1 00:01:33,667 --> 00:01:37,922 House of the Dragon, 1. Sezon Finali "Siyah Kraliçe" 2 00:01:46,766 --> 00:01:50,985 Çeviren: eşekherif. İyi seyirler dilerim. 3 00:02:23,085 --> 00:02:24,795 Akıntıtaşı 4 00:02:28,631 --> 00:02:29,715 Buldum seni. 5 00:02:40,143 --> 00:02:42,353 Su Yılanı ölecek, değil mi? 6 00:02:45,940 --> 00:02:47,837 - Luke... - Ben Dalgaların Lordu olamam. 7 00:02:49,152 --> 00:02:51,278 Büyükbabam gelmiş geçmiş en iyi denizciydi. 8 00:02:51,821 --> 00:02:54,573 Daha gemi limandan ayrılmadan deniz tutuyor beni. 9 00:02:55,450 --> 00:02:56,702 Her şeyi mahvederim. 10 00:02:58,328 --> 00:02:59,496 Akıntıtaşı'nı istemiyorum. 11 00:03:00,840 --> 00:03:02,550 Sör Vaemond'a geçmesi gerekiyordu. 12 00:03:02,594 --> 00:03:05,345 Biz kaderimizi seçmeyiz Luke, o bizi seçer. 13 00:03:05,678 --> 00:03:08,410 Büyükbabam varisi olur musun diye sana sormuş ama. 14 00:03:09,715 --> 00:03:10,632 Sen anlattın. 15 00:03:15,429 --> 00:03:18,473 Aslını bilmek ister misin? 16 00:03:21,143 --> 00:03:22,352 Çok korkuyordum. 17 00:03:24,187 --> 00:03:28,774 14 yaşındaydım. Senin yaşındaydım. 18 00:03:29,943 --> 00:03:33,572 Yedi Krallık'ın kraliçesi olmaya hazır değildim. 19 00:03:34,406 --> 00:03:37,034 Ama görevimdi. 20 00:03:37,700 --> 00:03:42,371 Zaman geçtikçe de, mirasımı hak etmem gerektiğini anladım. 21 00:03:44,458 --> 00:03:47,543 - Ben senin gibi değilim. - Ne açıdan, güzel oğlum? 22 00:03:47,836 --> 00:03:49,044 Senin gibi... 23 00:03:51,172 --> 00:03:52,191 kusursuz değilim. 24 00:04:02,142 --> 00:04:03,726 Hiç alakam yok. 25 00:04:05,603 --> 00:04:09,024 Babam benimle ilgilendi ve görevlerime hazırlanmamı sağladı. 26 00:04:09,648 --> 00:04:11,943 Annen de aynısını sana yapıyor. 27 00:04:13,611 --> 00:04:16,238 - Günaydınlar prenses. - Günaydın Sör Lorent. 28 00:04:17,949 --> 00:04:20,243 Prenses Rhaenys az önce ejder sırtında buraya geldi. 29 00:04:20,494 --> 00:04:23,372 Acilen sizinle ve Prens Daemon ile görüşmek istediğini söyledi. 30 00:04:41,755 --> 00:04:44,925 - Prenses Rhaenys Targaryen. - Teşekkürler Sör Lorent. 31 00:04:49,481 --> 00:04:53,944 Prenses Rhaenys, Lord Corlys'in sağlığına dair iyi haberler duymayı umuyor... 32 00:04:54,027 --> 00:04:55,152 Viserys öldü. 33 00:05:01,785 --> 00:05:03,870 Acını paylaşıyorum Rhaenyra. 34 00:05:04,538 --> 00:05:05,831 Kuzenim... 35 00:05:06,665 --> 00:05:07,582 Baban... 36 00:05:08,776 --> 00:05:11,152 Temiz bir kalbi vardı. 37 00:05:21,861 --> 00:05:23,175 Dahası da var. 38 00:05:25,142 --> 00:05:27,477 Varisi olarak Aegon tahta oturdu. 39 00:05:34,568 --> 00:05:35,986 Ona mı taç giydirdiler? 40 00:05:38,155 --> 00:05:39,781 Viserys nasıl öldü? 41 00:05:40,532 --> 00:05:41,657 Bilmiyorum. 42 00:05:42,868 --> 00:05:43,926 Ne kadar oldu? 43 00:05:44,077 --> 00:05:47,831 Bir gün, belki iki. Kraliçe hazırlıklarını yaparken beni tutsak ettiler. 44 00:05:47,955 --> 00:05:49,124 Viserys'i öldürdüler. 45 00:05:51,126 --> 00:05:55,672 Alicent, Aegon'a yemin etmeni mi emretti? 46 00:05:56,965 --> 00:05:57,799 Evet. 47 00:06:00,802 --> 00:06:03,096 - Reddettim. - Hala hayattasın ama. 48 00:06:06,432 --> 00:06:09,936 Yüce Rahip, Aegon'a Ejderha Çukuru'nda taç giydirdi. 49 00:06:10,103 --> 00:06:12,564 Meleys ile kaçmadan hemen önce bizzat tanıklık ettim. 50 00:06:13,231 --> 00:06:18,904 - Halkın önünde taç mı giydirdiler? - Onu gerçek kral olarak görsünler diye. 51 00:06:18,986 --> 00:06:23,992 O kancık kraliçe abimi öldürüp tahtını çaldı ve hepsini öldürebilirdin. 52 00:06:24,825 --> 00:06:27,829 Bu ihanetin sonucunda bir savaş çıkacağı aşikar. 53 00:06:32,155 --> 00:06:34,657 Ama benim savaşım değil ki başlatayım. 54 00:06:35,712 --> 00:06:39,612 Kocama ve haneme sadakatimden sabah direkt buraya geldim. 55 00:06:41,718 --> 00:06:43,969 Yeşiller peşinde Rhaneyra. 56 00:06:45,013 --> 00:06:46,222 Çocuklarının da. 57 00:06:48,558 --> 00:06:50,160 Hemen Ejderha Kayası'ndan ayrılmalısın. 58 00:07:10,706 --> 00:07:11,915 Bebek geliyor. 59 00:07:20,005 --> 00:07:23,260 Hamileliğin tamamlanmasına daha çok var, böyle olmamalı. 60 00:07:23,714 --> 00:07:25,925 Oluyor ama ulan! 61 00:07:27,597 --> 00:07:30,267 Siz canınızı sıkmayın prenses, oturun. 62 00:07:31,661 --> 00:07:33,664 Daha önce beş sefer yaptık bunu. 63 00:07:34,103 --> 00:07:36,121 Siz ruhunuzu dinç tutun, altıncısı da aynı olacak. 64 00:07:36,225 --> 00:07:38,687 Hayır, çekilin, çekilin, çekilin! 65 00:07:44,948 --> 00:07:46,866 Adanın etrafında devriyeler istiyorum. 66 00:07:46,950 --> 00:07:49,244 Kıyıya çıkabilecek ufak gemilere bakar olsunlar. 67 00:07:50,412 --> 00:07:54,541 Yeşiller şu an saldıracaksa bile gizlice gelirler, göstererek değil. 68 00:07:54,790 --> 00:07:56,834 Adanın etrafını çevirecek kadar adamımız yok... 69 00:07:56,835 --> 00:07:59,296 ama onlardan daha güçlüymüş gibi görünebiliriz. 70 00:08:02,924 --> 00:08:06,302 Ejder bakıcılarını da alın, iyi dövüşürler. Kaybedecek vakit yok. 71 00:08:06,518 --> 00:08:07,812 Derhal prensim. 72 00:08:19,882 --> 00:08:23,386 - Ne yapıyorsun sen? - Özür dilerim. 73 00:08:24,153 --> 00:08:27,366 Daha sakin olabilirsiniz prensim. 74 00:08:27,907 --> 00:08:30,035 Böylece öğreteceklerinizi daha iyi öğrenebilir. 75 00:08:30,160 --> 00:08:32,286 Leydi annenizin sizi görmesi lazım. 76 00:08:34,539 --> 00:08:35,706 İkinizi de. 77 00:08:37,792 --> 00:08:38,709 Anne? 78 00:08:42,047 --> 00:08:42,963 Siktir! 79 00:08:46,009 --> 00:08:46,968 Prenses... 80 00:08:58,605 --> 00:09:02,067 - Dedeniz Kral Viserys öldü. - Viseyrs mi? 81 00:09:02,506 --> 00:09:07,137 Yeşiller veraseti reddedip Demir Taht'ı ele geçirdi. 82 00:09:11,159 --> 00:09:13,077 Aegon'a kral tacı giydirildi. 83 00:09:14,413 --> 00:09:16,748 - Ne yapılacak peki? - Daha hiçbir şey. 84 00:09:17,499 --> 00:09:18,542 Daemon nerede? 85 00:09:18,709 --> 00:09:21,628 Bilmiyorum, delirdi. 86 00:09:23,672 --> 00:09:25,172 Savaşını planlıyor. 87 00:09:26,383 --> 00:09:28,969 - Bana bırak. - Jace. 88 00:09:29,970 --> 00:09:31,200 Jacaerys. 89 00:09:36,764 --> 00:09:39,935 Bana kalan tüm iddiaların varisi sensin artık. 90 00:09:40,939 --> 00:09:43,108 Ben emretmeden hiçbir adım atılmayacak. 91 00:09:58,623 --> 00:10:03,129 Bu sabah bir kuzgun geldi, Su Yılanı'nın ateşi düşmüş ve Akşamgüneşi'nden ayrılmış. 92 00:10:03,462 --> 00:10:06,116 - Nereye gidiyor? - Orası bilinmiyor prensim. 93 00:10:06,882 --> 00:10:08,817 En yakındaki müttefiklerimize kuzgunlar gönderelim. 94 00:10:08,883 --> 00:10:13,013 Lord Darklyn, Massey ve Bar Emmon'a. 95 00:10:13,096 --> 00:10:14,097 Daemon! 96 00:10:15,139 --> 00:10:17,184 Üstat ile görüşmek ister misiniz prensim? 97 00:10:26,276 --> 00:10:29,174 Nehir Toprakları'na bizzat uçup Lord Tully'nin desteğini teyit edeceğim. 98 00:10:29,196 --> 00:10:30,634 Öyle bir şey olmayacak. 99 00:10:33,532 --> 00:10:36,010 Annem doğumu bitmeden hiçbir aksiyon alınmamasını emretti. 100 00:10:43,001 --> 00:10:48,590 İyi ki geldin genç prens. Vermax ile gökleri devriye gezmene ihtiyacımız vardı. 101 00:10:48,642 --> 00:10:49,730 Dediğimi duydun mu? 102 00:10:54,220 --> 00:10:55,555 Kuzgunlar Lord Bartimus? 103 00:10:57,815 --> 00:10:59,066 Hallediyorum. 104 00:10:59,309 --> 00:11:00,427 Sör Steffon'ı çağır. 105 00:11:00,601 --> 00:11:02,511 Kral muhafızlarına Ejder Dağı'nda ihtiyacım var. 106 00:11:03,980 --> 00:11:06,692 Benimle gel de sadakatin ne olduğunu göstereyim. 107 00:11:14,616 --> 00:11:16,743 Kral muhafızlarının şövalyeleri olarak yemin ettiniz. 108 00:11:17,244 --> 00:11:19,412 Beyaz pelerini giyen herkes gibi prensim. 109 00:11:21,288 --> 00:11:22,249 Kime? 110 00:11:23,750 --> 00:11:27,087 Ben ilk Kral Jaehaerys'e yemin ettim prensim. 111 00:11:27,545 --> 00:11:31,091 Ardından, yerine geçtiğinde majesteleri Kral Viserys'e. 112 00:11:31,298 --> 00:11:33,260 Gerçek veraset soyunu kabul ediyor musunuz? 113 00:11:34,177 --> 00:11:35,971 - Evet. - Evet prensim. 114 00:11:42,696 --> 00:11:47,284 Kral Viserys'in ölmeden önce kimi varisi ilan etti, hatırlıyor musunuz? 115 00:11:50,697 --> 00:11:51,949 Prenses Rhaenyra. 116 00:11:56,533 --> 00:11:58,759 Kraliyete uzun hizmetleriniz için minnettarım. 117 00:12:01,316 --> 00:12:02,966 Şimdi size bir seçenek sunuyorum. 118 00:12:26,592 --> 00:12:29,434 Kraliçeniz olarak Rhaenyra'ya yemininizi tazeleyin. 119 00:12:30,809 --> 00:12:33,916 Demir Taht'ın varisi olarak Prens Jacaerys'e yemin edin. 120 00:12:38,990 --> 00:12:39,964 Ya da... 121 00:12:40,701 --> 00:12:42,745 Gaspçıyı destekliyorsanız da şimdi konuşun. 122 00:12:44,206 --> 00:12:46,458 Acısız ve temiz bir ölümünüz olur. 123 00:12:47,699 --> 00:12:49,118 Ama ihaneti seçerseniz... 124 00:12:50,174 --> 00:12:53,427 şimdi yemin edip sonra ihanetin pençesine düşerseniz... 125 00:12:56,319 --> 00:13:00,488 acı içinde öleceğinizi iyi bilin. 126 00:13:06,391 --> 00:13:08,435 Prenses, bırakın yardım edelim. 127 00:13:15,112 --> 00:13:17,447 - Çıksana! - Prenses ne olur! 128 00:13:17,853 --> 00:13:20,982 - Bunu yalnız yapmamalısınız prenses. - Yardım edelim. 129 00:16:46,226 --> 00:16:47,808 Kötü bir niyetim yok kardeşlerim. 130 00:17:11,139 --> 00:17:13,849 Tüm gücümle kraliçeyi korumaya... 131 00:17:15,831 --> 00:17:17,082 yemin ederim. 132 00:17:19,331 --> 00:17:21,118 Onun için canımı veririm. 133 00:17:26,578 --> 00:17:28,251 Kendime bir eş almayacak... 134 00:17:29,825 --> 00:17:31,535 toprak sahibi olmayacak... 135 00:17:33,112 --> 00:17:34,677 hiçbir çocuğa babalık etmeyeceğim. 136 00:17:35,772 --> 00:17:39,986 Sırlarını koruyacak, emirlerine itaat edeceğim. 137 00:17:41,452 --> 00:17:44,513 Yanı başında olup ismini ve şerefini savunacağım. 138 00:18:11,491 --> 00:18:12,467 Kraliçem. 139 00:19:54,904 --> 00:19:56,760 Kraliçe Rhaenyra Targaryen. 140 00:19:56,901 --> 00:19:58,130 İsminin birincisi. 141 00:19:58,991 --> 00:20:01,765 Andalların, Rhoynar'ın ve İlk İnsanların Kraliçesi. 142 00:20:03,056 --> 00:20:05,933 Yedi Krallık'ın Leydisi ve Diyarın Koruyucusu. 143 00:20:10,193 --> 00:20:11,236 Majesteleri. 144 00:20:20,287 --> 00:20:21,849 Şarap, kraliçem. 145 00:20:25,075 --> 00:20:26,095 Sağ ol Rhaena. 146 00:20:27,169 --> 00:20:28,074 Gel. 147 00:20:53,169 --> 00:20:54,210 Ne durumdayız? 148 00:20:54,264 --> 00:20:57,475 30 şövalyemiz, 100 okçumuz ve 300 donanımlı askerimiz var. 149 00:20:57,680 --> 00:20:59,828 Ejderha Kayası'nı savunmak nispeten kolay... 150 00:20:59,863 --> 00:21:02,844 ...ama ordumuz zafer için fazlasıyla yetersiz. 151 00:21:03,142 --> 00:21:05,581 Şehir Gözcülerindeki sadık adamlarıma haber gönderdik. 152 00:21:05,645 --> 00:21:08,085 Oradan bir destek bulacağım ama sayısından emin değilim. 153 00:21:08,250 --> 00:21:11,629 Hali hazırda desteğini ilan edenler Celtigar, Staunton... 154 00:21:11,713 --> 00:21:13,882 Massey, Darklyn ve Bar Emmon oldu. 155 00:21:17,093 --> 00:21:18,510 Leydi annem bir Arryn'di. 156 00:21:19,179 --> 00:21:21,431 Vadi, kendi kanına sırtını çevirmez. 157 00:21:21,556 --> 00:21:24,667 Nehirova da her daim babanızın yakın dostuydu majesteleri. 158 00:21:25,323 --> 00:21:29,411 Prens Daemon'ın rızasıyla, Lord Grover'a kuzgunlar gönderdim. 159 00:21:33,120 --> 00:21:35,706 Lord Grover kaypağın teki, dönek biri. 160 00:21:35,737 --> 00:21:38,114 Güçlü bir konumda olduğumuza ve savaş halinde... 161 00:21:38,161 --> 00:21:40,654 onu destekleyeceğimize ikna edilmesi gerekiyor. 162 00:21:40,799 --> 00:21:42,448 Onunla bizzat görüşeceğim. 163 00:21:42,952 --> 00:21:44,621 Fırtına Burnu ve Kıştepesi ne olacak? 164 00:21:44,705 --> 00:21:47,416 Yeminini unutan bir Stark bile olmamıştır. 165 00:21:47,499 --> 00:21:50,043 Stark Hanesi'ni Kuzey de izler. 166 00:21:50,126 --> 00:21:53,672 Lord Borros Baratheon'a babasının yeminini hatırlatmak gerekiyor. 167 00:22:06,852 --> 00:22:08,394 Akıntıtaşı'ndan haber var mı? 168 00:22:11,730 --> 00:22:13,691 Lord Corlys Ejderhakayası'na geliyor. 169 00:22:13,903 --> 00:22:15,404 Kraliçesine ant içmek için. 170 00:22:17,278 --> 00:22:19,884 Velaryon filosu, kocamın boyunduruğunda. 171 00:22:20,304 --> 00:22:21,829 Nereye gideceklerine o karar verir. 172 00:22:22,357 --> 00:22:24,924 Hem sizin, hem kocanızın desteğine duacıyız. 173 00:22:25,935 --> 00:22:28,521 Su Yılanı'nın iyileşmesi için her gece dua ettiğimiz gibi. 174 00:22:30,375 --> 00:22:34,171 Dar Deniz'de Velaryon filosunu düşman belleyecek bir liman kenti bile yok. 175 00:22:36,029 --> 00:22:38,782 - Düşmanlarımız ne durumda? - Lannisterlar ile bir dostluğumuz yok. 176 00:22:39,551 --> 00:22:42,261 Tyland Kral Eline çok uzun süredir hizmet ediyor, karşı çıkmaz. 177 00:22:42,471 --> 00:22:44,722 Otto Hightower'a da Lannister filosu lazım. 178 00:22:44,890 --> 00:22:48,377 Lannisterlar olmadan, Altındiş'in batısında bir müttefik bulamayız. 179 00:22:48,408 --> 00:22:49,347 Evet. 180 00:22:52,064 --> 00:22:53,982 Nehir Toprakları çok kıymetli majesteleri. 181 00:22:55,649 --> 00:22:58,862 Patavatsızlığımı bağışlayın majesteleri ama adamları düşünmek manasız. 182 00:22:59,612 --> 00:23:05,410 Davanızın, eski Valyria günlerinden bu yana görülmemiş bir gücü var. 183 00:23:05,911 --> 00:23:06,787 Ejderhalar. 184 00:23:10,082 --> 00:23:13,752 - Yeşillerin de ejderhaları var. - Üç yetişkin, saydığım kadarıyla. 185 00:23:13,835 --> 00:23:16,671 Bizde Syrax, Caraxes, Meleys var. 186 00:23:16,880 --> 00:23:19,673 Oğullarının Vermax, Arrax ve Tyraxes'i var. 187 00:23:19,757 --> 00:23:21,176 Baela Aydansçısına biniyor. 188 00:23:21,718 --> 00:23:23,469 Daemon, hiçbir ejderimiz savaş görmedi. 189 00:23:23,665 --> 00:23:25,418 Sahipsiz ejderler de var. 190 00:23:26,097 --> 00:23:27,724 Sudumanı hala Akıntıtaşı'nda. 191 00:23:27,808 --> 00:23:30,060 Vermithor ve Gümüşkanat Ejder Dağı'nda barınıyor. 192 00:23:31,077 --> 00:23:31,997 Binicisiz. 193 00:23:33,021 --> 00:23:35,523 Burada yuvalayan üç de vahşi ejder var. 194 00:23:35,607 --> 00:23:36,775 Kim binecek peki? 195 00:23:36,858 --> 00:23:39,277 Ejderha Kayası'nın 13'üne karşı onlarda 4 var. 196 00:23:40,278 --> 00:23:42,863 Üzerine Ejder Dağı'nda kuluçkada yumurtalarım da var. 197 00:23:44,782 --> 00:23:50,622 Bize asıl hatırı sayılır bir kalabalığı alacak kadar büyük, toplanacak bir yer lazım. 198 00:23:50,706 --> 00:23:54,418 Harrenhal'da batıyı keser, Kralın Şehri'ni ejderlerle sarar... 199 00:23:54,501 --> 00:23:57,796 ve ay dönmeden bütün o Yeşillerin kellesini kazığa geçiririz. 200 00:23:58,421 --> 00:24:01,549 Majesteleri. Açıkta bir gemi görülmüş. 201 00:24:01,800 --> 00:24:04,453 Üç başlı yeşil ejder sancağı taşıyan bir kadırga. 202 00:24:04,555 --> 00:24:06,593 Nöbet kulelerini uyarın, gözünüz göklerde olsun. 203 00:24:44,199 --> 00:24:47,245 Dul Kraliçe Alicent'ın emriyle buradayım. 204 00:24:47,386 --> 00:24:51,892 İsminin İkincisi, Yedi Krallık'ın Lordu ve Koruyucusu Kral Aegon'un annesi. 205 00:24:53,341 --> 00:24:56,843 Mesajını yalnızca Prenses Rhaenyra'ya iletmem emredildi. 206 00:24:58,519 --> 00:24:59,816 Prenses nerede? 207 00:25:54,871 --> 00:25:56,218 Prenses Rhaenyra. 208 00:25:57,828 --> 00:25:59,478 Artık Kraliçe Rhaenyra oldum. 209 00:26:00,927 --> 00:26:03,096 Hepiniz krallığa ihanet ettiniz. 210 00:26:03,546 --> 00:26:07,426 Kral Aegon Targaryen, İsminin İkincisi... 211 00:26:09,010 --> 00:26:14,014 büyük bilgeliği ve barış arzusuyla şartlarını sunuyor. 212 00:26:16,518 --> 00:26:21,091 Aegon'u kralınız olarak kabul edin ve Demir Taht'ın önünde bağlılık yemini edin. 213 00:26:21,258 --> 00:26:24,944 Karşılığında, majesteleri Ejderha Kayası mülkiyetinizi onaylayacak... 214 00:26:25,861 --> 00:26:28,905 ve ölümünüzde öz oğlunuz Jacaerys'e geçecek. 215 00:26:29,281 --> 00:26:32,700 Lucerys, Velaryon Hanesi'nin tüm toprak ve mülkleriyle... 216 00:26:32,898 --> 00:26:35,471 Akıntıtaşı'nın gerçek varisi olarak onaylanacak. 217 00:26:35,704 --> 00:26:40,718 Prens Daemon'dan oğullarınıza da sarayda yüksek makamlar verilecek. 218 00:26:41,249 --> 00:26:43,418 Genç Aegon kralın yaveri... 219 00:26:43,488 --> 00:26:45,078 Viserys şarapçısı olacak. 220 00:26:45,337 --> 00:26:47,798 Son olarak da, kral bütün merhametiyle... 221 00:26:47,820 --> 00:26:51,970 krallığına karşı çıkan şövalye ve lordları affedecek. 222 00:26:52,728 --> 00:26:57,928 Senin o sarhoş, gaspçı kancık kralının zırhıyla bardaklarını taşımasındansa... 223 00:26:58,642 --> 00:27:02,272 çocuklarımı ejderhalara yem etmeyi yeğlerim. 224 00:27:02,814 --> 00:27:06,045 Aegon Targaryen Demir Taht'ta oturuyor. 225 00:27:07,341 --> 00:27:10,928 Fatih'in tacını takıyor, Fatih'in kılıcını çekiyor... 226 00:27:11,014 --> 00:27:12,628 Fatih'in adını taşıyor. 227 00:27:12,783 --> 00:27:17,079 Binlerin önünde, İnanç'ın rahibi tarafından kutsandı. 228 00:27:17,244 --> 00:27:21,165 Meşruiyetin bütün simgeleri onda. 229 00:27:23,709 --> 00:27:29,048 Üzerine Stark, Tully, Baratheon haneleri de krallarından... 230 00:27:29,131 --> 00:27:34,679 aldıkları oldukça cömert şartları değerlendiriyorlar. 231 00:27:36,364 --> 00:27:39,327 Stark, Tully ve Baratheonlar bana yemin etti. 232 00:27:40,534 --> 00:27:43,027 Kral Viserys beni varisi ilan ettiğinde. 233 00:27:43,562 --> 00:27:47,982 Eskimiş yeminler sizi Demir Taht'a oturtmaz prenses. 234 00:27:48,318 --> 00:27:52,239 Babanızın bir oğlu olduğunda veraset de değişti. 235 00:27:52,874 --> 00:27:56,210 Gerçeği en son ikinizin görmesi beni asıl yaralayan. 236 00:27:57,619 --> 00:27:59,969 Sen anca Aegon'un kral olduğu kadar eli olursun. 237 00:28:00,096 --> 00:28:01,229 Koduğumun haini! 238 00:28:13,458 --> 00:28:14,623 Baş üstat. 239 00:28:20,569 --> 00:28:21,737 Bu ne lan şimdi? 240 00:28:37,197 --> 00:28:40,859 Kraliçe Alicent bir zamanlar birbirinize beslediğiniz sevgiyi unutmadı. 241 00:28:42,274 --> 00:28:47,194 Kan dökülmesine hiç gerek olmadan krallık barışla devam edebilir. 242 00:28:51,321 --> 00:28:53,740 Kraliçe Alicent sabırsızlıkla yanıtınızı bekliyor. 243 00:28:53,776 --> 00:28:57,405 O yanıtı babasının ağzında yarrağıyla birlikte bulabilir isterse. 244 00:28:57,455 --> 00:28:58,783 Bu kadar maskaralık yeter. 245 00:29:00,829 --> 00:29:04,237 Sör Erryk, Lord Hightower'ı bana getirin de zevkini çıkarayım. 246 00:29:08,870 --> 00:29:09,788 Hayır. 247 00:29:21,843 --> 00:29:24,161 Kralın Şehri yarın yanıtımı duyacak. 248 00:29:46,728 --> 00:29:49,857 Bir adamın ejderha derisini geçmesi kolay değil... 249 00:29:50,482 --> 00:29:53,028 ama ejderhalar ejderhaları öldürebilir, öldürdü de. 250 00:29:54,420 --> 00:29:57,840 Çok basit aslında, bizim Aegon'dan daha fazla ejderhamız var. 251 00:29:58,077 --> 00:30:01,461 Viserys, Valyria tarihini sık sık anlatırdı, iyi bilirim. 252 00:30:02,619 --> 00:30:06,873 Ejderhalar savaşa girdiğinde her şey yanar. 253 00:30:09,380 --> 00:30:12,094 Ben kül ve iskeletten bir krallığa hükmetmek istemiyorum. 254 00:30:12,414 --> 00:30:14,959 Hightower'ın şartlarını mı değerlendiriyorsunuz majesteleri? 255 00:30:15,673 --> 00:30:19,532 Kraliçe olarak, kraliyete karşı asıl görevim nedir Lord Bartimus? 256 00:30:19,969 --> 00:30:21,513 Barış ve birlikteliği sağlamak mı... 257 00:30:21,596 --> 00:30:24,474 yoksa ne pahasına olursa olsun Demir Taht'a oturmak mı? 258 00:30:24,811 --> 00:30:27,049 - Babanın lafları bunlar. - Babam öldü. 259 00:30:28,853 --> 00:30:30,960 Varisi olarak da beni seçti. 260 00:30:33,608 --> 00:30:35,902 Krallığı koruyayım diye, savaşa sürükleyeyim diye değil. 261 00:30:35,992 --> 00:30:37,474 Düşman savaş ilan etti bile! 262 00:30:38,280 --> 00:30:40,303 Ne yapacaksın? 263 00:30:43,606 --> 00:30:44,682 Herkes çıksın. 264 00:31:15,445 --> 00:31:17,090 Savaş ihtimaline heyecanlanıyor musun? 265 00:31:17,150 --> 00:31:20,238 Hightowerlara diz çökemezsin, doğuştan hakkını çaldılar. 266 00:31:20,446 --> 00:31:24,680 Otto Hightower'ın başını kazığa geçirmeden Demir Taht'ı alabilsen, alır mıydın? 267 00:31:24,681 --> 00:31:27,120 - Öfkeli değil misin? - Öfkeliyim diye savaş mı açayım? 268 00:31:27,331 --> 00:31:30,460 Hayır, kraliçe olarak isyanları bastırmak görevin olduğu için. 269 00:31:30,530 --> 00:31:34,116 Yeminimin, kendi hırsımdan ötede olduğunu biliyorsun. 270 00:31:37,296 --> 00:31:38,798 Buz ve ateşin şarkısı. 271 00:31:41,927 --> 00:31:42,886 Ne? 272 00:31:44,731 --> 00:31:47,571 Kuzeydeki karanlığa karşı yaklaşan savaş. Fatih'in rüyası. 273 00:31:48,388 --> 00:31:50,491 Viserys beni varisi ilan ederken söyledi. 274 00:31:55,399 --> 00:31:59,361 Abim, kehanetlerle alametlerin kölesiydi. 275 00:32:00,737 --> 00:32:03,906 Aciz saltanatına anlam katacak her şeyin. 276 00:32:07,953 --> 00:32:09,830 Biz rüyalarla kral olmadık... 277 00:32:10,914 --> 00:32:12,207 ejderhalarla olduk. 278 00:32:30,474 --> 00:32:31,560 Hiç anlatmamış sana. 279 00:32:35,897 --> 00:32:36,815 Değil mi? 280 00:33:14,560 --> 00:33:18,438 Adamlar nöbette uyudu diye kırbaçlatmıştım. 281 00:33:24,863 --> 00:33:26,031 Ama sen adam değilsin. 282 00:33:31,119 --> 00:33:36,123 Sana en çok ihtiyacım varken beni bir başıma bıraktın. 283 00:33:37,765 --> 00:33:39,726 İki çocuğumuzu da bizden çaldılar. 284 00:33:41,380 --> 00:33:44,778 Sana ihtiyacım vardı. Baela ve Rhaena'nın sana ihtiyacı vardı. 285 00:33:44,862 --> 00:33:47,448 Ama sen deniz maceraların uğruna bizi bıraktın. 286 00:33:47,977 --> 00:33:49,687 Hep böyleydin zaten. 287 00:33:51,764 --> 00:33:53,850 Gidecek başka yerim yoktu. 288 00:33:55,381 --> 00:33:58,760 - Her şeyimi kaybetmiştim. - Biz kaybettik Corlys. 289 00:34:00,579 --> 00:34:01,705 Biz. 290 00:34:14,830 --> 00:34:16,497 Yeni bir kralımız olmuş. 291 00:34:17,472 --> 00:34:20,132 Yabancı, bu ailenin üzerine gölgesini düşürdü. 292 00:34:27,091 --> 00:34:28,677 Kardeşin de öldü. 293 00:34:33,973 --> 00:34:36,852 Alelacele seni gömüp koltuğunu almak istedi. 294 00:34:37,018 --> 00:34:41,917 Kralın huzurunda Leanor'un çocuklarını gayrimeşru ilan etti. 295 00:34:46,495 --> 00:34:47,851 Deamon da kellesini aldı. 296 00:34:53,827 --> 00:34:57,414 Pervasız hırslar her daim Velaryonların zayıflığı oldu. 297 00:35:02,419 --> 00:35:04,087 Haklıydın Rhaenys. 298 00:35:06,298 --> 00:35:09,717 Bir hiç uğruna çok yükseklere uzandım. 299 00:35:12,052 --> 00:35:16,766 Demir Taht uğraşımız artık sona erdi. 300 00:35:21,396 --> 00:35:24,191 Kimseye yemin etmeyeceğiz. 301 00:35:26,026 --> 00:35:31,864 Yüksek Dalga'ya geri dönüp torunlarımızla geçinip gideceğiz. 302 00:35:32,740 --> 00:35:35,660 Jace, Luke ve Jeoff tahtta hak sahibi. 303 00:35:37,537 --> 00:35:40,082 Aegon kral olduğu sürece o çocuklar güvende olmayacak. 304 00:35:42,959 --> 00:35:46,671 Rhaenyra oğlumuzun ölümüne ortaktı. 305 00:35:48,683 --> 00:35:51,269 Kızın eli neye değse kül oluyor. 306 00:35:51,300 --> 00:35:55,553 Şu an krallığı ayakta tutan o kız. 307 00:35:56,770 --> 00:36:00,525 Boyanmış masanın etrafındaki bütün adamlar savaşa girmesi için bastırıyor. 308 00:36:03,020 --> 00:36:05,523 Karşı çıkan tek kişi Rhaenyra. 309 00:36:13,309 --> 00:36:15,852 Güvenli kalesinden hükmeden bir lord için söylemesi kolay. 310 00:36:15,903 --> 00:36:17,736 - Ama yine de... - Dalgaların Lordu! 311 00:36:18,483 --> 00:36:20,203 Lord Corlys Velaryon. 312 00:36:21,747 --> 00:36:24,736 Eşi Prenses Rhaenys Targaryen. 313 00:36:36,346 --> 00:36:37,264 Lordlarım. 314 00:36:38,013 --> 00:36:39,014 Lord Corlys. 315 00:36:40,433 --> 00:36:42,978 Sizi ayakta ve sağlıklı gördüğüme rahatladım. 316 00:36:45,771 --> 00:36:50,152 Babanız için başınız sağ olsun prenses, iyi biriydi. 317 00:37:02,371 --> 00:37:03,457 Daemon nerede? 318 00:37:04,623 --> 00:37:07,502 Prensin ilgisini gerektiren farklı konular vardı. 319 00:37:19,160 --> 00:37:20,557 Size yeminli müttefikler mi? 320 00:37:21,849 --> 00:37:22,726 Evet. 321 00:37:22,850 --> 00:37:25,077 Taht savaşını kazanmak için çok az. 322 00:37:27,354 --> 00:37:32,651 Aynı zamanda Arryn, Baratheon ve Stark hanelerinin desteğini de almayı umuyoruz. 323 00:37:32,682 --> 00:37:35,697 Umut ancak aptalların müttefikidir. 324 00:37:37,031 --> 00:37:40,202 Hem Arryn, hem Baratheonlar hanemle kan bağına sahip. 325 00:37:40,285 --> 00:37:42,329 Hepsi de bana yemin etti. 326 00:37:42,454 --> 00:37:45,332 Doğru hatırlıyorsam Hightower Hanesi de etmişti. 327 00:37:45,540 --> 00:37:48,168 Siz de etmiştiniz Lord Corlys. 328 00:38:02,433 --> 00:38:07,563 Babanız adil ve şerefli bir hüküm sürdü. 329 00:38:08,934 --> 00:38:13,147 Hanelerimiz kanla ve davayla birbirine bağlıdır. 330 00:38:15,058 --> 00:38:17,158 Hightowerların ihaneti kabul edilemez. 331 00:38:23,643 --> 00:38:26,853 Filomuzun ve hanemizin tüm desteği sizinledir... 332 00:38:28,667 --> 00:38:29,626 majesteleri. 333 00:38:38,844 --> 00:38:40,344 Onurlandırıyorsunuz beni Lord Corlys. 334 00:38:46,767 --> 00:38:47,853 Prenses Rhaenys. 335 00:38:52,773 --> 00:38:55,944 Ama, sancaktarlarıma da dediğim gibi... 336 00:38:56,627 --> 00:39:00,481 krallığı güçlü ve bir tutacağıma dair babama bir söz verdim. 337 00:39:02,242 --> 00:39:05,244 Savaşın ilk darbesini ben vurmayacağım. 338 00:39:06,747 --> 00:39:08,089 Harekete geçmeyecek misiniz? 339 00:39:08,164 --> 00:39:11,606 Önlemler almak, durağan kalmak anlamına gelmez. 340 00:39:11,788 --> 00:39:16,418 Savaşa göndermeden önce müttefiklerimin kim olduğunu bilmek istiyorum. 341 00:39:24,556 --> 00:39:29,686 Basamaktaşı'nda neredeyse ölmemin sonucunda... 342 00:39:31,063 --> 00:39:32,689 kontrolü ele geçirdik. 343 00:39:33,773 --> 00:39:36,360 Bu sefer tüm bölgeyi askeri birliklerle donattım. 344 00:39:36,485 --> 00:39:40,613 Nakliye rotaları, şimdiden alınmadıysa bile birkaç güne ablukaya alınmış olacak. 345 00:39:41,531 --> 00:39:45,701 Üçlü Erk bozguna uğradı. Dar Deniz artık bizim. 346 00:39:48,789 --> 00:39:51,416 Boğaz geçişini daha da kapatırsak... 347 00:39:51,625 --> 00:39:55,711 Kralın Şehri'ne denizden tüm yolları ve ticareti kesebiliriz. 348 00:39:57,130 --> 00:39:59,591 Meleys'i alıp boğazı bizzat devriye gezeceğim. 349 00:40:04,595 --> 00:40:06,055 Dar Deniz'i kapattığımızda... 350 00:40:07,516 --> 00:40:11,645 Kralın Şehri'nin etrafını sarabilir, Kızıl Kale'yi kuşatabilir... 351 00:40:11,769 --> 00:40:13,814 ve Yeşilleri boyun eğmeye zorlayabiliriz. 352 00:40:14,606 --> 00:40:17,651 Kralın Şehri'nin etrafını saracak kadar askerimiz olacaksa... 353 00:40:18,276 --> 00:40:21,738 önce Kıştepesi, Eyrie ve Fırtına Burnu'nun desteğini garantilememiz lazım. 354 00:40:21,947 --> 00:40:23,781 Kuzgunları hazırlayayım majesteleri. 355 00:40:24,865 --> 00:40:26,514 Mesajları biz götürelim. 356 00:40:28,495 --> 00:40:30,455 Ejderhalar, kuzgunlardan hızlı uçar. 357 00:40:31,415 --> 00:40:32,899 İkna kabiliyetleri de yüksektir. 358 00:40:36,628 --> 00:40:37,587 Bizi gönder. 359 00:40:39,840 --> 00:40:41,425 Prens haklı majesteleri. 360 00:40:50,808 --> 00:40:51,642 Peki. 361 00:40:52,811 --> 00:40:54,896 Prens Jacaerys kuzeye uçacak. 362 00:40:56,121 --> 00:40:58,837 Önce Eyrie'ye, annemin kuzeni Leydi Jane Arryn'e. 363 00:40:59,175 --> 00:41:00,524 Oradan da Kıştepesi'ne. 364 00:41:00,818 --> 00:41:03,572 Kuzey'in desteğini almak için Lord Cregan Stark ile görüşecek. 365 00:41:05,365 --> 00:41:07,951 Prens Lucerys ise güneyde Fırtına Burnu'na uçacak... 366 00:41:08,243 --> 00:41:10,524 ve Lord Borros Baratheon ile görüşecek. 367 00:41:11,204 --> 00:41:14,957 Bu lordlara, ettikleri yeminleri hatırlatmalıyız. 368 00:41:16,709 --> 00:41:19,421 Bozarlarsa ne olacağını da. 369 00:41:43,966 --> 00:41:48,638 Targaryenler olarak bizim insanlara nazaran tanrılara daha yakın olduğumuz söylenir. 370 00:41:50,910 --> 00:41:53,537 Demir Taht bizi biraz daha yakınlaştırıyor belki de. 371 00:41:55,540 --> 00:41:59,836 Ama Yedi Krallık'a hizmet edeceksek.. 372 00:42:00,432 --> 00:42:02,580 onların tanrılarına hesap vermeliyiz. 373 00:42:03,881 --> 00:42:07,635 Bu görevi üstleniyorsanız, elçi olarak gideceksiniz, savaşçı değil. 374 00:42:08,866 --> 00:42:11,077 En ufak bir dövüşe katılmayacaksınız. 375 00:42:12,841 --> 00:42:16,220 Yedi'nin huzurunda yemin edin bana, hemen. 376 00:42:21,649 --> 00:42:23,402 Yemin ederim. 377 00:42:27,710 --> 00:42:29,273 Yemin ederim. 378 00:42:30,367 --> 00:42:31,368 Teşekkürler. 379 00:42:35,068 --> 00:42:39,601 Cregan Stark'ın yaşı, bana göre sana daha yakın. 380 00:42:39,977 --> 00:42:43,856 İki erkek olarak ortaklıklar bulabileceğinizi umuyorum. 381 00:42:44,760 --> 00:42:45,877 Emredersiniz majesteleri. 382 00:42:54,515 --> 00:42:56,831 Fırtına Burnu buraya uzak değil. 383 00:42:58,652 --> 00:43:01,697 Büyükannen Rhaenys'ten gelen Baratheon kanı akıyor sende. 384 00:43:02,248 --> 00:43:06,086 Lord Borros da çok gururlu bir adamdır. 385 00:43:06,993 --> 00:43:12,123 Kraliyet prensini ve ejderhasını ağırlayacağı için onur duyar. 386 00:43:21,426 --> 00:43:23,970 Çok sıcak bir karşılama göreceğini düşünüyorum. 387 00:43:25,956 --> 00:43:27,761 Tamam anne... Majesteleri. 388 00:43:37,240 --> 00:43:38,254 Haydi o zaman. 389 00:47:20,032 --> 00:47:22,179 Ben Prens Lucerys Velaryon. 390 00:47:22,908 --> 00:47:24,994 Kraliçeden Lord Borros'a bir mesaj getirdim. 391 00:47:42,095 --> 00:47:43,888 Prens Lucerys Velaryon. 392 00:47:50,687 --> 00:47:53,440 Prenses Rhaenyra Targaryen'in oğlu. 393 00:47:58,181 --> 00:47:59,782 Lord Borros... 394 00:48:01,352 --> 00:48:03,368 size annemden bir mesaj getirdim. 395 00:48:04,463 --> 00:48:05,428 Kraliçeden. 396 00:48:06,870 --> 00:48:09,956 Öncesinde de kralın bir elçisi geldi. 397 00:48:11,410 --> 00:48:15,050 Hangisi? Kral mı? Kraliçe mi? 398 00:48:15,908 --> 00:48:18,543 Ejder Hanesi başında kimin olduğunu bilmiyor galiba. 399 00:48:21,300 --> 00:48:23,261 Annenin mesajı neymiş? 400 00:48:40,140 --> 00:48:41,726 Koduğumun üstadı nerede? 401 00:49:16,647 --> 00:49:19,985 Bana babamın yeminini mi hatırlatıyorsun? 402 00:49:21,611 --> 00:49:23,530 Kral Aegon en azından bir teklifle geldi. 403 00:49:23,779 --> 00:49:26,533 Kılıçlarımla sancaklarıma karşı bir evlilik anlaşması. 404 00:49:27,868 --> 00:49:30,119 Annenin söylediğini yaparsam... 405 00:49:31,036 --> 00:49:33,582 hangi kızımla evleneceksin? 406 00:49:35,083 --> 00:49:36,250 Ufaklık. 407 00:49:37,393 --> 00:49:40,560 Lordum, ben evliliğe uygun değilim. 408 00:49:41,670 --> 00:49:43,256 Nişanlıyım. 409 00:49:45,761 --> 00:49:48,555 Ellerin boş geldin yani. 410 00:49:50,055 --> 00:49:51,266 Evine dön ufaklık. 411 00:49:52,350 --> 00:49:55,562 Annene de söyle, Fırtına Burnu lordu, canı istediğinde... 412 00:49:55,645 --> 00:49:58,732 ıslığını çalıp düşmanlarının peşinden koşturacağı bir köpek değil. 413 00:50:01,406 --> 00:50:04,826 Yanıtınızı kraliçeye ileteceğim lordum. 414 00:50:11,368 --> 00:50:12,411 Bekle. 415 00:50:14,789 --> 00:50:16,208 Lord Strong. 416 00:50:21,506 --> 00:50:25,218 Krallığın üzerinde uça uça, abimin tahtını çalmaya çalışıp... 417 00:50:25,675 --> 00:50:28,220 başına bir şey gelmeyeceğini mi sandın? 418 00:50:30,104 --> 00:50:31,396 Seninle dövüşmeyeceğim. 419 00:50:32,933 --> 00:50:35,728 Buraya elçi olarak geldim, savaşçı olarak değil. 420 00:50:35,893 --> 00:50:37,394 Dövüşün anlamı olmaz zaten. 421 00:50:40,440 --> 00:50:41,398 Hayır. 422 00:50:42,566 --> 00:50:44,778 Gözünü çıkarmanı istiyorum. 423 00:50:47,437 --> 00:50:48,824 Benimkine karşılık olarak. 424 00:50:51,251 --> 00:50:52,459 Bir tanesi yeter. 425 00:50:56,667 --> 00:50:58,053 Seni kör bırakmayacağım. 426 00:51:01,211 --> 00:51:03,296 Paketleyip anneme hediye edeceğim. 427 00:51:07,591 --> 00:51:08,468 Hayır. 428 00:51:09,927 --> 00:51:11,763 Hain olduğun kadar korkakmışsın da. 429 00:51:12,050 --> 00:51:16,196 - Burada olmaz! - Ya gözünü verirsin, ya ben alırım piç! 430 00:51:16,890 --> 00:51:18,430 Benim salonumda olmaz! 431 00:51:19,813 --> 00:51:23,733 Çocuk elçi olarak geldi. Çatımın altında kan döktürmem. 432 00:51:24,292 --> 00:51:26,206 Prens Lucerys'i ejderhasına götürün. 433 00:51:27,134 --> 00:51:28,135 Hemen! 434 00:52:04,377 --> 00:52:05,586 Odaklan! 435 00:52:06,170 --> 00:52:07,545 Beni dinle Arrax! 436 00:52:07,945 --> 00:52:09,071 Sakin ol. 437 00:52:09,976 --> 00:52:12,165 Dinle. İtaat et. 438 00:52:18,178 --> 00:52:19,680 Uç Arrax! 439 00:53:57,767 --> 00:53:59,310 Çabuk! Dön! 440 00:54:51,854 --> 00:54:54,315 Bana borcun var. 441 00:54:55,749 --> 00:54:57,168 Ufaklık! 442 00:55:01,514 --> 00:55:03,181 Yapma Arrax! 443 00:55:04,083 --> 00:55:07,376 Hayır Arrax, beni dinle! 444 00:55:07,523 --> 00:55:11,486 Hayır, hayır, hayır! Hayır Vhagar! Hayır! 445 00:55:37,229 --> 00:55:41,275 Hayır Vhagar! Hayır! 446 00:57:45,782 --> 00:57:49,660 Çeviren: eşekherif. @altyazaresek 2024?