1
00:00:03,253 --> 00:00:05,088
Eles vêm para te ajudar
2
00:00:05,296 --> 00:00:07,382
Esquadrão Granja!
Pó-pó-pó!
3
00:00:07,841 --> 00:00:09,884
Com coragem pra encarar
4
00:00:09,968 --> 00:00:12,220
Esquadrão Granja!
Pó-pó-pó!
5
00:00:12,303 --> 00:00:16,224
Se o perigo aparecer
Eles sabem socorrer
6
00:00:16,683 --> 00:00:18,435
A Quindim é forte
e enxerga além
7
00:00:18,518 --> 00:00:20,562
Coop é um inventor
e sempre faz o bem
8
00:00:20,645 --> 00:00:23,148
O pequeno Boo
corre muito sem parar
9
00:00:23,231 --> 00:00:25,358
E a capitã Tully faz
a equipe se juntar
10
00:00:25,442 --> 00:00:27,694
Se um pó-pó-pó soar no ar
11
00:00:27,777 --> 00:00:32,073
O Esquadrão Granja
Já vai chegar
12
00:00:32,157 --> 00:00:33,950
Esquadrão Granja, pronto
para ajudar.
13
00:00:34,367 --> 00:00:35,744
Pó-pó-pó!
14
00:00:35,827 --> 00:00:38,788
O ESQUADRÃO GRANJA
15
00:00:40,290 --> 00:00:41,291
"O Talentoso."
16
00:00:47,464 --> 00:00:48,423
E aí?
17
00:00:48,506 --> 00:00:50,467
O que acharam da minha nova
dança da vitória?
18
00:00:50,550 --> 00:00:53,553
Podemos usá-la para celebrar
uma missão bem-sucedida.
19
00:00:55,138 --> 00:00:56,681
Socorro!
20
00:00:56,931 --> 00:00:57,766
Claro, Quindim.
21
00:00:58,058 --> 00:01:01,311
Primeiro, trava o corpo
enquanto joga o ombro para trás.
22
00:01:01,394 --> 00:01:02,854
Não, Boo, não fui eu.
23
00:01:02,937 --> 00:01:04,314
Aquele esquilo precisa de ajuda.
24
00:01:05,065 --> 00:01:06,524
Alguém ajude meu bebê!
25
00:01:06,608 --> 00:01:09,027
Ele está flutuando para longe
e está muito assustado!
26
00:01:11,780 --> 00:01:12,655
Vamos lá!
27
00:01:17,869 --> 00:01:19,037
Estou indo, amiguinho.
28
00:01:19,120 --> 00:01:21,539
Nada vai me impedir
de te salvar.
29
00:01:27,379 --> 00:01:30,006
Esquadrão Granja em ação!
30
00:01:38,431 --> 00:01:40,141
Pequeno Boo chegando.
31
00:01:42,394 --> 00:01:43,269
Peguei você.
32
00:01:43,853 --> 00:01:44,813
Peguei você.
33
00:01:44,896 --> 00:01:47,023
Acredito que este rapazinho
pertença a você.
34
00:01:47,107 --> 00:01:49,192
É oficialmente meu herói.
35
00:01:49,901 --> 00:01:52,612
E você, oficialmente, tem um
ótimo gosto em heróis.
36
00:01:52,696 --> 00:01:55,031
De agora em diante,
você vai ficar bem aqui,
37
00:01:55,115 --> 00:01:56,157
onde posso te ver.
38
00:01:56,241 --> 00:01:57,283
Ótimo trabalho, Boo.
39
00:01:57,367 --> 00:01:58,368
Você salvou o dia.
40
00:01:58,451 --> 00:02:00,120
Acho que isso pede
uma dança da vitória.
41
00:02:05,208 --> 00:02:06,835
Oi, capitã Tully.
42
00:02:06,918 --> 00:02:08,586
Já viu minha dança da vitória?
43
00:02:08,670 --> 00:02:11,423
Já. Ela é uma coisa mesmo,
44
00:02:11,506 --> 00:02:13,633
Mas eu tenho que conversar
com vocês três.
45
00:02:13,717 --> 00:02:15,593
Quase deixaram aquele esquilo
flutuar para longe.
46
00:02:15,677 --> 00:02:16,511
Eu sei.
47
00:02:16,594 --> 00:02:18,430
Tentei correr atrás dele,
mas caí.
48
00:02:18,513 --> 00:02:19,931
E eu tive problemas na escalada.
49
00:02:20,015 --> 00:02:21,850
Depois eu perdi meu equilíbrio
no canteiro.
50
00:02:21,933 --> 00:02:23,727
E eu não tive
nenhum desses problemas
51
00:02:23,810 --> 00:02:25,979
quando cheguei salvando o dia.
52
00:02:26,062 --> 00:02:27,272
Ainda bem que você estava lá.
53
00:02:27,355 --> 00:02:28,189
Esquadrão!
54
00:02:29,149 --> 00:02:31,067
Correr, escalar e se equilibrar
55
00:02:31,151 --> 00:02:33,153
são partes importantes
do treinamento.
56
00:02:33,945 --> 00:02:35,113
Como ajudantes da comunidade,
57
00:02:35,196 --> 00:02:36,865
vocês têm que melhorar
essas habilidades.
58
00:02:36,948 --> 00:02:39,701
Minhas habilidades,
não precisam de melhora,
59
00:02:39,784 --> 00:02:42,704
mas ficarei feliz em passar
algumas dicas para vocês.
60
00:02:43,455 --> 00:02:45,373
Todos vocês precisam
de treinamento.
61
00:02:45,457 --> 00:02:47,375
Coloquem suas roupas
de exercício
62
00:02:47,459 --> 00:02:49,169
e se preparem para
o trabalho pesado!
63
00:02:49,252 --> 00:02:51,504
Esquadrão,
eis nossa missão do dia.
64
00:02:51,588 --> 00:02:54,466
Melhorar a corrida,
escalada e o equilíbrio.
65
00:02:54,549 --> 00:02:56,217
Para a sala do esquadrão!
66
00:02:57,260 --> 00:02:58,887
Pó-po-pó, missão Granja
67
00:02:58,970 --> 00:03:01,056
O Esquadrão vai sair
68
00:03:01,139 --> 00:03:02,098
Pó-po-pó
69
00:03:02,182 --> 00:03:04,851
Missão Granja
Estamos nos aprontando
70
00:03:04,934 --> 00:03:06,269
Asas para cima
71
00:03:06,978 --> 00:03:08,772
Vamos lá!
72
00:03:09,272 --> 00:03:10,315
Coop!
73
00:03:11,191 --> 00:03:12,609
Quindim!
74
00:03:13,151 --> 00:03:14,736
Pequeno Boo!
75
00:03:15,195 --> 00:03:17,113
Pó-po-pó, missão Granja
76
00:03:17,197 --> 00:03:18,865
Agora todo mundo diz
77
00:03:18,948 --> 00:03:20,950
Pó-po-pó Missão Granja
78
00:03:21,034 --> 00:03:23,661
Viemos salvar o dia!
79
00:03:25,205 --> 00:03:26,081
Muito bem, esquadrão,
80
00:03:26,164 --> 00:03:27,916
organizei um percurso
especial para vocês.
81
00:03:28,541 --> 00:03:30,043
Vou mostrar como funciona.
82
00:03:30,126 --> 00:03:32,295
Primeiro, um zigue zague
por esses cones.
83
00:03:32,379 --> 00:03:34,839
Isso vai ensiná-los a desviar
rapidamente de obstáculos
84
00:03:34,923 --> 00:03:36,424
que podem aparecer
enquanto correm
85
00:03:36,508 --> 00:03:38,009
para ajudar algum necessitado.
86
00:03:38,093 --> 00:03:39,803
Como quando
eu salvei o bebê esquilo.
87
00:03:39,886 --> 00:03:42,722
Depois, subam por essa parede
para trabalhar na escalada,
88
00:03:42,806 --> 00:03:44,808
nunca se sabe quando será
necessário escalar
89
00:03:44,891 --> 00:03:46,142
para alcançar alguém em perigo.
90
00:03:46,226 --> 00:03:48,228
Como quando
eu salvei o bebê esquilo.
91
00:03:48,311 --> 00:03:51,189
E, finalmente,
corram por essas tábuas.
92
00:03:51,272 --> 00:03:53,483
Isso melhora o equilíbrio caso
precisem resgatar alguém
93
00:03:53,566 --> 00:03:54,984
em um galho de árvore
94
00:03:55,068 --> 00:03:56,361
ou em cima
de uma cerca estreita.
95
00:03:58,029 --> 00:03:58,947
O quê?
96
00:03:59,030 --> 00:04:00,824
Prestem atenção na capitã Tully!
97
00:04:01,074 --> 00:04:02,575
Você é muito boa nisso.
98
00:04:02,659 --> 00:04:03,952
Vocês também serão.
99
00:04:04,035 --> 00:04:05,161
Desde que vocês treinem.
100
00:04:05,245 --> 00:04:08,123
E enquanto treinam,
a capitã Tully e eu
101
00:04:08,206 --> 00:04:10,583
estaremos bem aqui
para oferecer conselhos.
102
00:04:10,667 --> 00:04:13,044
Todos vocês devem treinar duro.
103
00:04:13,128 --> 00:04:16,464
Porque ao final do dia, terão
que completar uma prova.
104
00:04:16,548 --> 00:04:18,133
Entendido, capitã Tully.
105
00:04:18,216 --> 00:04:19,634
A hora do treino começa agora.
106
00:04:28,435 --> 00:04:30,061
Por essa eu não esperava.
107
00:04:30,520 --> 00:04:31,479
Uma dica.
108
00:04:32,981 --> 00:04:34,441
Levante os joelhos
enquanto corre.
109
00:04:34,524 --> 00:04:36,693
Te faz ir mais rápido
e impede que tropece.
110
00:04:36,776 --> 00:04:38,945
É exatamente o que eu ia dizer.
111
00:04:43,241 --> 00:04:45,243
Ficará mais estável se usar
as pernas também.
112
00:04:45,326 --> 00:04:48,496
As pernas! Eu esqueci delas.
113
00:04:48,580 --> 00:04:50,999
Não se preocupe, maninha,
eu te lembro.
114
00:04:51,082 --> 00:04:53,168
- Estou aqui para você.
- Obrigada, Boo.
115
00:05:01,134 --> 00:05:02,802
Tente abrir suas asas, Coop.
116
00:05:02,886 --> 00:05:04,304
Isso ajuda muito
com o equilíbrio.
117
00:05:04,387 --> 00:05:05,221
E não caia.
118
00:05:05,305 --> 00:05:06,639
Isso também ajuda.
119
00:05:07,098 --> 00:05:09,392
E quando você vai começar
a treinar, Pequeno Boo?
120
00:05:09,476 --> 00:05:11,519
Acha mesmo que eu tenho
que treinar?
121
00:05:11,978 --> 00:05:13,563
Eu? O herói do dia?
122
00:05:13,646 --> 00:05:16,274
Acho.
Até heróis precisam treinar.
123
00:05:16,691 --> 00:05:19,110
Muito bem, vocês podem
me procurar
124
00:05:19,194 --> 00:05:21,446
se precisarem de ajuda
antes da prova.
125
00:05:21,529 --> 00:05:24,199
Boo, se quiser treinar na parede
eu posso abrir espaço para você.
126
00:05:25,075 --> 00:05:27,243
Sabe, eu pensei bastante nisso,
127
00:05:27,327 --> 00:05:29,412
e eu decidi
que não tenho que treinar.
128
00:05:30,372 --> 00:05:31,581
Tem certeza, Boo?
129
00:05:31,664 --> 00:05:33,750
Porque quanto mais eu treino
levantando meus joelhos
130
00:05:34,459 --> 00:05:35,877
melhor eu fico nisso.
131
00:05:38,046 --> 00:05:39,047
Sei que não vou
132
00:05:40,548 --> 00:05:42,676
Ter que fazer o treino
133
00:05:43,259 --> 00:05:44,719
Porque eu já sei de tudo!
134
00:05:44,803 --> 00:05:46,805
Eu detesto me gabar
135
00:05:46,888 --> 00:05:48,515
Mas o que eu sei é de arrasar
136
00:05:48,598 --> 00:05:50,725
Não vou perder, eu sempre ganho
137
00:05:50,809 --> 00:05:52,769
A humildade é
o que eu mais tenho
138
00:05:52,852 --> 00:05:55,313
Sem moleza, vamos treinar
139
00:05:55,397 --> 00:05:56,856
Eu tô de boa
140
00:05:56,940 --> 00:05:59,693
Temos a força para vencer
141
00:05:59,776 --> 00:06:00,985
Não preciso treinar!
142
00:06:01,778 --> 00:06:04,989
Vou salvar o dia
e jantar com a família
143
00:06:05,198 --> 00:06:08,827
Fico aqui tranquilamente
tenho tudo na mente
144
00:06:09,411 --> 00:06:13,665
Sei tudo sei tudo
Sei-sei-sei-sei sei tudo
145
00:06:15,458 --> 00:06:17,544
Sim, eu sei sim, eu sei
146
00:06:18,086 --> 00:06:20,255
Sei tudo sei tudo sim,
147
00:06:20,547 --> 00:06:21,881
Eu sei
148
00:06:23,633 --> 00:06:25,593
É! Ah, é sim, eu sei
149
00:06:25,677 --> 00:06:27,721
O que acham da
minha nova dança da vitória?
150
00:06:28,680 --> 00:06:29,723
É!
151
00:06:29,806 --> 00:06:31,766
Logo nós chegamos lá
152
00:06:31,850 --> 00:06:34,060
Vem com a gente, vem treinar
153
00:06:34,144 --> 00:06:35,603
Escalar não é moleza
154
00:06:35,687 --> 00:06:38,023
Te amamos, mas sai já dessa!
155
00:06:38,106 --> 00:06:41,735
Tô de boa, bem aqui
Suem vocês dois aí
156
00:06:41,818 --> 00:06:44,029
Vou ficar aqui na minha
157
00:06:44,112 --> 00:06:46,031
Ouçam minhas palavrinhas
158
00:06:46,114 --> 00:06:50,410
Sei tudo sei tudo
Sei-sei-sei-sei sei tudo é!
159
00:06:52,412 --> 00:06:54,247
Sim, eu sei sim, eu sei
160
00:06:54,330 --> 00:06:57,667
Eu, eu sei, eu sei
vamos lá vamos lá
161
00:06:57,751 --> 00:07:02,714
Uh-uh ah, eu, ah, eu, ah,
Eu sei eu sei tudo eu sei tudo
162
00:07:02,797 --> 00:07:05,884
Eu não quero me repetir,
mas só para você entender:
163
00:07:05,967 --> 00:07:09,512
Eu, Pequeno Boo, o herói mais
corajoso e poderoso
164
00:07:09,596 --> 00:07:12,557
que salvou
aquele esquilo medroso,
165
00:07:12,640 --> 00:07:14,434
já sei de tudo.
166
00:07:16,353 --> 00:07:17,562
Da hora.
167
00:07:20,940 --> 00:07:23,526
Hora de testar como
vocês aprenderam as habilidades.
168
00:07:23,610 --> 00:07:24,652
Finalmente!
169
00:07:24,736 --> 00:07:26,196
Agora vamos lá.
170
00:07:28,573 --> 00:07:30,492
Na verdade, Boo,
uma das primeiras regras
171
00:07:30,575 --> 00:07:31,951
de ser um bom ajudante
172
00:07:32,035 --> 00:07:33,578
é estar preparado
para o inesperado.
173
00:07:33,661 --> 00:07:34,537
Venham comigo.
174
00:07:36,122 --> 00:07:37,874
Essa é a prova de vocês.
175
00:07:37,957 --> 00:07:39,834
Esses obstáculos
são iguais àqueles
176
00:07:39,918 --> 00:07:42,045
com os quais um membro
do esquadrão pode se deparar
177
00:07:42,128 --> 00:07:43,672
enquanto ajuda pessoas
no mundo real.
178
00:07:43,755 --> 00:07:45,799
Primeiro, correrão
pelos arbustos.
179
00:07:45,882 --> 00:07:47,425
Igual aos cones onde treinamos.
180
00:07:48,802 --> 00:07:51,554
Aquele morro parece
a parede de escalada.
181
00:07:52,055 --> 00:07:54,349
Imagino que teremos que nos
equilibrar naquele tronco.
182
00:07:55,350 --> 00:07:57,602
É isso aí! Muito bem.
183
00:07:57,686 --> 00:07:59,187
Todo mundo pronto?
184
00:07:59,270 --> 00:08:00,855
Pode apostar! Estamos prontos.
185
00:08:00,939 --> 00:08:02,816
Então me mostrem
o que aprenderam.
186
00:08:04,484 --> 00:08:06,653
Joelhos para cima,
joelhos para cima.
187
00:08:13,868 --> 00:08:15,412
Não é justo.
188
00:08:15,495 --> 00:08:17,580
Aquele último galho
apareceu do nada.
189
00:08:23,878 --> 00:08:26,881
Lembre-se: Braços e pernas.
190
00:08:27,090 --> 00:08:28,174
Obrigado, Quindim!
191
00:08:31,970 --> 00:08:34,139
- Iupi.
- É!
192
00:08:43,773 --> 00:08:46,776
Por que isso é tão difícil?
193
00:08:50,155 --> 00:08:52,574
Asas abertas, como eu ensinei.
194
00:08:53,533 --> 00:08:55,910
Conseguimos! Chegamos no final!
195
00:08:55,994 --> 00:08:57,662
Eba! Eu nem acredito.
196
00:08:57,746 --> 00:08:59,372
Espera. Cadê o Boo?
197
00:09:02,584 --> 00:09:03,960
Abre as asas, Boo!
198
00:09:06,463 --> 00:09:07,797
Tudo bem?
199
00:09:09,007 --> 00:09:11,259
Eu estou perfeitamente bem.
200
00:09:12,385 --> 00:09:16,348
Cair na lama faz parte
de um diferente método
201
00:09:16,431 --> 00:09:19,142
de treinamento
para encontrar criaturas
202
00:09:19,225 --> 00:09:20,685
que podem estar
perdidas na lama.
203
00:09:20,769 --> 00:09:21,686
É, isso.
204
00:09:21,770 --> 00:09:23,563
Excelente trabalho,
Coop e Quindim.
205
00:09:23,646 --> 00:09:25,565
Treinaram duro
e completaram o percurso.
206
00:09:25,648 --> 00:09:28,777
E por causa disso,
ganharam medalhas de ouro
207
00:09:28,860 --> 00:09:29,694
em habilidades de ação!
208
00:09:31,154 --> 00:09:33,365
Uau.
Medalhas de ouro de verdade.
209
00:09:35,492 --> 00:09:38,328
Esse é o melhor dia
da minha vida.
210
00:09:38,787 --> 00:09:41,790
Eu faço reverência
ou me ajoelho ou...
211
00:09:41,873 --> 00:09:45,293
Boo, você não completou
o percurso,
212
00:09:45,377 --> 00:09:47,170
então não darei uma medalha.
213
00:09:48,171 --> 00:09:49,964
Pelo menos não hoje.
214
00:09:50,048 --> 00:09:51,049
Mas lembre-se:
215
00:09:51,132 --> 00:09:53,635
Todo mundo pode melhorar
se treinar.
216
00:09:54,552 --> 00:09:57,555
Tudo bem.
Eu não queria medalha mesmo.
217
00:10:11,361 --> 00:10:14,739
Por que a capitã Tully está
treinando no percurso?
218
00:10:14,823 --> 00:10:16,533
Ela já é ótima nele.
219
00:10:16,616 --> 00:10:17,742
Como é, Chiki?
220
00:10:20,620 --> 00:10:23,206
Chiki, tem razão!
221
00:10:23,289 --> 00:10:25,041
Todo mundo pode melhorar
se treinar!
222
00:10:25,417 --> 00:10:28,003
Mesmo uma especialista
como a capitã Tully.
223
00:10:34,551 --> 00:10:35,385
Boo?
224
00:10:35,468 --> 00:10:36,761
Bom dia, capitã Tully.
225
00:10:37,053 --> 00:10:40,390
Eu estava pensando... pode me
ajudar a treinar no percurso?
226
00:10:41,933 --> 00:10:43,435
Um pouco mais.
227
00:10:43,810 --> 00:10:45,186
Muito bem, Boo!
228
00:10:46,896 --> 00:10:48,940
Ele está... treinando?
229
00:10:49,024 --> 00:10:50,775
Ele está treinando a manhã toda.
230
00:10:52,193 --> 00:10:55,613
Capitã Tully acho que
eu estou pronto.
231
00:10:55,697 --> 00:10:57,365
Vamos descobrir agora.
232
00:11:00,326 --> 00:11:02,328
- Vai, Boo!
- Você consegue!
233
00:11:02,412 --> 00:11:03,455
Joelhos para cima.
234
00:11:06,666 --> 00:11:08,001
Olha só para ele.
235
00:11:11,546 --> 00:11:13,423
Braços e pernas. Isso!
236
00:11:16,176 --> 00:11:17,844
- Vai, Boo!
- Vai, Boo!
237
00:11:21,931 --> 00:11:23,767
Ah, não! Asas abertas, Boo.
238
00:11:23,850 --> 00:11:24,976
Asas abertas!
239
00:11:29,647 --> 00:11:32,067
Conseguiu! Chegou no final!
240
00:11:32,150 --> 00:11:34,110
Que orgulho de você, Boo.
241
00:11:34,319 --> 00:11:36,780
Boo, estou muito impressionada.
242
00:11:36,863 --> 00:11:38,948
Eu treinei. Como você disse.
243
00:11:39,032 --> 00:11:41,076
Treinou mesmo
e deu para perceber.
244
00:11:41,826 --> 00:11:45,372
Você merece sua própria medalha
de ouro de habilidades de ação.
245
00:11:45,455 --> 00:11:47,749
É um grande avanço no seu
treinamento do esquadrão.
246
00:11:51,086 --> 00:11:53,588
Obrigado, capitã Tully.
Isso é incrível.
247
00:11:53,672 --> 00:11:56,091
- Você mereceu, Boo.
- Obrigado.
248
00:11:56,174 --> 00:11:57,884
Sabe o que isso pede?
249
00:11:58,551 --> 00:11:59,719
Uma dança da vitória?
250
00:11:59,803 --> 00:12:01,012
Já que insiste.
251
00:12:01,096 --> 00:12:03,390
- Isso!
- Isso!
252
00:12:06,017 --> 00:12:07,352
"Um Trabalho Sujo".
253
00:12:16,528 --> 00:12:18,279
- Eu te salvo!
- Mãe!
254
00:12:18,363 --> 00:12:20,115
- Dinah!
- O que foi?
255
00:12:20,198 --> 00:12:23,076
São as minhas petúnias!
Elas sumiram!
256
00:12:23,159 --> 00:12:25,954
Ah, mãe.
Eram suas flores preferidas.
257
00:12:26,579 --> 00:12:29,833
Talvez elas só tenham ido
dar uma voltinha por aí.
258
00:12:29,916 --> 00:12:31,835
Mas petúnias não andam.
259
00:12:31,918 --> 00:12:34,004
Mas alguma coisa
aconteceu com elas.
260
00:12:34,087 --> 00:12:37,048
Parece que essa é a missão
do dia, esquadrão.
261
00:12:37,132 --> 00:12:39,259
Temos que descobrir
o que aconteceu
262
00:12:39,342 --> 00:12:40,385
com as petúnias da mamãe.
263
00:12:40,468 --> 00:12:41,761
Para a sala do esquadrão!
264
00:12:44,014 --> 00:12:45,849
Pó-po-pó, missão Granja
265
00:12:45,932 --> 00:12:48,184
O Esquadrão vai sair
266
00:12:48,268 --> 00:12:49,769
Pó-po-pó, missão Granja
267
00:12:49,853 --> 00:12:52,063
Estamos nos aprontando
268
00:12:52,147 --> 00:12:53,982
Um, dois, três, prontos ou não
269
00:12:54,065 --> 00:12:55,942
o Esquadrão Granja está no lugar
270
00:12:56,026 --> 00:12:57,485
Asas para cima
271
00:12:57,902 --> 00:12:59,279
Vamos lá!
272
00:12:59,988 --> 00:13:00,822
Coop!
273
00:13:01,948 --> 00:13:03,241
Quindim!
274
00:13:04,200 --> 00:13:05,493
Pequeno Boo!
275
00:13:06,327 --> 00:13:08,038
Pó-po-pó, missão Granja
276
00:13:08,121 --> 00:13:10,665
Viemos salvar o dia!
277
00:13:13,460 --> 00:13:14,878
Muito bem, esquadrão.
278
00:13:14,961 --> 00:13:16,921
Vamos começar coletando provas.
279
00:13:17,005 --> 00:13:19,049
Que provas? Eu só vejo terra.
280
00:13:19,132 --> 00:13:21,009
Acho que temos
que procurar mais.
281
00:13:21,092 --> 00:13:22,344
É terra.
282
00:13:22,844 --> 00:13:24,054
Eu não vejo pegadas.
283
00:13:25,638 --> 00:13:27,640
Não estou captando nenhum odor.
284
00:13:28,308 --> 00:13:30,977
Eu ainda só vejo terra.
285
00:13:33,104 --> 00:13:35,023
Isso deve ser uma pista!
286
00:13:35,106 --> 00:13:36,191
Parece papel.
287
00:13:36,274 --> 00:13:39,527
Talvez possamos resolver o caso
se descobrirmos o que é.
288
00:13:39,903 --> 00:13:41,154
E podem!
289
00:13:42,030 --> 00:13:43,365
Terra falante!
290
00:13:45,325 --> 00:13:48,328
E é doutora Terra para vocês.
291
00:13:48,411 --> 00:13:50,288
Muito prazer, doutora Terra.
292
00:13:55,085 --> 00:13:56,169
Somos o Esquadrão Granja.
293
00:13:56,252 --> 00:13:58,004
E... nos desculpe,
294
00:13:58,088 --> 00:14:00,799
mas você está no meio
do nosso espaço de trabalho.
295
00:14:01,257 --> 00:14:04,135
E vocês estão
no meu espaço de terra.
296
00:14:04,219 --> 00:14:06,971
Além disso, parece que não
acharam muitas pistas.
297
00:14:07,639 --> 00:14:11,893
Exceto você, mocinha forte.
Você achou uma pista.
298
00:14:11,976 --> 00:14:14,354
- Essa aqui?
- Bom trabalho, Quindim!
299
00:14:14,437 --> 00:14:17,065
Felizmente para vocês, Terra
não é apenas o meu nome,
300
00:14:17,273 --> 00:14:19,526
mas também meu jogo.
301
00:14:19,609 --> 00:14:20,735
Eu sou uma cientista.
302
00:14:20,819 --> 00:14:24,781
Estudo a natureza inteira,
mas minha especialidade é terra.
303
00:14:24,864 --> 00:14:28,868
Posso contar tudo o que
precisam saber sobre essa pista,
304
00:14:28,952 --> 00:14:30,829
com a ajuda da ciência.
305
00:14:30,912 --> 00:14:32,038
Ciência?
306
00:14:32,122 --> 00:14:33,415
Sim, ciência.
307
00:14:34,124 --> 00:14:36,042
Onde uma mente curiosa
pode aprender coisas
308
00:14:36,126 --> 00:14:38,253
Através de
experimentos e observação.
309
00:14:38,336 --> 00:14:40,588
Quando eu era da equipe canina,
uma das maneiras
310
00:14:40,672 --> 00:14:42,632
que os cientistas ajudavam
a resolver os casos
311
00:14:42,716 --> 00:14:44,592
era observando as
coisas por um microscópio.
312
00:14:44,676 --> 00:14:46,219
A capitã au-au tem razão.
313
00:14:46,845 --> 00:14:49,180
Então, a doutora Terra
pode usar a ciência
314
00:14:49,264 --> 00:14:51,141
para nos ajudar a
resolver esse caso?
315
00:14:52,308 --> 00:14:53,226
Doutora Terra?
316
00:14:53,309 --> 00:14:55,437
Melhor se apressarem
se quiserem minha ajuda.
317
00:14:55,520 --> 00:14:57,188
E não esqueçam de trazer
as pistas.
318
00:14:57,772 --> 00:14:59,149
Por aqui!
319
00:14:59,232 --> 00:15:01,151
Como a doutora Terra
chegou ali tão rápido?
320
00:15:01,234 --> 00:15:02,986
Sigam aquele caracol!
321
00:15:08,283 --> 00:15:09,409
- Uau!
- Uau!
322
00:15:09,492 --> 00:15:11,411
- Que legal!
- O que é isso tudo?
323
00:15:11,870 --> 00:15:14,831
Meu laboratório científico.
Impressionante, não?
324
00:15:14,914 --> 00:15:16,374
- Muito!
- Uau.
325
00:15:16,458 --> 00:15:17,667
Você construiu isso?
326
00:15:17,751 --> 00:15:19,836
De fato, mocinho de óculos.
327
00:15:19,919 --> 00:15:21,129
É um microscópio.
328
00:15:21,212 --> 00:15:26,176
Ele te ajuda a ver coisas super,
super, super, super...
329
00:15:26,259 --> 00:15:27,635
super de perto.
330
00:15:27,719 --> 00:15:30,055
Eu vou mostrar.
Coloque sua pista aqui.
331
00:15:32,057 --> 00:15:33,683
Agora veja, mocinha forte.
332
00:15:34,934 --> 00:15:37,145
Não sei se eu estou
vendo alguma coisa.
333
00:15:37,228 --> 00:15:39,356
Olhe mais perto.
334
00:15:40,899 --> 00:15:41,983
Que estranho.
335
00:15:42,484 --> 00:15:44,861
De perto não parece
nada com papel.
336
00:15:44,944 --> 00:15:46,321
É áspero e irregular.
337
00:15:46,404 --> 00:15:49,032
Parece mais
com uma casca de árvore.
338
00:15:49,115 --> 00:15:50,825
Excelente observação.
339
00:15:51,368 --> 00:15:53,828
Parece que alguém
é uma cientista natural.
340
00:15:54,704 --> 00:15:55,955
Sou eu?
341
00:15:56,915 --> 00:15:57,916
Não.
342
00:15:59,000 --> 00:16:02,087
A mocinha forte descobriu
que isso não é papel,
343
00:16:02,504 --> 00:16:03,672
mas uma casca de árvore.
344
00:16:04,881 --> 00:16:06,091
De uma bétula!
345
00:16:06,174 --> 00:16:08,301
Uau, isso é incrível, Quindim.
346
00:16:08,385 --> 00:16:11,554
Mas não tem bétulas
no jardim da mamãe.
347
00:16:11,638 --> 00:16:14,933
Então quem pegou as flores
deve ter passado por uma bétula
348
00:16:15,016 --> 00:16:16,935
antes de arrancar
as petúnias da mamãe.
349
00:16:17,268 --> 00:16:19,688
Uau, tudo isso
de um pedaço de casca.
350
00:16:22,691 --> 00:16:24,359
Ciência é tão legal.
351
00:16:24,442 --> 00:16:26,403
O que mais será que essa pista
pode nos contar?
352
00:16:39,207 --> 00:16:40,458
Eu sinto muito, doutora Terra!
353
00:16:41,376 --> 00:16:42,919
Devo ir embora?
354
00:16:43,253 --> 00:16:45,213
Embora? Sim.
355
00:16:46,631 --> 00:16:50,677
Todos temos que ir.
Para investigar a bétula!
356
00:16:50,760 --> 00:16:52,846
Excelente ideia.
Venham, pequenos,
357
00:16:52,929 --> 00:16:54,180
a ciência os aguarda.
358
00:16:55,515 --> 00:16:58,852
Nosso pedaço de casca
parece com essa árvore.
359
00:16:58,935 --> 00:17:01,646
Esse pedaço parece ter saído
desse lugar aqui, dessa bétula.
360
00:17:01,730 --> 00:17:03,023
E olhem aqui.
361
00:17:03,106 --> 00:17:04,357
Mais flores sumidas.
362
00:17:04,441 --> 00:17:06,568
Talvez essa terra também possa
nos contar alguma coisa.
363
00:17:06,651 --> 00:17:08,278
Se usarmos a ciência.
364
00:17:09,779 --> 00:17:11,865
Mas que mocinha esperta.
365
00:17:11,948 --> 00:17:13,199
Ei, obrigado.
366
00:17:13,283 --> 00:17:15,535
Diria que eu sou
incrivelmente esperto
367
00:17:15,618 --> 00:17:18,038
ou fora do comum de esperto.
368
00:17:18,413 --> 00:17:20,040
O que esse fiapo verde
está fazendo aqui?
369
00:17:21,708 --> 00:17:22,625
Doutora Terra!
370
00:17:22,709 --> 00:17:25,337
Podemos levar para o laboratório
para olharmos mais de perto?
371
00:17:25,420 --> 00:17:27,505
Não precisa! Eu vim preparada.
372
00:17:33,845 --> 00:17:35,305
Como você fez isso?
373
00:17:35,388 --> 00:17:37,640
Uau, parece uma lupa
pequenininha.
374
00:17:37,724 --> 00:17:41,394
De perto, parece um fiapo de
algum pano ou de uma toalha.
375
00:17:42,687 --> 00:17:44,022
Como aquela?
376
00:17:44,856 --> 00:17:46,691
Aposto com você até lá,
doutora Terra.
377
00:17:46,941 --> 00:17:49,027
O último a chegar no varal
é um pedaço...
378
00:17:49,903 --> 00:17:51,321
Doutora Terra?
379
00:17:51,404 --> 00:17:53,323
Venha, mocinho lento.
380
00:17:53,406 --> 00:17:55,241
Mocinho lento?
381
00:17:57,452 --> 00:17:58,787
Esqueceu isso!
382
00:17:59,788 --> 00:18:00,663
Ops.
383
00:18:01,373 --> 00:18:02,749
Oi Maggie! Desculpa.
384
00:18:02,832 --> 00:18:04,209
Que coisa. Oi, Quindim.
385
00:18:04,292 --> 00:18:07,087
Desculpa ter trombado em você,
estou com muita pressa,
386
00:18:07,170 --> 00:18:08,797
tenho que voltar
a construir meu ninho
387
00:18:08,880 --> 00:18:09,923
antes de botar meus ovos.
388
00:18:10,006 --> 00:18:11,466
- Até mais!
- Até, Maggie!
389
00:18:12,300 --> 00:18:13,802
Combinou perfeitamente.
390
00:18:13,885 --> 00:18:15,762
Isso significa que quem pegou
as flores da bétula
391
00:18:15,845 --> 00:18:16,888
também esteve aqui.
392
00:18:16,971 --> 00:18:17,847
E olha!
393
00:18:17,931 --> 00:18:19,099
Mais flores sumiram!
394
00:18:21,101 --> 00:18:22,227
Pegadas!
395
00:18:22,310 --> 00:18:23,770
Alguma criatura esteve aqui.
396
00:18:23,853 --> 00:18:26,481
Talvez a mesma criatura
que vem sumindo com as flores.
397
00:18:26,564 --> 00:18:28,316
Excelente trabalho, mocinha.
398
00:18:28,400 --> 00:18:31,778
Se identificarmos as pegadas,
podemos encontrar o culpado.
399
00:18:31,861 --> 00:18:33,446
Uau! Bom trabalho, Quindim.
400
00:18:33,530 --> 00:18:35,949
Esse caso está
praticamente resolvido.
401
00:18:36,032 --> 00:18:37,867
Vamos olhar essas pegadas
mais de perto.
402
00:18:39,911 --> 00:18:42,414
As pegadas! Está tudo sumindo!
403
00:18:42,497 --> 00:18:43,665
Vou salvá-las!
404
00:18:44,874 --> 00:18:47,043
Ah, não. Estão arruinadas!
405
00:18:47,127 --> 00:18:49,254
Doutora Terra, temos que achar
essas pegadas de novo.
406
00:18:49,337 --> 00:18:51,715
Podemos secá-las
ou então “des-lameá-las”
407
00:18:51,798 --> 00:18:52,757
ou alguma coisa assim?
408
00:18:52,841 --> 00:18:54,217
A pista foi arruinada.
409
00:18:54,718 --> 00:18:56,845
Não há mais nada
a examinar aqui,
410
00:18:57,137 --> 00:18:59,347
mas me procurem se
encontrarem uma pista nova.
411
00:18:59,431 --> 00:19:00,974
Corrida até o laboratório!
412
00:19:01,683 --> 00:19:03,476
Ei, aonde você foi?
413
00:19:03,560 --> 00:19:04,894
Tchau! Até mais!
414
00:19:05,520 --> 00:19:08,356
- Como você faz isso?
- Ah, peninhas.
415
00:19:09,149 --> 00:19:11,526
Acho que chegamos ao fim
da nossa investigação.
416
00:19:11,943 --> 00:19:13,236
Desculpa.
417
00:19:13,319 --> 00:19:17,365
As pegadas teriam resolvido
o mistério, mas estraguei tudo.
418
00:19:17,449 --> 00:19:19,701
Graças a mim,
não vamos conseguir achar
419
00:19:19,784 --> 00:19:21,119
as flores da mamãe.
420
00:19:24,914 --> 00:19:26,541
Ah, filha, está levantando peso.
421
00:19:27,334 --> 00:19:28,793
Deve estar triste.
422
00:19:28,877 --> 00:19:30,920
Também levanto peso
quando estou feliz.
423
00:19:31,379 --> 00:19:32,714
Mas o faz com um sorriso.
424
00:19:32,797 --> 00:19:34,299
O que foi, Quindim?
425
00:19:34,591 --> 00:19:36,426
Estávamos tentando
achar suas petúnias
426
00:19:36,634 --> 00:19:38,845
e conhecemos uma cientista
que estava me ensinando
427
00:19:38,928 --> 00:19:41,014
a usar ciência para
resolver casos,
428
00:19:41,639 --> 00:19:44,142
mas eu me atrapalhei
e estraguei as pistas.
429
00:19:44,434 --> 00:19:46,853
E não achamos suas petúnias.
430
00:19:46,936 --> 00:19:50,148
Tudo bem, filha, eu posso
plantar mais petúnias.
431
00:19:50,231 --> 00:19:53,818
Eu sei, mas agora acho que não
vamos mais aprender ciências.
432
00:19:53,902 --> 00:19:56,237
E eu gostei muito de aprender
433
00:19:58,448 --> 00:20:00,241
Acho que eu devia desistir.
434
00:20:00,992 --> 00:20:02,327
De jeito nenhum.
435
00:20:02,410 --> 00:20:03,912
Se quer aprender sobre ciência,
436
00:20:03,995 --> 00:20:06,456
não pode deixar pequenos
problemas te atrapalharem.
437
00:20:06,539 --> 00:20:10,251
É como o meu jardim:
As ervas daninhas sempre tentam
438
00:20:10,335 --> 00:20:11,753
tomar minhas petúnias,
439
00:20:11,836 --> 00:20:13,254
mas eu as tiro todos os dias
440
00:20:13,338 --> 00:20:14,839
para poder
cuidar das minhas flores.
441
00:20:14,923 --> 00:20:18,510
Não deixo pequenos problemas me
impedirem de fazer o que eu amo,
442
00:20:18,593 --> 00:20:20,303
A jardinagem!
443
00:20:20,887 --> 00:20:22,097
Obrigada, mãe.
444
00:20:23,306 --> 00:20:24,933
Essa pena não é minha.
445
00:20:25,642 --> 00:20:29,020
Ela devia estar no chão onde
achamos as pegadas de animal.
446
00:20:29,354 --> 00:20:31,731
E pode ser uma pista.
447
00:20:32,774 --> 00:20:34,818
Desculpa, mãe, tenho
que ir ver a doutora Terra.
448
00:20:34,901 --> 00:20:35,860
Doutora Berra?
449
00:20:35,944 --> 00:20:37,654
Não! A doutora Terra.
450
00:20:38,279 --> 00:20:39,614
Doutora Terra,
sou eu, a Quindim.
451
00:20:41,783 --> 00:20:44,244
Quer dizer, a mocinha forte.
452
00:20:44,327 --> 00:20:46,079
Entre.
453
00:20:46,162 --> 00:20:49,499
Doutora Terra, sinto muito por
estragar as coisas antes,
454
00:20:49,582 --> 00:20:50,834
mas eu achei uma pista nova.
455
00:20:50,917 --> 00:20:53,294
Essa pena veio da onde
eu achei as pegadas.
456
00:20:53,586 --> 00:20:55,755
Pensei que se a olharmos
mais de perto,
457
00:20:55,839 --> 00:20:57,924
ela pode nos dizer quem
deixou aquelas pegadas.
458
00:20:58,008 --> 00:21:00,552
Falou como
uma verdadeira cientista.
459
00:21:02,429 --> 00:21:04,723
Isso não é pena de galinha.
460
00:21:05,223 --> 00:21:07,726
Ela pertence a um pássaro.
461
00:21:08,935 --> 00:21:09,894
A esse pássaro.
462
00:21:11,187 --> 00:21:12,397
Eu conheço esse pássaro.
463
00:21:13,314 --> 00:21:14,524
Obrigada por virem.
464
00:21:14,607 --> 00:21:17,736
Nós temos uma nova ideia
sobre quem pegou as flores.
465
00:21:17,819 --> 00:21:19,070
Vamos lá, doutora Terra?
466
00:21:19,154 --> 00:21:20,196
Você primeiro.
467
00:21:20,280 --> 00:21:23,033
Primeiro, alguém pegou
as petúnias da mamãe
468
00:21:23,116 --> 00:21:25,618
deixando apenas uma pista,
que parecia papel.
469
00:21:25,702 --> 00:21:27,078
Isso nos levou a...
470
00:21:27,620 --> 00:21:29,998
A bétula, de onde a casca veio
471
00:21:30,081 --> 00:21:31,916
e onde mais
flores haviam sumido.
472
00:21:32,000 --> 00:21:34,336
E havia um fiapo verde
que veio...
473
00:21:34,419 --> 00:21:35,545
Daqui.
474
00:21:35,628 --> 00:21:36,755
E também as pegadas
475
00:21:37,380 --> 00:21:39,549
que eu acidentalmente
fiz virar lama.
476
00:21:39,632 --> 00:21:40,550
Mas por quê?
477
00:21:40,633 --> 00:21:42,677
O que alguém poderia querer
com essas flores,
478
00:21:42,761 --> 00:21:45,055
casca de bétula e fiapos verdes?
479
00:21:45,138 --> 00:21:47,640
Foi quando reparei
nessa pena presa em mim
480
00:21:47,724 --> 00:21:49,309
depois que caí nas pegadas.
481
00:21:49,976 --> 00:21:51,895
Então nós olhamos
mais de perto...
482
00:21:51,978 --> 00:21:54,647
e descobrimos que
a pena veio da...
483
00:21:54,731 --> 00:21:56,274
Maggie, a pega-rabilonga?
484
00:21:56,358 --> 00:21:57,525
Eu sinto muito.
485
00:21:57,609 --> 00:22:00,111
Eu não sabia que as flores
já tinham dono.
486
00:22:00,195 --> 00:22:01,780
Olha a casca de bétula.
487
00:22:02,405 --> 00:22:04,032
E o fiapo verde.
488
00:22:04,115 --> 00:22:07,285
Eu só queria coisas bonitas
para decorar o meu ninho!
489
00:22:07,369 --> 00:22:08,411
Nós entendemos.
490
00:22:08,495 --> 00:22:10,789
Mas essas petúnias
são da nossa mãe.
491
00:22:11,373 --> 00:22:14,542
Talvez possamos encontrar
flores diferentes para você.
492
00:22:15,293 --> 00:22:16,336
Está bem.
493
00:22:16,419 --> 00:22:18,338
Nada mal, mocinha.
494
00:22:18,421 --> 00:22:20,548
Descobriu isso tudo sozinha?
495
00:22:20,632 --> 00:22:22,425
Com uma ajudinha
da doutora Terra.
496
00:22:22,509 --> 00:22:24,344
E da ciência!
497
00:22:27,972 --> 00:22:30,225
Minhas petúnias estão lindas!
498
00:22:30,308 --> 00:22:32,727
Obrigada por me ajudar
com o jardim, Maggie.
499
00:22:32,811 --> 00:22:33,937
Foi um prazer!
500
00:22:34,270 --> 00:22:35,689
Posso usar essas ervas
no meu ninho!
501
00:22:38,274 --> 00:22:40,443
Eu fiquei impressionada
com você hoje.
502
00:22:40,527 --> 00:22:43,488
Você foi observadora,
curiosa e não desistiu.
503
00:22:43,571 --> 00:22:45,782
Você pensa como
uma cientista de verdade.
504
00:22:46,032 --> 00:22:47,075
Obrigada.
505
00:22:47,158 --> 00:22:49,828
Eu quase desisti,
mas minha mãe disse
506
00:22:49,911 --> 00:22:52,455
para eu não deixar pequenos
problemas me atrapalharem.
507
00:22:52,539 --> 00:22:54,374
Bom, então tem que vir comigo.
508
00:22:54,457 --> 00:22:57,127
Tem uma coisa no meu laboratório
que precisa de conserto.
509
00:22:57,377 --> 00:22:59,254
É o microscópio que eu quebrei?
510
00:23:00,505 --> 00:23:01,798
Venha!
511
00:23:05,051 --> 00:23:06,177
Uau!
512
00:23:06,261 --> 00:23:08,138
Meu antigo laboratório
foi construído
513
00:23:08,221 --> 00:23:09,556
Para um pequeno caracol.
514
00:23:09,639 --> 00:23:11,182
Mas preciso de um
grande o suficiente
515
00:23:11,266 --> 00:23:13,476
para mim e uma mocinha forte.
516
00:23:13,935 --> 00:23:16,855
O que me diz?
Quer ser minha assistente?
517
00:23:17,772 --> 00:23:19,232
Eu adoraria.
518
00:23:21,151 --> 00:23:23,528
Então melhor aprender
a me acompanhar.