1
00:00:01,001 --> 00:00:03,169
Pa, pa-pa, pa-pa
2
00:00:03,253 --> 00:00:05,171
Aquí van juntos a ayudar
3
00:00:05,255 --> 00:00:07,757
Escuadrón de pollitos
A luchar
4
00:00:07,841 --> 00:00:09,884
Pollilistos sin dudar
5
00:00:09,968 --> 00:00:12,220
Escuadrón de pollitos
A luchar
6
00:00:12,303 --> 00:00:16,599
Al llamado llegarán
Chicos-grandes cuidarán
7
00:00:16,683 --> 00:00:18,768
Sweetie tiene fuerza
Y muy lista es
8
00:00:18,852 --> 00:00:20,895
Coop inventa cosas
Y es muy cortés
9
00:00:20,979 --> 00:00:22,939
Es veloz el peque
Su peinado es genial
10
00:00:23,023 --> 00:00:25,358
Capitana Tully
Les enseña lo ideal
11
00:00:25,442 --> 00:00:27,694
"Pa-pa-pa" escucharás
12
00:00:27,777 --> 00:00:32,115
Y los verás
Qué gran escuadrón
13
00:00:32,198 --> 00:00:33,950
Escuadrón de pollitos,
listo para ayudar.
14
00:00:34,409 --> 00:00:35,493
Pa-pa-paa
15
00:00:35,577 --> 00:00:38,955
ESCUADRÓN DE POLLITOS
16
00:00:40,331 --> 00:00:41,291
"El natural"
17
00:00:47,672 --> 00:00:50,467
¿Qué piensan de mi nuevo baile?
18
00:00:50,550 --> 00:00:53,553
Podemos hacerlo para celebrar
una misión exitosa.
19
00:00:55,305 --> 00:00:56,431
Auxilio.
20
00:00:56,765 --> 00:00:57,766
Claro, Sweetie.
21
00:00:58,224 --> 00:01:01,353
Primero, baja tu cuerpo,
luego levanta tus hombros.
22
00:01:01,436 --> 00:01:02,812
No, Boo, no fui yo.
23
00:01:02,896 --> 00:01:04,314
Esa ardilla
necesita nuestra ayuda.
24
00:01:05,190 --> 00:01:06,066
Alguien ayude a mi bebé.
25
00:01:06,149 --> 00:01:09,152
Está flotando
y está muy asustado.
26
00:01:11,237 --> 00:01:12,447
Vamos.
27
00:01:17,952 --> 00:01:21,414
Ya voy, amiguito.
Yo puedo salvarte.
28
00:01:27,587 --> 00:01:29,422
El escuadrón de pollitos
al rescate.
29
00:01:38,098 --> 00:01:40,058
Pequeño Boo, en acción.
30
00:01:42,143 --> 00:01:43,728
Te tengo.
31
00:01:43,812 --> 00:01:44,604
Te tengo.
32
00:01:44,688 --> 00:01:47,232
Creo que este pequeñín es suyo.
33
00:01:47,315 --> 00:01:49,192
Eres oficialmente mi héroe.
34
00:01:49,901 --> 00:01:52,612
Y oficialmente tiene
un gran gusto para los héroes.
35
00:01:52,696 --> 00:01:55,824
Ahora, te quedarás
junto a mí, donde pueda verte.
36
00:01:56,282 --> 00:01:57,325
Buen trabajo, Boo.
37
00:01:57,409 --> 00:01:58,368
Salvaste el día.
38
00:01:58,451 --> 00:02:01,079
Creo que esto requiere un baile.
39
00:02:05,208 --> 00:02:08,586
Hola, capitana Tully,
¿vio mi nuevo baile?
40
00:02:08,670 --> 00:02:11,423
Sí, y es algo lindo.
41
00:02:11,506 --> 00:02:13,633
Pero necesito hablar
con los tres.
42
00:02:13,717 --> 00:02:15,593
Casi dejan que esa ardilla
se fuera flotando.
43
00:02:15,677 --> 00:02:18,179
Lo sé. Traté de atraparla,
pero tropecé.
44
00:02:18,263 --> 00:02:19,764
Y yo no puedo escalar.
45
00:02:19,848 --> 00:02:21,683
Y yo perdí el equilibrio
en esa maceta.
46
00:02:21,766 --> 00:02:25,895
Yo no tuve ningún problema
cuando lo atrapé y salvé el día.
47
00:02:25,979 --> 00:02:27,272
Qué suerte que estabas aquí.
48
00:02:27,355 --> 00:02:28,648
Escuadrón.
49
00:02:29,149 --> 00:02:31,234
Correr, escalar y el equilibrio
50
00:02:31,317 --> 00:02:33,236
son partes importantes
de su entrenamiento.
51
00:02:33,945 --> 00:02:36,865
Como rescatistas,
deben mejorar esas habilidades.
52
00:02:36,948 --> 00:02:39,409
Yo no necesito
mejorar mis habilidades,
53
00:02:39,492 --> 00:02:42,412
pero con gusto
les daré unos consejos.
54
00:02:42,912 --> 00:02:45,457
Todos necesitan algo
de entrenamiento.
55
00:02:45,790 --> 00:02:47,250
Pónganse su ropa
de entrenamiento
56
00:02:47,334 --> 00:02:49,169
y prepárense para trabajar duro.
57
00:02:49,252 --> 00:02:51,338
Escuadrón,
ya tenemos nuestra misión.
58
00:02:51,629 --> 00:02:53,048
Mejorar nuestras habilidades
59
00:02:53,131 --> 00:02:54,674
para correr, escalar
y de equilibrio.
60
00:02:54,758 --> 00:02:56,217
A la sala, escuadrón.
61
00:02:57,260 --> 00:03:00,555
A luchar, pollitos
Llegó el escuadrón
62
00:03:01,139 --> 00:03:04,851
A luchar, pollitos
Iremos a ayudar
63
00:03:04,934 --> 00:03:06,186
¿Listos?
64
00:03:07,062 --> 00:03:07,854
Así
65
00:03:09,356 --> 00:03:10,315
Coop
66
00:03:11,191 --> 00:03:12,442
Sweetie
67
00:03:13,151 --> 00:03:14,027
Pequeño Boo
68
00:03:15,278 --> 00:03:17,113
A luchar, pollitos
69
00:03:17,197 --> 00:03:19,157
Y todos digan ya
70
00:03:19,240 --> 00:03:21,117
A luchar, pollitos
71
00:03:21,201 --> 00:03:23,912
El día hay que salvar
72
00:03:25,372 --> 00:03:27,916
Bien, escuadrón. Preparé
unos obstáculos para ustedes.
73
00:03:27,999 --> 00:03:30,043
Les mostrare qué hacer.
74
00:03:30,126 --> 00:03:32,295
Primero, un zigzag
entre estos conos.
75
00:03:32,379 --> 00:03:34,714
Esto les enseñará a evadir
rápido los obstáculos
76
00:03:34,798 --> 00:03:36,257
que pueden encontrar
mientras corren
77
00:03:36,341 --> 00:03:38,009
para ayudar a alguien en apuros.
78
00:03:38,093 --> 00:03:39,803
Como cuando salvé
a la ardillita.
79
00:03:39,886 --> 00:03:42,722
Luego, subirán esta pared
para mejorar su escalada.
80
00:03:42,806 --> 00:03:44,724
Nunca saben cuándo tendrán
que escalar alto
81
00:03:44,808 --> 00:03:46,142
para alcanzar a alguien
en peligro.
82
00:03:46,226 --> 00:03:48,228
Como cuando salvé
a esa ardillita.
83
00:03:48,311 --> 00:03:51,398
Y finalmente,
correr sobre esta viga.
84
00:03:51,481 --> 00:03:52,649
Esto mejora el equilibrio,
85
00:03:52,732 --> 00:03:54,442
en caso de que necesiten
rescatar a alguien
86
00:03:54,526 --> 00:03:56,945
en la rama de un árbol
o encima de una valla estrecha.
87
00:03:58,029 --> 00:03:58,863
¿Qué?
88
00:03:58,947 --> 00:04:00,657
Escuchen a la capitana Tully.
89
00:04:01,116 --> 00:04:02,575
Es muy buena en esto.
90
00:04:02,659 --> 00:04:05,161
Ustedes también lo serán,
mientras practiquen.
91
00:04:05,245 --> 00:04:06,663
Y mientras practican,
92
00:04:06,746 --> 00:04:08,790
la capitana Tully
y yo estaremos aquí
93
00:04:08,873 --> 00:04:10,500
para darles consejos útiles.
94
00:04:10,750 --> 00:04:14,754
Los tres deben practicar mucho,
porque al final del día,
95
00:04:14,838 --> 00:04:16,464
les haré una prueba.
96
00:04:16,548 --> 00:04:17,882
Entendido, capitana Tully.
97
00:04:17,966 --> 00:04:19,592
La práctica comienza ahora.
98
00:04:28,601 --> 00:04:31,479
No me esperaba eso.
Te daré un consejo.
99
00:04:32,856 --> 00:04:34,524
Levanta tus rodillas
cuando corras.
100
00:04:34,607 --> 00:04:36,693
Te hará más rápido
y evitará que tropieces.
101
00:04:36,776 --> 00:04:38,945
Es justo lo que iba a decir.
102
00:04:43,199 --> 00:04:45,243
Serás más estable
si usas las piernas.
103
00:04:45,326 --> 00:04:48,496
Mis piernas. Sí.
Me olvidé de ellas.
104
00:04:48,580 --> 00:04:50,874
No te preocupes, hermana,
te lo recordaré.
105
00:04:50,957 --> 00:04:53,168
- Estoy aquí para ti.
- Gracias, Boo.
106
00:05:00,633 --> 00:05:02,677
Intenta extender tus alas, Coop.
107
00:05:02,761 --> 00:05:04,262
Eso ayuda mucho
con el equilibrio.
108
00:05:04,346 --> 00:05:06,514
Y no te caigas. También ayuda.
109
00:05:07,015 --> 00:05:09,392
¿Y cuándo vas a empezar
a practicar, pequeño Boo?
110
00:05:09,476 --> 00:05:11,644
¿En serio crees
que yo necesito practicar?
111
00:05:11,978 --> 00:05:13,563
¿Yo? ¿El héroe del día?
112
00:05:13,646 --> 00:05:16,524
Sí, incluso los héroes
necesitan practicar.
113
00:05:16,983 --> 00:05:18,985
Bueno, no duden en buscarme
114
00:05:19,069 --> 00:05:21,279
si necesitan ayuda
antes de la prueba.
115
00:05:21,821 --> 00:05:25,075
Boo, si quieres practicar
en la pared, hay mucho espacio.
116
00:05:25,158 --> 00:05:29,371
Lo pensé mucho y decidí
que no necesito practicar.
117
00:05:30,372 --> 00:05:31,539
¿Estás seguro, Boo?
118
00:05:31,831 --> 00:05:33,833
Porque si practico
levantar mis rodillas,
119
00:05:34,417 --> 00:05:35,877
mejoro mucho en esto.
120
00:05:38,046 --> 00:05:39,589
Lo sé bien
121
00:05:40,548 --> 00:05:44,719
Sí, sin entrenar yo vengo
Bajo control todo tengo
122
00:05:44,803 --> 00:05:46,805
Como ves, muy hábil soy
123
00:05:46,888 --> 00:05:48,556
Sin presumir soy el mejor
124
00:05:48,640 --> 00:05:50,642
Soy un campeón, jamás tropiezo
125
00:05:50,725 --> 00:05:52,394
Un gran galán que es modesto
126
00:05:52,477 --> 00:05:55,397
Entrenar sin descansar
127
00:05:56,940 --> 00:05:59,693
Con voluntad para llegar
128
00:05:59,776 --> 00:06:02,904
Sin entrenar
Soy campeón en todo
129
00:06:02,987 --> 00:06:05,490
Lo haré todo a mi modo
130
00:06:05,573 --> 00:06:07,158
El relax siempre se me da
131
00:06:07,242 --> 00:06:09,327
Bajo control yo lo tengo
132
00:06:09,411 --> 00:06:11,538
Lo tengo
133
00:06:11,621 --> 00:06:14,040
Bajo control, lo tengo
134
00:06:15,500 --> 00:06:17,544
¿El control? Es de Boo
135
00:06:17,627 --> 00:06:19,546
Lo tengo
136
00:06:20,505 --> 00:06:21,881
¿El control?
137
00:06:23,633 --> 00:06:25,593
Sí míralo
138
00:06:25,677 --> 00:06:27,470
¿Qué piensan de mi nuevo baile?
139
00:06:28,722 --> 00:06:29,639
Sí.
140
00:06:29,723 --> 00:06:31,766
Avanzamos con vigor
141
00:06:31,850 --> 00:06:33,476
Muéstranos qué es mejor
142
00:06:33,560 --> 00:06:35,854
El correr deja cansado
143
00:06:35,937 --> 00:06:38,023
Y mientras tú acostado
144
00:06:38,106 --> 00:06:39,774
Estoy a todo dar
145
00:06:39,858 --> 00:06:41,985
Sigan sin aflojar
146
00:06:42,068 --> 00:06:43,236
Si con calma
147
00:06:43,319 --> 00:06:44,946
me mantengo
148
00:06:45,030 --> 00:06:46,031
Pues control es lo que tengo
149
00:06:46,114 --> 00:06:48,450
Lo tengo
150
00:06:48,533 --> 00:06:50,577
Bajo control lo tengo
151
00:06:52,412 --> 00:06:54,414
¿El control? Es de Boo
152
00:06:56,666 --> 00:06:57,667
Vamos ya
Vamos ya
153
00:06:57,751 --> 00:07:00,462
Pues lo tengo
Tengo yo
154
00:07:00,545 --> 00:07:02,714
¿El control? Es de Boo
155
00:07:02,797 --> 00:07:06,134
Sin presumir, pero ya saben,
es para ser claro,
156
00:07:06,217 --> 00:07:09,429
yo, pequeño Boo,
héroe valiente y modesto
157
00:07:09,512 --> 00:07:12,390
que salvó a esa ardillita,
y además un chico increíble,
158
00:07:13,016 --> 00:07:14,267
yo puedo hacerlo.
159
00:07:16,269 --> 00:07:17,562
Es todo.
160
00:07:20,940 --> 00:07:23,526
Es hora de ver si mejoraron
las habilidades que practicaron.
161
00:07:23,777 --> 00:07:25,987
Al fin. Hagámoslo.
162
00:07:28,823 --> 00:07:29,824
De hecho, Boo.
163
00:07:29,908 --> 00:07:32,202
Una de las primeras reglas
para ser un buen rescatista
164
00:07:32,285 --> 00:07:33,787
es estar preparado
para lo inesperado.
165
00:07:33,870 --> 00:07:34,704
Síganme.
166
00:07:36,247 --> 00:07:37,874
Esta es su prueba.
167
00:07:37,957 --> 00:07:40,585
Estos obstáculos son similares
a los que podría enfrentar
168
00:07:40,669 --> 00:07:42,671
un miembro del escuadrón
mientras ayuda a la gente
169
00:07:42,754 --> 00:07:43,672
en el mundo real.
170
00:07:43,755 --> 00:07:45,882
Primero, correrán
entre los arbustos.
171
00:07:45,965 --> 00:07:47,801
Son como los conos de antes.
172
00:07:49,094 --> 00:07:51,471
Esa colina se parece
a la pared para escalar.
173
00:07:52,055 --> 00:07:55,266
¿Tenemos que mantener
el equilibrio en ese tronco?
174
00:07:55,350 --> 00:07:56,601
Eso mismo.
175
00:07:57,060 --> 00:07:59,062
¿Todos están listos?
176
00:07:59,145 --> 00:08:00,855
Sí, nací listo.
177
00:08:00,939 --> 00:08:02,816
Entonces, enséñenme
lo que tienen.
178
00:08:04,734 --> 00:08:06,403
Rodillas arriba.
179
00:08:14,285 --> 00:08:15,453
No es justo.
180
00:08:15,537 --> 00:08:17,747
Esa rama salió de la nada.
181
00:08:23,962 --> 00:08:26,673
Recuerda. Brazos y piernas.
182
00:08:27,215 --> 00:08:28,341
Gracias, Sweetie.
183
00:08:32,220 --> 00:08:33,221
Sí.
184
00:08:44,065 --> 00:08:46,192
¿Por qué es tan difícil?
185
00:08:50,155 --> 00:08:52,741
Alas fuera, como les enseñé.
186
00:08:53,658 --> 00:08:55,744
Lo hicimos.
Terminamos la prueba.
187
00:08:55,827 --> 00:08:57,662
Viva. No lo puedo creer.
188
00:08:57,746 --> 00:08:59,372
Espera, ¿dónde está Boo?
189
00:09:02,584 --> 00:09:03,960
Alas fuera, Boo.
190
00:09:06,463 --> 00:09:07,797
¿Estás bien?
191
00:09:09,007 --> 00:09:10,925
Estoy muy bien.
192
00:09:12,052 --> 00:09:15,180
Caer al fango era parte
193
00:09:15,263 --> 00:09:17,265
de un método
de entrenamiento especial
194
00:09:17,349 --> 00:09:19,100
para encontrar criaturas
195
00:09:19,184 --> 00:09:21,686
que podrían estar
en el fango. Sí, eso.
196
00:09:21,770 --> 00:09:23,480
Excelente trabajo,
Coop y Sweetie.
197
00:09:23,563 --> 00:09:25,565
Practicaron duro
y pasaron la prueba.
198
00:09:25,648 --> 00:09:28,276
Y debido a eso,
ganaron medallas de oro
199
00:09:28,360 --> 00:09:29,861
por sus habilidades de rescate.
200
00:09:31,488 --> 00:09:33,531
Vaya, medallas de oro de verdad.
201
00:09:35,492 --> 00:09:37,994
Este es el mejor día de mi vida.
202
00:09:39,079 --> 00:09:41,915
¿Me inclino o me arrodillo?
203
00:09:41,998 --> 00:09:42,832
Boo...
204
00:09:42,916 --> 00:09:45,502
no completaste
nada de la prueba,
205
00:09:45,585 --> 00:09:47,754
así que no puedo
darte una medalla.
206
00:09:48,296 --> 00:09:49,964
Al menos hoy no.
207
00:09:50,048 --> 00:09:53,635
Pero recuerda, todos pueden
mejorar con la práctica.
208
00:09:54,636 --> 00:09:57,389
Está bien. Como sea,
no quería una medalla.
209
00:10:11,903 --> 00:10:14,739
¿Por qué la capitana Tully
practica los obstáculos?
210
00:10:14,823 --> 00:10:17,742
Ella ya es muy buena.
¿Qué dices, Chiki?
211
00:10:20,620 --> 00:10:21,454
Chiki.
212
00:10:22,288 --> 00:10:25,458
Es cierto.
Todos mejoran practicando.
213
00:10:25,542 --> 00:10:27,836
Hasta una experta
como la capitana Tully.
214
00:10:34,592 --> 00:10:35,385
¿Boo?
215
00:10:35,468 --> 00:10:37,053
Buenos días, capitana Tully.
216
00:10:37,137 --> 00:10:40,390
Me preguntaba, ¿podría ayudarme
a practicar la prueba?
217
00:10:41,933 --> 00:10:43,435
Un poco más lejos.
218
00:10:43,518 --> 00:10:45,228
Así se hace, Boo.
219
00:10:46,438 --> 00:10:47,897
¿Él está...
220
00:10:47,981 --> 00:10:48,940
Practicando?
221
00:10:49,024 --> 00:10:50,859
Ha estado aquí toda la mañana.
222
00:10:52,318 --> 00:10:53,236
Capitana Tully...
223
00:10:54,404 --> 00:10:55,613
creo que estoy listo.
224
00:10:55,697 --> 00:10:57,157
Vamos a averiguarlo.
225
00:11:00,326 --> 00:11:02,328
Vamos, Boo. Puedes hacerlo.
226
00:11:02,412 --> 00:11:03,455
Rodillas arriba.
227
00:11:06,833 --> 00:11:08,001
Míralo correr.
228
00:11:11,546 --> 00:11:13,423
Brazos y piernas, sí.
229
00:11:16,176 --> 00:11:17,844
Vamos, Boo.
230
00:11:21,931 --> 00:11:24,976
No. Alas fuera, Boo. Alas fuera.
231
00:11:29,647 --> 00:11:32,233
Lo hiciste.
Terminaste la prueba.
232
00:11:32,317 --> 00:11:34,069
Estoy muy orgullosa de ti.
233
00:11:34,152 --> 00:11:36,696
Boo, estoy muy impresionada.
234
00:11:36,780 --> 00:11:38,865
Practiqué. Como lo dijiste.
235
00:11:38,948 --> 00:11:41,242
Sí, lo hiciste, y se notó.
236
00:11:41,826 --> 00:11:43,912
Te ganaste tu propia
medalla de oro
237
00:11:43,995 --> 00:11:46,122
por habilidades de rescate.
Ese es un gran logro
238
00:11:46,206 --> 00:11:47,749
en tu entrenamiento
de escuadrón.
239
00:11:51,086 --> 00:11:53,588
Gracias, capitana Tully.
Esto es increíble.
240
00:11:53,672 --> 00:11:55,548
Felicidades, Boo.
241
00:11:55,632 --> 00:11:57,884
Gracias. ¿Saben qué falta ahora?
242
00:11:58,718 --> 00:11:59,719
¿Otro baile?
243
00:11:59,803 --> 00:12:01,012
Si insistes.
244
00:12:06,017 --> 00:12:07,268
"Un trabajo sucio"
245
00:12:16,820 --> 00:12:18,154
- Yo te salvaré.
- Mamá.
246
00:12:18,238 --> 00:12:19,239
Dinah.
247
00:12:19,322 --> 00:12:20,115
¿Qué pasa?
248
00:12:20,198 --> 00:12:23,076
Son mis petunias. No están.
249
00:12:23,868 --> 00:12:26,204
Mamá, es tu flor favorita.
250
00:12:26,705 --> 00:12:29,958
Tal vez se aburrieron
y fueron a caminar un poco.
251
00:12:30,041 --> 00:12:31,876
Pero las petunias
no pueden caminar.
252
00:12:31,960 --> 00:12:34,045
Bueno, algo les pasó.
253
00:12:34,129 --> 00:12:37,048
Parece que tienen su misión
de hoy, escuadrón.
254
00:12:37,132 --> 00:12:40,176
Tenemos que saber qué les pasó
a las petunias de mamá.
255
00:12:40,260 --> 00:12:41,761
A la sala, escuadrón.
256
00:12:44,097 --> 00:12:47,767
A luchar, pollitos
Llegó el escuadrón
257
00:12:48,268 --> 00:12:51,938
A luchar, pollitos
Iremos a ayudar
258
00:12:52,522 --> 00:12:54,107
Un, dos, tres, listo o no
259
00:12:54,190 --> 00:12:56,151
Escuadrón pollitos ya llegó
260
00:12:56,234 --> 00:12:57,360
¿Listos?
261
00:12:57,986 --> 00:12:59,279
Así
262
00:13:00,405 --> 00:13:01,614
Coop
263
00:13:02,490 --> 00:13:03,241
Sweetie
264
00:13:04,200 --> 00:13:05,535
Pequeño Boo
265
00:13:06,327 --> 00:13:08,371
A luchar
266
00:13:08,455 --> 00:13:10,874
El día hay que salvar
267
00:13:13,710 --> 00:13:16,921
Bien, escuadrón de pollitos.
Empecemos buscando pistas.
268
00:13:17,005 --> 00:13:19,174
¿Qué pistas?
Todo lo que veo es tierra.
269
00:13:19,257 --> 00:13:21,134
Tal vez debemos ver
más de cerca.
270
00:13:21,217 --> 00:13:22,344
Es tierra.
271
00:13:22,844 --> 00:13:24,763
No veo ninguna huella.
272
00:13:25,972 --> 00:13:27,682
No puedo oler nada.
273
00:13:28,308 --> 00:13:30,977
Y yo solo veo tierra.
274
00:13:33,480 --> 00:13:36,316
Esto puede ser una pista.
Parece papel.
275
00:13:36,524 --> 00:13:39,319
Tal vez resolvamos el caso
si sabemos qué es.
276
00:13:40,195 --> 00:13:41,154
Así es.
277
00:13:42,280 --> 00:13:43,365
Tierra que habla.
278
00:13:45,325 --> 00:13:48,328
Es doctora Tierra para ti.
279
00:13:48,411 --> 00:13:50,288
Mucho gusto, doctora Tierra.
280
00:13:55,085 --> 00:13:58,129
Somos el escuadrón
de pollitos, y, disculpe,
281
00:13:58,588 --> 00:14:00,757
pero está en medio
de nuestra escena.
282
00:14:01,257 --> 00:14:04,219
Y ustedes. Están en medio
de mi investigación.
283
00:14:04,302 --> 00:14:06,971
Además, parece que no encuentran
muchas pistas.
284
00:14:07,764 --> 00:14:11,935
Excepto tú, fuerte polluela.
Tú encontraste una pista.
285
00:14:12,018 --> 00:14:14,354
- ¿Dice esto?
- Buen trabajo, Sweetie.
286
00:14:14,437 --> 00:14:15,647
Afortunadamente para ti,
287
00:14:15,730 --> 00:14:19,401
Tierra, no es solo mi nombre,
sino también mi vida.
288
00:14:19,484 --> 00:14:20,735
Yo soy una científica.
289
00:14:20,819 --> 00:14:22,487
Estudio toda la naturaleza.
290
00:14:22,570 --> 00:14:24,823
Pero mi especialidad
es la tierra.
291
00:14:24,906 --> 00:14:28,868
Puedo decirles todo
sobre esta pista.
292
00:14:28,952 --> 00:14:30,829
Con la ayuda
de un poco de ciencia.
293
00:14:30,912 --> 00:14:33,873
- ¿Ciencia?
- Sí, ciencia.
294
00:14:33,957 --> 00:14:35,166
Donde una mente curiosa
295
00:14:35,250 --> 00:14:38,169
puede aprender cosas
de experimentos y observaciones.
296
00:14:38,461 --> 00:14:40,130
Cuando estaba
en el equipo canino,
297
00:14:40,213 --> 00:14:41,464
los científicos nos ayudaban
298
00:14:41,548 --> 00:14:44,592
a resolver casos mirando
las cosas con un microscopio.
299
00:14:44,676 --> 00:14:46,386
La capitana Guau-Guau
tiene razón.
300
00:14:46,469 --> 00:14:49,389
Así que, ¿la doctora Tierra
puede usar la ciencia
301
00:14:49,472 --> 00:14:51,141
para ayudarnos
a resolver este caso?
302
00:14:52,434 --> 00:14:53,435
¿Doctora Tierra?
303
00:14:53,518 --> 00:14:55,437
Debes seguir mi paso si quieres
mi ayuda, polluela.
304
00:14:55,520 --> 00:14:58,690
Y no olvides traer las pistas.
Por aquí.
305
00:14:59,232 --> 00:15:01,359
¿Cómo llegó allá
la doctora Tierra tan rápido?
306
00:15:01,443 --> 00:15:02,652
Sigan a esa caracola.
307
00:15:08,533 --> 00:15:10,452
- Vaya.
- Cool.
308
00:15:10,535 --> 00:15:11,411
¿Qué es todo esto?
309
00:15:11,494 --> 00:15:14,831
Mi laboratorio de ciencias.
Impresionante, ¿no?
310
00:15:14,914 --> 00:15:15,707
Sí.
311
00:15:15,790 --> 00:15:17,667
Vaya, ¿tú construiste eso?
312
00:15:17,751 --> 00:15:21,212
Así es, pollito con gafas.
Es un microscopio.
313
00:15:21,296 --> 00:15:25,633
Te ayuda a ver las cosas
súper, súper, súper...
314
00:15:26,259 --> 00:15:27,635
súper cerca.
315
00:15:27,719 --> 00:15:30,055
Les muestro. Pon tu pista aquí.
316
00:15:32,057 --> 00:15:33,683
Ahora mira, polluela fuerte.
317
00:15:35,060 --> 00:15:37,145
No sé qué veo.
318
00:15:37,395 --> 00:15:39,356
Mira más de cerca.
319
00:15:41,066 --> 00:15:44,861
Qué raro. De cerca,
no parece papel.
320
00:15:45,153 --> 00:15:48,740
Es duro y áspero.
Parece ser corteza de árbol.
321
00:15:49,074 --> 00:15:51,117
Excelente observación.
322
00:15:51,368 --> 00:15:53,828
Parece que alguien
tiene mente científica.
323
00:15:54,788 --> 00:15:55,955
¿Soy yo?
324
00:15:56,915 --> 00:15:57,749
No...
325
00:15:59,042 --> 00:16:02,504
La polluela fuerte descubrió
que esto no es un papel,
326
00:16:02,587 --> 00:16:03,672
sino corteza.
327
00:16:04,881 --> 00:16:06,174
De un abedul.
328
00:16:06,883 --> 00:16:08,468
Qué asombroso, Sweetie.
329
00:16:08,551 --> 00:16:11,471
Pero no hay un abedul
en el jardín de flores de mamá.
330
00:16:11,554 --> 00:16:15,100
Entonces, quien tomó las flores
debió estar en un abedul
331
00:16:15,183 --> 00:16:17,519
antes de tomar las petunias
de mamá.
332
00:16:17,852 --> 00:16:19,521
Todo eso de una corteza.
333
00:16:22,691 --> 00:16:24,317
La ciencia es muy cool.
334
00:16:24,401 --> 00:16:26,695
¿Qué más nos puede decir
esta pista?
335
00:16:39,249 --> 00:16:42,919
Perdón, doctora Tierra.
¿Debería irme?
336
00:16:43,003 --> 00:16:45,296
¿Irte? Sí.
337
00:16:46,798 --> 00:16:50,593
Todos debemos irnos
para investigar el abedul.
338
00:16:50,677 --> 00:16:52,095
Excelente idea.
339
00:16:52,178 --> 00:16:54,097
Vengan, pollitos.
La ciencia espera.
340
00:16:55,515 --> 00:16:58,810
La corteza se parece
a este árbol.
341
00:16:58,893 --> 00:17:01,730
Debe ser de este mismo abedul.
342
00:17:01,813 --> 00:17:04,357
Y miren aquí.
Faltan más flores.
343
00:17:04,441 --> 00:17:06,609
Tal vez esta tierra
nos dé más pistas.
344
00:17:06,693 --> 00:17:08,361
Sí, usamos la ciencia.
345
00:17:09,279 --> 00:17:11,364
Eres una polluela lista.
346
00:17:11,448 --> 00:17:17,829
Gracias. ¿Diría que soy
muy listo o súper listo?
347
00:17:18,538 --> 00:17:20,248
¿Qué hace aquí este hilo verde?
348
00:17:21,541 --> 00:17:22,542
Doctora Tierra,
349
00:17:22,625 --> 00:17:25,337
¿podemos ir al laboratorio
para verlo más de cerca?
350
00:17:25,420 --> 00:17:27,464
No hace falta, vine preparada.
351
00:17:33,928 --> 00:17:35,305
¿Cómo hizo eso?
352
00:17:36,264 --> 00:17:37,640
Es un mini microscopio.
353
00:17:37,724 --> 00:17:41,394
De cerca, parece ser un hilo
de una tela o una toalla.
354
00:17:42,979 --> 00:17:44,064
¿Como esa?
355
00:17:44,856 --> 00:17:46,691
¿Qué tal una carrera,
doctora Tierra?
356
00:17:47,067 --> 00:17:49,027
Quien llegue al último
al tendedero...
357
00:17:50,195 --> 00:17:51,321
¿Doctora Tierra?
358
00:17:51,404 --> 00:17:53,323
Vamos, pollito lento.
359
00:17:53,406 --> 00:17:54,991
¿Pollito lento?
360
00:17:57,619 --> 00:17:58,620
Olvidó esto.
361
00:18:01,539 --> 00:18:02,749
Hola, Maggie. Lo siento.
362
00:18:02,832 --> 00:18:05,794
No. Hola, Sweetie.
Perdón por chocar contigo.
363
00:18:05,877 --> 00:18:07,962
Tengo mucha prisa.
Tengo que volver
364
00:18:08,046 --> 00:18:10,715
a construir mi nido antes
de poner mis huevos. Adiós.
365
00:18:10,799 --> 00:18:11,800
Adiós, Maggie.
366
00:18:12,384 --> 00:18:13,802
Es igual.
367
00:18:13,885 --> 00:18:15,970
Eso significa, quien sea
que tomó las flores del abedul
368
00:18:16,054 --> 00:18:17,263
también estuvo aquí.
369
00:18:17,347 --> 00:18:19,265
Y miren. Más flores perdidas.
370
00:18:21,142 --> 00:18:23,770
Huellas. Eso significa
que una criatura estuvo aquí.
371
00:18:23,853 --> 00:18:26,690
Tal vez la misma criatura
que tomó las flores.
372
00:18:26,773 --> 00:18:28,441
Excelente trabajo, polluela.
373
00:18:28,525 --> 00:18:30,193
Si podemos
identificar las huellas,
374
00:18:30,276 --> 00:18:31,778
podemos encontrar al culpable.
375
00:18:31,861 --> 00:18:33,655
Vaya. Buen trabajo, Sweetie.
376
00:18:33,738 --> 00:18:35,949
Este caso está casi resuelto.
377
00:18:36,032 --> 00:18:37,867
Miremos más de cerca
esas huellas.
378
00:18:39,911 --> 00:18:42,414
Las huellas.
Nuestra pista desaparece.
379
00:18:42,497 --> 00:18:43,623
Yo las salvaré.
380
00:18:45,041 --> 00:18:47,043
No, están arruinadas.
381
00:18:47,127 --> 00:18:47,961
Doctora Tierra,
382
00:18:48,044 --> 00:18:50,380
tenemos que recuperar
las huellas. ¿Podemos secarlas
383
00:18:50,463 --> 00:18:52,757
limpiarlas o algo?
384
00:18:52,841 --> 00:18:54,384
La pista está arruinada.
385
00:18:54,467 --> 00:18:56,886
No hay nada más
que examinar aquí.
386
00:18:57,137 --> 00:18:59,472
Pero búscame si encuentras
una nueva pista.
387
00:18:59,556 --> 00:19:01,057
Una carrera al laboratorio.
388
00:19:01,808 --> 00:19:02,851
Oye, ¿a dónde se fue?
389
00:19:03,059 --> 00:19:04,602
Hasta luego.
390
00:19:05,520 --> 00:19:07,355
¿Cómo hace eso?
391
00:19:07,939 --> 00:19:09,149
Plumas.
392
00:19:09,232 --> 00:19:11,443
Parece que es el fin
de nuestra investigación.
393
00:19:12,068 --> 00:19:15,113
Lo siento. Esas huellas
resolverían el misterio.
394
00:19:15,196 --> 00:19:17,115
Pero las arruiné.
395
00:19:17,741 --> 00:19:20,827
Gracias a mí, no encontraremos
las flores de mamá ahora.
396
00:19:25,040 --> 00:19:28,251
No, estás levantando pesas.
Debes estar triste.
397
00:19:28,335 --> 00:19:30,754
También levanto pesas
cuando estoy feliz.
398
00:19:30,879 --> 00:19:34,299
Pero lo haces sonriendo.
¿Qué pasa, Sweetie?
399
00:19:34,591 --> 00:19:36,676
Buscábamos
tus petunias perdidas.
400
00:19:36,760 --> 00:19:38,219
Y luego, conocí
a una gran científica
401
00:19:38,303 --> 00:19:39,346
que me enseñaba
402
00:19:39,429 --> 00:19:41,389
cómo usar la ciencia
para resolver casos.
403
00:19:41,681 --> 00:19:44,017
Pero luego, lo estropeé
y arruiné las pistas.
404
00:19:44,976 --> 00:19:46,936
Y no encontramos tus petunias.
405
00:19:47,145 --> 00:19:50,315
Está bien, Sweetie,
puedo cultivar más petunias.
406
00:19:50,565 --> 00:19:54,069
Lo sé, pero ahora,
no podré aprender más ciencia.
407
00:19:54,152 --> 00:19:56,071
Y me gustó muchísimo.
408
00:19:58,323 --> 00:20:00,241
Tal vez debería solo rendirme.
409
00:20:01,201 --> 00:20:03,703
Para nada. Si quieres
aprender sobre ciencia,
410
00:20:03,787 --> 00:20:05,538
no puedes dejar
que los pequeños problemas
411
00:20:05,622 --> 00:20:06,456
se metan en tu camino.
412
00:20:06,539 --> 00:20:08,291
Es como mi jardín.
413
00:20:08,708 --> 00:20:11,628
Las hierbas siempre tratan
apoderarse de mis petunias,
414
00:20:11,711 --> 00:20:15,006
pero las quito todos los días
para cultivar mis flores.
415
00:20:15,256 --> 00:20:16,633
No dejo
que los pequeños problemas
416
00:20:16,716 --> 00:20:18,677
me impidan
hacer las cosas que amo.
417
00:20:18,760 --> 00:20:19,886
Como la jardinería.
418
00:20:21,054 --> 00:20:21,971
Gracias, mamá.
419
00:20:23,682 --> 00:20:24,933
Esta no es mi pluma.
420
00:20:26,059 --> 00:20:29,187
Debió estar en el suelo
cuando caí sobre las huellas.
421
00:20:29,270 --> 00:20:31,314
Podría ser una pista.
422
00:20:32,524 --> 00:20:34,943
Lo siento, mamá.
Debo ver a la doctora Tierra.
423
00:20:35,026 --> 00:20:35,860
¿Doctora qué?
424
00:20:35,944 --> 00:20:37,404
La doctora Tierra.
425
00:20:38,405 --> 00:20:40,365
Doctora Tierra.
Soy yo, Sweetie.
426
00:20:41,783 --> 00:20:44,244
Es decir, polluela fuerte.
427
00:20:44,828 --> 00:20:46,079
Entra aquí.
428
00:20:46,162 --> 00:20:49,499
Doctora Tierra, perdón
por arruinar las cosas antes.
429
00:20:49,582 --> 00:20:50,917
Pero encontré una nueva pista.
430
00:20:51,001 --> 00:20:53,378
Esta pluma vino de donde caí
sobre las huellas.
431
00:20:53,461 --> 00:20:56,047
Y pensaba, si miramos
más de cerca esta pluma,
432
00:20:56,131 --> 00:20:57,966
tal vez nos diga
quién dejó las huellas.
433
00:20:58,049 --> 00:21:00,552
Hablaste
como una verdadera científica.
434
00:21:02,887 --> 00:21:04,723
Esto no es una pluma de pollo.
435
00:21:04,806 --> 00:21:07,726
Pertenece a un ave.
436
00:21:08,935 --> 00:21:12,397
Esta ave. Conozco a esta ave.
437
00:21:13,523 --> 00:21:14,566
Gracias por venir.
438
00:21:14,649 --> 00:21:17,736
Tenemos una nueva pista
sobre quién se llevó las flores.
439
00:21:17,819 --> 00:21:20,196
- ¿Les decimos, doctora Tierra?
- Después de ti.
440
00:21:20,280 --> 00:21:23,074
Primero, supimos que alguien
tomó las petunias de mamá,
441
00:21:23,158 --> 00:21:25,660
dejando solo una pista,
que parecía papel.
442
00:21:25,744 --> 00:21:27,078
Eso nos llevó a...
443
00:21:27,162 --> 00:21:29,914
El abedul, de donde venía
la corteza,
444
00:21:29,998 --> 00:21:31,750
y faltaban más flores.
445
00:21:31,833 --> 00:21:34,336
Y había un hilo verde de...
446
00:21:34,419 --> 00:21:37,297
Aquí. Y también huellas.
447
00:21:37,380 --> 00:21:39,591
Que sin querer convertí
en fango.
448
00:21:39,674 --> 00:21:40,633
Pero, ¿por qué?
449
00:21:40,717 --> 00:21:44,846
¿Quién quiere tantas flores,
corteza e hilo verde?
450
00:21:45,347 --> 00:21:47,640
Fue cuando noté que esta pluma
se adhirió a mí después
451
00:21:47,724 --> 00:21:49,642
de caer sobre las huellas.
452
00:21:49,726 --> 00:21:51,936
Entonces, miramos más de cerca.
453
00:21:52,020 --> 00:21:54,647
Y descubrimos
que la pluma venía de...
454
00:21:54,731 --> 00:21:56,232
¿Maggie, la urraca?
455
00:21:56,733 --> 00:22:00,278
Lo siento, no sabía
que esas flores eran de alguien.
456
00:22:00,362 --> 00:22:01,654
Y ahí está la corteza.
457
00:22:02,697 --> 00:22:04,032
Y el hilo verde.
458
00:22:04,115 --> 00:22:07,285
Solo quería muchas cosas bonitas
para decorar mi nido.
459
00:22:07,369 --> 00:22:10,872
Lo entendemos. Pero estas
petunias son de nuestra mamá.
460
00:22:11,373 --> 00:22:14,709
Tal vez podamos encontrar
flores diferentes para ti.
461
00:22:15,585 --> 00:22:16,336
Muy bien.
462
00:22:16,419 --> 00:22:18,338
Nada mal, polluela.
463
00:22:18,421 --> 00:22:20,548
¿Resolviste todo esto tú sola?
464
00:22:20,632 --> 00:22:22,467
Con un poco de ayuda
de la doctora Tierra.
465
00:22:22,550 --> 00:22:24,469
Y la ciencia.
466
00:22:28,139 --> 00:22:30,225
Mis petunias se ven increíbles.
467
00:22:30,308 --> 00:22:32,686
Gracias por ayudarme
a quitar las hierbas, Maggie.
468
00:22:32,769 --> 00:22:36,189
No es nada.
Y puedo usarlas para mi nido.
469
00:22:38,566 --> 00:22:40,360
Quedé muy impresionada
contigo hoy.
470
00:22:40,443 --> 00:22:43,488
Fuiste observadora
curiosa y no te rendiste.
471
00:22:43,571 --> 00:22:46,241
Piensas
como una verdadera científica.
472
00:22:46,324 --> 00:22:50,245
Gracias. Casi me rindo, pero
mi mamá me dijo que no dejara
473
00:22:50,328 --> 00:22:52,455
que pequeños problemas
se metan en mi camino.
474
00:22:52,539 --> 00:22:54,374
Entonces debes venir conmigo.
475
00:22:54,457 --> 00:22:57,002
Hay algo en mi laboratorio
que necesita ser arreglado.
476
00:22:57,544 --> 00:22:59,129
¿Es el microscopio que rompí?
477
00:23:00,505 --> 00:23:01,798
Ven aquí.
478
00:23:06,261 --> 00:23:09,514
Mi otro laboratorio era
para un pequeño caracol.
479
00:23:09,889 --> 00:23:13,476
Pero necesito uno más grande
para mí y una polluela fuerte.
480
00:23:14,102 --> 00:23:17,022
¿Qué dices? ¿Quieres ser
mi compañera de laboratorio?
481
00:23:18,148 --> 00:23:19,482
Me encantaría.
482
00:23:21,276 --> 00:23:23,528
Entonces debes alcanzarme.