu amo, 442 00:20:18,593 --> 00:20:20,303 A jardinagem! 443 00:20:20,887 --> 00:20:22,097 Obrigada, mãe. 444 00:20:23,306 --> 00:20:24,933 Essa pena não é minha. 445 00:20:25,642 --> 00:20:29,020 Ela devia estar no chão onde achamos as pegadas de animal. 446 00:20:29,354 --> 00:20:31,731 E pode ser uma pista. 447 00:20:32,774 --> 00:20:34,818 Desculpa, mãe, tenho que ir ver a doutora Terra. 448 00:20:34,901 --> 00:20:35,860 Doutora Berra? 449 00:20:35,944 --> 00:20:37,654 Não! A doutora Terra. 450 00:20:38,279 --> 00:20:39,614 Doutora Terra, sou eu, a Quindim. 451 00:20:41,783 --> 00:20:44,244 Quer dizer, a mocinha forte. 452 00:20:44,327 --> 00:20:46,079 Entre. 453 00:20:46,162 --> 00:20:49,499 Doutora Terra, sinto muito por estragar as coisas antes, 454 00:20:49,582 --> 00:20:50,834 mas eu achei uma pista nova. 455 00:20:50,917 --> 00:20:53,294 Essa pena veio da onde eu achei as pegadas. 456 00:20:53,586 --> 00:20:55,755 Pensei que se a olharmos mais de perto, 457 00:20:55,839 --> 00:20:57,924 ela pode nos dizer quem deixou aquelas pegadas. 458 00:20:58,008 --> 00:21:00,552 Falou como uma verdadeira cientista. 459 00:21:02,429 --> 00:21:04,723 Isso não é pena de galinha. 460 00:21:05,223 --> 00:21:07,726 Ela pertence a um pássaro. 461 00:21:08,935 --> 00:21:09,894 A esse pássaro. 462 00:21:11,187 --> 00:21:12,397 Eu conheço esse pássaro. 463 00:21:13,314 --> 00:21:14,524 Obrigada por virem. 464 00:21:14,607 --> 00:21:17,736 Nós temos uma nova ideia sobre quem pegou as flores. 465 00:21:17,819 --> 00:21:19,070 Vamos lá, doutora Terra? 466 00:21:19,154 --> 00:21:20,196 Você primeiro. 467 00:21:20,280 --> 00:21:23,033 Primeiro, alguém pegou as petúnias da mamãe 468 00:21:23,116 --> 00:21:25,618 deixando apenas uma pista, que parecia papel. 469 00:21:25,702 --> 00:21:27,078 Isso nos levou a... 470 00:21:27,620 --> 00:21:29,998 A bétula, de onde a casca veio 471 00:21:30,081 --> 00:21:31,916 e onde mais flores haviam sumido. 472 00:21:32,000 --> 00:21:34,336 E havia um fiapo verde que veio... 473 00:21:34,419 --> 00:21:35,545 Daqui. 474 00:21:35,628 --> 00:21:36,755 E também as pegadas 475 00:21:37,380 --> 00:21:39,549 que eu acidentalmente fiz virar lama. 476 00:21:39,632 --> 00:21:40,550 Mas por quê? 477 00:21:40,633 --> 00:21:42,677 O que alguém poderia querer com essas flores, 478 00:21:42,761 --> 00:21:45,055 casca de bétula e fiapos verdes? 479 00:21:45,138 --> 00:21:47,640 Foi quando reparei nessa pena presa em mim 480 00:21:47,724 --> 00:21:49,309 depois que caí nas pegadas. 481 00:21:49,976 --> 00:21:51,895 Então nós olhamos mais de perto... 482 00:21:51,978 --> 00:21:54,647 e descobrimos que a pena veio da... 483 00:21:54,731 --> 00:21:56,274 Maggie, a pega-rabilonga? 484 00:21:56,358 --> 00:21:57,525 Eu sinto muito. 485 00:21:57,609 --> 00:22:00,111 Eu não sabia que as flores já tinham dono. 486 00:22:00,195 --> 00:22:01,780 Olha a casca de bétula. 487 00:22:02,405 --> 00:22:04,032 E o fiapo verde. 488 00:22:04,115 --> 00:22:07,285 Eu só queria coisas bonitas para decorar o meu ninho! 489 00:22:07,369 --> 00:22:08,411 Nós entendemos. 490 00:22:08,495 --> 00:22:10,789 Mas essas petúnias são da nossa mãe. 491 00:22:11,373 --> 00:22:14,542 Talvez possamos encontrar flores diferentes para você. 492 00:22:15,293 --> 00:22:16,336 Está bem. 493 00:22:16,419 --> 00:22:18,338 Nada mal, mocinha. 494 00:22:18,421 --> 00:22:20,548 Descobriu isso tudo sozinha? 495 00:22:20,632 --> 00:22:22,425 Com uma ajudinha da doutora Terra. 496 00:22:22,509 --> 00:22:24,344 E da ciência! 497 00:22:27,972 --> 00:22:30,225 Minhas petúnias estão lindas! 498 00:22:30,308 --> 00:22:32,727 Obrigada por me ajudar com o jardim, Maggie. 499 00:22:32,811 --> 00:22:33,937 Foi um prazer! 500 00:22:34,270 --> 00:22:35,689 Posso usar essas ervas no meu ninho! 501 00:22:38,274 --> 00:22:40,443 Eu fiquei impressionada com você hoje. 502 00:22:40,527 --> 00:22:43,488 Você foi observadora, curiosa e não desistiu. 503 00:22:43,571 --> 00:22:45,782 Você pensa como uma cientista de verdade. 504 00:22:46,032 --> 00:22:47,075 Obrigada. 505 00:22:47,158 --> 00:22:49,828 Eu quase desisti, mas minha mãe disse 506 00:22:49,911 --> 00:22:52,455 para eu não deixar pequenos problemas me atrapalharem. 507 00:22:52,539 --> 00:22:54,374 Bom, então tem que vir comigo. 508 00:22:54,457 --> 00:22:57,127 Tem uma coisa no meu laboratório que precisa de conserto. 509 00:22:57,377 --> 00:22:59,254 É o microscópio que eu quebrei? 510 00:23:00,505 --> 00:23:01,798 Venha! 511 00:23:05,051 --> 00:23:06,177 Uau! 512 00:23:06,261 --> 00:23:08,138 Meu antigo laboratório foi construído 513 00:23:08,221 --> 00:23:09,556 Para um pequeno caracol. 514 00:23:09,639 --> 00:23:11,182 Mas preciso de um grande o suficiente 515 00:23:11,266 --> 00:23:13,476 para mim e uma mocinha forte. 516 00:23:13,935 --> 00:23:16,855 O que me diz? Quer ser minha assistente? 517 00:23:17,772 --> 00:23:19,232 Eu adoraria. 518 00:23:21,151 --> 00:23:23,528 Então melhor aprender a me acompanhar.