1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:53,459 --> 00:00:57,376
Hon var jagad.
Det fanns ingenstans att fly.
4
00:00:58,709 --> 00:01:02,042
Hon stod öga mot öga
med det fruktansvärda monstret -
5
00:01:02,209 --> 00:01:06,501
- men kände ingen rädsla.
Monstret hoppade på henne!
6
00:01:07,584 --> 00:01:10,292
Jag ger aldrig upp, hör du det?
7
00:01:10,917 --> 00:01:14,417
Försvinn, äckliga monster!
8
00:01:15,084 --> 00:01:16,667
Annars dödar jag dig!
9
00:01:23,001 --> 00:01:24,542
Det blev en vild fajt!
10
00:01:26,417 --> 00:01:32,001
Kampen var blodig,
men trots skadan fortsatte hon kämpa.
11
00:01:46,417 --> 00:01:48,251
Till sist segrade hon.
12
00:01:51,584 --> 00:01:52,917
Slut!
13
00:01:53,334 --> 00:01:54,876
- Bravo!
- Vad dåligt.
14
00:02:02,292 --> 00:02:03,876
Bu!
15
00:02:05,376 --> 00:02:06,917
App, app, app.
16
00:02:10,376 --> 00:02:12,126
Var lite tysta, allihop.
17
00:02:12,292 --> 00:02:17,459
Vi tackar för
den väldigt speciella föreställningen.
18
00:02:30,626 --> 00:02:34,417
Nelly? Vi kan väl prata om det?
19
00:02:36,126 --> 00:02:39,501
Dina kompisar tyckte säkert
att pjäsen var jättebra.
20
00:02:40,917 --> 00:02:42,626
Innerst inne.
21
00:02:42,792 --> 00:02:45,084
De är inte mina kompisar.
22
00:02:51,917 --> 00:02:54,167
Du, kom ut nu.
23
00:03:04,209 --> 00:03:09,626
Jag vet att det inte känns så, Nelly,
men skolan är en kort del av livet.
24
00:03:09,792 --> 00:03:12,126
Bara tolv år.
25
00:03:12,292 --> 00:03:16,751
Du kanske kan låtsas vara
mer som de andra.
26
00:03:16,917 --> 00:03:19,917
Så att det blir mer uthärdligt.
27
00:03:20,126 --> 00:03:23,876
De som är populära nu
är ofta de som...
28
00:03:24,042 --> 00:03:27,751
- Blir misslyckade och odugliga sen.
- Har jag sagt så?
29
00:03:27,917 --> 00:03:32,917
Efter julshowen, och när du var arg
för att ingen kom på mitt kalas.
30
00:03:33,084 --> 00:03:36,292
Byt om nu, så att vi kommer iväg.
31
00:03:37,292 --> 00:03:38,834
Hej, fina du!
32
00:03:39,542 --> 00:03:40,876
Hej!
33
00:03:42,792 --> 00:03:45,209
Det ska väl bli skönt att resa bort lite?
34
00:03:45,376 --> 00:03:49,084
Komma ut på landet,
och träffa morbror Hannibal.
35
00:03:49,251 --> 00:03:52,876
Få lite lantluft och ladda batterierna.
36
00:04:35,876 --> 00:04:40,917
Pampigt, va? Inget dåligt ställe
att tillbringa höstlovet på.
37
00:04:55,209 --> 00:04:58,917
Oh, så bra!
Så Hannibal ringde ändå efter hjälp?
38
00:04:59,084 --> 00:05:02,626
- Ja, eller det var jag som ringde.
- Jaha?
39
00:05:02,792 --> 00:05:06,917
- Det här är Nelly.
- Och du är hennes medhjälpare.
40
00:05:07,084 --> 00:05:09,792
- Det kan man kanske kalla det.
- Varsågod.
41
00:05:09,917 --> 00:05:13,126
Eller pappa, som vi säger hemma.
42
00:05:13,292 --> 00:05:16,667
Så det är ett familjeföretag? Varsågod.
43
00:05:16,834 --> 00:05:19,792
- Tack.
- Då är det bara att stiga på.
44
00:05:19,917 --> 00:05:24,084
Vi har de här ytorna,
så det är bara att börja städa.
45
00:05:24,251 --> 00:05:30,126
- Ni kan jobba i skift...
- Nu har det nog blivit ett missförstånd.
46
00:05:30,292 --> 00:05:35,751
Det här är alltså Nelly Rapp,
Hannibals systerdotter.
47
00:05:35,917 --> 00:05:40,751
Jag är Nellys pappa,
som var gift med Alice.
48
00:05:40,917 --> 00:05:45,667
Du och jag har träffats flera gånger,
men det var ju många år sen...
49
00:05:46,709 --> 00:05:48,667
Är det den Nelly?
50
00:05:48,834 --> 00:05:53,459
Är det den Nelly? Är du Alices flicka?
51
00:05:54,542 --> 00:05:56,459
Ja, det är du.
52
00:05:57,251 --> 00:06:01,917
Förlåt, så dum jag är.
Sist jag såg dig var du bebis.
53
00:06:02,084 --> 00:06:06,167
Du ser ju ut som vem som helst
med det där alldagliga ansiktet.
54
00:06:06,334 --> 00:06:08,042
- Tack.
- Tack själv.
55
00:06:08,209 --> 00:06:15,542
Jag trodde att Hannibal hade anställt er
för att diska, städa och laga mat.
56
00:06:16,709 --> 00:06:20,251
Hannibal vet väl
att Nelly ska bo här en vecka?
57
00:06:20,417 --> 00:06:25,126
Oh, ja! Hannibal vet. Det tror jag.
58
00:06:25,292 --> 00:06:29,459
Här kan du vara i precis alla rum du vill.
59
00:06:29,626 --> 00:06:32,792
- Utom i källaren.
- Vad finns i källaren?
60
00:06:32,917 --> 00:06:35,917
Monster. Så gå inte dit.
61
00:06:36,126 --> 00:06:40,459
- Va?!
- Det finns inga monster i källaren.
62
00:06:40,626 --> 00:06:45,751
- Det är Lena som skojar med dig.
- Lena-Sleva.
63
00:06:59,167 --> 00:07:02,209
Och här är ditt rum.
64
00:07:03,084 --> 00:07:08,376
Jag tänkte stanna över natten,
så att hon installerar sig ordentligt.
65
00:07:08,542 --> 00:07:12,751
Gör det, du. Skulle du råka städa lite
så gör det inget.
66
00:07:28,709 --> 00:07:31,292
Din mamma trivdes också här.
67
00:07:31,459 --> 00:07:35,209
Hon sa jämt
att hon gillar såna här gamla spökhus.
68
00:07:35,376 --> 00:07:38,917
- Spökar det?
- Absolut inte.
69
00:07:40,542 --> 00:07:44,251
Gud! Jag hörde inte att du kom.
70
00:07:49,084 --> 00:07:52,709
- Nu är det ju egentligen på lördagar...
- Tack.
71
00:07:52,876 --> 00:07:55,042
Varsågod, hjärtat.
72
00:07:55,209 --> 00:07:58,792
Jaha... Tack så mycket, Lena-Sleva.
73
00:07:59,917 --> 00:08:02,376
Hon är väldigt tyst.
74
00:08:02,542 --> 00:08:08,292
- Är hon och Hannibal gifta?
- Nej, de är gamla kollegor och vänner.
75
00:08:08,459 --> 00:08:14,709
Jag vet inte, ärligt talat. Jag har alltid
haft svårt att förstå mig på dem.
76
00:08:14,876 --> 00:08:17,917
Är det därför vi aldrig hälsar på?
77
00:08:19,584 --> 00:08:23,209
Nu hämtar jag din väska,
så att du kan komma i ordning.
78
00:08:26,709 --> 00:08:28,292
Jag glömde mjölken.
79
00:09:45,417 --> 00:09:48,209
- Aj!
- Var tyst nu. Så.
80
00:09:49,501 --> 00:09:52,584
Nu lugnar du ner dig! Skärp dig!
81
00:10:44,626 --> 00:10:46,459
Lugna ner dig.
82
00:10:50,084 --> 00:10:54,001
In med dig.
Vi släpper ut dig när du är lugn igen.
83
00:10:57,917 --> 00:11:00,084
Lugn, lugn.
84
00:11:03,001 --> 00:11:06,917
- Jag skriver rapporten till Vincent.
- Gör det.
85
00:11:07,084 --> 00:11:08,626
Pappa, vakna.
86
00:11:08,792 --> 00:11:12,167
- Pappa, vakna!
- Vad är det, Nelly?
87
00:11:12,334 --> 00:11:16,667
Morbror Hannibal har en vampyr
i en bur i källaren.
88
00:11:18,251 --> 00:11:22,917
Det som Lena-Sleva säger
om monster är bara på låtsas.
89
00:11:23,126 --> 00:11:25,209
- Nej, det är sant!
- Lägg dig...
90
00:11:25,376 --> 00:11:28,542
Snälla, kom! Det är jättespännande!
91
00:11:28,709 --> 00:11:32,292
Den hade huggtänder,
och Hannibal hade skadat handen.
92
00:11:32,459 --> 00:11:37,251
- Tänk om han blev biten.
- Vad gör du här mitt i natten?
93
00:11:37,417 --> 00:11:40,001
Det kunde ju ha hänt nåt!
94
00:11:43,501 --> 00:11:49,209
Oj! Har du sett?
Det är din mormor Hjördis.
95
00:11:49,376 --> 00:11:52,667
- Vilket fint porträtt!
- Kom nu då, pappa.
96
00:12:00,542 --> 00:12:05,584
- Men... Den var här!
- Du kan ha drömt eller gått i sömnen.
97
00:12:05,751 --> 00:12:08,334
Gumman...
98
00:12:08,501 --> 00:12:12,917
Man drömmer ofta mardrömmar
när man sover på nya ställen.
99
00:12:13,084 --> 00:12:17,209
Du är dessutom
i en väldigt känslig ålder.
100
00:12:17,376 --> 00:12:21,209
Sluta psykologa. Jag vet vad jag såg.
101
00:12:21,376 --> 00:12:27,459
Du... Gumman, kom.
Vi går upp och lägger oss igen.
102
00:12:27,626 --> 00:12:31,084
Pappa ska upp så himla tidigt.
103
00:12:46,292 --> 00:12:48,876
God morgon, London.
104
00:12:51,667 --> 00:12:54,209
London, det är dags att gå upp.
105
00:12:56,042 --> 00:12:57,626
London.
106
00:12:58,917 --> 00:13:00,917
Frukost!
107
00:13:03,126 --> 00:13:07,167
Känner hon minsta lilla hemlängtan
så måste ni ringa.
108
00:13:07,334 --> 00:13:11,292
Nelly är... Hon är lite speciell.
109
00:13:11,459 --> 00:13:14,834
Det är som att hon har en egen...
110
00:13:15,001 --> 00:13:19,751
...fantasivärld inne i huvudet,
som hon fastnar i ibland.
111
00:13:19,917 --> 00:13:24,501
En sak till, om det finns
några jämnåriga i närheten -
112
00:13:24,667 --> 00:13:29,792
- så vore det toppen. Det där
med kompisar har inte riktigt funkat.
113
00:13:29,917 --> 00:13:33,376
Och i skolan
hittar hon inte riktigt sin...
114
00:13:34,792 --> 00:13:36,542
Nelly.
115
00:13:40,209 --> 00:13:43,042
Välkommen. Har du sovit gott?
116
00:13:43,209 --> 00:13:47,459
Din pappa säger
att du har drömt mardrömmar.
117
00:13:48,334 --> 00:13:50,376
Inga monster i källaren, va?
118
00:13:51,917 --> 00:13:53,917
Cigarill?
119
00:13:54,126 --> 00:13:55,459
App-app!
120
00:13:55,626 --> 00:14:00,876
- Appelibapp. Hon är elva år gammal.
- Där ser man.
121
00:14:01,042 --> 00:14:03,709
- Jaha, här har vi hund.
- London.
122
00:14:03,876 --> 00:14:06,709
Hej på dig, London.
123
00:14:11,501 --> 00:14:12,626
Så.
124
00:14:12,709 --> 00:14:16,709
Nu börjar det väl
kurra i magen på dig, Nelly?
125
00:14:19,667 --> 00:14:23,167
Ja... Ni vill äta nåt. Självfallet.
126
00:14:23,334 --> 00:14:25,584
Jag ska titta vad vi har.
127
00:14:29,376 --> 00:14:31,917
Hallå, det är Lennart.
128
00:14:32,084 --> 00:14:37,792
Ja, men börja ni,
så slinker jag in lite diskret.
129
00:14:51,292 --> 00:14:55,917
Vi har halloumibowl,
oxjärpar och pasta carbonara.
130
00:14:57,542 --> 00:14:58,917
Jag tog den.
131
00:15:00,626 --> 00:15:02,167
Oj.
132
00:15:05,876 --> 00:15:09,167
Jaha, du börjar bli långsam med åren.
133
00:15:09,334 --> 00:15:13,167
- Du måste till sjukhus!
- Nej!
134
00:15:13,334 --> 00:15:17,334
Det är inte nödvändigt.
Lite blod och skavsår -
135
00:15:17,501 --> 00:15:21,292
- är vardagsmat för en...pensionär.
136
00:15:21,459 --> 00:15:23,709
- En förtidspensionär.
- Just det.
137
00:15:23,876 --> 00:15:27,709
På vintern halkar vi
och bryter nåt varje dag.
138
00:15:27,876 --> 00:15:32,251
Nelly, nu får du
följa med mig tillbaka till stan.
139
00:15:32,417 --> 00:15:35,834
Nej, nej. Nelly ska väl stanna här?
140
00:15:36,001 --> 00:15:39,709
Ska du inte stanna här
hos morbror Hannibal?
141
00:15:39,876 --> 00:15:41,876
Vi åker och handlar frukost.
142
00:15:42,042 --> 00:15:45,251
- Nåt vanligt.
- Vi ses om några minuter.
143
00:15:45,417 --> 00:15:47,042
Toodeloo!
144
00:15:48,459 --> 00:15:50,917
- Jag drar ut den.
- Nej.
145
00:15:51,084 --> 00:15:57,001
- Jo, bit ihop bara.
- Kom inte ens i närheten av mig.
146
00:15:57,167 --> 00:16:00,334
- Det gör jätteont!
- Jag tänkte hjälpa dig.
147
00:16:00,501 --> 00:16:04,292
Hämta nåt! En sekatör eller nåt.
148
00:16:04,459 --> 00:16:06,751
Det kommer att bli roligt.
149
00:16:07,626 --> 00:16:12,042
Att få en pil rakt genom armen
är ingen liten skråma.
150
00:16:12,209 --> 00:16:17,834
Då åker man till läkare direkt,
det är inget att diskutera.
151
00:16:19,251 --> 00:16:24,709
Kommer du ihåg när jag blev stucken
av en geting? Det gjorde jätteont.
152
00:16:24,876 --> 00:16:29,376
Tänk dig då en pil, rätt genom armen.
Herregud.
153
00:16:54,917 --> 00:16:57,584
Jag hade önskat att jobbet...
154
00:16:57,751 --> 00:16:59,417
Ta det lugnt.
155
00:16:59,584 --> 00:17:02,501
Nelly är i trygga händer.
156
00:17:05,584 --> 00:17:07,876
Kom, då.
157
00:19:44,917 --> 00:19:47,001
Hannibal...
158
00:19:50,917 --> 00:19:52,834
Mamma...
159
00:20:05,667 --> 00:20:07,251
Är det bara du?
160
00:20:15,042 --> 00:20:17,459
Vad är det här för ställe?
161
00:20:20,667 --> 00:20:23,292
Vad är det här för ställe...
162
00:20:25,126 --> 00:20:27,792
Att du har hittat hit...
163
00:20:29,042 --> 00:20:31,417
...beror på att du är redo.
164
00:20:32,167 --> 00:20:35,167
Du får förr eller senare
reda på allt ändå.
165
00:20:35,334 --> 00:20:37,917
Redo för vad?
166
00:20:38,084 --> 00:20:44,084
Det jag kommer att säga nu
är väldigt, väldigt hemligt.
167
00:20:45,042 --> 00:20:49,626
Du måste lova mig
att du aldrig någonsin -
168
00:20:49,792 --> 00:20:53,042
- berättar det
för en enda levande varelse.
169
00:20:53,209 --> 00:20:57,751
Eller död. Bra. Så här är det...
170
00:20:57,917 --> 00:21:04,126
Det finns monster och andra varelser
i världen som inte är mänskliga.
171
00:21:04,292 --> 00:21:06,292
- Vad menar du?
- Vad sa du?
172
00:21:06,459 --> 00:21:09,834
- Vad menar du? På riktigt?
- Vad säger du? Va?
173
00:21:10,001 --> 00:21:12,667
- På riktigt?
- Ja.
174
00:21:13,834 --> 00:21:18,084
Här är vårt bibliotek
och här finns våra studier -
175
00:21:18,251 --> 00:21:21,626
- och allt som nånsin
har skrivits om monster.
176
00:21:21,792 --> 00:21:27,167
Och vet du? Ibland kommer det
folk hit från hela världen.
177
00:21:27,334 --> 00:21:30,876
För att läsa vad vi har skrivit ner.
178
00:21:34,917 --> 00:21:38,584
Här har vi samlat diverse organ.
179
00:21:38,751 --> 00:21:42,459
- Monstertassar...
- Wow.
180
00:21:42,626 --> 00:21:46,334
Och outvecklade foster har du där.
181
00:21:46,501 --> 00:21:49,501
Och här, här...
182
00:21:52,876 --> 00:21:55,042
De här är jättegoda.
183
00:21:56,001 --> 00:21:58,667
Inlagda ägg. Smaka.
184
00:22:00,126 --> 00:22:04,417
De håller hur länge som helst.
Smaka, så får du se.
185
00:22:09,501 --> 00:22:15,209
Ofta råder det bra balans
mellan monster och människor.
186
00:22:15,376 --> 00:22:21,126
Monstren sköter sig själva,
och människorna märker inte av dem.
187
00:22:21,292 --> 00:22:24,126
Det går jättebra,
men ibland händer det nåt.
188
00:22:24,292 --> 00:22:29,584
De kan inte hantera sina egenskaper
och bryter mot reglerna.
189
00:22:29,751 --> 00:22:33,417
Det är där vi kommer in,
monsteragenterna.
190
00:22:33,584 --> 00:22:39,417
Vår viktigaste uppgift är
att skydda världen från monster.
191
00:22:39,584 --> 00:22:42,001
Och skydda monstren från världen.
192
00:22:42,167 --> 00:22:45,292
- Är du och Hannibal agenter?
- Mm.
193
00:22:46,376 --> 00:22:48,042
Kom.
194
00:22:58,334 --> 00:23:03,751
Hit tar vi extra bråkiga monster
som inte går att hjälpa på plats -
195
00:23:03,917 --> 00:23:06,376
- i deras naturliga miljö.
196
00:23:10,459 --> 00:23:12,876
Han har inte skött sin kost.
197
00:23:13,042 --> 00:23:16,376
I går natt
gav han sig ut på stan efter blod.
198
00:23:16,542 --> 00:23:21,251
Som tur var fångade vi in honom
innan han gav sig på nån.
199
00:23:35,917 --> 00:23:38,584
Han är lite undernärd, ser du det?
200
00:23:38,751 --> 00:23:41,667
Lite mer näring, så får du gå ut sen.
201
00:23:46,917 --> 00:23:50,042
Din mamma var en riktig hjälte.
202
00:23:50,209 --> 00:23:55,667
- Var inte hon bibliotekarie?
- Jo, men även monsteragent.
203
00:23:55,834 --> 00:23:57,501
Wow.
204
00:24:00,042 --> 00:24:02,084
Ser du?
205
00:24:02,251 --> 00:24:04,084
Mamma...
206
00:24:07,584 --> 00:24:10,792
Ni är så lika varandra.
207
00:24:10,917 --> 00:24:15,292
Det går inte en dag
utan att jag tänker på henne.
208
00:24:16,376 --> 00:24:18,501
Jag saknar henne så.
209
00:24:18,667 --> 00:24:24,667
- Sen uppdraget då hon försvann...
- Uppdrag?
210
00:24:24,834 --> 00:24:26,209
Bilolyckan?
211
00:24:26,292 --> 00:24:32,126
Det var nåt vi ville att folk skulle tro.
212
00:24:33,126 --> 00:24:36,126
Om hon inte hade varit så envis...
213
00:24:36,292 --> 00:24:38,542
Men vad hände?
214
00:24:39,417 --> 00:24:44,917
Det var vid supermånen.
I mars, för nästan nio år sen.
215
00:24:47,376 --> 00:24:53,376
Din mamma åkte iväg
på ett varulvslarm, i Svartskogen.
216
00:24:53,542 --> 00:24:55,084
Ensam.
217
00:24:55,251 --> 00:24:56,626
Alice!
218
00:24:56,792 --> 00:24:59,334
Det ska man ju aldrig göra själv.
219
00:24:59,501 --> 00:25:00,917
Alice!
220
00:25:04,334 --> 00:25:07,542
Vi följde efter och letade.
221
00:25:08,626 --> 00:25:10,751
Och letade.
222
00:25:10,917 --> 00:25:12,751
Alice!
223
00:25:13,626 --> 00:25:16,001
Men vi hittade henne aldrig.
224
00:25:17,292 --> 00:25:19,459
Din mamma...
225
00:25:27,459 --> 00:25:29,251
Och här...
226
00:25:32,584 --> 00:25:37,292
...är mammas monsteragentnål.
227
00:26:01,501 --> 00:26:04,792
Vad gör ni? Sitter du och pladdrar?
228
00:26:04,917 --> 00:26:09,251
- Du har väl inte berättat?
- Berättat och berättat...
229
00:26:09,417 --> 00:26:12,334
- Sagt lite, bara...
- Vad har vi bestämt?
230
00:26:12,501 --> 00:26:17,042
- Att vi skulle vänta.
- Vänta? Hur länge har hon varit här?
231
00:26:17,209 --> 00:26:21,542
En dag! Och så sätter du igång!
Bla, bla, bla...
232
00:26:21,709 --> 00:26:25,542
- Nu går vi härifrån.
- Jag vill också bli monsteragent!
233
00:26:25,709 --> 00:26:27,209
Absolut inte.
234
00:26:29,501 --> 00:26:31,376
In i hissen.
235
00:26:38,417 --> 00:26:40,667
Nelly...
236
00:26:40,834 --> 00:26:43,417
Nu vill jag att du lyssnar koncentrerat.
237
00:26:45,751 --> 00:26:47,417
Titta på pendeln.
238
00:26:47,584 --> 00:26:50,792
Följ den med blicken. Andas djupt.
239
00:26:50,917 --> 00:26:55,501
Glöm allt du har sett.
Jag raderar ditt minne.
240
00:26:55,667 --> 00:26:58,709
- Du minns ingenting.
- Vad gör du?
241
00:27:00,084 --> 00:27:04,084
Den har aldrig fungerat.
Glöm bara allt du har sett!
242
00:27:05,001 --> 00:27:06,709
Inget tjat.
243
00:27:06,876 --> 00:27:11,042
Det här kan inte fortsätta.
Fler och fler monster visar sig.
244
00:27:11,209 --> 00:27:14,001
På gator, i butiker... Ingen går säker.
245
00:27:14,167 --> 00:27:20,876
Te? Jag tänkte att du kanske kan
låta mig bli monsteragent ändå.
246
00:27:21,042 --> 00:27:24,584
Jag är upptagen, Nelly.
Du kan inte gå runt så här.
247
00:27:24,751 --> 00:27:27,417
- En liten godis?
- Jag vill inte ha godis. Gå nu.
248
00:27:31,167 --> 00:27:38,251
Rapporter från hela världen, som bara
kan förklaras med en sak... Monster.
249
00:27:38,417 --> 00:27:43,417
"Storväxt kvinna
kidnappar baby på BB."
250
00:27:43,584 --> 00:27:45,709
- Herregud, ett troll.
- Exakt.
251
00:27:45,876 --> 00:27:48,459
Och här, en förstörd konsert.
252
00:27:58,917 --> 00:28:01,167
Näcken vet hur man ska underhålla.
253
00:28:01,334 --> 00:28:07,376
Hej. Jag tänkte bara säga
att jag känner mig så redo.
254
00:28:09,251 --> 00:28:12,084
- Du ska inte vara här.
- Jag vill.
255
00:28:12,251 --> 00:28:15,917
Gå upp för hela trappan,
och stanna där uppe.
256
00:28:18,167 --> 00:28:22,126
Enligt Vincent
fungerar inte våra gamla metoder.
257
00:28:22,292 --> 00:28:28,001
Monsteraktiviteten är högre än nånsin,
han vill sammankalla till ett krismöte.
258
00:28:28,167 --> 00:28:31,126
Han har en ny idé
som han vill implementera.
259
00:28:32,667 --> 00:28:37,251
- Du tror inte att han överdriver?
- Nej, han har ju helhetsperspektivet.
260
00:28:37,417 --> 00:28:42,001
Ja, men herregud,
sammankalla till krismöte.
261
00:28:42,167 --> 00:28:45,542
Så får vi se vad som kommer ut ur det.
262
00:28:46,917 --> 00:28:52,542
Jag tycker bara
att han är lite...dramaqueen ibland.
263
00:28:52,709 --> 00:28:58,084
Han kommer hit, så får vi se
vad lilla Vincent har att säga.
264
00:28:59,251 --> 00:29:04,584
- Om han har nåt överhuvudtaget.
- Vad var det för liten blinkning?
265
00:29:04,751 --> 00:29:06,751
Du blinkade.
266
00:29:08,334 --> 00:29:11,917
Vildhundar till attack,
snarare varulvar...
267
00:29:13,667 --> 00:29:16,334
Hej. Har du hunnit tänka nåt mer?
268
00:29:16,501 --> 00:29:20,417
Ja, det har jag. Svaret är nej.
269
00:29:20,584 --> 00:29:22,459
- Snälla!
- Nej!
270
00:29:22,626 --> 00:29:24,626
- Jo!
- Nej!
271
00:29:31,042 --> 00:29:34,292
Det här är ingen lek, det är farligt.
272
00:29:34,459 --> 00:29:38,251
För att bli monsteragent
måste man fånga ett riktigt monster.
273
00:29:40,584 --> 00:29:44,626
Jag har redan förlorat Alice.
Jag vill inte förlora dig också.
274
00:29:48,251 --> 00:29:54,459
- Nu kommer de strax!
- Men kan man få sitta på toa ifred?
275
00:30:18,084 --> 00:30:22,459
Nu, Nelly, blir det monsteragentmöte.
276
00:30:23,084 --> 00:30:26,917
- Vilka konstiga bilar.
- Ja, det är som en täckmantel.
277
00:30:27,126 --> 00:30:29,626
Vi kan inte visa
att vi är monsteragenter.
278
00:30:29,792 --> 00:30:34,834
Vi måste ha andra arbeten
så att folk tror att vi gör nåt annat.
279
00:30:35,917 --> 00:30:38,167
Vad är din täckmantel?
280
00:30:38,334 --> 00:30:42,167
Jag är pensionerad lärare,
precis som Hannibal.
281
00:30:42,334 --> 00:30:45,501
Han är förtidspensionär, och lite adlig.
282
00:31:14,751 --> 00:31:16,126
Hej.
283
00:31:18,834 --> 00:31:22,251
- Vem är det där?
- Vincent.
284
00:31:22,417 --> 00:31:29,042
Högsta utskottet i Monsteragentrådet.
Han är vår chef, kan man säga.
285
00:31:29,209 --> 00:31:32,126
- Vad är hans täckmantel?
- Livscoach.
286
00:31:32,292 --> 00:31:35,001
- Vad är det?
- Jag vet inte. Kom.
287
00:31:39,251 --> 00:31:40,876
Vänta här.
288
00:31:44,542 --> 00:31:46,417
Lena-Sleva.
289
00:31:46,584 --> 00:31:50,251
- Det var inte i går. Fint att se dig.
- Välkommen.
290
00:31:50,417 --> 00:31:55,626
Förlåt... Jag trodde att jag såg
ett spöke. Är det Alices dotter?
291
00:31:55,792 --> 00:32:01,001
- Nelly. Visst är de lika?
- Minst sagt. - Hej.
292
00:32:04,042 --> 00:32:06,209
Wow, vilket ställe.
293
00:32:08,042 --> 00:32:12,834
- Här vill man ju bara bo.
- Vi gör vad vi kan.
294
00:32:13,001 --> 00:32:16,917
Vilken tjusig vagn du hade.
Vilken årsmodell?
295
00:32:17,084 --> 00:32:19,334
- 85.
- Så klart.
296
00:32:19,501 --> 00:32:21,417
- Boxermotor?
- 3,3-liters.
297
00:32:21,584 --> 00:32:23,084
- Turboladdad?
- Så klart.
298
00:32:23,251 --> 00:32:24,584
- Fälgarna?
- Splitt.
299
00:32:24,751 --> 00:32:26,126
Så klart.
300
00:32:27,792 --> 00:32:29,584
Inte nu!
301
00:32:29,751 --> 00:32:36,376
- Monsterlarm, aktivitet i sektor 3.
- Vi tar min bil. Jag har fler uniformer.
302
00:32:37,084 --> 00:32:40,001
Nu kör vi. Operation militärövning.
303
00:32:45,251 --> 00:32:49,292
- Vi följer med, Hannibal!
- Akta. Nästa gång.
304
00:33:21,709 --> 00:33:23,584
Nej, London. Stanna.
305
00:33:23,751 --> 00:33:25,667
London, stanna!
306
00:33:29,126 --> 00:33:30,459
Stanna!
307
00:33:31,084 --> 00:33:32,709
London!
308
00:33:34,251 --> 00:33:36,792
Den gömmer sig vid tunnorna.
309
00:33:37,917 --> 00:33:42,876
- En frankensteinare. Bland människor.
- Den bryter mot alla regler.
310
00:33:44,001 --> 00:33:49,751
- Vad händer här?
- Militären har utbildningsdag.
311
00:33:49,917 --> 00:33:51,917
- En bola.
- Kommer.
312
00:33:52,126 --> 00:33:53,792
- Ska du bola den?
- Yes.
313
00:34:03,917 --> 00:34:05,584
Men gud...
314
00:34:06,417 --> 00:34:10,126
- Går våra skattepengar till det här?
- Jajamän.
315
00:34:10,626 --> 00:34:12,001
London, stanna!
316
00:34:37,417 --> 00:34:40,917
Nej, London! Kom! Inte dit!
317
00:34:41,126 --> 00:34:42,792
London!
318
00:34:46,834 --> 00:34:48,334
London...
319
00:34:53,292 --> 00:34:54,626
London, kom.
320
00:35:05,209 --> 00:35:06,751
London?
321
00:35:40,501 --> 00:35:43,667
Vincent... Släpp det där nu.
322
00:35:43,834 --> 00:35:48,292
Det är precis som du säger,
våra gamla metoder funkar inte.
323
00:35:48,459 --> 00:35:51,042
Nu laddar vi om och satsar på mötet.
324
00:35:51,209 --> 00:35:54,167
Jag är oerhört nyfiken på din idé.
325
00:36:04,042 --> 00:36:05,626
London?
326
00:36:10,209 --> 00:36:11,917
Men London...
327
00:36:25,042 --> 00:36:27,209
Professor Steen?
328
00:37:02,876 --> 00:37:05,292
London! London?
329
00:37:10,501 --> 00:37:12,459
London! Kom!
330
00:37:14,626 --> 00:37:16,001
London!
331
00:37:35,834 --> 00:37:37,834
Nej, nej, nej.
332
00:38:01,667 --> 00:38:03,501
London, spring!
333
00:38:05,167 --> 00:38:07,001
Vad var hon för nåt?
334
00:38:10,917 --> 00:38:15,251
Men vad ska vi göra?
Vi kan inte arbeta hårdare än vi gör.
335
00:38:15,417 --> 00:38:18,001
Jag har två utbrända agenter
i mitt distrikt.
336
00:38:18,167 --> 00:38:21,876
Vet vi att monstren
har blivit mer svårfångade?
337
00:38:22,042 --> 00:38:26,459
Vi kan fråga
Hannibal och Lena-Sleva här.
338
00:38:26,626 --> 00:38:30,542
Ni har jagat samma varulv
i sex månader nu.
339
00:38:30,709 --> 00:38:33,917
Ja, den är väldigt snabb.
340
00:38:35,001 --> 00:38:37,042
Jag tar den här.
341
00:38:38,417 --> 00:38:39,917
Oj, oj.
342
00:38:43,042 --> 00:38:44,876
Vart tog den vägen?
343
00:38:45,042 --> 00:38:51,126
Men är det rätt att lilla du
ska behöva springa dig svettig?
344
00:38:51,292 --> 00:38:55,792
- Nej, det är dags att tänka nytt.
- Ja.
345
00:38:55,917 --> 00:38:59,209
Det är det min historia handlar om.
346
00:38:59,376 --> 00:39:01,501
Det handlar om en liten pojke.
347
00:39:02,792 --> 00:39:08,834
Det går inte en dag utan
att han är mobbad, retad eller hånad.
348
00:39:09,001 --> 00:39:12,876
Det är ingen som tycker om honom.
Inte ens hans egen mamma.
349
00:39:13,042 --> 00:39:15,751
"Vad ful du är", säger hon.
350
00:39:15,917 --> 00:39:21,126
Men han är stark. Pojken är stark.
Han vill inte längre leva i skuggorna.
351
00:39:21,292 --> 00:39:26,251
Han bestämde sig för att förändras.
Han valde glädjen.
352
00:39:26,417 --> 00:39:29,751
Den här pojken var jag.
353
00:39:32,001 --> 00:39:33,667
- Dramaqueen...
- Va?
354
00:39:33,834 --> 00:39:35,334
- Dramaqueen.
- Ja.
355
00:39:35,501 --> 00:39:40,084
Hur brutala, missanpassade
och vidriga de än är -
356
00:39:40,251 --> 00:39:42,292
- så kan alla förändras.
357
00:39:43,417 --> 00:39:46,042
Monster, ett stort samhällsproblem.
358
00:39:46,209 --> 00:39:50,626
I generationer
har monsteragenter bekämpat dem.
359
00:39:50,792 --> 00:39:55,251
Men frågan är om de gamla metoderna
fortfarande fungerar.
360
00:39:55,417 --> 00:39:58,042
Svaret är nej.
361
00:39:58,209 --> 00:40:04,917
Total Care Center utför högteknologisk,
kostnadseffektiv monsterbekämpning.
362
00:40:05,126 --> 00:40:10,376
Här behandlas patienterna med
den senaste normaliseringstekniken.
363
00:40:10,542 --> 00:40:15,084
Prova lite broccoli,
det blir ingen mer människohjärna.
364
00:40:15,251 --> 00:40:18,709
Vår kosmetiska expertis
är i världsklass.
365
00:40:18,876 --> 00:40:22,501
En varulvs groteska hand kan lätt fixas.
366
00:40:22,667 --> 00:40:27,042
En vampyrs obehagliga leende
kan självklart behandlas.
367
00:40:27,209 --> 00:40:31,459
Vi ska göra dem
så mänskliga det bara går.
368
00:40:31,626 --> 00:40:34,917
Total Care Center,
en värld fri från groteska monster.
369
00:40:44,417 --> 00:40:46,542
Vad tycker du?
370
00:40:46,709 --> 00:40:48,209
- Dålig?
- Nej, nej.
371
00:40:48,376 --> 00:40:52,126
Jag hade kunnat sänka rösten i slutet.
"Total Care Center..."
372
00:40:52,292 --> 00:40:55,334
- Nej, det var bra.
- Säg.
373
00:40:55,501 --> 00:41:01,584
Nej, men... Jag vet inte.
Det här med att alla ska anpassas...
374
00:41:01,751 --> 00:41:05,251
- De som inte vill...
- Du har helt rätt.
375
00:41:05,417 --> 00:41:11,126
Vi kommer att stöta på
mycket motgångar, men...
376
00:41:12,126 --> 00:41:17,084
Jag behöver dig och alla agenter
för att få igenom det här.
377
00:41:18,834 --> 00:41:21,459
- Jag är med dig.
- Ja.
378
00:41:23,834 --> 00:41:27,251
Dagens monster är brutalare än nånsin.
379
00:41:53,792 --> 00:41:57,917
"Varulv.
Hälften varg, hälften människa."
380
00:41:58,126 --> 00:42:02,667
"Förvandlas vid fullmåne. Vill ha kött."
381
00:42:04,084 --> 00:42:08,709
"Spöken. Kan eller vill inte
lämna den här världen."
382
00:42:09,501 --> 00:42:13,417
"Vampyrer. Tål inte sol, dricker blod."
383
00:42:23,834 --> 00:42:29,167
"Frankensteinare är ett monster,
sammansatt av olika kroppsdelar."
384
00:42:29,334 --> 00:42:35,126
"Huvud, ben och armar är hopsydda
till en helt ny varelse."
385
00:42:35,292 --> 00:42:37,751
"Därför heter de Polycorpus."
386
00:42:37,917 --> 00:42:42,667
"Poly betyder flera
och corpus betyder kropp."
387
00:42:42,834 --> 00:42:48,292
"För att väcka varelsen till liv
krävs tillgång till ett laboratorium"-
388
00:42:48,459 --> 00:42:53,376
- "och mycket stark elektricitet,
exempelvis från en blixt."
389
00:42:54,042 --> 00:42:56,542
"Problemet med frankensteinare är" -
390
00:42:56,709 --> 00:43:01,167
- "att de saknar naturlig koppling
mellan hjärta och hjärna."
391
00:43:01,334 --> 00:43:08,292
"Dessutom är de oerhört starka.
Därför kan de bli mycket hänsynslösa."
392
00:43:08,459 --> 00:43:09,917
"Och farliga."
393
00:43:15,209 --> 00:43:19,834
Om jag säger att Total Care Center
är lösningen, vad säger ni då?
394
00:43:20,001 --> 00:43:21,126
Ja!
395
00:43:21,209 --> 00:43:22,876
- Vill ni ha den?
- Ja!
396
00:43:23,042 --> 00:43:24,792
- Vill ni ha den?
- Ja!
397
00:43:24,917 --> 00:43:26,709
- Jag hör inte.
- Ja!
398
00:43:26,876 --> 00:43:29,501
- Jag hör inte!
- Ja!
399
00:43:29,667 --> 00:43:34,501
- Ja då!
- Vincent! Vincent! Vincent!
400
00:43:50,709 --> 00:43:54,792
Hannibal ska få se att jag visst
är redo att bli monsteragent.
401
00:43:54,917 --> 00:43:57,167
Precis som du.
402
00:44:01,334 --> 00:44:04,334
Kom! Nu ska vi fånga ett monster.
403
00:44:44,251 --> 00:44:45,542
Oj.
404
00:44:53,126 --> 00:44:55,334
Vad mörkt det är.
405
00:45:26,459 --> 00:45:27,751
Kom, London!
406
00:46:08,167 --> 00:46:09,584
Hjälp...
407
00:46:11,459 --> 00:46:12,876
Hjälp.
408
00:46:13,042 --> 00:46:14,917
Hjälp... Hjälp!
409
00:46:23,459 --> 00:46:24,751
Aj!
410
00:46:30,042 --> 00:46:31,834
Schas!
411
00:46:33,542 --> 00:46:35,209
Försvinn!
412
00:47:12,292 --> 00:47:14,001
Ligg stilla.
413
00:47:18,667 --> 00:47:20,542
Var är London?
414
00:47:22,042 --> 00:47:25,001
- London, jag trodde...
- Ligg stilla.
415
00:47:37,751 --> 00:47:40,626
Försök att vila.
416
00:49:11,251 --> 00:49:12,542
Ja.
417
00:49:14,542 --> 00:49:16,459
Duktig hund.
418
00:49:19,792 --> 00:49:22,542
Kom. Kom, London.
419
00:49:30,042 --> 00:49:32,251
Vad bakar du?
420
00:49:35,459 --> 00:49:39,792
Okej, men tack för
att du räddade mig från varulven.
421
00:49:39,917 --> 00:49:45,876
Och förlåt för
att jag försökte fånga dig i går.
422
00:49:46,876 --> 00:49:48,501
Schackrutor.
423
00:49:48,667 --> 00:49:51,792
Och wienerstänger.
424
00:49:53,751 --> 00:49:56,667
Jag har ett konditorhjärta.
425
00:49:59,584 --> 00:50:04,626
Så...
Du är verkligen en frankensteinare?
426
00:50:05,459 --> 00:50:07,126
Mm.
427
00:50:10,876 --> 00:50:13,376
Och du bor här?
428
00:50:13,542 --> 00:50:18,084
Men hur länge har du gjort det?
Jag menar, är du skapad här?
429
00:50:18,251 --> 00:50:21,834
- Jag föddes i labbet.
- I labbet?
430
00:50:22,834 --> 00:50:24,251
I källaren.
431
00:50:25,626 --> 00:50:27,084
Får jag se?
432
00:50:28,917 --> 00:50:30,334
Okej.
433
00:50:39,501 --> 00:50:41,751
- Vincent.
- Hannibal.
434
00:50:46,084 --> 00:50:49,709
Vi kommer att göra succé
med Total Care Center.
435
00:50:49,876 --> 00:50:53,792
"No more monsters in the house."
436
00:50:54,501 --> 00:50:57,126
- Är du med mig?
- Ja, absolut.
437
00:51:01,209 --> 00:51:06,251
Jag måste säga att det är kul
att ha fått lära känna dig.
438
00:51:06,417 --> 00:51:10,459
Vill du äta middag med mig
när det här är över?
439
00:51:10,626 --> 00:51:14,292
Det finns ett ställe i stan, en pizzeria -
440
00:51:14,459 --> 00:51:20,501
- som har en pizza som är fyra små
rätter. Inbakad, med fyra små rätter i.
441
00:51:20,667 --> 00:51:25,542
Det är sötsur sås, nötter, friterade
räkor och wokad kyckling i den -
442
00:51:25,709 --> 00:51:30,042
- som en surprise.
Som ett "cross over-kitchen".
443
00:51:30,209 --> 00:51:34,001
- Vet du vad? Jag ska boka nu.
- Menar du det?
444
00:51:34,167 --> 00:51:39,084
Ja, vi kör. Vi kör nu i kväll.
445
00:51:40,459 --> 00:51:43,292
- Stör jag?
- Ja, lite.
446
00:51:44,042 --> 00:51:50,209
Nej, jag ska precis boka en transport
till Total Care Center.
447
00:51:50,376 --> 00:51:52,126
Nu kör vi.
448
00:51:53,417 --> 00:51:54,709
Ja, ja.
449
00:51:54,876 --> 00:51:56,792
Kom med bilen klockan 19.
450
00:52:00,251 --> 00:52:05,792
- Har du sett Nelly?
- Hon springer väl runt här nånstans.
451
00:52:05,917 --> 00:52:07,376
Eller?
452
00:52:08,126 --> 00:52:09,667
Ja, ja.
453
00:52:20,251 --> 00:52:24,917
Det är min mamma
som har byggt ihop mig, här i labbet.
454
00:52:25,084 --> 00:52:27,917
- Heter du Roberta?
- Ja.
455
00:52:28,126 --> 00:52:29,876
Jag heter Nelly.
456
00:52:32,001 --> 00:52:36,376
Men den här ritningen
är ju mer än hundra år.
457
00:52:37,376 --> 00:52:39,751
Hur är gammal är du egentligen?
458
00:52:46,126 --> 00:52:47,667
Gammal.
459
00:53:22,459 --> 00:53:24,001
Kom till mamma.
460
00:53:25,709 --> 00:53:27,876
Kom! Bra!
461
00:53:28,626 --> 00:53:31,417
Bra, och fortsätt. Fortsätt.
462
00:53:33,251 --> 00:53:34,709
Bra!
463
00:53:34,876 --> 00:53:40,667
Min mamma, professorn,
tyckte attjag var ett vackert barn.
464
00:53:40,834 --> 00:53:43,834
Det vackraste hon sett, sa hon.
465
00:53:54,376 --> 00:54:00,376
Hon ville attjag skulle vara vanlig,
och ha ett yrke.
466
00:54:01,251 --> 00:54:05,209
Det här hjärtat tillhörde
en skicklig konditor.
467
00:54:05,376 --> 00:54:09,042
Nu ska du få lära dig att baka.
468
00:54:09,917 --> 00:54:13,709
Mamma hade
ett väldigt tålamod med mig.
469
00:54:13,876 --> 00:54:16,584
Men Roberta...
470
00:54:16,751 --> 00:54:20,417
Det tog många år att lära mig att baka.
471
00:54:26,167 --> 00:54:29,376
Oj, vad fint!
472
00:54:30,792 --> 00:54:35,501
Vi bestämde oss för
att öppna ett kafé tillsammans.
473
00:54:39,834 --> 00:54:44,584
Men mamma hade blivitjättegammal.
474
00:54:49,042 --> 00:54:51,376
Men inte jag.
475
00:55:25,167 --> 00:55:29,167
När hon inte var där längre -
476
00:55:29,334 --> 00:55:33,792
- så blev allt väldigt tyst.
477
00:55:38,334 --> 00:55:41,001
Det blev inget kafé.
478
00:55:44,126 --> 00:55:48,334
Jag har inte heller nån mamma.
Hon dog när jag var liten.
479
00:55:48,501 --> 00:55:51,126
Vi hann inte lära känna varandra alls.
480
00:55:51,292 --> 00:55:53,376
Vad är det där?
481
00:55:53,542 --> 00:55:58,626
Det är en... Jo, min mamma var en...
482
00:55:58,792 --> 00:56:04,292
...hjälte, kan man säga.
Hon fick den här när hon blev det.
483
00:56:04,459 --> 00:56:06,459
Du är lik henne.
484
00:56:07,584 --> 00:56:10,042
Jag skulle vilja bli som hon.
485
00:56:13,292 --> 00:56:18,542
Men pappa vill helst
att jag ska vara helt vanlig.
486
00:56:18,709 --> 00:56:22,709
"Försök att tona ner dig lite nu, Nelly."
487
00:56:22,876 --> 00:56:27,501
Han är nog rädd för
att jag ska bli ensam.
488
00:56:35,417 --> 00:56:37,334
Är du ledsen?
489
00:56:39,542 --> 00:56:44,209
Ta inte det här fel nu, men jag trodde
att du saknade koppling -
490
00:56:44,376 --> 00:56:47,126
- mellan hjärta och hjärna.
491
00:56:47,292 --> 00:56:52,542
Jag har läst i böcker och så.
Jag trodde att du var jättefarlig.
492
00:56:52,709 --> 00:56:55,209
Precis som den där varulven.
493
00:56:56,834 --> 00:56:59,084
Men du är ju inte så.
494
00:57:03,001 --> 00:57:05,501
Har du inga monstervänner?
495
00:57:07,751 --> 00:57:11,376
På 80-talet hade vi ofta fest.
496
00:57:11,542 --> 00:57:14,459
Vi brukade dansa och så.
497
00:57:14,626 --> 00:57:20,042
- Men inte längre?
- Nej, alla vi är så olika.
498
00:57:20,209 --> 00:57:24,751
Monster vill helst bara vara med dem
som är av samma sort.
499
00:57:26,584 --> 00:57:28,876
Det här är ju helt sorgligt.
500
00:57:29,042 --> 00:57:33,001
Tänk om du måste sitta här ensam
i hundra år till.
501
00:57:35,042 --> 00:57:38,417
Jag tycker att du ska öppna ditt kafé.
502
00:57:38,584 --> 00:57:43,334
Det är ju din dröm. Tänk vad glad
din mamma skulle ha blivit.
503
00:57:44,126 --> 00:57:48,876
Man måste våga prova, folk ändrar sig.
Monster också.
504
00:57:49,792 --> 00:57:54,167
Vi kan säkert hitta nån
som vill hjälpa till. Jag hjälper dig.
505
00:57:59,001 --> 00:58:01,209
Välkommen...
506
00:58:02,209 --> 00:58:05,209
...på...fika...
507
00:58:06,876 --> 00:58:09,792
...hos Roberta.
508
00:58:21,167 --> 00:58:23,459
- En vampyr?
- Mm.
509
00:58:25,042 --> 00:58:29,001
Hallå, det är Lukas. Hej, mamma.
510
00:58:29,167 --> 00:58:31,251
Ge mig ett brev.
511
00:58:38,209 --> 00:58:42,792
Det där är Vanja,
varulven du träffade i skogen.
512
00:58:44,126 --> 00:58:46,417
Jobbar varulven i korvkiosken?
513
00:58:46,584 --> 00:58:51,917
Ja, men hon är bara farlig
när det är fullmåne.
514
00:58:53,292 --> 00:58:55,459
Okej, vi bjuder henne.
515
00:58:57,917 --> 00:59:02,709
Det är en vanlig liten finne,
det är ingen som ser den.
516
00:59:02,876 --> 00:59:07,834
Skojar du? Det ser ut som en röd
varningslampa mitt i ansiktet på mig.
517
00:59:08,001 --> 00:59:13,917
Ursäkta mig, men få lär reagera
på finnen när de ser kniven i magen.
518
00:59:20,042 --> 00:59:25,126
Kära gud, som är i himmelen.
Snälla, ta bort den groteska finnen.
519
00:59:25,292 --> 00:59:26,667
- Amen.
- Va?
520
00:59:26,834 --> 00:59:28,709
- Fort, säg amen.
- Amen!
521
00:59:46,792 --> 00:59:48,876
En gång till!
522
01:01:00,459 --> 01:01:04,251
- Ja, det är Vincent.
- Det är Eva från Total Care Center.
523
01:01:04,417 --> 01:01:10,667
De blir inte så anpassade som vi tänkt.
Det känns inte som att de mår helt bra.
524
01:01:12,417 --> 01:01:14,251
Vad kan det bero på då?
525
01:01:14,417 --> 01:01:17,417
Kan vi ha opererat bort
för mycket av hjärnorna?
526
01:01:17,584 --> 01:01:20,709
Nej, ingen fara.
Vi kommer med fler i kväll.
527
01:01:20,876 --> 01:01:24,334
- Vi kan inte släppa ut dem i samhället.
- Glass...
528
01:01:24,501 --> 01:01:26,876
Eliminera dem som är förjobbiga.
529
01:01:27,042 --> 01:01:28,334
Vill ha glass.
530
01:01:28,417 --> 01:01:32,334
- Eliminera?
- Ja, du vet... Tjopp, tjopp.
531
01:01:32,501 --> 01:01:34,292
Ska vi döda dem?
532
01:01:34,459 --> 01:01:38,667
- Vincent...
- Ja?
533
01:01:38,834 --> 01:01:42,834
- Vi är redo där nere.
- Bra. Jag är klar.
534
01:02:17,917 --> 01:02:21,084
Vänner, vi har monster att fånga.
535
01:02:21,251 --> 01:02:27,459
Sök överallt. Vi ska fånga in allihop
och hjälpa dem att bli mer anpassade.
536
01:02:27,626 --> 01:02:29,584
Då kör vi.
537
01:02:38,792 --> 01:02:41,584
Typiskt... Jag kan fixa mer.
538
01:02:42,501 --> 01:02:45,417
- Vi har säkert hemma.
- Vänta.
539
01:02:56,042 --> 01:02:59,917
Det är en sak
jag kanske borde berätta för dig.
540
01:03:02,667 --> 01:03:06,626
Alltså, jag är...
Eller jag menar, jag är inte...
541
01:03:06,792 --> 01:03:11,501
Inte än, men jag kanske ska bli...
542
01:03:11,667 --> 01:03:18,209
Man kan typ säga att jag är utvald...
543
01:03:19,376 --> 01:03:21,334
Precis som min mamma.
544
01:03:21,501 --> 01:03:26,709
- Eller...
- Berätta sen, gästerna kommer snart.
545
01:03:26,876 --> 01:03:28,542
Hämta mer färg nu.
546
01:03:46,917 --> 01:03:48,292
Hallå.
547
01:03:49,751 --> 01:03:54,501
Stängt och tomt i korvkiosken,
inga spår av varulven. Kom.
548
01:03:57,251 --> 01:04:02,376
- En tunnbrödsrulle med extra allt.
- Det är stängt, ingen är här.
549
01:04:04,376 --> 01:04:07,501
- Du är ju här.
- Nej.
550
01:04:09,209 --> 01:04:10,501
Jo...
551
01:04:10,542 --> 01:04:14,917
- Okej, vad får det lov att vara?
- En tunnbrödsrulle med extra allt.
552
01:04:33,167 --> 01:04:35,334
Vad håller ni på med?
553
01:04:35,501 --> 01:04:42,292
Vi håller på och grejar med elen här...
554
01:04:42,459 --> 01:04:44,751
- Jaha.
- Där kom den, ja.
555
01:04:48,501 --> 01:04:53,501
Vi har samlats här i dag, för att...
556
01:04:54,876 --> 01:04:58,167
...gulleplutten ska dopas. Döpas.
557
01:04:58,334 --> 01:05:01,584
Och få namn, ska den få.
558
01:05:01,751 --> 01:05:05,042
Extra allt, ska det vara.
559
01:05:09,167 --> 01:05:11,501
Glass också. Glass.
560
01:05:12,501 --> 01:05:14,459
Och så gurka...
561
01:05:18,917 --> 01:05:20,751
Varsågod.
562
01:05:26,167 --> 01:05:28,167
Tomt.
563
01:05:29,584 --> 01:05:31,292
Ingen hemma.
564
01:05:31,459 --> 01:05:36,167
- Jag får lämna breven i brevlådan.
- Det är där man brukar få sin post.
565
01:05:36,334 --> 01:05:39,834
- Hur går det för dig?
- Jo, vi har hittat elfelet.
566
01:05:40,001 --> 01:05:44,376
Jag ska...klippa av den här slangen.
567
01:05:44,542 --> 01:05:47,292
Nu tror jag att det är fixat.
568
01:05:47,459 --> 01:05:51,876
I Jesu namn, döper jag dig till...
569
01:05:52,042 --> 01:05:56,667
- Vem är du?
- Carina. Carina Bergström.
570
01:05:56,834 --> 01:05:59,792
- Nej, hon ska heta Sara.
- Vad gör du här?
571
01:05:59,917 --> 01:06:01,501
Titta!
572
01:06:01,667 --> 01:06:04,876
Ja! Yes! Nu fick jag kontakt.
573
01:06:07,209 --> 01:06:11,417
Med Gud. Gud kontaktar mig.
574
01:06:11,584 --> 01:06:13,876
Han är ganska på.
575
01:06:15,417 --> 01:06:16,709
Halleluja...
576
01:06:21,209 --> 01:06:23,251
Kom, titta här.
577
01:06:26,792 --> 01:06:28,751
En frankensteinare.
578
01:06:33,376 --> 01:06:35,167
Och här.
579
01:06:35,334 --> 01:06:39,084
Här är det ju människospår.
Små fötter.
580
01:06:40,251 --> 01:06:41,542
Kom.
581
01:06:54,126 --> 01:06:57,209
Så du känner inte till
Sisters of Mercy alls?
582
01:06:59,292 --> 01:07:03,001
Först kom First and Last and Always.
1985.
583
01:07:03,167 --> 01:07:07,042
Sen kom Floodland 1987,
och Vision Thing 1990.
584
01:07:07,209 --> 01:07:11,251
- Nu går vi bara in.
- Det verkar dötråkigt.
585
01:07:11,417 --> 01:07:14,792
- Vi går!
- Kom igen. Det blir ett kul möte.
586
01:07:14,917 --> 01:07:17,334
- Kul?!
- Det kanske blir fest.
587
01:07:17,501 --> 01:07:19,917
Det låter mer som en begravning.
588
01:07:20,876 --> 01:07:25,001
Även om vår begravning var
betydligt roligare än det här.
589
01:07:25,167 --> 01:07:27,876
Vi har väl inte haft nån begravning?
590
01:07:29,084 --> 01:07:32,417
- Hon vet inte att hon är död.
- Hoppsan.
591
01:07:32,584 --> 01:07:36,251
- Syns min finne?
- Ja, jättemycket.
592
01:07:40,251 --> 01:07:43,667
Varsågoda, ta kakor.
593
01:07:43,834 --> 01:07:45,126
Äntligen.
594
01:07:45,209 --> 01:07:48,834
Ursäkta mig, men jag förstår
faktiskt inte varför vi är här.
595
01:07:49,542 --> 01:07:51,376
- Vi käkar.
- Jaha.
596
01:07:51,542 --> 01:07:57,042
Jag har bjudit in er alla
till ett litet möte.
597
01:07:57,209 --> 01:08:01,417
För jag tänkte öppna ett litet kafé.
598
01:08:01,584 --> 01:08:04,751
Jaha... Vad har det med oss att göra?
599
01:08:04,917 --> 01:08:12,917
Jo, vi tänkte att ni kanske
vill vara med och hjälpa till.
600
01:08:13,126 --> 01:08:17,834
Hjälpa till? Jag är bra på korv
och på att käka, men baka kan jag inte.
601
01:08:18,001 --> 01:08:23,251
Vilka ska komma till kaféet?
Är det andra monster?
602
01:08:23,417 --> 01:08:27,542
Eller rent utav människor?
603
01:08:43,834 --> 01:08:47,751
Vänta här nu... Det luktar nåt i luften.
604
01:08:48,917 --> 01:08:50,834
Varulv.
605
01:08:51,001 --> 01:08:52,834
Det är spöken också.
606
01:08:54,709 --> 01:08:58,626
Det verkar som
att alla har gått samma väg. Här.
607
01:08:59,917 --> 01:09:03,001
Jag kallar på Vincent.
- Hannibal till Vincent.
608
01:09:04,917 --> 01:09:08,792
Nelly.
Vill du åka med på nåt spännande?
609
01:09:08,917 --> 01:09:12,417
Vi ska hämta ett gäng monster
som samlats i skogen.
610
01:09:12,584 --> 01:09:14,792
Vi ska dit och fånga in dem.
611
01:09:14,917 --> 01:09:18,542
Du har ju agentblod i ådrorna.
Ska du med?
612
01:09:19,584 --> 01:09:23,667
Nu ska de äntligen väck,
en gång för alla.
613
01:09:25,834 --> 01:09:27,501
Roberta...
614
01:09:45,876 --> 01:09:47,876
Alltså, det är inte blod.
615
01:09:48,667 --> 01:09:50,459
Jag är vegan.
616
01:09:50,626 --> 01:09:53,917
Det funkar bra med järntillskott.
617
01:09:57,376 --> 01:09:59,459
Min släkt hatar att jag inte dricker blod.
618
01:09:59,626 --> 01:10:04,042
"Blir du verkligen mätt?
Blir du inte undernärd?"
619
01:10:05,209 --> 01:10:08,834
Skönt att de har flyttat
till Transsylvanien.
620
01:10:09,001 --> 01:10:12,084
- Men inte du?
- Nej.
621
01:10:12,251 --> 01:10:16,292
Det är liksom inte min grej,
hela Dracula-livet.
622
01:10:16,459 --> 01:10:21,251
Bo i ett gammalt slott
och ha nån cape på sig. Så är inte jag.
623
01:10:22,126 --> 01:10:27,251
Men...jag är gärna med
på det där kaféet du pratade om.
624
01:10:28,792 --> 01:10:31,376
- Om du vill, alltså.
- Jag också.
625
01:10:32,709 --> 01:10:35,876
Jag kan slicka sleven.
626
01:10:37,709 --> 01:10:41,042
- Tack.
- Jag kan sätta på lite musik.
627
01:10:45,251 --> 01:10:47,709
Väntar du på nån?
628
01:10:47,876 --> 01:10:50,751
- Nelly.
- Vem är det?
629
01:10:52,917 --> 01:10:55,084
Min...vän.
630
01:11:12,917 --> 01:11:16,459
- Superdålig låt.
- Den är inte så svängig.
631
01:11:16,626 --> 01:11:20,667
- Han är så pinig.
- Ja, jättepinsam.
632
01:11:20,834 --> 01:11:22,917
Han har dålig smak.
633
01:11:27,084 --> 01:11:30,709
- Man vill ha nåt att dansa till.
- Ja, eller hur?
634
01:13:04,417 --> 01:13:06,167
- Bu!
- Tysta!
635
01:13:06,334 --> 01:13:09,834
Nelly är där inne!
Har hon samlat ihop alla?
636
01:13:10,001 --> 01:13:11,667
Får jag se?
637
01:13:12,834 --> 01:13:14,209
Otroligt.
638
01:13:14,334 --> 01:13:16,626
Ni måste härifrån! Nu!
639
01:13:16,792 --> 01:13:21,334
Jag hinner inte förklara,
men monsteragenter tänker fånga er.
640
01:13:26,376 --> 01:13:28,667
Spring! Skynda er!
641
01:13:33,917 --> 01:13:35,834
Vi kommer att dö!
642
01:13:38,667 --> 01:13:40,042
Spring!
643
01:14:49,126 --> 01:14:52,626
Ni måste släppa henne,
hon har inte gjort nåt!
644
01:14:52,792 --> 01:14:55,292
- Vad menar du?
- Äckliga missfoster.
645
01:14:56,209 --> 01:14:58,376
Släpp loss mig!
646
01:14:59,084 --> 01:15:01,417
- Nelly!
- Ni får inte ta henne!
647
01:15:05,292 --> 01:15:06,584
Nelly...
648
01:15:08,167 --> 01:15:10,459
Nelly! Vad gör du?
649
01:15:13,042 --> 01:15:15,167
Nelly! Nelly!
650
01:15:16,292 --> 01:15:17,751
Nelly!
651
01:15:17,917 --> 01:15:20,126
Stoppa henne!
652
01:15:25,792 --> 01:15:28,459
Ner... Ner!
653
01:15:48,167 --> 01:15:50,042
Fan!
654
01:16:19,209 --> 01:16:21,126
Roberta, det är bara jag.
655
01:17:05,084 --> 01:17:06,667
Okej...
656
01:17:08,584 --> 01:17:10,251
Det är låst!
657
01:17:11,584 --> 01:17:13,917
Nej, Roberta! Sluta!
658
01:17:17,542 --> 01:17:20,709
- Roberta, sluta!
- Jag är ett monster!
659
01:17:20,876 --> 01:17:22,542
Kom inte närmre!
660
01:17:24,251 --> 01:17:26,334
- Sluta, Roberta!
- Nelly!
661
01:17:27,292 --> 01:17:29,542
- Roberta, sluta.
- Nelly!
662
01:17:30,501 --> 01:17:32,292
Roberta, sluta.
663
01:17:33,792 --> 01:17:37,667
Du, Roberta. Gör ingenting dumt nu.
664
01:17:38,626 --> 01:17:42,334
Du kan bli vacker, Roberta. Du...
665
01:17:43,501 --> 01:17:46,376
Snälla Roberta, gör det inte.
666
01:17:46,542 --> 01:17:51,001
Du är min vän. Min enda vän.
Roberta...
667
01:17:54,376 --> 01:17:56,667
Jag tycker om dig.
668
01:17:56,834 --> 01:18:00,001
Gör det inte. Snälla, gör det inte.
669
01:18:04,626 --> 01:18:07,917
Snälla, Roberta. Du är min vän.
670
01:18:50,917 --> 01:18:55,709
Förlåt. Jag borde ha berättat allt.
671
01:18:55,876 --> 01:18:57,417
Förlåt.
672
01:19:00,917 --> 01:19:02,501
Kom.
673
01:19:09,667 --> 01:19:16,167
Jag trodde att jag ville bli monsteragent.
Precis som ni, precis som min mamma.
674
01:19:16,334 --> 01:19:21,751
Men om det betyder att alla
som är annorlunda inte ska få finnas...
675
01:19:21,917 --> 01:19:24,084
Att du inte ska få finnas.
676
01:19:25,709 --> 01:19:28,459
...så har jag ångrat mig.
677
01:19:43,792 --> 01:19:45,167
Nej!
678
01:19:45,334 --> 01:19:46,792
Jag tar den!
679
01:19:53,709 --> 01:19:57,542
Hannibal... Din förbannade mes!
680
01:20:21,042 --> 01:20:23,209
Vad glor ni på?
681
01:20:24,001 --> 01:20:26,334
Sluta titta på mig!
682
01:20:29,126 --> 01:20:31,376
Jag är inte rädd för er.
683
01:20:31,542 --> 01:20:36,834
Jag behöver ingenting. Jag behöver
inte er! Jäkla monsterkramare.
684
01:20:37,001 --> 01:20:42,834
Ni fattar ingenting! Ni förstår inte
hur bra det hade kunnat bli!
685
01:20:43,001 --> 01:20:45,042
Ni är idioter!
686
01:20:45,209 --> 01:20:48,584
Jag är omgiven av idioter!
687
01:20:48,751 --> 01:20:54,459
Hur ska man kunna bygga upp nåt
när alla runt en är idioter?
688
01:20:54,626 --> 01:20:59,209
Va? Va? Ni är tappade!
689
01:20:59,376 --> 01:21:01,542
Ni är galna!
690
01:21:03,751 --> 01:21:05,501
Tack för mig.
691
01:21:16,542 --> 01:21:21,126
Han är faktiskt lite av en...
Vad är det du brukar säga?
692
01:21:21,292 --> 01:21:24,126
- Dramaqueen.
- Exakt.
693
01:21:24,292 --> 01:21:26,292
En dramaqueen.
694
01:21:28,084 --> 01:21:31,209
Ja, kära agentkollegor.
695
01:21:31,376 --> 01:21:35,417
Vad betyder det egentligen
att vara annorlunda?
696
01:21:35,584 --> 01:21:39,167
Vad betyder det att vara normal?
Är jag normal?
697
01:21:39,334 --> 01:21:41,667
Ja, det kan jag hålla med om.
698
01:21:41,834 --> 01:21:44,917
Är Hannibal normal? Nej.
699
01:21:45,126 --> 01:21:48,792
Då tänker jag inte bara
på hans utseende -
700
01:21:48,917 --> 01:21:53,917
- utan jag tycker
att hela hans person är mycket märklig.
701
01:21:54,126 --> 01:21:59,251
Men det kanske är just därför
jag tycker så mycket om honom.
702
01:21:59,917 --> 01:22:02,626
Tack för de orden, Lena-Sleva.
703
01:22:11,501 --> 01:22:14,292
Vårt uppdrag är
att skydda världen från monster -
704
01:22:14,459 --> 01:22:16,459
- och monster från världen.
705
01:22:16,626 --> 01:22:20,792
Men inte att bestämma
vilka som ska få finnas i den.
706
01:22:22,584 --> 01:22:24,251
Nelly Rapp...
707
01:22:25,792 --> 01:22:27,376
Kom.
708
01:22:34,001 --> 01:22:38,292
Du är liten, men ditt hjärta är stort.
709
01:22:38,459 --> 01:22:45,126
Ditt agerande har påmint oss om
vilka vi egentligen vill vara.
710
01:22:46,709 --> 01:22:51,876
Det borde finnas fler monsteragenter
och människor som du.
711
01:22:52,042 --> 01:22:56,709
Därför hoppas jag, av hela mitt hjärta -
712
01:22:56,876 --> 01:23:03,084
- att du vill bära
din alldeles egna agentnål.
713
01:23:06,126 --> 01:23:08,292
Och att du bär den med stolthet.
714
01:23:08,459 --> 01:23:12,001
- Ja.
- Du är nu monsteragent.
715
01:23:30,084 --> 01:23:31,417
Hej!
716
01:23:33,084 --> 01:23:35,917
Oj, vad jag har saknat dig!
717
01:23:40,001 --> 01:23:41,917
Har allt gått bra?
718
01:23:43,459 --> 01:23:49,542
Ja, en sak ska du veta, Lennart.
Nelly är en enastående person.
719
01:23:52,251 --> 01:23:54,459
Jaså, minsann?
720
01:23:54,626 --> 01:23:59,834
Jag tyckte att hon ska ha en sån
som Alice hade. En släkttradition.
721
01:24:00,376 --> 01:24:02,251
Tack för den här veckan.
722
01:24:04,001 --> 01:24:06,709
Vi håller kontakten.
723
01:24:11,626 --> 01:24:13,584
Fina.
724
01:24:13,751 --> 01:24:18,917
Om du skulle behöva mig nån gång
så vet du var jag är. Göm den.
725
01:24:27,084 --> 01:24:30,209
Ta hand om dig, hjärtat. Puss.
726
01:24:31,834 --> 01:24:34,667
Hoppelihopp. In med svansen.
727
01:24:38,126 --> 01:24:39,667
Hej då.
728
01:24:46,001 --> 01:24:48,334
- Jaha...
- Ja.
729
01:24:48,501 --> 01:24:51,292
Då var det du och jag här igen, då.
730
01:24:52,917 --> 01:24:56,542
- Ja...
- Vad ska vi ha till kvällsmat?
731
01:25:13,501 --> 01:25:15,459
Sväng in här.
732
01:25:15,626 --> 01:25:19,417
- Här? Varför det?
- Bara kör, jag ska visa en sak.
733
01:25:20,501 --> 01:25:25,751
- Vad är det här för ställe?
- Jag vill säga hej då till en kompis.
734
01:25:25,917 --> 01:25:27,417
Kom, London.
735
01:25:27,584 --> 01:25:31,126
Va?! Kompis?
736
01:25:31,292 --> 01:25:36,001
- Välkomna in!
- Om ni vågar!
737
01:25:37,167 --> 01:25:41,834
Vilka realistiska kostymer! Fantastiskt!
738
01:25:44,667 --> 01:25:47,084
Bu! Bu!
739
01:25:54,001 --> 01:25:56,834
Vampyren tål inte solljus.
740
01:26:00,251 --> 01:26:02,126
Ja, och?
741
01:26:07,209 --> 01:26:08,751
Nelly!
742
01:26:13,334 --> 01:26:16,792
Det här är min kompis Roberta.
- Det här är min pappa.
743
01:26:16,917 --> 01:26:20,126
Lennart. Fantastiskt roligt koncept.
744
01:26:21,334 --> 01:26:26,209
Du är hopsydd av en massa
olika kroppsdelar. Det ser bra ut.
745
01:26:26,376 --> 01:26:30,792
Visst är det skönt
att det bara är på låtsas, Lennart?
746
01:26:32,917 --> 01:26:35,834
- Hot dog?
- Tack, det är bra.
747
01:26:36,792 --> 01:26:39,376
- Kom!
- Läskiga tänder...
748
01:26:39,542 --> 01:26:42,209
Otroligt läskiga. Verklighetstrogna.
749
01:26:43,084 --> 01:26:48,542
Jaha, man skulle prova på nånting...
Nu ser jag att det där är fingrar.
750
01:26:48,709 --> 01:26:50,917
En sån tar jag.
751
01:26:52,709 --> 01:26:57,001
- Jag tar en sån.
- Han hör lite dåligt. Servera dig själv.
752
01:26:58,626 --> 01:27:01,084
Du kan ta en hel hand, Lennart.
753
01:27:02,459 --> 01:27:05,417
- Jag tar en maräng också.
- Ta två.
754
01:27:16,834 --> 01:27:21,417
Här... Jag tänkte att du ville ha den här.
755
01:27:30,542 --> 01:27:36,667
Jag tycker om dig,
fast du är en monsteragent.
756
01:27:36,834 --> 01:27:40,709
Din mamma
skulle ha varit stolt över dig.
757
01:27:40,876 --> 01:27:42,876
Din mamma också.
758
01:29:39,584 --> 01:29:43,584
Textning: Martina Nordkvist
Svensk Medietext
759
01:32:03,542 --> 01:32:05,917
Ansvarig utgivare: Michael Porseryd
SF Studios