1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:53,459 --> 00:00:57,376 Hon var jagad. Det fanns ingenstans att fly. 4 00:00:58,709 --> 00:01:02,042 Hon stod öga mot öga med det fruktansvärda monstret - 5 00:01:02,209 --> 00:01:06,501 - men kände ingen rädsla. Monstret hoppade på henne! 6 00:01:07,584 --> 00:01:10,292 Jag ger aldrig upp, hör du det? 7 00:01:10,917 --> 00:01:14,417 Försvinn, äckliga monster! 8 00:01:15,084 --> 00:01:16,667 Annars dödar jag dig! 9 00:01:23,001 --> 00:01:24,542 Det blev en vild fajt! 10 00:01:26,417 --> 00:01:32,001 Kampen var blodig, men trots skadan fortsatte hon kämpa. 11 00:01:46,417 --> 00:01:48,251 Till sist segrade hon. 12 00:01:51,584 --> 00:01:52,917 Slut! 13 00:01:53,334 --> 00:01:54,876 - Bravo! - Vad dåligt. 14 00:02:02,292 --> 00:02:03,876 Bu! 15 00:02:05,376 --> 00:02:06,917 App, app, app. 16 00:02:10,376 --> 00:02:12,126 Var lite tysta, allihop. 17 00:02:12,292 --> 00:02:17,459 Vi tackar för den väldigt speciella föreställningen. 18 00:02:30,626 --> 00:02:34,417 Nelly? Vi kan väl prata om det? 19 00:02:36,126 --> 00:02:39,501 Dina kompisar tyckte säkert att pjäsen var jättebra. 20 00:02:40,917 --> 00:02:42,626 Innerst inne. 21 00:02:42,792 --> 00:02:45,084 De är inte mina kompisar. 22 00:02:51,917 --> 00:02:54,167 Du, kom ut nu. 23 00:03:04,209 --> 00:03:09,626 Jag vet att det inte känns så, Nelly, men skolan är en kort del av livet. 24 00:03:09,792 --> 00:03:12,126 Bara tolv år. 25 00:03:12,292 --> 00:03:16,751 Du kanske kan låtsas vara mer som de andra. 26 00:03:16,917 --> 00:03:19,917 Så att det blir mer uthärdligt. 27 00:03:20,126 --> 00:03:23,876 De som är populära nu är ofta de som... 28 00:03:24,042 --> 00:03:27,751 - Blir misslyckade och odugliga sen. - Har jag sagt så? 29 00:03:27,917 --> 00:03:32,917 Efter julshowen, och när du var arg för att ingen kom på mitt kalas. 30 00:03:33,084 --> 00:03:36,292 Byt om nu, så att vi kommer iväg. 31 00:03:37,292 --> 00:03:38,834 Hej, fina du! 32 00:03:39,542 --> 00:03:40,876 Hej! 33 00:03:42,792 --> 00:03:45,209 Det ska väl bli skönt att resa bort lite? 34 00:03:45,376 --> 00:03:49,084 Komma ut på landet, och träffa morbror Hannibal. 35 00:03:49,251 --> 00:03:52,876 Få lite lantluft och ladda batterierna. 36 00:04:35,876 --> 00:04:40,917 Pampigt, va? Inget dåligt ställe att tillbringa höstlovet på. 37 00:04:55,209 --> 00:04:58,917 Oh, så bra! Så Hannibal ringde ändå efter hjälp? 38 00:04:59,084 --> 00:05:02,626 - Ja, eller det var jag som ringde. - Jaha? 39 00:05:02,792 --> 00:05:06,917 - Det här är Nelly. - Och du är hennes medhjälpare. 40 00:05:07,084 --> 00:05:09,792 - Det kan man kanske kalla det. - Varsågod. 41 00:05:09,917 --> 00:05:13,126 Eller pappa, som vi säger hemma. 42 00:05:13,292 --> 00:05:16,667 Så det är ett familjeföretag? Varsågod. 43 00:05:16,834 --> 00:05:19,792 - Tack. - Då är det bara att stiga på. 44 00:05:19,917 --> 00:05:24,084 Vi har de här ytorna, så det är bara att börja städa. 45 00:05:24,251 --> 00:05:30,126 - Ni kan jobba i skift... - Nu har det nog blivit ett missförstånd. 46 00:05:30,292 --> 00:05:35,751 Det här är alltså Nelly Rapp, Hannibals systerdotter. 47 00:05:35,917 --> 00:05:40,751 Jag är Nellys pappa, som var gift med Alice. 48 00:05:40,917 --> 00:05:45,667 Du och jag har träffats flera gånger, men det var ju många år sen... 49 00:05:46,709 --> 00:05:48,667 Är det den Nelly? 50 00:05:48,834 --> 00:05:53,459 Är det den Nelly? Är du Alices flicka? 51 00:05:54,542 --> 00:05:56,459 Ja, det är du. 52 00:05:57,251 --> 00:06:01,917 Förlåt, så dum jag är. Sist jag såg dig var du bebis. 53 00:06:02,084 --> 00:06:06,167 Du ser ju ut som vem som helst med det där alldagliga ansiktet. 54 00:06:06,334 --> 00:06:08,042 - Tack. - Tack själv. 55 00:06:08,209 --> 00:06:15,542 Jag trodde att Hannibal hade anställt er för att diska, städa och laga mat. 56 00:06:16,709 --> 00:06:20,251 Hannibal vet väl att Nelly ska bo här en vecka? 57 00:06:20,417 --> 00:06:25,126 Oh, ja! Hannibal vet. Det tror jag. 58 00:06:25,292 --> 00:06:29,459 Här kan du vara i precis alla rum du vill. 59 00:06:29,626 --> 00:06:32,792 - Utom i källaren. - Vad finns i källaren? 60 00:06:32,917 --> 00:06:35,917 Monster. Så gå inte dit. 61 00:06:36,126 --> 00:06:40,459 - Va?! - Det finns inga monster i källaren. 62 00:06:40,626 --> 00:06:45,751 - Det är Lena som skojar med dig. - Lena-Sleva. 63 00:06:59,167 --> 00:07:02,209 Och här är ditt rum. 64 00:07:03,084 --> 00:07:08,376 Jag tänkte stanna över natten, så att hon installerar sig ordentligt. 65 00:07:08,542 --> 00:07:12,751 Gör det, du. Skulle du råka städa lite så gör det inget. 66 00:07:28,709 --> 00:07:31,292 Din mamma trivdes också här. 67 00:07:31,459 --> 00:07:35,209 Hon sa jämt att hon gillar såna här gamla spökhus. 68 00:07:35,376 --> 00:07:38,917 - Spökar det? - Absolut inte. 69 00:07:40,542 --> 00:07:44,251 Gud! Jag hörde inte att du kom. 70 00:07:49,084 --> 00:07:52,709 - Nu är det ju egentligen på lördagar... - Tack. 71 00:07:52,876 --> 00:07:55,042 Varsågod, hjärtat. 72 00:07:55,209 --> 00:07:58,792 Jaha... Tack så mycket, Lena-Sleva. 73 00:07:59,917 --> 00:08:02,376 Hon är väldigt tyst. 74 00:08:02,542 --> 00:08:08,292 - Är hon och Hannibal gifta? - Nej, de är gamla kollegor och vänner. 75 00:08:08,459 --> 00:08:14,709 Jag vet inte, ärligt talat. Jag har alltid haft svårt att förstå mig på dem. 76 00:08:14,876 --> 00:08:17,917 Är det därför vi aldrig hälsar på? 77 00:08:19,584 --> 00:08:23,209 Nu hämtar jag din väska, så att du kan komma i ordning. 78 00:08:26,709 --> 00:08:28,292 Jag glömde mjölken. 79 00:09:45,417 --> 00:09:48,209 - Aj! - Var tyst nu. Så. 80 00:09:49,501 --> 00:09:52,584 Nu lugnar du ner dig! Skärp dig! 81 00:10:44,626 --> 00:10:46,459 Lugna ner dig. 82 00:10:50,084 --> 00:10:54,001 In med dig. Vi släpper ut dig när du är lugn igen. 83 00:10:57,917 --> 00:11:00,084 Lugn, lugn. 84 00:11:03,001 --> 00:11:06,917 - Jag skriver rapporten till Vincent. - Gör det. 85 00:11:07,084 --> 00:11:08,626 Pappa, vakna. 86 00:11:08,792 --> 00:11:12,167 - Pappa, vakna! - Vad är det, Nelly? 87 00:11:12,334 --> 00:11:16,667 Morbror Hannibal har en vampyr i en bur i källaren. 88 00:11:18,251 --> 00:11:22,917 Det som Lena-Sleva säger om monster är bara på låtsas. 89 00:11:23,126 --> 00:11:25,209 - Nej, det är sant! - Lägg dig... 90 00:11:25,376 --> 00:11:28,542 Snälla, kom! Det är jättespännande! 91 00:11:28,709 --> 00:11:32,292 Den hade huggtänder, och Hannibal hade skadat handen. 92 00:11:32,459 --> 00:11:37,251 - Tänk om han blev biten. - Vad gör du här mitt i natten? 93 00:11:37,417 --> 00:11:40,001 Det kunde ju ha hänt nåt! 94 00:11:43,501 --> 00:11:49,209 Oj! Har du sett? Det är din mormor Hjördis. 95 00:11:49,376 --> 00:11:52,667 - Vilket fint porträtt! - Kom nu då, pappa. 96 00:12:00,542 --> 00:12:05,584 - Men... Den var här! - Du kan ha drömt eller gått i sömnen. 97 00:12:05,751 --> 00:12:08,334 Gumman... 98 00:12:08,501 --> 00:12:12,917 Man drömmer ofta mardrömmar när man sover på nya ställen. 99 00:12:13,084 --> 00:12:17,209 Du är dessutom i en väldigt känslig ålder. 100 00:12:17,376 --> 00:12:21,209 Sluta psykologa. Jag vet vad jag såg. 101 00:12:21,376 --> 00:12:27,459 Du... Gumman, kom. Vi går upp och lägger oss igen. 102 00:12:27,626 --> 00:12:31,084 Pappa ska upp så himla tidigt. 103 00:12:46,292 --> 00:12:48,876 God morgon, London. 104 00:12:51,667 --> 00:12:54,209 London, det är dags att gå upp. 105 00:12:56,042 --> 00:12:57,626 London. 106 00:12:58,917 --> 00:13:00,917 Frukost! 107 00:13:03,126 --> 00:13:07,167 Känner hon minsta lilla hemlängtan så måste ni ringa. 108 00:13:07,334 --> 00:13:11,292 Nelly är... Hon är lite speciell. 109 00:13:11,459 --> 00:13:14,834 Det är som att hon har en egen... 110 00:13:15,001 --> 00:13:19,751 ...fantasivärld inne i huvudet, som hon fastnar i ibland. 111 00:13:19,917 --> 00:13:24,501 En sak till, om det finns några jämnåriga i närheten - 112 00:13:24,667 --> 00:13:29,792 - så vore det toppen. Det där med kompisar har inte riktigt funkat. 113 00:13:29,917 --> 00:13:33,376 Och i skolan hittar hon inte riktigt sin... 114 00:13:34,792 --> 00:13:36,542 Nelly. 115 00:13:40,209 --> 00:13:43,042 Välkommen. Har du sovit gott? 116 00:13:43,209 --> 00:13:47,459 Din pappa säger att du har drömt mardrömmar. 117 00:13:48,334 --> 00:13:50,376 Inga monster i källaren, va? 118 00:13:51,917 --> 00:13:53,917 Cigarill? 119 00:13:54,126 --> 00:13:55,459 App-app! 120 00:13:55,626 --> 00:14:00,876 - Appelibapp. Hon är elva år gammal. - Där ser man. 121 00:14:01,042 --> 00:14:03,709 - Jaha, här har vi hund. - London. 122 00:14:03,876 --> 00:14:06,709 Hej på dig, London. 123 00:14:11,501 --> 00:14:12,626 Så. 124 00:14:12,709 --> 00:14:16,709 Nu börjar det väl kurra i magen på dig, Nelly? 125 00:14:19,667 --> 00:14:23,167 Ja... Ni vill äta nåt. Självfallet. 126 00:14:23,334 --> 00:14:25,584 Jag ska titta vad vi har. 127 00:14:29,376 --> 00:14:31,917 Hallå, det är Lennart. 128 00:14:32,084 --> 00:14:37,792 Ja, men börja ni, så slinker jag in lite diskret. 129 00:14:51,292 --> 00:14:55,917 Vi har halloumibowl, oxjärpar och pasta carbonara. 130 00:14:57,542 --> 00:14:58,917 Jag tog den. 131 00:15:00,626 --> 00:15:02,167 Oj. 132 00:15:05,876 --> 00:15:09,167 Jaha, du börjar bli långsam med åren. 133 00:15:09,334 --> 00:15:13,167 - Du måste till sjukhus! - Nej! 134 00:15:13,334 --> 00:15:17,334 Det är inte nödvändigt. Lite blod och skavsår - 135 00:15:17,501 --> 00:15:21,292 - är vardagsmat för en...pensionär. 136 00:15:21,459 --> 00:15:23,709 - En förtidspensionär. - Just det. 137 00:15:23,876 --> 00:15:27,709 På vintern halkar vi och bryter nåt varje dag. 138 00:15:27,876 --> 00:15:32,251 Nelly, nu får du följa med mig tillbaka till stan. 139 00:15:32,417 --> 00:15:35,834 Nej, nej. Nelly ska väl stanna här? 140 00:15:36,001 --> 00:15:39,709 Ska du inte stanna här hos morbror Hannibal? 141 00:15:39,876 --> 00:15:41,876 Vi åker och handlar frukost. 142 00:15:42,042 --> 00:15:45,251 - Nåt vanligt. - Vi ses om några minuter. 143 00:15:45,417 --> 00:15:47,042 Toodeloo! 144 00:15:48,459 --> 00:15:50,917 - Jag drar ut den. - Nej. 145 00:15:51,084 --> 00:15:57,001 - Jo, bit ihop bara. - Kom inte ens i närheten av mig. 146 00:15:57,167 --> 00:16:00,334 - Det gör jätteont! - Jag tänkte hjälpa dig. 147 00:16:00,501 --> 00:16:04,292 Hämta nåt! En sekatör eller nåt. 148 00:16:04,459 --> 00:16:06,751 Det kommer att bli roligt. 149 00:16:07,626 --> 00:16:12,042 Att få en pil rakt genom armen är ingen liten skråma. 150 00:16:12,209 --> 00:16:17,834 Då åker man till läkare direkt, det är inget att diskutera. 151 00:16:19,251 --> 00:16:24,709 Kommer du ihåg när jag blev stucken av en geting? Det gjorde jätteont. 152 00:16:24,876 --> 00:16:29,376 Tänk dig då en pil, rätt genom armen. Herregud. 153 00:16:54,917 --> 00:16:57,584 Jag hade önskat att jobbet... 154 00:16:57,751 --> 00:16:59,417 Ta det lugnt. 155 00:16:59,584 --> 00:17:02,501 Nelly är i trygga händer. 156 00:17:05,584 --> 00:17:07,876 Kom, då. 157 00:19:44,917 --> 00:19:47,001 Hannibal... 158 00:19:50,917 --> 00:19:52,834 Mamma... 159 00:20:05,667 --> 00:20:07,251 Är det bara du? 160 00:20:15,042 --> 00:20:17,459 Vad är det här för ställe? 161 00:20:20,667 --> 00:20:23,292 Vad är det här för ställe... 162 00:20:25,126 --> 00:20:27,792 Att du har hittat hit... 163 00:20:29,042 --> 00:20:31,417 ...beror på att du är redo. 164 00:20:32,167 --> 00:20:35,167 Du får förr eller senare reda på allt ändå. 165 00:20:35,334 --> 00:20:37,917 Redo för vad? 166 00:20:38,084 --> 00:20:44,084 Det jag kommer att säga nu är väldigt, väldigt hemligt. 167 00:20:45,042 --> 00:20:49,626 Du måste lova mig att du aldrig någonsin - 168 00:20:49,792 --> 00:20:53,042 - berättar det för en enda levande varelse. 169 00:20:53,209 --> 00:20:57,751 Eller död. Bra. Så här är det... 170 00:20:57,917 --> 00:21:04,126 Det finns monster och andra varelser i världen som inte är mänskliga. 171 00:21:04,292 --> 00:21:06,292 - Vad menar du? - Vad sa du? 172 00:21:06,459 --> 00:21:09,834 - Vad menar du? På riktigt? - Vad säger du? Va? 173 00:21:10,001 --> 00:21:12,667 - På riktigt? - Ja. 174 00:21:13,834 --> 00:21:18,084 Här är vårt bibliotek och här finns våra studier - 175 00:21:18,251 --> 00:21:21,626 - och allt som nånsin har skrivits om monster. 176 00:21:21,792 --> 00:21:27,167 Och vet du? Ibland kommer det folk hit från hela världen. 177 00:21:27,334 --> 00:21:30,876 För att läsa vad vi har skrivit ner. 178 00:21:34,917 --> 00:21:38,584 Här har vi samlat diverse organ. 179 00:21:38,751 --> 00:21:42,459 - Monstertassar... - Wow. 180 00:21:42,626 --> 00:21:46,334 Och outvecklade foster har du där. 181 00:21:46,501 --> 00:21:49,501 Och här, här... 182 00:21:52,876 --> 00:21:55,042 De här är jättegoda. 183 00:21:56,001 --> 00:21:58,667 Inlagda ägg. Smaka. 184 00:22:00,126 --> 00:22:04,417 De håller hur länge som helst. Smaka, så får du se. 185 00:22:09,501 --> 00:22:15,209 Ofta råder det bra balans mellan monster och människor. 186 00:22:15,376 --> 00:22:21,126 Monstren sköter sig själva, och människorna märker inte av dem. 187 00:22:21,292 --> 00:22:24,126 Det går jättebra, men ibland händer det nåt. 188 00:22:24,292 --> 00:22:29,584 De kan inte hantera sina egenskaper och bryter mot reglerna. 189 00:22:29,751 --> 00:22:33,417 Det är där vi kommer in, monsteragenterna. 190 00:22:33,584 --> 00:22:39,417 Vår viktigaste uppgift är att skydda världen från monster. 191 00:22:39,584 --> 00:22:42,001 Och skydda monstren från världen. 192 00:22:42,167 --> 00:22:45,292 - Är du och Hannibal agenter? - Mm. 193 00:22:46,376 --> 00:22:48,042 Kom. 194 00:22:58,334 --> 00:23:03,751 Hit tar vi extra bråkiga monster som inte går att hjälpa på plats - 195 00:23:03,917 --> 00:23:06,376 - i deras naturliga miljö. 196 00:23:10,459 --> 00:23:12,876 Han har inte skött sin kost. 197 00:23:13,042 --> 00:23:16,376 I går natt gav han sig ut på stan efter blod. 198 00:23:16,542 --> 00:23:21,251 Som tur var fångade vi in honom innan han gav sig på nån. 199 00:23:35,917 --> 00:23:38,584 Han är lite undernärd, ser du det? 200 00:23:38,751 --> 00:23:41,667 Lite mer näring, så får du gå ut sen. 201 00:23:46,917 --> 00:23:50,042 Din mamma var en riktig hjälte. 202 00:23:50,209 --> 00:23:55,667 - Var inte hon bibliotekarie? - Jo, men även monsteragent. 203 00:23:55,834 --> 00:23:57,501 Wow. 204 00:24:00,042 --> 00:24:02,084 Ser du? 205 00:24:02,251 --> 00:24:04,084 Mamma... 206 00:24:07,584 --> 00:24:10,792 Ni är så lika varandra. 207 00:24:10,917 --> 00:24:15,292 Det går inte en dag utan att jag tänker på henne. 208 00:24:16,376 --> 00:24:18,501 Jag saknar henne så. 209 00:24:18,667 --> 00:24:24,667 - Sen uppdraget då hon försvann... - Uppdrag? 210 00:24:24,834 --> 00:24:26,209 Bilolyckan? 211 00:24:26,292 --> 00:24:32,126 Det var nåt vi ville att folk skulle tro. 212 00:24:33,126 --> 00:24:36,126 Om hon inte hade varit så envis... 213 00:24:36,292 --> 00:24:38,542 Men vad hände? 214 00:24:39,417 --> 00:24:44,917 Det var vid supermånen. I mars, för nästan nio år sen. 215 00:24:47,376 --> 00:24:53,376 Din mamma åkte iväg på ett varulvslarm, i Svartskogen. 216 00:24:53,542 --> 00:24:55,084 Ensam. 217 00:24:55,251 --> 00:24:56,626 Alice! 218 00:24:56,792 --> 00:24:59,334 Det ska man ju aldrig göra själv. 219 00:24:59,501 --> 00:25:00,917 Alice! 220 00:25:04,334 --> 00:25:07,542 Vi följde efter och letade. 221 00:25:08,626 --> 00:25:10,751 Och letade. 222 00:25:10,917 --> 00:25:12,751 Alice! 223 00:25:13,626 --> 00:25:16,001 Men vi hittade henne aldrig. 224 00:25:17,292 --> 00:25:19,459 Din mamma... 225 00:25:27,459 --> 00:25:29,251 Och här... 226 00:25:32,584 --> 00:25:37,292 ...är mammas monsteragentnål. 227 00:26:01,501 --> 00:26:04,792 Vad gör ni? Sitter du och pladdrar? 228 00:26:04,917 --> 00:26:09,251 - Du har väl inte berättat? - Berättat och berättat... 229 00:26:09,417 --> 00:26:12,334 - Sagt lite, bara... - Vad har vi bestämt? 230 00:26:12,501 --> 00:26:17,042 - Att vi skulle vänta. - Vänta? Hur länge har hon varit här? 231 00:26:17,209 --> 00:26:21,542 En dag! Och så sätter du igång! Bla, bla, bla... 232 00:26:21,709 --> 00:26:25,542 - Nu går vi härifrån. - Jag vill också bli monsteragent! 233 00:26:25,709 --> 00:26:27,209 Absolut inte. 234 00:26:29,501 --> 00:26:31,376 In i hissen. 235 00:26:38,417 --> 00:26:40,667 Nelly... 236 00:26:40,834 --> 00:26:43,417 Nu vill jag att du lyssnar koncentrerat. 237 00:26:45,751 --> 00:26:47,417 Titta på pendeln. 238 00:26:47,584 --> 00:26:50,792 Följ den med blicken. Andas djupt. 239 00:26:50,917 --> 00:26:55,501 Glöm allt du har sett. Jag raderar ditt minne. 240 00:26:55,667 --> 00:26:58,709 - Du minns ingenting. - Vad gör du? 241 00:27:00,084 --> 00:27:04,084 Den har aldrig fungerat. Glöm bara allt du har sett! 242 00:27:05,001 --> 00:27:06,709 Inget tjat. 243 00:27:06,876 --> 00:27:11,042 Det här kan inte fortsätta. Fler och fler monster visar sig. 244 00:27:11,209 --> 00:27:14,001 På gator, i butiker... Ingen går säker. 245 00:27:14,167 --> 00:27:20,876 Te? Jag tänkte att du kanske kan låta mig bli monsteragent ändå. 246 00:27:21,042 --> 00:27:24,584 Jag är upptagen, Nelly. Du kan inte gå runt så här. 247 00:27:24,751 --> 00:27:27,417 - En liten godis? - Jag vill inte ha godis. Gå nu. 248 00:27:31,167 --> 00:27:38,251 Rapporter från hela världen, som bara kan förklaras med en sak... Monster. 249 00:27:38,417 --> 00:27:43,417 "Storväxt kvinna kidnappar baby på BB." 250 00:27:43,584 --> 00:27:45,709 - Herregud, ett troll. - Exakt. 251 00:27:45,876 --> 00:27:48,459 Och här, en förstörd konsert. 252 00:27:58,917 --> 00:28:01,167 Näcken vet hur man ska underhålla. 253 00:28:01,334 --> 00:28:07,376 Hej. Jag tänkte bara säga att jag känner mig så redo. 254 00:28:09,251 --> 00:28:12,084 - Du ska inte vara här. - Jag vill. 255 00:28:12,251 --> 00:28:15,917 Gå upp för hela trappan, och stanna där uppe. 256 00:28:18,167 --> 00:28:22,126 Enligt Vincent fungerar inte våra gamla metoder. 257 00:28:22,292 --> 00:28:28,001 Monsteraktiviteten är högre än nånsin, han vill sammankalla till ett krismöte. 258 00:28:28,167 --> 00:28:31,126 Han har en ny idé som han vill implementera. 259 00:28:32,667 --> 00:28:37,251 - Du tror inte att han överdriver? - Nej, han har ju helhetsperspektivet. 260 00:28:37,417 --> 00:28:42,001 Ja, men herregud, sammankalla till krismöte. 261 00:28:42,167 --> 00:28:45,542 Så får vi se vad som kommer ut ur det. 262 00:28:46,917 --> 00:28:52,542 Jag tycker bara att han är lite...dramaqueen ibland. 263 00:28:52,709 --> 00:28:58,084 Han kommer hit, så får vi se vad lilla Vincent har att säga. 264 00:28:59,251 --> 00:29:04,584 - Om han har nåt överhuvudtaget. - Vad var det för liten blinkning? 265 00:29:04,751 --> 00:29:06,751 Du blinkade. 266 00:29:08,334 --> 00:29:11,917 Vildhundar till attack, snarare varulvar... 267 00:29:13,667 --> 00:29:16,334 Hej. Har du hunnit tänka nåt mer? 268 00:29:16,501 --> 00:29:20,417 Ja, det har jag. Svaret är nej. 269 00:29:20,584 --> 00:29:22,459 - Snälla! - Nej! 270 00:29:22,626 --> 00:29:24,626 - Jo! - Nej! 271 00:29:31,042 --> 00:29:34,292 Det här är ingen lek, det är farligt. 272 00:29:34,459 --> 00:29:38,251 För att bli monsteragent måste man fånga ett riktigt monster. 273 00:29:40,584 --> 00:29:44,626 Jag har redan förlorat Alice. Jag vill inte förlora dig också. 274 00:29:48,251 --> 00:29:54,459 - Nu kommer de strax! - Men kan man få sitta på toa ifred? 275 00:30:18,084 --> 00:30:22,459 Nu, Nelly, blir det monsteragentmöte. 276 00:30:23,084 --> 00:30:26,917 - Vilka konstiga bilar. - Ja, det är som en täckmantel. 277 00:30:27,126 --> 00:30:29,626 Vi kan inte visa att vi är monsteragenter. 278 00:30:29,792 --> 00:30:34,834 Vi måste ha andra arbeten så att folk tror att vi gör nåt annat. 279 00:30:35,917 --> 00:30:38,167 Vad är din täckmantel? 280 00:30:38,334 --> 00:30:42,167 Jag är pensionerad lärare, precis som Hannibal. 281 00:30:42,334 --> 00:30:45,501 Han är förtidspensionär, och lite adlig. 282 00:31:14,751 --> 00:31:16,126 Hej. 283 00:31:18,834 --> 00:31:22,251 - Vem är det där? - Vincent. 284 00:31:22,417 --> 00:31:29,042 Högsta utskottet i Monsteragentrådet. Han är vår chef, kan man säga. 285 00:31:29,209 --> 00:31:32,126 - Vad är hans täckmantel? - Livscoach. 286 00:31:32,292 --> 00:31:35,001 - Vad är det? - Jag vet inte. Kom. 287 00:31:39,251 --> 00:31:40,876 Vänta här. 288 00:31:44,542 --> 00:31:46,417 Lena-Sleva. 289 00:31:46,584 --> 00:31:50,251 - Det var inte i går. Fint att se dig. - Välkommen. 290 00:31:50,417 --> 00:31:55,626 Förlåt... Jag trodde att jag såg ett spöke. Är det Alices dotter? 291 00:31:55,792 --> 00:32:01,001 - Nelly. Visst är de lika? - Minst sagt. - Hej. 292 00:32:04,042 --> 00:32:06,209 Wow, vilket ställe. 293 00:32:08,042 --> 00:32:12,834 - Här vill man ju bara bo. - Vi gör vad vi kan. 294 00:32:13,001 --> 00:32:16,917 Vilken tjusig vagn du hade. Vilken årsmodell? 295 00:32:17,084 --> 00:32:19,334 - 85. - Så klart. 296 00:32:19,501 --> 00:32:21,417 - Boxermotor? - 3,3-liters. 297 00:32:21,584 --> 00:32:23,084 - Turboladdad? - Så klart. 298 00:32:23,251 --> 00:32:24,584 - Fälgarna? - Splitt. 299 00:32:24,751 --> 00:32:26,126 Så klart. 300 00:32:27,792 --> 00:32:29,584 Inte nu! 301 00:32:29,751 --> 00:32:36,376 - Monsterlarm, aktivitet i sektor 3. - Vi tar min bil. Jag har fler uniformer. 302 00:32:37,084 --> 00:32:40,001 Nu kör vi. Operation militärövning. 303 00:32:45,251 --> 00:32:49,292 - Vi följer med, Hannibal! - Akta. Nästa gång. 304 00:33:21,709 --> 00:33:23,584 Nej, London. Stanna. 305 00:33:23,751 --> 00:33:25,667 London, stanna! 306 00:33:29,126 --> 00:33:30,459 Stanna! 307 00:33:31,084 --> 00:33:32,709 London! 308 00:33:34,251 --> 00:33:36,792 Den gömmer sig vid tunnorna. 309 00:33:37,917 --> 00:33:42,876 - En frankensteinare. Bland människor. - Den bryter mot alla regler. 310 00:33:44,001 --> 00:33:49,751 - Vad händer här? - Militären har utbildningsdag. 311 00:33:49,917 --> 00:33:51,917 - En bola. - Kommer. 312 00:33:52,126 --> 00:33:53,792 - Ska du bola den? - Yes. 313 00:34:03,917 --> 00:34:05,584 Men gud... 314 00:34:06,417 --> 00:34:10,126 - Går våra skattepengar till det här? - Jajamän. 315 00:34:10,626 --> 00:34:12,001 London, stanna! 316 00:34:37,417 --> 00:34:40,917 Nej, London! Kom! Inte dit! 317 00:34:41,126 --> 00:34:42,792 London! 318 00:34:46,834 --> 00:34:48,334 London... 319 00:34:53,292 --> 00:34:54,626 London, kom. 320 00:35:05,209 --> 00:35:06,751 London? 321 00:35:40,501 --> 00:35:43,667 Vincent... Släpp det där nu. 322 00:35:43,834 --> 00:35:48,292 Det är precis som du säger, våra gamla metoder funkar inte. 323 00:35:48,459 --> 00:35:51,042 Nu laddar vi om och satsar på mötet. 324 00:35:51,209 --> 00:35:54,167 Jag är oerhört nyfiken på din idé. 325 00:36:04,042 --> 00:36:05,626 London? 326 00:36:10,209 --> 00:36:11,917 Men London... 327 00:36:25,042 --> 00:36:27,209 Professor Steen? 328 00:37:02,876 --> 00:37:05,292 London! London? 329 00:37:10,501 --> 00:37:12,459 London! Kom! 330 00:37:14,626 --> 00:37:16,001 London! 331 00:37:35,834 --> 00:37:37,834 Nej, nej, nej. 332 00:38:01,667 --> 00:38:03,501 London, spring! 333 00:38:05,167 --> 00:38:07,001 Vad var hon för nåt? 334 00:38:10,917 --> 00:38:15,251 Men vad ska vi göra? Vi kan inte arbeta hårdare än vi gör. 335 00:38:15,417 --> 00:38:18,001 Jag har två utbrända agenter i mitt distrikt. 336 00:38:18,167 --> 00:38:21,876 Vet vi att monstren har blivit mer svårfångade? 337 00:38:22,042 --> 00:38:26,459 Vi kan fråga Hannibal och Lena-Sleva här. 338 00:38:26,626 --> 00:38:30,542 Ni har jagat samma varulv i sex månader nu. 339 00:38:30,709 --> 00:38:33,917 Ja, den är väldigt snabb. 340 00:38:35,001 --> 00:38:37,042 Jag tar den här. 341 00:38:38,417 --> 00:38:39,917 Oj, oj. 342 00:38:43,042 --> 00:38:44,876 Vart tog den vägen? 343 00:38:45,042 --> 00:38:51,126 Men är det rätt att lilla du ska behöva springa dig svettig? 344 00:38:51,292 --> 00:38:55,792 - Nej, det är dags att tänka nytt. - Ja. 345 00:38:55,917 --> 00:38:59,209 Det är det min historia handlar om. 346 00:38:59,376 --> 00:39:01,501 Det handlar om en liten pojke. 347 00:39:02,792 --> 00:39:08,834 Det går inte en dag utan att han är mobbad, retad eller hånad. 348 00:39:09,001 --> 00:39:12,876 Det är ingen som tycker om honom. Inte ens hans egen mamma. 349 00:39:13,042 --> 00:39:15,751 "Vad ful du är", säger hon. 350 00:39:15,917 --> 00:39:21,126 Men han är stark. Pojken är stark. Han vill inte längre leva i skuggorna. 351 00:39:21,292 --> 00:39:26,251 Han bestämde sig för att förändras. Han valde glädjen. 352 00:39:26,417 --> 00:39:29,751 Den här pojken var jag. 353 00:39:32,001 --> 00:39:33,667 - Dramaqueen... - Va? 354 00:39:33,834 --> 00:39:35,334 - Dramaqueen. - Ja. 355 00:39:35,501 --> 00:39:40,084 Hur brutala, missanpassade och vidriga de än är - 356 00:39:40,251 --> 00:39:42,292 - så kan alla förändras. 357 00:39:43,417 --> 00:39:46,042 Monster, ett stort samhällsproblem. 358 00:39:46,209 --> 00:39:50,626 I generationer har monsteragenter bekämpat dem. 359 00:39:50,792 --> 00:39:55,251 Men frågan är om de gamla metoderna fortfarande fungerar. 360 00:39:55,417 --> 00:39:58,042 Svaret är nej. 361 00:39:58,209 --> 00:40:04,917 Total Care Center utför högteknologisk, kostnadseffektiv monsterbekämpning. 362 00:40:05,126 --> 00:40:10,376 Här behandlas patienterna med den senaste normaliseringstekniken. 363 00:40:10,542 --> 00:40:15,084 Prova lite broccoli, det blir ingen mer människohjärna. 364 00:40:15,251 --> 00:40:18,709 Vår kosmetiska expertis är i världsklass. 365 00:40:18,876 --> 00:40:22,501 En varulvs groteska hand kan lätt fixas. 366 00:40:22,667 --> 00:40:27,042 En vampyrs obehagliga leende kan självklart behandlas. 367 00:40:27,209 --> 00:40:31,459 Vi ska göra dem så mänskliga det bara går. 368 00:40:31,626 --> 00:40:34,917 Total Care Center, en värld fri från groteska monster. 369 00:40:44,417 --> 00:40:46,542 Vad tycker du? 370 00:40:46,709 --> 00:40:48,209 - Dålig? - Nej, nej. 371 00:40:48,376 --> 00:40:52,126 Jag hade kunnat sänka rösten i slutet. "Total Care Center..." 372 00:40:52,292 --> 00:40:55,334 - Nej, det var bra. - Säg. 373 00:40:55,501 --> 00:41:01,584 Nej, men... Jag vet inte. Det här med att alla ska anpassas... 374 00:41:01,751 --> 00:41:05,251 - De som inte vill... - Du har helt rätt. 375 00:41:05,417 --> 00:41:11,126 Vi kommer att stöta på mycket motgångar, men... 376 00:41:12,126 --> 00:41:17,084 Jag behöver dig och alla agenter för att få igenom det här. 377 00:41:18,834 --> 00:41:21,459 - Jag är med dig. - Ja. 378 00:41:23,834 --> 00:41:27,251 Dagens monster är brutalare än nånsin. 379 00:41:53,792 --> 00:41:57,917 "Varulv. Hälften varg, hälften människa." 380 00:41:58,126 --> 00:42:02,667 "Förvandlas vid fullmåne. Vill ha kött." 381 00:42:04,084 --> 00:42:08,709 "Spöken. Kan eller vill inte lämna den här världen." 382 00:42:09,501 --> 00:42:13,417 "Vampyrer. Tål inte sol, dricker blod." 383 00:42:23,834 --> 00:42:29,167 "Frankensteinare är ett monster, sammansatt av olika kroppsdelar." 384 00:42:29,334 --> 00:42:35,126 "Huvud, ben och armar är hopsydda till en helt ny varelse." 385 00:42:35,292 --> 00:42:37,751 "Därför heter de Polycorpus." 386 00:42:37,917 --> 00:42:42,667 "Poly betyder flera och corpus betyder kropp." 387 00:42:42,834 --> 00:42:48,292 "För att väcka varelsen till liv krävs tillgång till ett laboratorium"- 388 00:42:48,459 --> 00:42:53,376 - "och mycket stark elektricitet, exempelvis från en blixt." 389 00:42:54,042 --> 00:42:56,542 "Problemet med frankensteinare är" - 390 00:42:56,709 --> 00:43:01,167 - "att de saknar naturlig koppling mellan hjärta och hjärna." 391 00:43:01,334 --> 00:43:08,292 "Dessutom är de oerhört starka. Därför kan de bli mycket hänsynslösa." 392 00:43:08,459 --> 00:43:09,917 "Och farliga." 393 00:43:15,209 --> 00:43:19,834 Om jag säger att Total Care Center är lösningen, vad säger ni då? 394 00:43:20,001 --> 00:43:21,126 Ja! 395 00:43:21,209 --> 00:43:22,876 - Vill ni ha den? - Ja! 396 00:43:23,042 --> 00:43:24,792 - Vill ni ha den? - Ja! 397 00:43:24,917 --> 00:43:26,709 - Jag hör inte. - Ja! 398 00:43:26,876 --> 00:43:29,501 - Jag hör inte! - Ja! 399 00:43:29,667 --> 00:43:34,501 - Ja då! - Vincent! Vincent! Vincent! 400 00:43:50,709 --> 00:43:54,792 Hannibal ska få se att jag visst är redo att bli monsteragent. 401 00:43:54,917 --> 00:43:57,167 Precis som du. 402 00:44:01,334 --> 00:44:04,334 Kom! Nu ska vi fånga ett monster. 403 00:44:44,251 --> 00:44:45,542 Oj. 404 00:44:53,126 --> 00:44:55,334 Vad mörkt det är. 405 00:45:26,459 --> 00:45:27,751 Kom, London! 406 00:46:08,167 --> 00:46:09,584 Hjälp... 407 00:46:11,459 --> 00:46:12,876 Hjälp. 408 00:46:13,042 --> 00:46:14,917 Hjälp... Hjälp! 409 00:46:23,459 --> 00:46:24,751 Aj! 410 00:46:30,042 --> 00:46:31,834 Schas! 411 00:46:33,542 --> 00:46:35,209 Försvinn! 412 00:47:12,292 --> 00:47:14,001 Ligg stilla. 413 00:47:18,667 --> 00:47:20,542 Var är London? 414 00:47:22,042 --> 00:47:25,001 - London, jag trodde... - Ligg stilla. 415 00:47:37,751 --> 00:47:40,626 Försök att vila. 416 00:49:11,251 --> 00:49:12,542 Ja. 417 00:49:14,542 --> 00:49:16,459 Duktig hund. 418 00:49:19,792 --> 00:49:22,542 Kom. Kom, London. 419 00:49:30,042 --> 00:49:32,251 Vad bakar du? 420 00:49:35,459 --> 00:49:39,792 Okej, men tack för att du räddade mig från varulven. 421 00:49:39,917 --> 00:49:45,876 Och förlåt för att jag försökte fånga dig i går. 422 00:49:46,876 --> 00:49:48,501 Schackrutor. 423 00:49:48,667 --> 00:49:51,792 Och wienerstänger. 424 00:49:53,751 --> 00:49:56,667 Jag har ett konditorhjärta. 425 00:49:59,584 --> 00:50:04,626 Så... Du är verkligen en frankensteinare? 426 00:50:05,459 --> 00:50:07,126 Mm. 427 00:50:10,876 --> 00:50:13,376 Och du bor här? 428 00:50:13,542 --> 00:50:18,084 Men hur länge har du gjort det? Jag menar, är du skapad här? 429 00:50:18,251 --> 00:50:21,834 - Jag föddes i labbet. - I labbet? 430 00:50:22,834 --> 00:50:24,251 I källaren. 431 00:50:25,626 --> 00:50:27,084 Får jag se? 432 00:50:28,917 --> 00:50:30,334 Okej. 433 00:50:39,501 --> 00:50:41,751 - Vincent. - Hannibal. 434 00:50:46,084 --> 00:50:49,709 Vi kommer att göra succé med Total Care Center. 435 00:50:49,876 --> 00:50:53,792 "No more monsters in the house." 436 00:50:54,501 --> 00:50:57,126 - Är du med mig? - Ja, absolut. 437 00:51:01,209 --> 00:51:06,251 Jag måste säga att det är kul att ha fått lära känna dig. 438 00:51:06,417 --> 00:51:10,459 Vill du äta middag med mig när det här är över? 439 00:51:10,626 --> 00:51:14,292 Det finns ett ställe i stan, en pizzeria - 440 00:51:14,459 --> 00:51:20,501 - som har en pizza som är fyra små rätter. Inbakad, med fyra små rätter i. 441 00:51:20,667 --> 00:51:25,542 Det är sötsur sås, nötter, friterade räkor och wokad kyckling i den - 442 00:51:25,709 --> 00:51:30,042 - som en surprise. Som ett "cross over-kitchen". 443 00:51:30,209 --> 00:51:34,001 - Vet du vad? Jag ska boka nu. - Menar du det? 444 00:51:34,167 --> 00:51:39,084 Ja, vi kör. Vi kör nu i kväll. 445 00:51:40,459 --> 00:51:43,292 - Stör jag? - Ja, lite. 446 00:51:44,042 --> 00:51:50,209 Nej, jag ska precis boka en transport till Total Care Center. 447 00:51:50,376 --> 00:51:52,126 Nu kör vi. 448 00:51:53,417 --> 00:51:54,709 Ja, ja. 449 00:51:54,876 --> 00:51:56,792 Kom med bilen klockan 19. 450 00:52:00,251 --> 00:52:05,792 - Har du sett Nelly? - Hon springer väl runt här nånstans. 451 00:52:05,917 --> 00:52:07,376 Eller? 452 00:52:08,126 --> 00:52:09,667 Ja, ja. 453 00:52:20,251 --> 00:52:24,917 Det är min mamma som har byggt ihop mig, här i labbet. 454 00:52:25,084 --> 00:52:27,917 - Heter du Roberta? - Ja. 455 00:52:28,126 --> 00:52:29,876 Jag heter Nelly. 456 00:52:32,001 --> 00:52:36,376 Men den här ritningen är ju mer än hundra år. 457 00:52:37,376 --> 00:52:39,751 Hur är gammal är du egentligen? 458 00:52:46,126 --> 00:52:47,667 Gammal. 459 00:53:22,459 --> 00:53:24,001 Kom till mamma. 460 00:53:25,709 --> 00:53:27,876 Kom! Bra! 461 00:53:28,626 --> 00:53:31,417 Bra, och fortsätt. Fortsätt. 462 00:53:33,251 --> 00:53:34,709 Bra! 463 00:53:34,876 --> 00:53:40,667 Min mamma, professorn, tyckte attjag var ett vackert barn. 464 00:53:40,834 --> 00:53:43,834 Det vackraste hon sett, sa hon. 465 00:53:54,376 --> 00:54:00,376 Hon ville attjag skulle vara vanlig, och ha ett yrke. 466 00:54:01,251 --> 00:54:05,209 Det här hjärtat tillhörde en skicklig konditor. 467 00:54:05,376 --> 00:54:09,042 Nu ska du få lära dig att baka. 468 00:54:09,917 --> 00:54:13,709 Mamma hade ett väldigt tålamod med mig. 469 00:54:13,876 --> 00:54:16,584 Men Roberta... 470 00:54:16,751 --> 00:54:20,417 Det tog många år att lära mig att baka. 471 00:54:26,167 --> 00:54:29,376 Oj, vad fint! 472 00:54:30,792 --> 00:54:35,501 Vi bestämde oss för att öppna ett kafé tillsammans. 473 00:54:39,834 --> 00:54:44,584 Men mamma hade blivitjättegammal. 474 00:54:49,042 --> 00:54:51,376 Men inte jag. 475 00:55:25,167 --> 00:55:29,167 När hon inte var där längre - 476 00:55:29,334 --> 00:55:33,792 - så blev allt väldigt tyst. 477 00:55:38,334 --> 00:55:41,001 Det blev inget kafé. 478 00:55:44,126 --> 00:55:48,334 Jag har inte heller nån mamma. Hon dog när jag var liten. 479 00:55:48,501 --> 00:55:51,126 Vi hann inte lära känna varandra alls. 480 00:55:51,292 --> 00:55:53,376 Vad är det där? 481 00:55:53,542 --> 00:55:58,626 Det är en... Jo, min mamma var en... 482 00:55:58,792 --> 00:56:04,292 ...hjälte, kan man säga. Hon fick den här när hon blev det. 483 00:56:04,459 --> 00:56:06,459 Du är lik henne. 484 00:56:07,584 --> 00:56:10,042 Jag skulle vilja bli som hon. 485 00:56:13,292 --> 00:56:18,542 Men pappa vill helst att jag ska vara helt vanlig. 486 00:56:18,709 --> 00:56:22,709 "Försök att tona ner dig lite nu, Nelly." 487 00:56:22,876 --> 00:56:27,501 Han är nog rädd för att jag ska bli ensam. 488 00:56:35,417 --> 00:56:37,334 Är du ledsen? 489 00:56:39,542 --> 00:56:44,209 Ta inte det här fel nu, men jag trodde att du saknade koppling - 490 00:56:44,376 --> 00:56:47,126 - mellan hjärta och hjärna. 491 00:56:47,292 --> 00:56:52,542 Jag har läst i böcker och så. Jag trodde att du var jättefarlig. 492 00:56:52,709 --> 00:56:55,209 Precis som den där varulven. 493 00:56:56,834 --> 00:56:59,084 Men du är ju inte så. 494 00:57:03,001 --> 00:57:05,501 Har du inga monstervänner? 495 00:57:07,751 --> 00:57:11,376 På 80-talet hade vi ofta fest. 496 00:57:11,542 --> 00:57:14,459 Vi brukade dansa och så. 497 00:57:14,626 --> 00:57:20,042 - Men inte längre? - Nej, alla vi är så olika. 498 00:57:20,209 --> 00:57:24,751 Monster vill helst bara vara med dem som är av samma sort. 499 00:57:26,584 --> 00:57:28,876 Det här är ju helt sorgligt. 500 00:57:29,042 --> 00:57:33,001 Tänk om du måste sitta här ensam i hundra år till. 501 00:57:35,042 --> 00:57:38,417 Jag tycker att du ska öppna ditt kafé. 502 00:57:38,584 --> 00:57:43,334 Det är ju din dröm. Tänk vad glad din mamma skulle ha blivit. 503 00:57:44,126 --> 00:57:48,876 Man måste våga prova, folk ändrar sig. Monster också. 504 00:57:49,792 --> 00:57:54,167 Vi kan säkert hitta nån som vill hjälpa till. Jag hjälper dig. 505 00:57:59,001 --> 00:58:01,209 Välkommen... 506 00:58:02,209 --> 00:58:05,209 ...på...fika... 507 00:58:06,876 --> 00:58:09,792 ...hos Roberta. 508 00:58:21,167 --> 00:58:23,459 - En vampyr? - Mm. 509 00:58:25,042 --> 00:58:29,001 Hallå, det är Lukas. Hej, mamma. 510 00:58:29,167 --> 00:58:31,251 Ge mig ett brev. 511 00:58:38,209 --> 00:58:42,792 Det där är Vanja, varulven du träffade i skogen. 512 00:58:44,126 --> 00:58:46,417 Jobbar varulven i korvkiosken? 513 00:58:46,584 --> 00:58:51,917 Ja, men hon är bara farlig när det är fullmåne. 514 00:58:53,292 --> 00:58:55,459 Okej, vi bjuder henne. 515 00:58:57,917 --> 00:59:02,709 Det är en vanlig liten finne, det är ingen som ser den. 516 00:59:02,876 --> 00:59:07,834 Skojar du? Det ser ut som en röd varningslampa mitt i ansiktet på mig. 517 00:59:08,001 --> 00:59:13,917 Ursäkta mig, men få lär reagera på finnen när de ser kniven i magen. 518 00:59:20,042 --> 00:59:25,126 Kära gud, som är i himmelen. Snälla, ta bort den groteska finnen. 519 00:59:25,292 --> 00:59:26,667 - Amen. - Va? 520 00:59:26,834 --> 00:59:28,709 - Fort, säg amen. - Amen! 521 00:59:46,792 --> 00:59:48,876 En gång till! 522 01:01:00,459 --> 01:01:04,251 - Ja, det är Vincent. - Det är Eva från Total Care Center. 523 01:01:04,417 --> 01:01:10,667 De blir inte så anpassade som vi tänkt. Det känns inte som att de mår helt bra. 524 01:01:12,417 --> 01:01:14,251 Vad kan det bero på då? 525 01:01:14,417 --> 01:01:17,417 Kan vi ha opererat bort för mycket av hjärnorna? 526 01:01:17,584 --> 01:01:20,709 Nej, ingen fara. Vi kommer med fler i kväll. 527 01:01:20,876 --> 01:01:24,334 - Vi kan inte släppa ut dem i samhället. - Glass... 528 01:01:24,501 --> 01:01:26,876 Eliminera dem som är förjobbiga. 529 01:01:27,042 --> 01:01:28,334 Vill ha glass. 530 01:01:28,417 --> 01:01:32,334 - Eliminera? - Ja, du vet... Tjopp, tjopp. 531 01:01:32,501 --> 01:01:34,292 Ska vi döda dem? 532 01:01:34,459 --> 01:01:38,667 - Vincent... - Ja? 533 01:01:38,834 --> 01:01:42,834 - Vi är redo där nere. - Bra. Jag är klar. 534 01:02:17,917 --> 01:02:21,084 Vänner, vi har monster att fånga. 535 01:02:21,251 --> 01:02:27,459 Sök överallt. Vi ska fånga in allihop och hjälpa dem att bli mer anpassade. 536 01:02:27,626 --> 01:02:29,584 Då kör vi. 537 01:02:38,792 --> 01:02:41,584 Typiskt... Jag kan fixa mer. 538 01:02:42,501 --> 01:02:45,417 - Vi har säkert hemma. - Vänta. 539 01:02:56,042 --> 01:02:59,917 Det är en sak jag kanske borde berätta för dig. 540 01:03:02,667 --> 01:03:06,626 Alltså, jag är... Eller jag menar, jag är inte... 541 01:03:06,792 --> 01:03:11,501 Inte än, men jag kanske ska bli... 542 01:03:11,667 --> 01:03:18,209 Man kan typ säga att jag är utvald... 543 01:03:19,376 --> 01:03:21,334 Precis som min mamma. 544 01:03:21,501 --> 01:03:26,709 - Eller... - Berätta sen, gästerna kommer snart. 545 01:03:26,876 --> 01:03:28,542 Hämta mer färg nu. 546 01:03:46,917 --> 01:03:48,292 Hallå. 547 01:03:49,751 --> 01:03:54,501 Stängt och tomt i korvkiosken, inga spår av varulven. Kom. 548 01:03:57,251 --> 01:04:02,376 - En tunnbrödsrulle med extra allt. - Det är stängt, ingen är här. 549 01:04:04,376 --> 01:04:07,501 - Du är ju här. - Nej. 550 01:04:09,209 --> 01:04:10,501 Jo... 551 01:04:10,542 --> 01:04:14,917 - Okej, vad får det lov att vara? - En tunnbrödsrulle med extra allt. 552 01:04:33,167 --> 01:04:35,334 Vad håller ni på med? 553 01:04:35,501 --> 01:04:42,292 Vi håller på och grejar med elen här... 554 01:04:42,459 --> 01:04:44,751 - Jaha. - Där kom den, ja. 555 01:04:48,501 --> 01:04:53,501 Vi har samlats här i dag, för att... 556 01:04:54,876 --> 01:04:58,167 ...gulleplutten ska dopas. Döpas. 557 01:04:58,334 --> 01:05:01,584 Och få namn, ska den få. 558 01:05:01,751 --> 01:05:05,042 Extra allt, ska det vara. 559 01:05:09,167 --> 01:05:11,501 Glass också. Glass. 560 01:05:12,501 --> 01:05:14,459 Och så gurka... 561 01:05:18,917 --> 01:05:20,751 Varsågod. 562 01:05:26,167 --> 01:05:28,167 Tomt. 563 01:05:29,584 --> 01:05:31,292 Ingen hemma. 564 01:05:31,459 --> 01:05:36,167 - Jag får lämna breven i brevlådan. - Det är där man brukar få sin post. 565 01:05:36,334 --> 01:05:39,834 - Hur går det för dig? - Jo, vi har hittat elfelet. 566 01:05:40,001 --> 01:05:44,376 Jag ska...klippa av den här slangen. 567 01:05:44,542 --> 01:05:47,292 Nu tror jag att det är fixat. 568 01:05:47,459 --> 01:05:51,876 I Jesu namn, döper jag dig till... 569 01:05:52,042 --> 01:05:56,667 - Vem är du? - Carina. Carina Bergström. 570 01:05:56,834 --> 01:05:59,792 - Nej, hon ska heta Sara. - Vad gör du här? 571 01:05:59,917 --> 01:06:01,501 Titta! 572 01:06:01,667 --> 01:06:04,876 Ja! Yes! Nu fick jag kontakt. 573 01:06:07,209 --> 01:06:11,417 Med Gud. Gud kontaktar mig. 574 01:06:11,584 --> 01:06:13,876 Han är ganska på. 575 01:06:15,417 --> 01:06:16,709 Halleluja... 576 01:06:21,209 --> 01:06:23,251 Kom, titta här. 577 01:06:26,792 --> 01:06:28,751 En frankensteinare. 578 01:06:33,376 --> 01:06:35,167 Och här. 579 01:06:35,334 --> 01:06:39,084 Här är det ju människospår. Små fötter. 580 01:06:40,251 --> 01:06:41,542 Kom. 581 01:06:54,126 --> 01:06:57,209 Så du känner inte till Sisters of Mercy alls? 582 01:06:59,292 --> 01:07:03,001 Först kom First and Last and Always. 1985. 583 01:07:03,167 --> 01:07:07,042 Sen kom Floodland 1987, och Vision Thing 1990. 584 01:07:07,209 --> 01:07:11,251 - Nu går vi bara in. - Det verkar dötråkigt. 585 01:07:11,417 --> 01:07:14,792 - Vi går! - Kom igen. Det blir ett kul möte. 586 01:07:14,917 --> 01:07:17,334 - Kul?! - Det kanske blir fest. 587 01:07:17,501 --> 01:07:19,917 Det låter mer som en begravning. 588 01:07:20,876 --> 01:07:25,001 Även om vår begravning var betydligt roligare än det här. 589 01:07:25,167 --> 01:07:27,876 Vi har väl inte haft nån begravning? 590 01:07:29,084 --> 01:07:32,417 - Hon vet inte att hon är död. - Hoppsan. 591 01:07:32,584 --> 01:07:36,251 - Syns min finne? - Ja, jättemycket. 592 01:07:40,251 --> 01:07:43,667 Varsågoda, ta kakor. 593 01:07:43,834 --> 01:07:45,126 Äntligen. 594 01:07:45,209 --> 01:07:48,834 Ursäkta mig, men jag förstår faktiskt inte varför vi är här. 595 01:07:49,542 --> 01:07:51,376 - Vi käkar. - Jaha. 596 01:07:51,542 --> 01:07:57,042 Jag har bjudit in er alla till ett litet möte. 597 01:07:57,209 --> 01:08:01,417 För jag tänkte öppna ett litet kafé. 598 01:08:01,584 --> 01:08:04,751 Jaha... Vad har det med oss att göra? 599 01:08:04,917 --> 01:08:12,917 Jo, vi tänkte att ni kanske vill vara med och hjälpa till. 600 01:08:13,126 --> 01:08:17,834 Hjälpa till? Jag är bra på korv och på att käka, men baka kan jag inte. 601 01:08:18,001 --> 01:08:23,251 Vilka ska komma till kaféet? Är det andra monster? 602 01:08:23,417 --> 01:08:27,542 Eller rent utav människor? 603 01:08:43,834 --> 01:08:47,751 Vänta här nu... Det luktar nåt i luften. 604 01:08:48,917 --> 01:08:50,834 Varulv. 605 01:08:51,001 --> 01:08:52,834 Det är spöken också. 606 01:08:54,709 --> 01:08:58,626 Det verkar som att alla har gått samma väg. Här. 607 01:08:59,917 --> 01:09:03,001 Jag kallar på Vincent. - Hannibal till Vincent. 608 01:09:04,917 --> 01:09:08,792 Nelly. Vill du åka med på nåt spännande? 609 01:09:08,917 --> 01:09:12,417 Vi ska hämta ett gäng monster som samlats i skogen. 610 01:09:12,584 --> 01:09:14,792 Vi ska dit och fånga in dem. 611 01:09:14,917 --> 01:09:18,542 Du har ju agentblod i ådrorna. Ska du med? 612 01:09:19,584 --> 01:09:23,667 Nu ska de äntligen väck, en gång för alla. 613 01:09:25,834 --> 01:09:27,501 Roberta... 614 01:09:45,876 --> 01:09:47,876 Alltså, det är inte blod. 615 01:09:48,667 --> 01:09:50,459 Jag är vegan. 616 01:09:50,626 --> 01:09:53,917 Det funkar bra med järntillskott. 617 01:09:57,376 --> 01:09:59,459 Min släkt hatar att jag inte dricker blod. 618 01:09:59,626 --> 01:10:04,042 "Blir du verkligen mätt? Blir du inte undernärd?" 619 01:10:05,209 --> 01:10:08,834 Skönt att de har flyttat till Transsylvanien. 620 01:10:09,001 --> 01:10:12,084 - Men inte du? - Nej. 621 01:10:12,251 --> 01:10:16,292 Det är liksom inte min grej, hela Dracula-livet. 622 01:10:16,459 --> 01:10:21,251 Bo i ett gammalt slott och ha nån cape på sig. Så är inte jag. 623 01:10:22,126 --> 01:10:27,251 Men...jag är gärna med på det där kaféet du pratade om. 624 01:10:28,792 --> 01:10:31,376 - Om du vill, alltså. - Jag också. 625 01:10:32,709 --> 01:10:35,876 Jag kan slicka sleven. 626 01:10:37,709 --> 01:10:41,042 - Tack. - Jag kan sätta på lite musik. 627 01:10:45,251 --> 01:10:47,709 Väntar du på nån? 628 01:10:47,876 --> 01:10:50,751 - Nelly. - Vem är det? 629 01:10:52,917 --> 01:10:55,084 Min...vän. 630 01:11:12,917 --> 01:11:16,459 - Superdålig låt. - Den är inte så svängig. 631 01:11:16,626 --> 01:11:20,667 - Han är så pinig. - Ja, jättepinsam. 632 01:11:20,834 --> 01:11:22,917 Han har dålig smak. 633 01:11:27,084 --> 01:11:30,709 - Man vill ha nåt att dansa till. - Ja, eller hur? 634 01:13:04,417 --> 01:13:06,167 - Bu! - Tysta! 635 01:13:06,334 --> 01:13:09,834 Nelly är där inne! Har hon samlat ihop alla? 636 01:13:10,001 --> 01:13:11,667 Får jag se? 637 01:13:12,834 --> 01:13:14,209 Otroligt. 638 01:13:14,334 --> 01:13:16,626 Ni måste härifrån! Nu! 639 01:13:16,792 --> 01:13:21,334 Jag hinner inte förklara, men monsteragenter tänker fånga er. 640 01:13:26,376 --> 01:13:28,667 Spring! Skynda er! 641 01:13:33,917 --> 01:13:35,834 Vi kommer att dö! 642 01:13:38,667 --> 01:13:40,042 Spring! 643 01:14:49,126 --> 01:14:52,626 Ni måste släppa henne, hon har inte gjort nåt! 644 01:14:52,792 --> 01:14:55,292 - Vad menar du? - Äckliga missfoster. 645 01:14:56,209 --> 01:14:58,376 Släpp loss mig! 646 01:14:59,084 --> 01:15:01,417 - Nelly! - Ni får inte ta henne! 647 01:15:05,292 --> 01:15:06,584 Nelly... 648 01:15:08,167 --> 01:15:10,459 Nelly! Vad gör du? 649 01:15:13,042 --> 01:15:15,167 Nelly! Nelly! 650 01:15:16,292 --> 01:15:17,751 Nelly! 651 01:15:17,917 --> 01:15:20,126 Stoppa henne! 652 01:15:25,792 --> 01:15:28,459 Ner... Ner! 653 01:15:48,167 --> 01:15:50,042 Fan! 654 01:16:19,209 --> 01:16:21,126 Roberta, det är bara jag. 655 01:17:05,084 --> 01:17:06,667 Okej... 656 01:17:08,584 --> 01:17:10,251 Det är låst! 657 01:17:11,584 --> 01:17:13,917 Nej, Roberta! Sluta! 658 01:17:17,542 --> 01:17:20,709 - Roberta, sluta! - Jag är ett monster! 659 01:17:20,876 --> 01:17:22,542 Kom inte närmre! 660 01:17:24,251 --> 01:17:26,334 - Sluta, Roberta! - Nelly! 661 01:17:27,292 --> 01:17:29,542 - Roberta, sluta. - Nelly! 662 01:17:30,501 --> 01:17:32,292 Roberta, sluta. 663 01:17:33,792 --> 01:17:37,667 Du, Roberta. Gör ingenting dumt nu. 664 01:17:38,626 --> 01:17:42,334 Du kan bli vacker, Roberta. Du... 665 01:17:43,501 --> 01:17:46,376 Snälla Roberta, gör det inte. 666 01:17:46,542 --> 01:17:51,001 Du är min vän. Min enda vän. Roberta... 667 01:17:54,376 --> 01:17:56,667 Jag tycker om dig. 668 01:17:56,834 --> 01:18:00,001 Gör det inte. Snälla, gör det inte. 669 01:18:04,626 --> 01:18:07,917 Snälla, Roberta. Du är min vän. 670 01:18:50,917 --> 01:18:55,709 Förlåt. Jag borde ha berättat allt. 671 01:18:55,876 --> 01:18:57,417 Förlåt. 672 01:19:00,917 --> 01:19:02,501 Kom. 673 01:19:09,667 --> 01:19:16,167 Jag trodde att jag ville bli monsteragent. Precis som ni, precis som min mamma. 674 01:19:16,334 --> 01:19:21,751 Men om det betyder att alla som är annorlunda inte ska få finnas... 675 01:19:21,917 --> 01:19:24,084 Att du inte ska få finnas. 676 01:19:25,709 --> 01:19:28,459 ...så har jag ångrat mig. 677 01:19:43,792 --> 01:19:45,167 Nej! 678 01:19:45,334 --> 01:19:46,792 Jag tar den! 679 01:19:53,709 --> 01:19:57,542 Hannibal... Din förbannade mes! 680 01:20:21,042 --> 01:20:23,209 Vad glor ni på? 681 01:20:24,001 --> 01:20:26,334 Sluta titta på mig! 682 01:20:29,126 --> 01:20:31,376 Jag är inte rädd för er. 683 01:20:31,542 --> 01:20:36,834 Jag behöver ingenting. Jag behöver inte er! Jäkla monsterkramare. 684 01:20:37,001 --> 01:20:42,834 Ni fattar ingenting! Ni förstår inte hur bra det hade kunnat bli! 685 01:20:43,001 --> 01:20:45,042 Ni är idioter! 686 01:20:45,209 --> 01:20:48,584 Jag är omgiven av idioter! 687 01:20:48,751 --> 01:20:54,459 Hur ska man kunna bygga upp nåt när alla runt en är idioter? 688 01:20:54,626 --> 01:20:59,209 Va? Va? Ni är tappade! 689 01:20:59,376 --> 01:21:01,542 Ni är galna! 690 01:21:03,751 --> 01:21:05,501 Tack för mig. 691 01:21:16,542 --> 01:21:21,126 Han är faktiskt lite av en... Vad är det du brukar säga? 692 01:21:21,292 --> 01:21:24,126 - Dramaqueen. - Exakt. 693 01:21:24,292 --> 01:21:26,292 En dramaqueen. 694 01:21:28,084 --> 01:21:31,209 Ja, kära agentkollegor. 695 01:21:31,376 --> 01:21:35,417 Vad betyder det egentligen att vara annorlunda? 696 01:21:35,584 --> 01:21:39,167 Vad betyder det att vara normal? Är jag normal? 697 01:21:39,334 --> 01:21:41,667 Ja, det kan jag hålla med om. 698 01:21:41,834 --> 01:21:44,917 Är Hannibal normal? Nej. 699 01:21:45,126 --> 01:21:48,792 Då tänker jag inte bara på hans utseende - 700 01:21:48,917 --> 01:21:53,917 - utan jag tycker att hela hans person är mycket märklig. 701 01:21:54,126 --> 01:21:59,251 Men det kanske är just därför jag tycker så mycket om honom. 702 01:21:59,917 --> 01:22:02,626 Tack för de orden, Lena-Sleva. 703 01:22:11,501 --> 01:22:14,292 Vårt uppdrag är att skydda världen från monster - 704 01:22:14,459 --> 01:22:16,459 - och monster från världen. 705 01:22:16,626 --> 01:22:20,792 Men inte att bestämma vilka som ska få finnas i den. 706 01:22:22,584 --> 01:22:24,251 Nelly Rapp... 707 01:22:25,792 --> 01:22:27,376 Kom. 708 01:22:34,001 --> 01:22:38,292 Du är liten, men ditt hjärta är stort. 709 01:22:38,459 --> 01:22:45,126 Ditt agerande har påmint oss om vilka vi egentligen vill vara. 710 01:22:46,709 --> 01:22:51,876 Det borde finnas fler monsteragenter och människor som du. 711 01:22:52,042 --> 01:22:56,709 Därför hoppas jag, av hela mitt hjärta - 712 01:22:56,876 --> 01:23:03,084 - att du vill bära din alldeles egna agentnål. 713 01:23:06,126 --> 01:23:08,292 Och att du bär den med stolthet. 714 01:23:08,459 --> 01:23:12,001 - Ja. - Du är nu monsteragent. 715 01:23:30,084 --> 01:23:31,417 Hej! 716 01:23:33,084 --> 01:23:35,917 Oj, vad jag har saknat dig! 717 01:23:40,001 --> 01:23:41,917 Har allt gått bra? 718 01:23:43,459 --> 01:23:49,542 Ja, en sak ska du veta, Lennart. Nelly är en enastående person. 719 01:23:52,251 --> 01:23:54,459 Jaså, minsann? 720 01:23:54,626 --> 01:23:59,834 Jag tyckte att hon ska ha en sån som Alice hade. En släkttradition. 721 01:24:00,376 --> 01:24:02,251 Tack för den här veckan. 722 01:24:04,001 --> 01:24:06,709 Vi håller kontakten. 723 01:24:11,626 --> 01:24:13,584 Fina. 724 01:24:13,751 --> 01:24:18,917 Om du skulle behöva mig nån gång så vet du var jag är. Göm den. 725 01:24:27,084 --> 01:24:30,209 Ta hand om dig, hjärtat. Puss. 726 01:24:31,834 --> 01:24:34,667 Hoppelihopp. In med svansen. 727 01:24:38,126 --> 01:24:39,667 Hej då. 728 01:24:46,001 --> 01:24:48,334 - Jaha... - Ja. 729 01:24:48,501 --> 01:24:51,292 Då var det du och jag här igen, då. 730 01:24:52,917 --> 01:24:56,542 - Ja... - Vad ska vi ha till kvällsmat? 731 01:25:13,501 --> 01:25:15,459 Sväng in här. 732 01:25:15,626 --> 01:25:19,417 - Här? Varför det? - Bara kör, jag ska visa en sak. 733 01:25:20,501 --> 01:25:25,751 - Vad är det här för ställe? - Jag vill säga hej då till en kompis. 734 01:25:25,917 --> 01:25:27,417 Kom, London. 735 01:25:27,584 --> 01:25:31,126 Va?! Kompis? 736 01:25:31,292 --> 01:25:36,001 - Välkomna in! - Om ni vågar! 737 01:25:37,167 --> 01:25:41,834 Vilka realistiska kostymer! Fantastiskt! 738 01:25:44,667 --> 01:25:47,084 Bu! Bu! 739 01:25:54,001 --> 01:25:56,834 Vampyren tål inte solljus. 740 01:26:00,251 --> 01:26:02,126 Ja, och? 741 01:26:07,209 --> 01:26:08,751 Nelly! 742 01:26:13,334 --> 01:26:16,792 Det här är min kompis Roberta. - Det här är min pappa. 743 01:26:16,917 --> 01:26:20,126 Lennart. Fantastiskt roligt koncept. 744 01:26:21,334 --> 01:26:26,209 Du är hopsydd av en massa olika kroppsdelar. Det ser bra ut. 745 01:26:26,376 --> 01:26:30,792 Visst är det skönt att det bara är på låtsas, Lennart? 746 01:26:32,917 --> 01:26:35,834 - Hot dog? - Tack, det är bra. 747 01:26:36,792 --> 01:26:39,376 - Kom! - Läskiga tänder... 748 01:26:39,542 --> 01:26:42,209 Otroligt läskiga. Verklighetstrogna. 749 01:26:43,084 --> 01:26:48,542 Jaha, man skulle prova på nånting... Nu ser jag att det där är fingrar. 750 01:26:48,709 --> 01:26:50,917 En sån tar jag. 751 01:26:52,709 --> 01:26:57,001 - Jag tar en sån. - Han hör lite dåligt. Servera dig själv. 752 01:26:58,626 --> 01:27:01,084 Du kan ta en hel hand, Lennart. 753 01:27:02,459 --> 01:27:05,417 - Jag tar en maräng också. - Ta två. 754 01:27:16,834 --> 01:27:21,417 Här... Jag tänkte att du ville ha den här. 755 01:27:30,542 --> 01:27:36,667 Jag tycker om dig, fast du är en monsteragent. 756 01:27:36,834 --> 01:27:40,709 Din mamma skulle ha varit stolt över dig. 757 01:27:40,876 --> 01:27:42,876 Din mamma också. 758 01:29:39,584 --> 01:29:43,584 Textning: Martina Nordkvist Svensk Medietext 759 01:32:03,542 --> 01:32:05,917 Ansvarig utgivare: Michael Porseryd SF Studios