1 00:00:01,001 --> 00:00:03,169 Pa, pa-pa, pa-pa 2 00:00:03,253 --> 00:00:05,171 Aquí van juntos a ayudar 3 00:00:05,255 --> 00:00:07,757 Escuadrón de pollitos A luchar 4 00:00:07,841 --> 00:00:09,884 Pollilistos sin dudar 5 00:00:09,968 --> 00:00:12,220 Escuadrón de pollitos A luchar 6 00:00:12,303 --> 00:00:16,599 Al llamado llegarán Chicos-grandes cuidarán 7 00:00:16,683 --> 00:00:18,768 Sweetie tiene fuerza Y muy lista es 8 00:00:18,852 --> 00:00:20,895 Coop inventa cosas Y es muy cortés 9 00:00:20,979 --> 00:00:22,939 Es veloz el peque Su peinado es genial 10 00:00:23,023 --> 00:00:25,358 Capitana Tully Les enseña lo ideal 11 00:00:25,442 --> 00:00:27,694 "Pa-pa-pa" escucharás 12 00:00:27,777 --> 00:00:32,115 Y los verás Qué gran escuadrón 13 00:00:32,198 --> 00:00:33,950 Escuadrón de pollitos, listo para ayudar. 14 00:00:34,409 --> 00:00:35,493 Pa-pa-paa 15 00:00:35,577 --> 00:00:38,955 ESCUADRÓN DE POLLITOS 16 00:00:40,331 --> 00:00:41,291 "El natural" 17 00:00:47,672 --> 00:00:50,467 ¿Qué piensan de mi nuevo baile? 18 00:00:50,550 --> 00:00:53,553 Podemos hacerlo para celebrar una misión exitosa. 19 00:00:55,305 --> 00:00:56,431 Auxilio. 20 00:00:56,765 --> 00:00:57,766 Claro, Sweetie. 21 00:00:58,224 --> 00:01:01,353 Primero, baja tu cuerpo, luego levanta tus hombros. 22 00:01:01,436 --> 00:01:02,812 No, Boo, no fui yo. 23 00:01:02,896 --> 00:01:04,314 Esa ardilla necesita nuestra ayuda. 24 00:01:05,190 --> 00:01:06,066 Alguien ayude a mi bebé. 25 00:01:06,149 --> 00:01:09,152 Está flotando y está muy asustado. 26 00:01:11,237 --> 00:01:12,447 Vamos. 27 00:01:17,952 --> 00:01:21,414 Ya voy, amiguito. Yo puedo salvarte. 28 00:01:27,587 --> 00:01:29,422 El escuadrón de pollitos al rescate. 29 00:01:38,098 --> 00:01:40,058 Pequeño Boo, en acción. 30 00:01:42,143 --> 00:01:43,728 Te tengo. 31 00:01:43,812 --> 00:01:44,604 Te tengo. 32 00:01:44,688 --> 00:01:47,232 Creo que este pequeñín es suyo. 33 00:01:47,315 --> 00:01:49,192 Eres oficialmente mi héroe. 34 00:01:49,901 --> 00:01:52,612 Y oficialmente tiene un gran gusto para los héroes. 35 00:01:52,696 --> 00:01:55,824 Ahora, te quedarás junto a mí, donde pueda verte. 36 00:01:56,282 --> 00:01:57,325 Buen trabajo, Boo. 37 00:01:57,409 --> 00:01:58,368 Salvaste el día. 38 00:01:58,451 --> 00:02:01,079 Creo que esto requiere un baile. 39 00:02:05,208 --> 00:02:08,586 Hola, capitana Tully, ¿vio mi nuevo baile? 40 00:02:08,670 --> 00:02:11,423 Sí, y es algo lindo. 41 00:02:11,506 --> 00:02:13,633 Pero necesito hablar con los tres. 42 00:02:13,717 --> 00:02:15,593 Casi dejan que esa ardilla se fuera flotando. 43 00:02:15,677 --> 00:02:18,179 Lo sé. Traté de atraparla, pero tropecé. 44 00:02:18,263 --> 00:02:19,764 Y yo no puedo escalar. 45 00:02:19,848 --> 00:02:21,683 Y yo perdí el equilibrio en esa maceta. 46 00:02:21,766 --> 00:02:25,895 Yo no tuve ningún problema cuando lo atrapé y salvé el día. 47 00:02:25,979 --> 00:02:27,272 Qué suerte que estabas aquí. 48 00:02:27,355 --> 00:02:28,648 Escuadrón. 49 00:02:29,149 --> 00:02:31,234 Correr, escalar y el equilibrio 50 00:02:31,317 --> 00:02:33,236 son partes importantes de su entrenamiento. 51 00:02:33,945 --> 00:02:36,865 Como rescatistas, deben mejorar esas habilidades. 52 00:02:36,948 --> 00:02:39,409 Yo no necesito mejorar mis habilidades, 53 00:02:39,492 --> 00:02:42,412 pero con gusto les daré unos consejos. 54 00:02:42,912 --> 00:02:45,457 Todos necesitan algo de entrenamiento. 55 00:02:45,790 --> 00:02:47,250 Pónganse su ropa de entrenamiento 56 00:02:47,334 --> 00:02:49,169 y prepárense para trabajar duro. 57 00:02:49,252 --> 00:02:51,338 Escuadrón, ya tenemos nuestra misión. 58 00:02:51,629 --> 00:02:53,048 Mejorar nuestras habilidades 59 00:02:53,131 --> 00:02:54,674 para correr, escalar y de equilibrio. 60 00:02:54,758 --> 00:02:56,217 A la sala, escuadrón. 61 00:02:57,260 --> 00:03:00,555 A luchar, pollitos Llegó el escuadrón 62 00:03:01,139 --> 00:03:04,851 A luchar, pollitos Iremos a ayudar 63 00:03:04,934 --> 00:03:06,186 ¿Listos? 64 00:03:07,062 --> 00:03:07,854 Así 65 00:03:09,356 --> 00:03:10,315 Coop 66 00:03:11,191 --> 00:03:12,442 Sweetie 67 00:03:13,151 --> 00:03:14,027 Pequeño Boo 68 00:03:15,278 --> 00:03:17,113 A luchar, pollitos 69 00:03:17,197 --> 00:03:19,157 Y todos digan ya 70 00:03:19,240 --> 00:03:21,117 A luchar, pollitos 71 00:03:21,201 --> 00:03:23,912 El día hay que salvar 72 00:03:25,372 --> 00:03:27,916 Bien, escuadrón. Preparé unos obstáculos para ustedes. 73 00:03:27,999 --> 00:03:30,043 Les mostrare qué hacer. 74 00:03:30,126 --> 00:03:32,295 Primero, un zigzag entre estos conos. 75 00:03:32,379 --> 00:03:34,714 Esto les enseñará a evadir rápido los obstáculos 76 00:03:34,798 --> 00:03:36,257 que pueden encontrar mientras corren 77 00:03:36,341 --> 00:03:38,009 para ayudar a alguien en apuros. 78 00:03:38,093 --> 00:03:39,803 Como cuando salvé a la ardillita. 79 00:03:39,886 --> 00:03:42,722 Luego, subirán esta pared para mejorar su escalada. 80 00:03:42,806 --> 00:03:44,724 Nunca saben cuándo tendrán que escalar alto 81 00:03:44,808 --> 00:03:46,142 para alcanzar a alguien en peligro. 82 00:03:46,226 --> 00:03:48,228 Como cuando salvé a esa ardillita. 83 00:03:48,311 --> 00:03:51,398 Y finalmente, correr sobre esta viga. 84 00:03:51,481 --> 00:03:52,649 Esto mejora el equilibrio, 85 00:03:52,732 --> 00:03:54,442 en caso de que necesiten rescatar a alguien 86 00:03:54,526 --> 00:03:56,945 en la rama de un árbol o encima de una valla estrecha. 87 00:03:58,029 --> 00:03:58,863 ¿Qué? 88 00:03:58,947 --> 00:04:00,657 Escuchen a la capitana Tully. 89 00:04:01,116 --> 00:04:02,575 Es muy buena en esto. 90 00:04:02,659 --> 00:04:05,161 Ustedes también lo serán, mientras practiquen. 91 00:04:05,245 --> 00:04:06,663 Y mientras practican, 92 00:04:06,746 --> 00:04:08,790 la capitana Tully y yo estaremos aquí 93 00:04:08,873 --> 00:04:10,500 para darles consejos útiles. 94 00:04:10,750 --> 00:04:14,754 Los tres deben practicar mucho, porque al final del día, 95 00:04:14,838 --> 00:04:16,464 les haré una prueba. 96 00:04:16,548 --> 00:04:17,882 Entendido, capitana Tully. 97 00:04:17,966 --> 00:04:19,592 La práctica comienza ahora. 98 00:04:28,601 --> 00:04:31,479 No me esperaba eso. Te daré un consejo. 99 00:04:32,856 --> 00:04:34,524 Levanta tus rodillas cuando corras. 100 00:04:34,607 --> 00:04:36,693 Te hará más rápido y evitará que tropieces. 101 00:04:36,776 --> 00:04:38,945 Es justo lo que iba a decir. 102 00:04:43,199 --> 00:04:45,243 Serás más estable si usas las piernas. 103 00:04:45,326 --> 00:04:48,496 Mis piernas. Sí. Me olvidé de ellas. 104 00:04:48,580 --> 00:04:50,874 No te preocupes, hermana, te lo recordaré. 105 00:04:50,957 --> 00:04:53,168 - Estoy aquí para ti. - Gracias, Boo. 106 00:05:00,633 --> 00:05:02,677 Intenta extender tus alas, Coop. 107 00:05:02,761 --> 00:05:04,262 Eso ayuda mucho con el equilibrio. 108 00:05:04,346 --> 00:05:06,514 Y no te caigas. También ayuda. 109 00:05:07,015 --> 00:05:09,392 ¿Y cuándo vas a empezar a practicar, pequeño Boo? 110 00:05:09,476 --> 00:05:11,644 ¿En serio crees que yo necesito practicar? 111 00:05:11,978 --> 00:05:13,563 ¿Yo? ¿El héroe del día? 112 00:05:13,646 --> 00:05:16,524 Sí, incluso los héroes necesitan practicar. 113 00:05:16,983 --> 00:05:18,985 Bueno, no duden en buscarme 114 00:05:19,069 --> 00:05:21,279 si necesitan ayuda antes de la prueba. 115 00:05:21,821 --> 00:05:25,075 Boo, si quieres practicar en la pared, hay mucho espacio. 116 00:05:25,158 --> 00:05:29,371 Lo pensé mucho y decidí que no necesito practicar. 117 00:05:30,372 --> 00:05:31,539 ¿Estás seguro, Boo? 118 00:05:31,831 --> 00:05:33,833 Porque si practico levantar mis rodillas, 119 00:05:34,417 --> 00:05:35,877 mejoro mucho en esto. 120 00:05:38,046 --> 00:05:39,589 Lo sé bien 121 00:05:40,548 --> 00:05:44,719 Sí, sin entrenar yo vengo Bajo control todo tengo 122 00:05:44,803 --> 00:05:46,805 Como ves, muy hábil soy 123 00:05:46,888 --> 00:05:48,556 Sin presumir soy el mejor 124 00:05:48,640 --> 00:05:50,642 Soy un campeón, jamás tropiezo 125 00:05:50,725 --> 00:05:52,394 Un gran galán que es modesto 126 00:05:52,477 --> 00:05:55,397 Entrenar sin descansar 127 00:05:56,940 --> 00:05:59,693 Con voluntad para llegar 128 00:05:59,776 --> 00:06:02,904 Sin entrenar Soy campeón en todo 129 00:06:02,987 --> 00:06:05,490 Lo haré todo a mi modo 130 00:06:05,573 --> 00:06:07,158 El relax siempre se me da 131 00:06:07,242 --> 00:06:09,327 Bajo control yo lo tengo 132 00:06:09,411 --> 00:06:11,538 Lo tengo 133 00:06:11,621 --> 00:06:14,040 Bajo control, lo tengo 134 00:06:15,500 --> 00:06:17,544 ¿El control? Es de Boo 135 00:06:17,627 --> 00:06:19,546 Lo tengo 136 00:06:20,505 --> 00:06:21,881 ¿El control? 137 00:06:23,633 --> 00:06:25,593 Sí míralo 138 00:06:25,677 --> 00:06:27,470 ¿Qué piensan de mi nuevo baile? 139 00:06:28,722 --> 00:06:29,639 Sí. 140 00:06:29,723 --> 00:06:31,766 Avanzamos con vigor 141 00:06:31,850 --> 00:06:33,476 Muéstranos qué es mejor 142 00:06:33,560 --> 00:06:35,854 El correr deja cansado 143 00:06:35,937 --> 00:06:38,023 Y mientras tú acostado 144 00:06:38,106 --> 00:06:39,774 Estoy a todo dar 145 00:06:39,858 --> 00:06:41,985 Sigan sin aflojar 146 00:06:42,068 --> 00:06:43,236 Si con calma 147 00:06:43,319 --> 00:06:44,946 me mantengo 148 00:06:45,030 --> 00:06:46,031 Pues control es lo que tengo 149 00:06:46,114 --> 00:06:48,450 Lo tengo 150 00:06:48,533 --> 00:06:50,577 Bajo control lo tengo 151 00:06:52,412 --> 00:06:54,414 ¿El control? Es de Boo 152 00:06:56,666 --> 00:06:57,667 Vamos ya Vamos ya 153 00:06:57,751 --> 00:07:00,462 Pues lo tengo Tengo yo 154 00:07:00,545 --> 00:07:02,714 ¿El control? Es de Boo 155 00:07:02,797 --> 00:07:06,134 Sin presumir, pero ya saben, es para ser claro, 156 00:07:06,217 --> 00:07:09,429 yo, pequeño Boo, héroe valiente y modesto 157 00:07:09,512 --> 00:07:12,390 que salvó a esa ardillita, y además un chico increíble, 158 00:07:13,016 --> 00:07:14,267 yo puedo hacerlo. 159 00:07:16,269 --> 00:07:17,562 Es todo. 160 00:07:20,940 --> 00:07:23,526 Es hora de ver si mejoraron las habilidades que practicaron. 161 00:07:23,777 --> 00:07:25,987 Al fin. Hagámoslo. 162 00:07:28,823 --> 00:07:29,824 De hecho, Boo. 163 00:07:29,908 --> 00:07:32,202 Una de las primeras reglas para ser un buen rescatista 164 00:07:32,285 --> 00:07:33,787 es estar preparado para lo inesperado. 165 00:07:33,870 --> 00:07:34,704 Síganme. 166 00:07:36,247 --> 00:07:37,874 Esta es su prueba. 167 00:07:37,957 --> 00:07:40,585 Estos obstáculos son similares a los que podría enfrentar 168 00:07:40,669 --> 00:07:42,671 un miembro del escuadrón mientras ayuda a la gente 169 00:07:42,754 --> 00:07:43,672 en el mundo real. 170 00:07:43,755 --> 00:07:45,882 Primero, correrán entre los arbustos. 171 00:07:45,965 --> 00:07:47,801 Son como los conos de antes. 172 00:07:49,094 --> 00:07:51,471 Esa colina se parece a la pared para escalar. 173 00:07:52,055 --> 00:07:55,266 ¿Tenemos que mantener el equilibrio en ese tronco? 174 00:07:55,350 --> 00:07:56,601 Eso mismo. 175 00:07:57,060 --> 00:07:59,062 ¿Todos están listos? 176 00:07:59,145 --> 00:08:00,855 Sí, nací listo. 177 00:08:00,939 --> 00:08:02,816 Entonces, enséñenme lo que tienen. 178 00:08:04,734 --> 00:08:06,403 Rodillas arriba. 179 00:08:14,285 --> 00:08:15,453 No es justo. 180 00:08:15,537 --> 00:08:17,747 Esa rama salió de la nada. 181 00:08:23,962 --> 00:08:26,673 Recuerda. Brazos y piernas. 182 00:08:27,215 --> 00:08:28,341 Gracias, Sweetie. 183 00:08:32,220 --> 00:08:33,221 Sí. 184 00:08:44,065 --> 00:08:46,192 ¿Por qué es tan difícil? 185 00:08:50,155 --> 00:08:52,741 Alas fuera, como les enseñé. 186 00:08:53,658 --> 00:08:55,744 Lo hicimos. Terminamos la prueba. 187 00:08:55,827 --> 00:08:57,662 Viva. No lo puedo creer. 188 00:08:57,746 --> 00:08:59,372 Espera, ¿dónde está Boo? 189 00:09:02,584 --> 00:09:03,960 Alas fuera, Boo. 190 00:09:06,463 --> 00:09:07,797 ¿Estás bien? 191 00:09:09,007 --> 00:09:10,925 Estoy muy bien. 192 00:09:12,052 --> 00:09:15,180 Caer al fango era parte 193 00:09:15,263 --> 00:09:17,265 de un método de entrenamiento especial 194 00:09:17,349 --> 00:09:19,100 para encontrar criaturas 195 00:09:19,184 --> 00:09:21,686 que podrían estar en el fango. Sí, eso. 196 00:09:21,770 --> 00:09:23,480 Excelente trabajo, Coop y Sweetie. 197 00:09:23,563 --> 00:09:25,565 Practicaron duro y pasaron la prueba. 198 00:09:25,648 --> 00:09:28,276 Y debido a eso, ganaron medallas de oro 199 00:09:28,360 --> 00:09:29,861 por sus habilidades de rescate. 200 00:09:31,488 --> 00:09:33,531 Vaya, medallas de oro de verdad. 201 00:09:35,492 --> 00:09:37,994 Este es el mejor día de mi vida. 202 00:09:39,079 --> 00:09:41,915 ¿Me inclino o me arrodillo? 203 00:09:41,998 --> 00:09:42,832 Boo... 204 00:09:42,916 --> 00:09:45,502 no completaste nada de la prueba, 205 00:09:45,585 --> 00:09:47,754 así que no puedo darte una medalla. 206 00:09:48,296 --> 00:09:49,964 Al menos hoy no. 207 00:09:50,048 --> 00:09:53,635 Pero recuerda, todos pueden mejorar con la práctica. 208 00:09:54,636 --> 00:09:57,389 Está bien. Como sea, no quería una medalla. 209 00:10:11,903 --> 00:10:14,739 ¿Por qué la capitana Tully practica los obstáculos? 210 00:10:14,823 --> 00:10:17,742 Ella ya es muy buena. ¿Qué dices, Chiki? 211 00:10:20,620 --> 00:10:21,454 Chiki. 212 00:10:22,288 --> 00:10:25,458 Es cierto. Todos mejoran practicando. 213 00:10:25,542 --> 00:10:27,836 Hasta una experta como la capitana Tully. 214 00:10:34,592 --> 00:10:35,385 ¿Boo? 215 00:10:35,468 --> 00:10:37,053 Buenos días, capitana Tully. 216 00:10:37,137 --> 00:10:40,390 Me preguntaba, ¿podría ayudarme a practicar la prueba? 217 00:10:41,933 --> 00:10:43,435 Un poco más lejos. 218 00:10:43,518 --> 00:10:45,228 Así se hace, Boo. 219 00:10:46,438 --> 00:10:47,897 ¿Él está... 220 00:10:47,981 --> 00:10:48,940 Practicando? 221 00:10:49,024 --> 00:10:50,859 Ha estado aquí toda la mañana. 222 00:10:52,318 --> 00:10:53,236 Capitana Tully... 223 00:10:54,404 --> 00:10:55,613 creo que estoy listo. 224 00:10:55,697 --> 00:10:57,157 Vamos a averiguarlo. 225 00:11:00,326 --> 00:11:02,328 Vamos, Boo. Puedes hacerlo. 226 00:11:02,412 --> 00:11:03,455 Rodillas arriba. 227 00:11:06,833 --> 00:11:08,001 Míralo correr. 228 00:11:11,546 --> 00:11:13,423 Brazos y piernas, sí. 229 00:11:16,176 --> 00:11:17,844 Vamos, Boo. 230 00:11:21,931 --> 00:11:24,976 No. Alas fuera, Boo. Alas fuera. 231 00:11:29,647 --> 00:11:32,233 Lo hiciste. Terminaste la prueba. 232 00:11:32,317 --> 00:11:34,069 Estoy muy orgullosa de ti. 233 00:11:34,152 --> 00:11:36,696 Boo, estoy muy impresionada. 234 00:11:36,780 --> 00:11:38,865 Practiqué. Como lo dijiste. 235 00:11:38,948 --> 00:11:41,242 Sí, lo hiciste, y se notó. 236 00:11:41,826 --> 00:11:43,912 Te ganaste tu propia medalla de oro 237 00:11:43,995 --> 00:11:46,122 por habilidades de rescate. Ese es un gran logro 238 00:11:46,206 --> 00:11:47,749 en tu entrenamiento de escuadrón. 239 00:11:51,086 --> 00:11:53,588 Gracias, capitana Tully. Esto es increíble. 240 00:11:53,672 --> 00:11:55,548 Felicidades, Boo. 241 00:11:55,632 --> 00:11:57,884 Gracias. ¿Saben qué falta ahora? 242 00:11:58,718 --> 00:11:59,719 ¿Otro baile? 243 00:11:59,803 --> 00:12:01,012 Si insistes. 244 00:12:06,017 --> 00:12:07,268 "Un trabajo sucio" 245 00:12:16,820 --> 00:12:18,154 - Yo te salvaré. - Mamá. 246 00:12:18,238 --> 00:12:19,239 Dinah. 247 00:12:19,322 --> 00:12:20,115 ¿Qué pasa? 248 00:12:20,198 --> 00:12:23,076 Son mis petunias. No están. 249 00:12:23,868 --> 00:12:26,204 Mamá, es tu flor favorita. 250 00:12:26,705 --> 00:12:29,958 Tal vez se aburrieron y fueron a caminar un poco. 251 00:12:30,041 --> 00:12:31,876 Pero las petunias no pueden caminar. 252 00:12:31,960 --> 00:12:34,045 Bueno, algo les pasó. 253 00:12:34,129 --> 00:12:37,048 Parece que tienen su misión de hoy, escuadrón. 254 00:12:37,132 --> 00:12:40,176 Tenemos que saber qué les pasó a las petunias de mamá. 255 00:12:40,260 --> 00:12:41,761 A la sala, escuadrón. 256 00:12:44,097 --> 00:12:47,767 A luchar, pollitos Llegó el escuadrón 257 00:12:48,268 --> 00:12:51,938 A luchar, pollitos Iremos a ayudar 258 00:12:52,522 --> 00:12:54,107 Un, dos, tres, listo o no 259 00:12:54,190 --> 00:12:56,151 Escuadrón pollitos ya llegó 260 00:12:56,234 --> 00:12:57,360 ¿Listos? 261 00:12:57,986 --> 00:12:59,279 Así 262 00:13:00,405 --> 00:13:01,614 Coop 263 00:13:02,490 --> 00:13:03,241 Sweetie 264 00:13:04,200 --> 00:13:05,535 Pequeño Boo 265 00:13:06,327 --> 00:13:08,371 A luchar 266 00:13:08,455 --> 00:13:10,874 El día hay que salvar 267 00:13:13,710 --> 00:13:16,921 Bien, escuadrón de pollitos. Empecemos buscando pistas. 268 00:13:17,005 --> 00:13:19,174 ¿Qué pistas? Todo lo que veo es tierra. 269 00:13:19,257 --> 00:13:21,134 Tal vez debemos ver más de cerca. 270 00:13:21,217 --> 00:13:22,344 Es tierra. 271 00:13:22,844 --> 00:13:24,763 No veo ninguna huella. 272 00:13:25,972 --> 00:13:27,682 No puedo oler nada. 273 00:13:28,308 --> 00:13:30,977 Y yo solo veo tierra. 274 00:13:33,480 --> 00:13:36,316 Esto puede ser una pista. Parece papel. 275 00:13:36,524 --> 00:13:39,319 Tal vez resolvamos el caso si sabemos qué es. 276 00:13:40,195 --> 00:13:41,154 Así es. 277 00:13:42,280 --> 00:13:43,365 Tierra que habla. 278 00:13:45,325 --> 00:13:48,328 Es doctora Tierra para ti. 279 00:13:48,411 --> 00:13:50,288 Mucho gusto, doctora Tierra. 280 00:13:55,085 --> 00:13:58,129 Somos el escuadrón de pollitos, y, disculpe, 281 00:13:58,588 --> 00:14:00,757 pero está en medio de nuestra escena. 282 00:14:01,257 --> 00:14:04,219 Y ustedes. Están en medio de mi investigación. 283 00:14:04,302 --> 00:14:06,971 Además, parece que no encuentran muchas pistas. 284 00:14:07,764 --> 00:14:11,935 Excepto tú, fuerte polluela. Tú encontraste una pista. 285 00:14:12,018 --> 00:14:14,354 - ¿Dice esto? - Buen trabajo, Sweetie. 286 00:14:14,437 --> 00:14:15,647 Afortunadamente para ti, 287 00:14:15,730 --> 00:14:19,401 Tierra, no es solo mi nombre, sino también mi vida. 288 00:14:19,484 --> 00:14:20,735 Yo soy una científica. 289 00:14:20,819 --> 00:14:22,487 Estudio toda la naturaleza. 290 00:14:22,570 --> 00:14:24,823 Pero mi especialidad es la tierra. 291 00:14:24,906 --> 00:14:28,868 Puedo decirles todo sobre esta pista. 292 00:14:28,952 --> 00:14:30,829 Con la ayuda de un poco de ciencia. 293 00:14:30,912 --> 00:14:33,873 - ¿Ciencia? - Sí, ciencia. 294 00:14:33,957 --> 00:14:35,166 Donde una mente curiosa 295 00:14:35,250 --> 00:14:38,169 puede aprender cosas de experimentos y observaciones. 296 00:14:38,461 --> 00:14:40,130 Cuando estaba en el equipo canino, 297 00:14:40,213 --> 00:14:41,464 los científicos nos ayudaban 298 00:14:41,548 --> 00:14:44,592 a resolver casos mirando las cosas con un microscopio. 299 00:14:44,676 --> 00:14:46,386 La capitana Guau-Guau tiene razón. 300 00:14:46,469 --> 00:14:49,389 Así que, ¿la doctora Tierra puede usar la ciencia 301 00:14:49,472 --> 00:14:51,141 para ayudarnos a resolver este caso? 302 00:14:52,434 --> 00:14:53,435 ¿Doctora Tierra? 303 00:14:53,518 --> 00:14:55,437 Debes seguir mi paso si quieres mi ayuda, polluela. 304 00:14:55,520 --> 00:14:58,690 Y no olvides traer las pistas. Por aquí. 305 00:14:59,232 --> 00:15:01,359 ¿Cómo llegó allá la doctora Tierra tan rápido? 306 00:15:01,443 --> 00:15:02,652 Sigan a esa caracola. 307 00:15:08,533 --> 00:15:10,452 - Vaya. - Cool. 308 00:15:10,535 --> 00:15:11,411 ¿Qué es todo esto? 309 00:15:11,494 --> 00:15:14,831 Mi laboratorio de ciencias. Impresionante, ¿no? 310 00:15:14,914 --> 00:15:15,707 Sí. 311 00:15:15,790 --> 00:15:17,667 Vaya, ¿tú construiste eso? 312 00:15:17,751 --> 00:15:21,212 Así es, pollito con gafas. Es un microscopio. 313 00:15:21,296 --> 00:15:25,633 Te ayuda a ver las cosas súper, súper, súper... 314 00:15:26,259 --> 00:15:27,635 súper cerca. 315 00:15:27,719 --> 00:15:30,055 Les muestro. Pon tu pista aquí. 316 00:15:32,057 --> 00:15:33,683 Ahora mira, polluela fuerte. 317 00:15:35,060 --> 00:15:37,145 No sé qué veo. 318 00:15:37,395 --> 00:15:39,356 Mira más de cerca. 319 00:15:41,066 --> 00:15:44,861 Qué raro. De cerca, no parece papel. 320 00:15:45,153 --> 00:15:48,740 Es duro y áspero. Parece ser corteza de árbol. 321 00:15:49,074 --> 00:15:51,117 Excelente observación. 322 00:15:51,368 --> 00:15:53,828 Parece que alguien tiene mente científica. 323 00:15:54,788 --> 00:15:55,955 ¿Soy yo? 324 00:15:56,915 --> 00:15:57,749 No... 325 00:15:59,042 --> 00:16:02,504 La polluela fuerte descubrió que esto no es un papel, 326 00:16:02,587 --> 00:16:03,672 sino corteza. 327 00:16:04,881 --> 00:16:06,174 De un abedul. 328 00:16:06,883 --> 00:16:08,468 Qué asombroso, Sweetie. 329 00:16:08,551 --> 00:16:11,471 Pero no hay un abedul en el jardín de flores de mamá. 330 00:16:11,554 --> 00:16:15,100 Entonces, quien tomó las flores debió estar en un abedul 331 00:16:15,183 --> 00:16:17,519 antes de tomar las petunias de mamá. 332 00:16:17,852 --> 00:16:19,521 Todo eso de una corteza. 333 00:16:22,691 --> 00:16:24,317 La ciencia es muy cool. 334 00:16:24,401 --> 00:16:26,695 ¿Qué más nos puede decir esta pista? 335 00:16:39,249 --> 00:16:42,919 Perdón, doctora Tierra. ¿Debería irme? 336 00:16:43,003 --> 00:16:45,296 ¿Irte? Sí. 337 00:16:46,798 --> 00:16:50,593 Todos debemos irnos para investigar el abedul. 338 00:16:50,677 --> 00:16:52,095 Excelente idea. 339 00:16:52,178 --> 00:16:54,097 Vengan, pollitos. La ciencia espera. 340 00:16:55,515 --> 00:16:58,810 La corteza se parece a este árbol. 341 00:16:58,893 --> 00:17:01,730 Debe ser de este mismo abedul. 342 00:17:01,813 --> 00:17:04,357 Y miren aquí. Faltan más flores. 343 00:17:04,441 --> 00:17:06,609 Tal vez esta tierra nos dé más pistas. 344 00:17:06,693 --> 00:17:08,361 Sí, usamos la ciencia. 345 00:17:09,279 --> 00:17:11,364 Eres una polluela lista. 346 00:17:11,448 --> 00:17:17,829 Gracias. ¿Diría que soy muy listo o súper listo? 347 00:17:18,538 --> 00:17:20,248 ¿Qué hace aquí este hilo verde? 348 00:17:21,541 --> 00:17:22,542 Doctora Tierra, 349 00:17:22,625 --> 00:17:25,337 ¿podemos ir al laboratorio para verlo más de cerca? 350 00:17:25,420 --> 00:17:27,464 No hace falta, vine preparada. 351 00:17:33,928 --> 00:17:35,305 ¿Cómo hizo eso? 352 00:17:36,264 --> 00:17:37,640 Es un mini microscopio. 353 00:17:37,724 --> 00:17:41,394 De cerca, parece ser un hilo de una tela o una toalla. 354 00:17:42,979 --> 00:17:44,064 ¿Como esa? 355 00:17:44,856 --> 00:17:46,691 ¿Qué tal una carrera, doctora Tierra? 356 00:17:47,067 --> 00:17:49,027 Quien llegue al último al tendedero... 357 00:17:50,195 --> 00:17:51,321 ¿Doctora Tierra? 358 00:17:51,404 --> 00:17:53,323 Vamos, pollito lento. 359 00:17:53,406 --> 00:17:54,991 ¿Pollito lento? 360 00:17:57,619 --> 00:17:58,620 Olvidó esto. 361 00:18:01,539 --> 00:18:02,749 Hola, Maggie. Lo siento. 362 00:18:02,832 --> 00:18:05,794 No. Hola, Sweetie. Perdón por chocar contigo. 363 00:18:05,877 --> 00:18:07,962 Tengo mucha prisa. Tengo que volver 364 00:18:08,046 --> 00:18:10,715 a construir mi nido antes de poner mis huevos. Adiós. 365 00:18:10,799 --> 00:18:11,800 Adiós, Maggie. 366 00:18:12,384 --> 00:18:13,802 Es igual. 367 00:18:13,885 --> 00:18:15,970 Eso significa, quien sea que tomó las flores del abedul 368 00:18:16,054 --> 00:18:17,263 también estuvo aquí. 369 00:18:17,347 --> 00:18:19,265 Y miren. Más flores perdidas. 370 00:18:21,142 --> 00:18:23,770 Huellas. Eso significa que una criatura estuvo aquí. 371 00:18:23,853 --> 00:18:26,690 Tal vez la misma criatura que tomó las flores. 372 00:18:26,773 --> 00:18:28,441 Excelente trabajo, polluela. 373 00:18:28,525 --> 00:18:30,193 Si podemos identificar las huellas, 374 00:18:30,276 --> 00:18:31,778 podemos encontrar al culpable. 375 00:18:31,861 --> 00:18:33,655 Vaya. Buen trabajo, Sweetie. 376 00:18:33,738 --> 00:18:35,949 Este caso está casi resuelto. 377 00:18:36,032 --> 00:18:37,867 Miremos más de cerca esas huellas. 378 00:18:39,911 --> 00:18:42,414 Las huellas. Nuestra pista desaparece. 379 00:18:42,497 --> 00:18:43,623 Yo las salvaré. 380 00:18:45,041 --> 00:18:47,043 No, están arruinadas. 381 00:18:47,127 --> 00:18:47,961 Doctora Tierra, 382 00:18:48,044 --> 00:18:50,380 tenemos que recuperar las huellas. ¿Podemos secarlas 383 00:18:50,463 --> 00:18:52,757 limpiarlas o algo? 384 00:18:52,841 --> 00:18:54,384 La pista está arruinada. 385 00:18:54,467 --> 00:18:56,886 No hay nada más que examinar aquí. 386 00:18:57,137 --> 00:18:59,472 Pero búscame si encuentras una nueva pista. 387 00:18:59,556 --> 00:19:01,057 Una carrera al laboratorio. 388 00:19:01,808 --> 00:19:02,851 Oye, ¿a dónde se fue? 389 00:19:03,059 --> 00:19:04,602 Hasta luego. 390 00:19:05,520 --> 00:19:07,355 ¿Cómo hace eso? 391 00:19:07,939 --> 00:19:09,149 Plumas. 392 00:19:09,232 --> 00:19:11,443 Parece que es el fin de nuestra investigación. 393 00:19:12,068 --> 00:19:15,113 Lo siento. Esas huellas resolverían el misterio. 394 00:19:15,196 --> 00:19:17,115 Pero las arruiné. 395 00:19:17,741 --> 00:19:20,827 Gracias a mí, no encontraremos las flores de mamá ahora. 396 00:19:25,040 --> 00:19:28,251 No, estás levantando pesas. Debes estar triste. 397 00:19:28,335 --> 00:19:30,754 También levanto pesas cuando estoy feliz. 398 00:19:30,879 --> 00:19:34,299 Pero lo haces sonriendo. ¿Qué pasa, Sweetie? 399 00:19:34,591 --> 00:19:36,676 Buscábamos tus petunias perdidas. 400 00:19:36,760 --> 00:19:38,219 Y luego, conocí a una gran científica 401 00:19:38,303 --> 00:19:39,346 que me enseñaba 402 00:19:39,429 --> 00:19:41,389 cómo usar la ciencia para resolver casos. 403 00:19:41,681 --> 00:19:44,017 Pero luego, lo estropeé y arruiné las pistas. 404 00:19:44,976 --> 00:19:46,936 Y no encontramos tus petunias. 405 00:19:47,145 --> 00:19:50,315 Está bien, Sweetie, puedo cultivar más petunias. 406 00:19:50,565 --> 00:19:54,069 Lo sé, pero ahora, no podré aprender más ciencia. 407 00:19:54,152 --> 00:19:56,071 Y me gustó muchísimo. 408 00:19:58,323 --> 00:20:00,241 Tal vez debería solo rendirme. 409 00:20:01,201 --> 00:20:03,703 Para nada. Si quieres aprender sobre ciencia, 410 00:20:03,787 --> 00:20:05,538 no puedes dejar que los pequeños problemas 411 00:20:05,622 --> 00:20:06,456 se metan en tu camino. 412 00:20:06,539 --> 00:20:08,291 Es como mi jardín. 413 00:20:08,708 --> 00:20:11,628 Las hierbas siempre tratan apoderarse de mis petunias, 414 00:20:11,711 --> 00:20:15,006 pero las quito todos los días para cultivar mis flores. 415 00:20:15,256 --> 00:20:16,633 No dejo que los pequeños problemas 416 00:20:16,716 --> 00:20:18,677 me impidan hacer las cosas que amo. 417 00:20:18,760 --> 00:20:19,886 Como la jardinería. 418 00:20:21,054 --> 00:20:21,971 Gracias, mamá. 419 00:20:23,682 --> 00:20:24,933 Esta no es mi pluma. 420 00:20:26,059 --> 00:20:29,187 Debió estar en el suelo cuando caí sobre las huellas. 421 00:20:29,270 --> 00:20:31,314 Podría ser una pista. 422 00:20:32,524 --> 00:20:34,943 Lo siento, mamá. Debo ver a la doctora Tierra. 423 00:20:35,026 --> 00:20:35,860 ¿Doctora qué? 424 00:20:35,944 --> 00:20:37,404 La doctora Tierra. 425 00:20:38,405 --> 00:20:40,365 Doctora Tierra. Soy yo, Sweetie. 426 00:20:41,783 --> 00:20:44,244 Es decir, polluela fuerte. 427 00:20:44,828 --> 00:20:46,079 Entra aquí. 428 00:20:46,162 --> 00:20:49,499 Doctora Tierra, perdón por arruinar las cosas antes. 429 00:20:49,582 --> 00:20:50,917 Pero encontré una nueva pista. 430 00:20:51,001 --> 00:20:53,378 Esta pluma vino de donde caí sobre las huellas. 431 00:20:53,461 --> 00:20:56,047 Y pensaba, si miramos más de cerca esta pluma, 432 00:20:56,131 --> 00:20:57,966 tal vez nos diga quién dejó las huellas. 433 00:20:58,049 --> 00:21:00,552 Hablaste como una verdadera científica. 434 00:21:02,887 --> 00:21:04,723 Esto no es una pluma de pollo. 435 00:21:04,806 --> 00:21:07,726 Pertenece a un ave. 436 00:21:08,935 --> 00:21:12,397 Esta ave. Conozco a esta ave. 437 00:21:13,523 --> 00:21:14,566 Gracias por venir. 438 00:21:14,649 --> 00:21:17,736 Tenemos una nueva pista sobre quién se llevó las flores. 439 00:21:17,819 --> 00:21:20,196 - ¿Les decimos, doctora Tierra? - Después de ti. 440 00:21:20,280 --> 00:21:23,074 Primero, supimos que alguien tomó las petunias de mamá, 441 00:21:23,158 --> 00:21:25,660 dejando solo una pista, que parecía papel. 442 00:21:25,744 --> 00:21:27,078 Eso nos llevó a... 443 00:21:27,162 --> 00:21:29,914 El abedul, de donde venía la corteza, 444 00:21:29,998 --> 00:21:31,750 y faltaban más flores. 445 00:21:31,833 --> 00:21:34,336 Y había un hilo verde de... 446 00:21:34,419 --> 00:21:37,297 Aquí. Y también huellas. 447 00:21:37,380 --> 00:21:39,591 Que sin querer convertí en fango. 448 00:21:39,674 --> 00:21:40,633 Pero, ¿por qué? 449 00:21:40,717 --> 00:21:44,846 ¿Quién quiere tantas flores, corteza e hilo verde? 450 00:21:45,347 --> 00:21:47,640 Fue cuando noté que esta pluma se adhirió a mí después 451 00:21:47,724 --> 00:21:49,642 de caer sobre las huellas. 452 00:21:49,726 --> 00:21:51,936 Entonces, miramos más de cerca. 453 00:21:52,020 --> 00:21:54,647 Y descubrimos que la pluma venía de... 454 00:21:54,731 --> 00:21:56,232 ¿Maggie, la urraca? 455 00:21:56,733 --> 00:22:00,278 Lo siento, no sabía que esas flores eran de alguien. 456 00:22:00,362 --> 00:22:01,654 Y ahí está la corteza. 457 00:22:02,697 --> 00:22:04,032 Y el hilo verde. 458 00:22:04,115 --> 00:22:07,285 Solo quería muchas cosas bonitas para decorar mi nido. 459 00:22:07,369 --> 00:22:10,872 Lo entendemos. Pero estas petunias son de nuestra mamá. 460 00:22:11,373 --> 00:22:14,709 Tal vez podamos encontrar flores diferentes para ti. 461 00:22:15,585 --> 00:22:16,336 Muy bien. 462 00:22:16,419 --> 00:22:18,338 Nada mal, polluela. 463 00:22:18,421 --> 00:22:20,548 ¿Resolviste todo esto tú sola? 464 00:22:20,632 --> 00:22:22,467 Con un poco de ayuda de la doctora Tierra. 465 00:22:22,550 --> 00:22:24,469 Y la ciencia. 466 00:22:28,139 --> 00:22:30,225 Mis petunias se ven increíbles. 467 00:22:30,308 --> 00:22:32,686 Gracias por ayudarme a quitar las hierbas, Maggie. 468 00:22:32,769 --> 00:22:36,189 No es nada. Y puedo usarlas para mi nido. 469 00:22:38,566 --> 00:22:40,360 Quedé muy impresionada contigo hoy. 470 00:22:40,443 --> 00:22:43,488 Fuiste observadora curiosa y no te rendiste. 471 00:22:43,571 --> 00:22:46,241 Piensas como una verdadera científica. 472 00:22:46,324 --> 00:22:50,245 Gracias. Casi me rindo, pero mi mamá me dijo que no dejara 473 00:22:50,328 --> 00:22:52,455 que pequeños problemas se metan en mi camino. 474 00:22:52,539 --> 00:22:54,374 Entonces debes venir conmigo. 475 00:22:54,457 --> 00:22:57,002 Hay algo en mi laboratorio que necesita ser arreglado. 476 00:22:57,544 --> 00:22:59,129 ¿Es el microscopio que rompí? 477 00:23:00,505 --> 00:23:01,798 Ven aquí. 478 00:23:06,261 --> 00:23:09,514 Mi otro laboratorio era para un pequeño caracol. 479 00:23:09,889 --> 00:23:13,476 Pero necesito uno más grande para mí y una polluela fuerte. 480 00:23:14,102 --> 00:23:17,022 ¿Qué dices? ¿Quieres ser mi compañera de laboratorio? 481 00:23:18,148 --> 00:23:19,482 Me encantaría. 482 00:23:21,276 --> 00:23:23,528 Entonces debes alcanzarme.