1 00:00:39,205 --> 00:00:41,291 Chicken Squad pelastaa. 2 00:00:43,418 --> 00:00:45,086 Herätys, Little Boo. 3 00:00:49,841 --> 00:00:51,343 Coop! 4 00:00:51,426 --> 00:00:54,804 Katso uutta keksintöäni. Laajennuskooppi. 5 00:00:54,888 --> 00:00:59,351 Se on kuin teleskooppi, jolla näkee korkeiden juttujen yli. 6 00:00:59,434 --> 00:01:02,479 Näytetään se Kapteeni Tullylle taitoharjoituksissa. 7 00:01:02,562 --> 00:01:04,898 Mitä hän mahtaa opettaa meille? 8 00:01:04,981 --> 00:01:07,650 Ehkä opimme rakentamaan kaksisuuntaisen radion. 9 00:01:07,734 --> 00:01:10,111 Tai pelastamaan jonkun pulasta. 10 00:01:10,195 --> 00:01:15,241 Tai näyttämään upealta edes yrittämättä. Onnistui! 11 00:01:15,325 --> 00:01:19,913 En malta odottaa, että opin auttamaan muita Kapteeni Tullyn tapaan. 12 00:01:19,996 --> 00:01:23,792 -Chicken Squad, asemiin. -Siinä hän on. 13 00:01:28,505 --> 00:01:30,590 Olemme valmiit koulutukseen. 14 00:01:30,674 --> 00:01:36,554 Pahoittelut. Valitettavasti nyt sataa. Tänään ei ole harjoituksia. 15 00:01:36,638 --> 00:01:40,141 -Eikö mitään? -Ei ennen myrskyn laantumista. 16 00:01:40,225 --> 00:01:43,144 Ei ole turvallista juosta, kun on liukasta. 17 00:01:43,228 --> 00:01:46,981 Toivoin sinun opettavan meitä käyttämään pelastusvälineitä. 18 00:01:47,065 --> 00:01:49,275 Tai kantamaan olennon turvaan. 19 00:01:49,359 --> 00:01:53,321 Aioin opettaa teitä työskentelemään tiiminä. 20 00:01:53,405 --> 00:01:59,661 Olen paras tiimityössä. Pystyn siihen ilman apua. 21 00:01:59,744 --> 00:02:03,832 Hyvä on, Little Boo. Ensimmäinen opetus on sinulle. 22 00:02:03,915 --> 00:02:06,710 Kuulitteko tuon? Olen ykkönen. 23 00:02:06,793 --> 00:02:11,256 No niin, ryhmä voi poistua. Minulla on asioita kaupungissa. 24 00:02:11,339 --> 00:02:13,591 Kokeillaan uudelleen, kun sade loppuu. 25 00:02:16,261 --> 00:02:18,013 Jos se loppuu ikinä. 26 00:02:23,518 --> 00:02:26,021 Odotin koulutusta kovasti. 27 00:02:26,104 --> 00:02:32,444 -Voisimme oppia auttamaan muita. -Ja näyttämään upeilta kiitäessä. 28 00:02:37,365 --> 00:02:38,908 Mitä? 29 00:02:40,285 --> 00:02:46,374 -Jotta voimme auttaa nopeammin. -Hyvä pelastus, Boo. 30 00:02:46,458 --> 00:02:51,004 -Mikä tuo oli? -Koiranpentu huutaa apua. 31 00:02:51,087 --> 00:02:52,630 Koiranpentu huutaa apua? 32 00:02:54,924 --> 00:02:58,094 En näe ketään. 33 00:02:58,178 --> 00:03:02,182 Se kuulosti tulevan aidan toiselta puolelta. 34 00:03:02,265 --> 00:03:06,853 Nyt tiedän. Uudella laajennuskoopillani näkee yli. 35 00:03:11,649 --> 00:03:16,613 Etsii, etsii, haukkuva karvapallo, etsii... 36 00:03:16,696 --> 00:03:21,910 Mene takaisin. Siellä on koiranpentu jumissa saarella. Se on pulassa. 37 00:03:21,993 --> 00:03:24,871 Haenko Kapteeni Tullyn kaupungista? 38 00:03:24,954 --> 00:03:28,249 Lakkasi satamasta, joten teen varmaan nopeusennätyksen. 39 00:03:31,586 --> 00:03:36,049 Pentuparka. Emme voi odottaa Kapteeni Tullya. Se tarvitsee apua. 40 00:03:36,132 --> 00:03:43,098 Chicken Squad, meillä on tänään tehtävä. Pelastamme koiranpennun. 41 00:03:43,181 --> 00:03:47,018 Kanahyökkäys! On ryhmä liikkeellä! 42 00:03:47,102 --> 00:03:51,231 Kanahyökkäys! Nyt alkaa rytmi löytyä! 43 00:03:51,314 --> 00:03:54,943 Pue univormu päälle Työkalut laukkuun pane 44 00:03:55,026 --> 00:03:58,530 Älä unohda Aina hymyile 45 00:03:58,613 --> 00:04:02,742 Yy, kaa, koo, valmis tai ei Chicken Squad on paikalla 46 00:04:02,826 --> 00:04:04,828 Siivet ylös! 47 00:04:04,911 --> 00:04:07,163 Ääni pois! 48 00:04:07,247 --> 00:04:08,832 Coop 49 00:04:08,915 --> 00:04:10,458 Sweetie 50 00:04:10,542 --> 00:04:12,919 Little Boo 51 00:04:13,003 --> 00:04:15,130 Kanahyökkäys 52 00:04:15,213 --> 00:04:18,925 Nyt kaikki sanovat Kanahyökkäys 53 00:04:19,009 --> 00:04:23,221 Me päivä pelastetaan 54 00:04:23,304 --> 00:04:24,889 Köysi. Pelastusliivi. 55 00:04:24,973 --> 00:04:29,769 -Kylmälaukku ja lasta? -Selitän myöhemmin. Mennään. 56 00:04:32,897 --> 00:04:35,567 Tuota pitää työstää. 57 00:04:54,711 --> 00:04:57,464 Kun Tullylle selviää, miten mahtavia olemme- 58 00:04:57,547 --> 00:04:59,466 -hän hämmästyy. 59 00:04:59,549 --> 00:05:02,218 -Ehkä saan mitalin. -Muiden auttamisestako? 60 00:05:02,302 --> 00:05:03,928 Siis kaksi mitalia. 61 00:05:04,012 --> 00:05:08,558 -Mitä varten toinen on? -Uudesta ennätyksestäni. Nähdään. 62 00:05:17,484 --> 00:05:22,072 -Sainpas sinut. -Se oli mahtavaa. 63 00:05:22,155 --> 00:05:25,950 Niinpä. Hän pelasti hiukseni. 64 00:05:26,034 --> 00:05:28,286 Hei siellä. Mikä nimesi on? 65 00:05:28,370 --> 00:05:32,582 Nimeni on Scout ja asun tuolla, mutta jäin jumiin jahdatessani keppiä. 66 00:05:32,665 --> 00:05:36,419 Sitten sade täytti virran. Se on ongelma, koska en osaa uida. 67 00:05:36,503 --> 00:05:40,840 Ainakin löysin hienon kepin. Katsokaa. 68 00:05:40,924 --> 00:05:45,136 -Tosi hieno keppi. -Nyt en pääse kotiin. 69 00:05:45,220 --> 00:05:49,182 Oli hauska tavata, Scout. Olen Coop ja he Sweetie ja Little Boo. 70 00:05:49,265 --> 00:05:53,436 -Chicken Squad auttaa. -Jippii! 71 00:05:53,520 --> 00:05:57,857 Ensin pitää pysyä turvassa. Aktivoikaa pelastusliivinne. 72 00:06:05,615 --> 00:06:08,451 Odottakaa. 73 00:06:08,535 --> 00:06:10,203 Lisäsin tämän itse. 74 00:06:10,286 --> 00:06:13,998 -Hienoa, Boo. -Olet hauska. 75 00:06:15,083 --> 00:06:18,044 Nyt tarvitaan pelastussuunnitelma. 76 00:06:18,128 --> 00:06:20,880 -Tiedän, mitä tehdä. -Kiva että olette samaa mieltä. 77 00:06:20,964 --> 00:06:24,718 Keksin veneen näistä työkaluista, ja melomme pelastamaan. 78 00:06:24,801 --> 00:06:27,429 Tai voisin käyttää lihaksiani. 79 00:06:27,512 --> 00:06:30,223 Kaadan tämän tukin ja teen sillan pois saarelta. 80 00:06:30,306 --> 00:06:34,561 Sitten Scout voi uida sillan yli kuivalle maalle. 81 00:06:34,644 --> 00:06:36,479 Mutta ei. 82 00:06:36,563 --> 00:06:42,193 Nopein tapa on heittää Scoutille pelastusliivi ja vetää turvaan. 83 00:06:42,277 --> 00:06:46,740 Anteeksi? Olen iloinen monista hyvistä ideoistanne. 84 00:06:46,823 --> 00:06:51,745 Alkaa kuitenkin tulla pimeä. Voisitteko pelastaa minut pian? 85 00:06:51,828 --> 00:06:53,246 Olemme siellä kohta! 86 00:06:53,329 --> 00:06:56,916 Kunhan olet sitä mieltä, että pelastusliivi on nopein. 87 00:06:57,000 --> 00:06:59,085 Siltani olisi vahvempi. 88 00:06:59,169 --> 00:07:01,463 -Köysi. Köysi. -Silta. Silta. 89 00:07:01,546 --> 00:07:04,132 Coop, haluatko osallistua? 90 00:07:04,215 --> 00:07:05,925 Hei, minne Coop meni? 91 00:07:07,010 --> 00:07:09,429 Koita kestää, Scout. Tulen pelastamaan. 92 00:07:09,512 --> 00:07:12,932 -Saako myös keppini tulla? -Tietysti saa. 93 00:07:13,016 --> 00:07:17,228 Voit kantaa sen sillan yli. Tulen pian. 94 00:07:17,312 --> 00:07:21,107 Scout, täällä, poika. Katso tänne. Ota pelastusliivi kiinni. 95 00:07:21,191 --> 00:07:25,278 Se on kuin keppi, mutta oranssi ja pullea. 96 00:07:25,362 --> 00:07:29,908 -Olen hetkessä rannalla. -Yksi tukkisilta tulossa. 97 00:07:29,991 --> 00:07:31,493 Hyvä on. Valmis. 98 00:07:31,576 --> 00:07:34,996 -Hetkinen, mitä teen? -Odota, kun pelastan sinut. 99 00:07:40,210 --> 00:07:42,212 Ei tässä noin pitänyt käydä. 100 00:07:47,092 --> 00:07:49,427 Minä vasta lämmittelen. 101 00:07:54,724 --> 00:07:55,767 Väärä suunta. 102 00:08:05,485 --> 00:08:09,280 Tuuli puhalsi minut sivuun kurssilta. Miksette auttaneet? 103 00:08:09,364 --> 00:08:11,991 -Miksette auttaneet minua? -Tai minua? 104 00:08:12,075 --> 00:08:14,494 Kunpa joku auttaisi minua. 105 00:08:14,577 --> 00:08:19,916 Paleltaa ja on nälkä. Lisäksi alkaa tulla pimeä. 106 00:08:20,000 --> 00:08:23,920 -Meidän pitää tehdä jotain. -Tuuli on liian voimakas liiville. 107 00:08:24,004 --> 00:08:28,049 -Tai veneen soutamiselle. -Siltani oli liian lyhyt. 108 00:08:28,133 --> 00:08:30,510 Coop? Mitä meidän pitäisi tehdä? 109 00:08:33,054 --> 00:08:35,765 En tiedä. 110 00:08:35,849 --> 00:08:39,853 Squad? Missä kaikki ovat? 111 00:08:39,936 --> 00:08:43,773 Coop? Sweetie? Little Boo? 112 00:08:53,366 --> 00:08:59,956 -Lennetään yli ja haetaan hänet. -Kanat eivät lennä pitkiä matkoja. 113 00:09:00,040 --> 00:09:04,377 Tarkoitin helikopterilla lentämistä. 114 00:09:04,461 --> 00:09:09,466 -Helikopterilla? -Tarvitaan vain helikopteri. 115 00:09:09,549 --> 00:09:14,346 Kunpa Kapteeni Tully olisi täällä. Hän tietäisi, mitä tehdä. 116 00:09:14,429 --> 00:09:18,808 Miten teit tuon? 117 00:09:18,892 --> 00:09:22,562 -Squad, mitä on tekeillä? -Emme osaa pelastaa Scoutia. 118 00:09:22,645 --> 00:09:26,441 Se olen minä, ja tämä on keppini. 119 00:09:26,524 --> 00:09:29,277 -Onpa hieno keppi. -Eikö olekin? 120 00:09:29,361 --> 00:09:32,989 Odota, Scout, me haemme sinut. Mitä olette yrittäneet? 121 00:09:33,073 --> 00:09:36,785 Yritin saada hänet veneeseen, Sweetie yritti tehdä tukkisillan- 122 00:09:36,868 --> 00:09:39,662 -ja Boo heittää pelastusliivit. Mikään ei toiminut. 123 00:09:39,746 --> 00:09:41,748 Yritimme kaikkea. 124 00:09:44,459 --> 00:09:46,711 Ehkä ette kaikkea. 125 00:09:46,795 --> 00:09:53,468 Jokainen teistä yritti omaa juttuaan, mutta ette tiiminä toimimista. 126 00:09:53,551 --> 00:09:55,970 Voi sulat. Olet oikeassa. 127 00:09:56,054 --> 00:10:00,642 -Olemme Chicken Squad. -Squad tarkoittaa tiimiä. 128 00:10:00,725 --> 00:10:05,689 Sain hullun ajatuksen, mutta leikkikää mukana. 129 00:10:05,772 --> 00:10:07,565 Onko siinä helikopteria? 130 00:10:09,025 --> 00:10:12,320 Ei enää, mutta se sisältää ryhmätyötä. 131 00:10:12,404 --> 00:10:17,450 Mitä jos yhdistäisimme kaikki ideanne yhdeksi suunnitelmaksi? 132 00:10:17,534 --> 00:10:20,662 Little Boo, tuo on ehkä vähiten hullu sanomasi asia. 133 00:10:23,039 --> 00:10:26,292 Hitaasti ja varmasti, ryhmä. 134 00:10:35,093 --> 00:10:39,472 Sweetie, pidä köydestä kiinni ja pidä meidät vakaina. 135 00:10:39,556 --> 00:10:41,016 Asia selvä. 136 00:10:51,026 --> 00:10:53,361 Vähän vielä ja seis. 137 00:10:56,990 --> 00:11:01,578 -Sinun vuorosi antaa palaa. -No niin, Scout. Ota koppi! 138 00:11:03,413 --> 00:11:06,124 Sainpa sen. Se on juuri minun kokoani. 139 00:11:06,207 --> 00:11:10,337 -Kävele luoksemme varovasti. -Tullaan. 140 00:11:10,420 --> 00:11:14,632 Melkein perillä. 141 00:11:16,009 --> 00:11:17,260 -Mitä... -Sainpas! 142 00:11:17,344 --> 00:11:19,512 Sain sinut! 143 00:11:23,183 --> 00:11:24,684 Me teimme sen! 144 00:11:26,728 --> 00:11:28,980 Oikein hyvä. 145 00:11:29,064 --> 00:11:34,361 -Raukka. Taisit olla nälkäinen. -Onneksi sinulla oli kuivaruokaa. 146 00:11:34,444 --> 00:11:36,654 Onneksi vastasitte avunhuutoon. 147 00:11:36,738 --> 00:11:42,285 Olen ylpeä teistä. Toimitte todella ryhmänä. 148 00:11:42,369 --> 00:11:46,498 Kiitos kun pelastit minut. Olet sankarini. 149 00:11:47,540 --> 00:11:53,630 -Älä kiitä minua, vaan koko tiimiä. -Tein vain, mitä sankarit tekevät. 150 00:11:53,713 --> 00:11:56,508 Tuo kutittaa. 151 00:11:58,134 --> 00:12:04,391 -Sait juuri apua... -Chicken Squadilta. 152 00:12:07,143 --> 00:12:08,895 Nopea uloskäynti. 153 00:12:11,314 --> 00:12:16,903 Olettepa te nopeita. Voitan silti tämän kisan. 154 00:12:19,948 --> 00:12:21,449 Olen takanasi. 155 00:12:21,533 --> 00:12:23,827 Tulen lähemmäs. 156 00:12:37,048 --> 00:12:43,847 -Apua! Auttakaa alas täältä. -Little Boo? 157 00:12:43,930 --> 00:12:45,515 Joku? 158 00:12:45,598 --> 00:12:49,561 Chicken Squad! Boo tarvitsee apuamme. 159 00:12:49,644 --> 00:12:51,396 Chicken Squad? 160 00:12:51,479 --> 00:12:55,942 Kapteeni Tully tarvitsee meitä. Pitää auttaa Little Boota. 161 00:12:56,026 --> 00:12:57,986 -Oletko kunnossa? -Ei naarmuakaan. 162 00:12:58,069 --> 00:12:59,904 -Sinun jälkeesi. -Sinä ensin. 163 00:13:04,242 --> 00:13:05,660 Varo! 164 00:13:11,082 --> 00:13:15,211 -Tuohon täytyy olla parempi tapa. -Ehdottomasti. 165 00:13:16,629 --> 00:13:19,883 Mikä heillä oikein kestää? 166 00:13:19,966 --> 00:13:23,928 Mietin ihan samaa. 167 00:13:24,012 --> 00:13:25,972 Little Boo! 168 00:13:26,056 --> 00:13:27,891 O-ou. 169 00:13:27,974 --> 00:13:29,934 -Tupla-o-ou. -Pidä tiukasti kiinni. 170 00:13:32,771 --> 00:13:33,855 Tripla-o-ou! 171 00:13:39,402 --> 00:13:41,821 -Hyvä koppi. -Ole hyvä. 172 00:13:45,158 --> 00:13:47,285 Olemme tässä! Miten voimme auttaa? 173 00:13:47,369 --> 00:13:51,956 Tilaisuus auttaa meni ohi, koska teillä kesti kauan tulla ulos. 174 00:13:52,040 --> 00:13:55,377 Teiltä meni ohi myös pyykkinarulta tekemäni upea hyppy- 175 00:13:55,460 --> 00:13:58,546 -jonka tein tarkoituksella. 176 00:14:01,049 --> 00:14:02,425 Tietysti teit. 177 00:14:02,509 --> 00:14:06,888 Mitä teille kahdelle tapahtui? Miksette tulleet, kun kutsuin? 178 00:14:06,971 --> 00:14:09,891 Ensin astuin Coopin siivelle. Anteeksi siitä. 179 00:14:09,974 --> 00:14:12,977 Se oli itse asiassa pyrstöni. Astuin hänen jalalleen. 180 00:14:13,061 --> 00:14:15,939 -Se taisi olla oma pyrstösi. -Se selittää paljon. 181 00:14:16,022 --> 00:14:18,775 -Anteeksi kun törmäsin sinuun. -Ei, olin edessä. 182 00:14:18,858 --> 00:14:20,193 Squad! 183 00:14:25,323 --> 00:14:30,120 -Niin, Kapteeni Tully. -Boo. 184 00:14:30,203 --> 00:14:33,957 Avunkutsun tullessa ryhmän jäsenten pitää liikkua nopeasti. 185 00:14:34,040 --> 00:14:35,709 Viesti vastaanotettu. 186 00:14:35,792 --> 00:14:38,420 Löydämme nopeamman tavan päästä ulos talosta. 187 00:14:39,504 --> 00:14:43,049 Odotan innolla näkeväni, mitä keksitte. 188 00:14:43,133 --> 00:14:47,554 -Meillä on päivän tehtävä. -Ryhmähuoneeseen! 189 00:14:51,599 --> 00:14:53,351 -Kanahyökkäys! -Hei, äiti. 190 00:14:53,435 --> 00:14:55,270 On ryhmä liikkeellä! 191 00:14:55,353 --> 00:14:57,230 -Kanahyökkäys! -Heippa, äiti. 192 00:14:57,313 --> 00:14:59,315 Nyt alkaa rytmi löytyä! 193 00:14:59,399 --> 00:15:03,236 Pue univormu päälle Työkalut laukkuun pane 194 00:15:03,319 --> 00:15:07,532 Älä unohda Aina hymyile 195 00:15:07,615 --> 00:15:11,453 Yy, kaa, koo, valmis tai ei Chicken Squad on paikalla 196 00:15:11,536 --> 00:15:13,371 Siivet ylös 197 00:15:13,455 --> 00:15:15,040 Ääni pois 198 00:15:15,123 --> 00:15:17,250 Coop 199 00:15:17,334 --> 00:15:19,085 Sweetie 200 00:15:19,169 --> 00:15:22,464 Little Boo 201 00:15:23,506 --> 00:15:26,468 Tosi söpö. 202 00:15:28,219 --> 00:15:29,971 Potkot! Kanahyökkäys 203 00:15:30,055 --> 00:15:34,476 Nyt kaikki sanokaa Potkot, kanahyökkäys 204 00:15:34,559 --> 00:15:37,687 Me päivä pelastetaan 205 00:15:37,771 --> 00:15:42,359 Vasara, jakoavain. Eikä saa unohtaa turvalaseja. 206 00:15:44,069 --> 00:15:45,195 Tulkaa. 207 00:15:48,365 --> 00:15:53,370 Miten pääsemme tuolta tuonne supernopeasti? 208 00:15:53,453 --> 00:15:56,581 Matka ei näytä kovin pitkältä ikkunasta katsoessa. 209 00:15:57,874 --> 00:16:01,544 Ikkunasta. Siinä se, Sweetie. Olet nero. 210 00:16:01,628 --> 00:16:04,297 Olenko? Kiitos. 211 00:16:04,381 --> 00:16:07,759 Entä minä? Minäkin olen fiksu. 212 00:16:07,842 --> 00:16:11,096 Olemme kaikki neroja, jos onnistumme tässä. Suunnitelma. 213 00:16:12,931 --> 00:16:14,599 Voimme rakentaa liukumäen. 214 00:16:14,683 --> 00:16:18,770 Se ulottuu ikkunasta maahan. 215 00:16:18,853 --> 00:16:22,649 Pääsemme ulos tosi nopeasti liukumäkeä pitkin. 216 00:16:22,732 --> 00:16:25,110 -Piirrän piirustukset. -Haen tarvikkeet. 217 00:16:25,193 --> 00:16:29,739 Kehun teitä molempia tekemästänne hienosta työstä. 218 00:16:29,823 --> 00:16:31,908 -Kiitos. -Mitä tekisimme ilman sinua. 219 00:16:31,991 --> 00:16:33,451 Mennään tekemään se. 220 00:16:37,122 --> 00:16:40,709 Nämä muoviputket sopivat hienosti liukumäkeen. 221 00:16:40,792 --> 00:16:46,256 Tiedätkö, mihin muuhun? Upeiden hiusteni katseluun. 222 00:16:46,339 --> 00:16:49,259 Jokainen suortuva on täydellisesti paikoillaan. 223 00:16:49,342 --> 00:16:53,054 Sain Boon kiharasta hyvän idean. 224 00:16:53,138 --> 00:16:55,974 Hiukseni ovat inspiroivat. 225 00:16:56,057 --> 00:16:59,019 Mitä jos liukuun pannaan hauskuutta tuova kaarre? 226 00:16:59,102 --> 00:17:02,856 -Enemmän on aina parempi. -Samalla... 227 00:17:02,939 --> 00:17:08,570 ...voisi tehdä lisää uloskäyntejä. Kuin hississä. 228 00:17:08,653 --> 00:17:11,906 Niin pääsemme alas tuota pikaa. 229 00:17:11,990 --> 00:17:15,160 -Eikö liuku pitäisi tehdä ensin? -Menemme siihen. 230 00:17:15,243 --> 00:17:19,914 Pitää aloittaa myös uuden ajatuksen työstäminen. 231 00:17:22,208 --> 00:17:23,668 Palotangon. 232 00:17:25,086 --> 00:17:28,923 Tosi hauskaa. Hädin tuskin pääsimme aloittamaan liukua. 233 00:17:29,007 --> 00:17:32,177 -Teemme sen myöhemmin. -Meillä on runsaasti aikaa. 234 00:17:32,260 --> 00:17:34,971 Ja jopa parempia ideoita. 235 00:17:35,055 --> 00:17:38,308 On totta, että liukumme 236 00:17:38,391 --> 00:17:45,398 On hieno keino päästä pihalle Kuitenkin iso ritsa 237 00:17:45,523 --> 00:17:49,319 Olisi aivan varmasti Tosi upea vehje 238 00:17:49,402 --> 00:17:51,988 Tykkään ideasta Mahtava homma se 239 00:17:52,072 --> 00:17:56,076 Voidaan panna salaovi Jonnekin seinälle 240 00:17:56,159 --> 00:17:59,329 Portaat lisäksi tänne 241 00:17:59,412 --> 00:18:01,956 Niin hienoja juttuja Voisi panna meille 242 00:18:02,040 --> 00:18:05,835 Niistä seuraa hauskuutta 243 00:18:05,919 --> 00:18:12,258 Niin pääsemme ulos vauhdilla Miksi tehtäisiin vain yksi? 244 00:18:12,342 --> 00:18:16,721 Kun niistä seuraa Niistä seuraa hauskuutta 245 00:18:17,931 --> 00:18:20,850 Voisi olla aika 246 00:18:20,934 --> 00:18:24,521 Rakentaa jotain Missä voisi korkealle nousta 247 00:18:24,604 --> 00:18:31,277 Iso kiipeilyseinä, tosi korkea Auttaa meidät ulos ovesta 248 00:18:31,361 --> 00:18:34,864 Voidaan lisätä peilejä Kampausta katsotaan kyydissä 249 00:18:34,948 --> 00:18:38,410 Ideoita löytyy lisää Rakennetaan yksi piilo-ovi lisää 250 00:18:38,493 --> 00:18:41,579 -Mitä jos tehdään trampoliini? -Ovatko hiukset hyvin? 251 00:18:41,663 --> 00:18:45,041 Rakennetaan, katsotaan Me ollaan Chicken Squad 252 00:18:45,125 --> 00:18:48,253 Kaikki tuo hauskuutta Kaikki tuo hauskuutta 253 00:18:48,336 --> 00:18:51,256 Tehdään syöksyhiihtorata 254 00:18:51,339 --> 00:18:53,008 Hauskaa! 255 00:18:53,091 --> 00:18:54,426 Hauskaa! 256 00:18:54,509 --> 00:19:00,098 Se tarkoittaa Se tarkoittaa hauskuutta 257 00:19:00,181 --> 00:19:03,309 Hyvä, kana! Hyvä, kana! 258 00:19:03,393 --> 00:19:05,020 Ihan hullua! Upeaa! 259 00:19:05,103 --> 00:19:08,815 Tämä tehdään ekana Sidotaan keinu kunnolla 260 00:19:08,898 --> 00:19:11,776 Jos tästä tulee valmista Se tarkoittaa hauskuutta 261 00:19:11,860 --> 00:19:16,865 Se kaikki tarkoittaa hauskuutta Se kaikki tarkoittaa 262 00:19:16,948 --> 00:19:21,619 Se tarkoittaa hauskuutta Hauskuutta 263 00:19:23,663 --> 00:19:24,789 Kun on valmista- 264 00:19:24,873 --> 00:19:27,751 -pääsemme ulos nopeasti sadalla eri tavalla. 265 00:19:27,834 --> 00:19:30,211 Niinpä, ehkä jopa useammalla. 266 00:19:33,673 --> 00:19:38,386 Meidän täytyi pudottaa tämä aiemmin pyykkinarulta. 267 00:19:41,973 --> 00:19:44,225 Hitaammin. 268 00:19:53,151 --> 00:19:56,196 Chicken Squad, tarvitsen apua. 269 00:19:57,697 --> 00:20:00,200 Chicken Squad! 270 00:20:00,283 --> 00:20:03,745 -Kapteeni Tully tarvitsee apuamme. -Tulkaa. 271 00:20:03,828 --> 00:20:05,830 Näytetään nopea ulospääsy. 272 00:20:12,045 --> 00:20:15,006 Palopylväs ei ulotu alas asti. 273 00:20:19,969 --> 00:20:22,931 Eikä liukumäki. Emme tehneet sitä valmiiksi. 274 00:20:23,014 --> 00:20:25,308 Emme tehneet mitään valmiiksi. 275 00:20:25,392 --> 00:20:30,689 -Emme pääse ulos supernopeasti. -Chicken Squad! 276 00:20:30,772 --> 00:20:33,983 -Mikä teillä kestää? -Tulemme pian! 277 00:20:34,067 --> 00:20:36,194 Pitää käyttää vanhoja tikkaita. 278 00:20:36,277 --> 00:20:38,530 Missä ne ovat? 279 00:20:38,613 --> 00:20:41,658 Tukimme ainoan uloskäynnin muilla uloskäynneillä. 280 00:20:46,037 --> 00:20:50,709 Olisi pitänyt tehdä eka idea valmiiksi ennen muiden aloittamista. 281 00:20:50,792 --> 00:20:54,629 -Olet nero, Sweetie. -Olenko? Kiitos taas. 282 00:20:54,713 --> 00:20:59,676 On hän, mutta niin olen minäkin. Kai olemme siitä yhtä mieltä? 283 00:20:59,759 --> 00:21:02,137 Tietysti, Little Boo. 284 00:21:02,220 --> 00:21:04,723 Pitää valita yksi idea ja tehdä se valmiiksi. 285 00:21:07,642 --> 00:21:09,352 Liukumäki. 286 00:21:09,436 --> 00:21:11,730 Pitää tehdä se ensin valmiiksi- 287 00:21:11,813 --> 00:21:13,732 -ja auttaa Kapteeni Tullya. 288 00:21:13,815 --> 00:21:16,818 -Ja palotanko. -Boo. 289 00:21:16,901 --> 00:21:21,698 -Pilailin vain. Pelkkä liukumäki. -Mutkikas liukumäki. 290 00:21:21,781 --> 00:21:23,616 Ryhdytään hommiin. 291 00:21:26,161 --> 00:21:29,873 Taidan nukkua tänään ulkona. 292 00:21:29,956 --> 00:21:31,374 Kapteeni Tully. 293 00:21:34,002 --> 00:21:37,464 -Täältä tullaan. -Valmiina auttamaan. 294 00:21:37,547 --> 00:21:39,382 Supernopeasti. 295 00:21:47,807 --> 00:21:50,226 Miten voimme auttaa? 296 00:21:54,064 --> 00:21:57,192 Hän taitaa haluta apua alas pääsemisessä. 297 00:21:58,610 --> 00:22:02,113 -Sweetie? Kanatikkaat. -Selvä. 298 00:22:11,539 --> 00:22:12,707 Valmiina? 299 00:22:12,791 --> 00:22:14,918 Paikoillanne. 300 00:22:17,671 --> 00:22:23,093 Selvitetään tämä ja taitellaan se tuonne. 301 00:22:23,176 --> 00:22:26,012 Tämä väri sopii sinulle. 302 00:22:33,645 --> 00:22:35,647 Hienoa työtä, Chicken Squad. 303 00:22:37,065 --> 00:22:39,192 Liukumäki oli hyvä keksintö. 304 00:22:40,944 --> 00:22:44,781 Se on hieno tapa päästä ulos, kun joku tarvitsee apuanne. 305 00:22:44,864 --> 00:22:47,033 Odota, että näet muut projektimme. 306 00:22:47,117 --> 00:22:48,576 Trampoliinin. 307 00:22:48,660 --> 00:22:52,038 -Salaoven. -Valtavan ritsan. 308 00:22:54,541 --> 00:22:58,169 -Sellaisia tosiaan on. -Ja paljon lisää. 309 00:22:58,253 --> 00:23:01,256 -Rakennatteko ne kaikki? -Jep. 310 00:23:01,339 --> 00:23:04,592 Teemme ne kuitenkin vähän eri tavalla. 311 00:23:04,676 --> 00:23:07,637 -Aivan. -Päällystämme ne peileillä. 312 00:23:07,721 --> 00:23:09,973 Ei, vaan se toinen juttu. 313 00:23:10,056 --> 00:23:15,020 Ai niin. Teemme yhden valmiiksi ennen seuraavan aloittamista. 314 00:23:15,103 --> 00:23:18,523 Kuulostaa hyvältä suunnitelmalta. On vain yksi kysymys. 315 00:23:20,108 --> 00:23:21,901 Mahtuuko liukumäkeen koira? 316 00:23:21,985 --> 00:23:23,737 -Ehdottomasti. -Kokeile. 317 00:23:30,910 --> 00:23:35,165 Suomennos: Iida-Maria Rautoma