1 00:00:06,120 --> 00:00:08,720 যতদিনে টারগেরিয়ান রাজবংশ প্রথম শতাব্দী 2 00:00:08,800 --> 00:00:10,240 পূর্ণ করলো 3 00:00:10,480 --> 00:00:14,720 ততদিনে বৃদ্ধ রাজা জেহেরিসের স্বাস্থ্য অবনতি হতে শুরু করেছে। 4 00:00:17,240 --> 00:00:21,640 সেই দিনগুলোতে, নিজের ছায়াতলে ১০ টা প্রাপ্তবয়স্ক ড্রাগন নিয়ে 5 00:00:21,720 --> 00:00:24,520 হাউজ টারগেরিয়ান ছিলো তার শক্তির তুঙ্গে। 6 00:00:25,360 --> 00:00:27,800 বিশ্বের কোন শক্তির তার বিরুদ্ধে দাঁড়ানোর ক্ষমতা ছিলো না। 7 00:00:29,160 --> 00:00:31,600 রাজা জেহেরিস ৬০ বছর শান্তি ও সমৃদ্ধির সাথে 8 00:00:31,679 --> 00:00:33,520 রাজ করেছিলো। 9 00:00:33,600 --> 00:00:36,600 কিন্তু নির্মম নিয়তি তার দুই ছেলেকেই কেড়ে নিয়েছিল 10 00:00:36,679 --> 00:00:38,760 তার ফলে তার উত্তরাধিকার নিয়ে সংশয় দেখা দিয়েছিল। 11 00:00:39,360 --> 00:00:41,720 তাই, ১০১ সনে 12 00:00:41,799 --> 00:00:45,640 বৃদ্ধ রাজা উত্তরাধিকার নির্ধারণের জন্য এক মহাসভার ডাক দেয়। 13 00:00:47,240 --> 00:00:50,240 সহস্রাধিক লর্ড হ্যারেনহলে হাজির হয়েছিল। 14 00:00:51,480 --> 00:00:54,320 ১৪ জন উত্তরাধিকারের নাম উঠে এসেছিল 15 00:00:54,919 --> 00:00:57,480 কিন্তু কেবল দু'জনকেই প্রকৃতপক্ষে বিবেচনায় আনা হয়েছিল। 16 00:00:58,520 --> 00:01:02,120 রাজকুমারী রেইনিস টারগেরিয়ান, রাজার জ্যেষ্ঠ বংশধর 17 00:01:02,200 --> 00:01:05,720 আর তার কনিষ্ঠ চাচাতো ভাই, রাজকুমার ভিসেরিস টারগেরিয়ান 18 00:01:05,799 --> 00:01:08,440 রাজার জ্যেষ্ঠ পুরুষ বংশধর। 19 00:01:14,400 --> 00:01:18,320 সাত রাজ্যের সকল প্রধান লর্ড 20 00:01:19,200 --> 00:01:22,560 ও সামন্ত লর্ডেরা এই ফরমান জারি করছে যে 21 00:01:23,720 --> 00:01:29,920 রাজকুমার ভিসেরিস টারগেরিয়ানকে ড্রাগনস্টোনের রাজকুমার বানানো হবে! 22 00:01:30,280 --> 00:01:35,280 রেইনিস, একজন নারী, কখনোই আয়রন থ্রোনে বসবে না। 23 00:01:37,839 --> 00:01:40,040 লর্ডেরা তার বদলে আমার পিতা ভিসেরিসকে 24 00:01:41,600 --> 00:01:43,000 বেছে নিয়েছিল। 25 00:01:46,160 --> 00:01:48,160 জেহেরিস মহাসভার ডাক দিয়েছিল 26 00:01:48,240 --> 00:01:51,480 তার উত্তরাধিকার নিয়ে যুদ্ধ ঠেকানোর জন্য। 27 00:01:51,760 --> 00:01:53,760 কারণ সে নির্মম সত্যটা জানতো। 28 00:01:53,839 --> 00:01:58,200 কেবল ড্রাগন বংশই তার নিজের পতন 29 00:01:58,720 --> 00:01:59,960 ঘটাতে পারে। 30 00:02:03,375 --> 00:02:09,750 অনুবাদে আখলাক আহমেদ 31 00:02:10,291 --> 00:02:16,666 সম্পাদনায় সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম 32 00:02:17,000 --> 00:02:22,000 সাবসিন আইডি www.subscene.com/u/1072247 33 00:03:47,200 --> 00:03:49,720 ডোহারাস, সাইর‍্যাক্স! 34 00:03:53,399 --> 00:03:54,399 উমবাস। 35 00:03:55,719 --> 00:03:56,840 রায়বাস! 36 00:04:08,320 --> 00:04:11,360 ওয়েলকাম ব্যাক, রাজকুমারী। আশাকরি আপনার যাত্রা সুখকর ছিলো। 37 00:04:11,439 --> 00:04:13,279 হাঁফ ছেড়ে বাঁচলেন বুঝি? 38 00:04:13,519 --> 00:04:14,720 একদম। 39 00:04:14,800 --> 00:04:17,520 যতবার এই সোনালি জন্তু আপনাকে জিন্দা ফেরত আনে 40 00:04:17,680 --> 00:04:19,640 ততবার আমার জীবনও সে বাঁচায়। 41 00:04:21,000 --> 00:04:22,600 সাইর‍্যাক্স দ্রুত বেড়ে উঠছে। 42 00:04:22,680 --> 00:04:24,520 শীঘ্রই সে ক্যারাক্সের সমান বড় হয়ে উঠবে। 43 00:04:24,679 --> 00:04:26,560 সেটা দু'জনকে নিয়ে উড়ার সমান বড়। 44 00:04:26,640 --> 00:04:29,480 ধন্যবাদ কিন্তু আমি দর্শক হয়েই থাকতে চাইব। 45 00:04:32,440 --> 00:04:34,400 ডোহারেস। 46 00:04:35,879 --> 00:04:36,879 নায়োত! 47 00:06:01,160 --> 00:06:02,560 রায়েনারা। 48 00:06:04,480 --> 00:06:06,080 জানোই তো আমার এই অবস্থাতে তোমাকে উড়ে বেড়াতে 49 00:06:06,160 --> 00:06:07,640 দেখতে পছন্দ করি না। 50 00:06:07,719 --> 00:06:10,119 তুমি কোনো অবস্থাতেই আমার উড়া দেখতে পছন্দ করো না। 51 00:06:11,919 --> 00:06:14,800 - মহারানী। - শুভ সকাল, অ্যালিসান্ট। 52 00:06:14,880 --> 00:06:16,040 তুমি কি ঘুমিয়েছ? 53 00:06:16,120 --> 00:06:18,000 - ঘুমিয়েছি। - কতক্ষণ? 54 00:06:19,160 --> 00:06:21,240 আমাকে শাসন কোরো না, রায়েনারা। 55 00:06:21,320 --> 00:06:23,480 বেশ, তুমি এখানে সেবিকা দ্বারা ঘিরে আছ 56 00:06:23,560 --> 00:06:25,080 যাদের সবার মনোযোগ বাচ্চার উপর। 57 00:06:25,839 --> 00:06:27,680 কাউকে তো তোমার দেখভালও করতে হবে। 58 00:06:29,200 --> 00:06:33,000 শীঘ্রই তোমাকেও এই বিছানায় শুতে হবে, রায়েনারা। 59 00:06:33,439 --> 00:06:36,639 এই কষ্ট দিয়েই আমরা রাজ্যের সেবা করি। 60 00:06:36,719 --> 00:06:39,760 এর চেয়ে বরং নাইট হয়ে লড়াই করে রাজ্যের সেবা করব। 61 00:06:42,559 --> 00:06:44,680 আমাদের রাজ গর্ভ আছে, তোমার আর আমার। 62 00:06:46,520 --> 00:06:48,480 সন্তান জন্ম দেওয়াই আমাদের লড়াই। 63 00:06:50,400 --> 00:06:52,800 দৃঢ়তার সাথে আমাদের সেটার মুখোমুখি হতে হবে। 64 00:06:54,599 --> 00:06:56,200 এখন গিয়ে গোসল করো। 65 00:06:56,600 --> 00:06:58,200 তোমার থেকে ড্রাগনের গন্ধ আসছে। 66 00:07:00,519 --> 00:07:01,855 তো, আমি বললাম, "বেশ, তুমি হয়তো 67 00:07:01,879 --> 00:07:03,840 "ভুল দিক দিয়ে দেখছ।" 68 00:07:07,440 --> 00:07:08,960 মাই লর্ডস। 69 00:07:09,040 --> 00:07:10,576 ফ্রি সিটিজ এর মাঝের ক্রমবর্ধমান জোট 70 00:07:10,600 --> 00:07:13,800 নিজেদের ট্রাইআরকি ডাকা শুরু করেছে। 71 00:07:13,960 --> 00:07:16,000 তারা ব্লাডস্টোনকে সাফ করে 72 00:07:16,080 --> 00:07:17,656 বর্তমানে স্টেপস্টোন থেকে 73 00:07:17,680 --> 00:07:19,120 জলদস্যুদের দূর করছে। 74 00:07:19,200 --> 00:07:21,720 সেটাকে তো ভালো সংবাদ মনে হচ্ছে, লর্ড কর্লিস। 75 00:07:21,800 --> 00:07:23,760 ক্রাঘাস ডাহার নামের একজন 76 00:07:23,839 --> 00:07:26,680 নিজেকে এই ট্রাইআরকির প্রিন্স-এডমিরাল পদবি দিয়েছে। 77 00:07:27,960 --> 00:07:29,560 লোকে তাকে ক্রাবফিডার ডাকে 78 00:07:30,240 --> 00:07:33,000 সে যে অভিনব উপায়ে তার শত্রুদের শাস্তি দেয় তার কারণে। 79 00:07:33,080 --> 00:07:35,440 আমাদের কি মৃত জলদস্যুদের জন্য কাঁদতে হবে? 80 00:07:36,120 --> 00:07:38,480 - না, মহারাজ। - রায়েনারা, তুমি দেরি করে এসেছ। 81 00:07:38,720 --> 00:07:40,200 রাজার পানীয় পরিবেশকের কখনোই দেরি করা উচিত না। 82 00:07:40,240 --> 00:07:43,040 - মানুষ পানীয়র অপেক্ষায় থাকে। - মায়ের সাথে দেখা করতে গেছিলাম। 83 00:07:45,560 --> 00:07:46,840 ড্রাগনে চড়ে? 84 00:07:47,240 --> 00:07:49,680 মহারাজ, রাজকুমার ডেমনের চাপে 85 00:07:49,759 --> 00:07:52,200 তার সিটি ওয়াচের নতুন প্রশিক্ষণ ও 86 00:07:52,279 --> 00:07:55,599 নতুন সরঞ্জামের পেছনে রাজদরবার মোটাসোটা অর্থ বিনিয়োগ করেছে। 87 00:07:55,679 --> 00:07:59,720 ভেবেছিলাম আপনি হয়তো আপনার ভাইকে 88 00:07:59,799 --> 00:08:02,480 কাউন্সিলে সিটি ওয়াচের কমান্ডার হিসেবে তার আসনে বসে তার অগ্রগতির ব্যাপারে 89 00:08:02,560 --> 00:08:04,520 তথ্য দিতে বলবেন। 90 00:08:04,600 --> 00:08:06,960 তুমি কি মনে করছ ডেমনের বর্তমান কাজ তাকে ব্যস্ত রেখেছে? 91 00:08:07,040 --> 00:08:09,080 আর তার চিন্তাভাবনা ও কর্মশক্তি অধিষ্ঠিত হয়ে আছে? 92 00:08:09,159 --> 00:08:12,279 বেশ, সব খবচ বিবেচনা করে আমি তেমনটাই আশা করব। 93 00:08:12,360 --> 00:08:15,480 তাহলে আমরা ধরে নিই যে তোমার সোনা সঠিকভাবেই বিনিয়োগ করা হয়েছে, লর্ড বিসব্যারি। 94 00:08:15,560 --> 00:08:18,520 আমি অনুরোধ করব যে আপনি এই ট্রাইআরকিকে 95 00:08:18,599 --> 00:08:20,160 স্টেপস্টোনে বেশি ছাড় দিবেন না, মহারাজ। 96 00:08:20,720 --> 00:08:23,720 যদি সেই নৌপথ গুলোর ব্যবহার বন্ধ হয়ে যায়, আমাদের বন্দর ভিখারি হয়ে যাবে। 97 00:08:23,799 --> 00:08:26,440 রাজদরবার তোমার প্রতিবেদন শুনেছে, লর্ড কর্লিস। 98 00:08:26,520 --> 00:08:28,440 এবং সেটাকে বিবেচনায় নিয়েছে। 99 00:08:33,480 --> 00:08:37,200 আমরা কি উত্তরাধিকারের টুর্নামেন্ট নিয়ে আলোচনা করব, মহারাজ? 100 00:08:37,280 --> 00:08:39,680 সানন্দে। 101 00:08:39,760 --> 00:08:41,735 মেইস্টারদের বলা দিনেই কি বাচ্চার জন্ম হবে, মেলোস? 102 00:08:41,759 --> 00:08:45,200 আপনাকে বুঝতে হবে মহারাজ এগুলো কেবলই অনুমান 103 00:08:45,280 --> 00:08:48,520 কিন্তু আমরা চন্দ্র পঞ্জিকা খতিয়ে দেখছি 104 00:08:48,599 --> 00:08:52,200 আর আমাদের পূর্বাভাসকে সঠিক বলেই মনে হচ্ছে। 105 00:08:52,279 --> 00:08:54,879 টুর্নামেন্টের খরচ নগন্য না। 106 00:08:54,960 --> 00:08:59,200 হয়তো বাচ্চা জন্মানো পর্যন্ত সেটাকে বিলম্বিত করতে পারি? 107 00:08:59,279 --> 00:09:00,559 বেশিরভাগ লর্ড ও নাইটেরা নিশ্চয় 108 00:09:00,639 --> 00:09:02,376 কিংস ল্যান্ডিং আসা শুরু করে দিয়েছে। 109 00:09:02,400 --> 00:09:03,615 - তাদের এখন ফিরিয়ে দেওয়া... - তাদের আসতে 110 00:09:03,639 --> 00:09:05,039 এক সপ্তাহের মতো লাগবে। 111 00:09:05,120 --> 00:09:07,960 খেলা শেষ হবার আগেই, আমার ছেলের জন্মে যাবে 112 00:09:08,040 --> 00:09:09,600 আর পুরো রাজ্য উদযাপন করবে। 113 00:09:09,679 --> 00:09:12,719 বাচ্চার লিঙ্গ নির্ধারণের কোন উপায় আমাদের জানা নেই। 114 00:09:12,799 --> 00:09:15,360 অবশ্যই, কোন মাস্টারই প্রমাণ ছাড়া 115 00:09:15,439 --> 00:09:16,879 কোন মত মানতে রাজি না, তাই না? 116 00:09:17,960 --> 00:09:19,960 রানীর গর্ভে ছেলে আছে। 117 00:09:20,720 --> 00:09:21,800 আমি জানি সেটা। 118 00:09:23,399 --> 00:09:24,879 আর আমার উত্তরাধিকার শীঘ্রই 119 00:09:24,919 --> 00:09:27,080 এইসব চিন্তার ইতি টানবে। 120 00:09:30,280 --> 00:09:32,480 সে ভোরে রেড কিপের দরজা দিয়ে প্রবেশ করেছে। 121 00:09:32,560 --> 00:09:34,160 বাবা জানে সে এখানে এসেছে? 122 00:09:34,240 --> 00:09:35,560 - না। - ভালো। 123 00:09:43,360 --> 00:09:44,960 দেবতারা রহম করুক। 124 00:09:45,520 --> 00:09:46,800 চিন্তা করবেন না, স্যার। 125 00:09:55,103 --> 00:10:01,880 - কী করছেন বলে মনে হয় আপনার, চাচা? - বসে আছি। এই আসনটা হয়তো একদিন আমার হবে। 126 00:10:02,216 --> 00:10:08,029 যদি না রাজদ্রোহিতার অপরাধে আপনার মাথা কাটা পড়ে। অনেকদিন ধরে রাজ দরবারে আসেন না। 127 00:10:07,839 --> 00:10:08,880 হু। 128 00:10:08,993 --> 00:10:14,621 - রাজ দরবারে বসে থাকতে খুব বিরক্ত লাগে। - তাহলে ফিরে এলেন কেন? 129 00:10:15,097 --> 00:10:21,409 - শুনলাম তোমার বাবার আমার সম্মানে একটা টুর্নামেন্টের আয়োজন করেছে। - টুর্নামেন্টটা ওনার উত্তরাধিকারের উদ্দেশ্যে। 130 00:10:21,996 --> 00:10:24,627 আমি তো তাই বললাম। 131 00:10:25,288 --> 00:10:27,856 ওনার নতুন উত্তরাধিকারের জন্য। 132 00:10:28,264 --> 00:10:34,967 - তোমার মা যতক্ষণ না পুত্র সন্তানের জন্ম দিচ্ছে আমার থেকে নিস্তার পাবে না। - তাহলে তো আমার একটা ভাই আশা করাই উচিত। 133 00:10:38,160 --> 00:10:39,640 তোমার জন্য কিছু এনেছি। 134 00:10:44,960 --> 00:10:46,240 তুমি জানো এটা কী? 135 00:10:47,520 --> 00:10:49,160 ভ্যালেরিয়ান স্টিল। 136 00:10:50,200 --> 00:10:51,960 ডার্ক সিস্টারের মতো। 137 00:10:55,480 --> 00:10:56,680 ঘুরে দাঁড়াও। 138 00:11:10,680 --> 00:11:11,680 এখন 139 00:11:13,040 --> 00:11:16,480 আমাদের দু'জনের কাছেই আমাদের পূর্বপুরুষদের একটা অংশ আছে। 140 00:11:26,400 --> 00:11:28,880 - তুমি কি ওটা পড়েছ? - অবশ্যই পড়েছি। 141 00:11:28,960 --> 00:11:31,200 ডর্ণে আসার পর রাজকুমারী নাইমেরিয়া 142 00:11:31,280 --> 00:11:33,000 কাকে বিয়ে করেছিলো? 143 00:11:33,080 --> 00:11:34,400 একটা ছেলেকে। 144 00:11:34,480 --> 00:11:35,920 তার নাম কী? 145 00:11:36,000 --> 00:11:37,440 কোন এক লর্ড। 146 00:11:38,120 --> 00:11:41,080 উত্তরে "কোন এক লর্ড" বললে সেপ্টা মারলো অনেক রেগে যাবে। 147 00:11:41,160 --> 00:11:43,120 রাগলে তাকে অদ্ভুত দেখায়। 148 00:11:46,000 --> 00:11:48,480 চিন্তিত থাকলে তুমি সবসময় এরকম আচরণ করো। 149 00:11:48,559 --> 00:11:49,999 কেমন? 150 00:11:50,080 --> 00:11:51,480 অপ্রীতিকর। 151 00:11:55,280 --> 00:11:57,480 তুমি চিন্তিত যে ছেলে আসার পর তোমার বাবা তোমার দিকে 152 00:11:57,560 --> 00:11:58,760 মনোযোগ দিবে না। 153 00:11:58,839 --> 00:12:00,559 আমি শুধু আমার মায়ের জন্য চিন্তিত। 154 00:12:01,679 --> 00:12:03,880 আশাকরি আমার বাবা ছেলে পাবে। 155 00:12:04,799 --> 00:12:07,079 যতদূর মনে পড়ে, চিরকাল সে শুধু সেটাই চেয়েছে। 156 00:12:08,120 --> 00:12:09,720 তুমি চাও তাঁর ছেলে হোক? 157 00:12:09,800 --> 00:12:11,920 আমি তোমার সাথে ড্রাগনে চড়ে 158 00:12:12,000 --> 00:12:13,575 ন্যারো সি'র ওপারের মহা আশ্চর্যগুলো দেখতে চাই 159 00:12:13,599 --> 00:12:14,800 আর শুধু কেক খেতে চাই। 160 00:12:14,880 --> 00:12:17,240 - আমি ঠাট্টা করছি না। - আমি কখনোই কেক নিয়ে ঠাট্টা করি না। 161 00:12:17,680 --> 00:12:19,440 তোমার অবস্থা নিয়ে তুমি চিন্তিত না? 162 00:12:19,519 --> 00:12:22,280 আমার এই অবস্থা ভালোই লাগছে। এটা বেশ আরামদায়ক। 163 00:12:25,799 --> 00:12:26,960 কোথায় যাচ্ছ? 164 00:12:27,040 --> 00:12:29,440 বাড়ি। বেলা গড়িয়েছে। 165 00:12:30,120 --> 00:12:34,080 ভ্যালেরিয়ানদের থেকে পালানোর জন্য রাজকুমারী নাইমেরিয়া ১০,০০০ জাহাজে করে 166 00:12:34,160 --> 00:12:36,120 তার রায়নরকে ন্যারো সি পার করায়। 167 00:12:36,200 --> 00:12:39,160 সে ডর্ণের লর্ড মরস মার্টেলকে বিয়ে করে 168 00:12:39,240 --> 00:12:41,040 আর সানস্পেয়ারে তার পুরো নৌবহর পুড়িয়ে দেয় 169 00:12:41,120 --> 00:12:43,600 তার লোকেদের এটা দেখানোর জন্য যে তারা আর পালাবে না। 170 00:12:45,280 --> 00:12:47,200 - কী করছ তুমি? - যাতে তোমার মনে থাকে। 171 00:12:48,480 --> 00:12:51,320 - যদি সেপ্টা এই বই দেখে... - মারা খাক সেপ্টা। 172 00:12:51,399 --> 00:12:52,759 রায়েনারা! 173 00:13:04,960 --> 00:13:06,280 ওটা কি সেরে উঠছে? 174 00:13:06,360 --> 00:13:09,160 আরেকটু বড় হয়েছে, মহারাজ। 175 00:13:11,040 --> 00:13:13,160 কী ওটা? 176 00:13:13,240 --> 00:13:15,400 আমরা সিটাডেলের থেকে তথ্য চেয়েছি। 177 00:13:15,480 --> 00:13:17,520 তারা বইতে অনুরূপ ঘটনা খুঁজছে। 178 00:13:17,600 --> 00:13:19,960 সিংহাসনে বসার কারণে সামান্য কেটেছে ব্যস। 179 00:13:20,040 --> 00:13:21,400 এটা কিছুই না। 180 00:13:21,879 --> 00:13:23,759 বাচ্চার জন্ম নিয়ে রাজা বর্তমানে 181 00:13:23,839 --> 00:13:25,559 অনেক চাপে আছেন। 182 00:13:26,360 --> 00:13:30,760 মনের দুশ্চিন্তা দেহেও খারাপ প্রভাব ফেলতে পারে। 183 00:13:30,839 --> 00:13:33,960 এটা যাই হোক না কেন, কথা যেন না ছড়ায়। 184 00:13:37,280 --> 00:13:38,760 আবার জোঁক চিকিৎসা করা উচিত, মেইস্টার। 185 00:13:38,840 --> 00:13:41,480 এই ক্ষত সারতেই চাচ্ছে না, গ্র‍্যান্ড মেইস্টার। 186 00:13:42,639 --> 00:13:44,280 আগুন দিয়ে ক্ষতটা বন্ধ করে দিবেন কি? 187 00:13:44,360 --> 00:13:48,360 আগুন ব্যবহার করলে সুফল পাওয়া যেতে পারে, মহারাজ। 188 00:13:48,440 --> 00:13:50,240 - কিন্তু সেটা কষ্টদায়ক হবে... - ঠিক আছে। 189 00:13:51,800 --> 00:13:52,840 ঠিক আছে। 190 00:14:05,160 --> 00:14:07,600 আমি সিংহাসনে যত সময় কাটাই তার চেয়ে বেশি সময় তুমি গোসল করে কাটাও। 191 00:14:08,640 --> 00:14:12,120 আজকাল শুধু এখানেই একটু শান্তি খুঁজে পাই। 192 00:14:14,160 --> 00:14:15,440 এটাতো কুসুম গরম। 193 00:14:15,760 --> 00:14:18,200 এর চেয়ে গরম পানি মেইস্টাররা ব্যবহার করতে দেয়নি। 194 00:14:18,280 --> 00:14:20,320 তারা কি জানে না ড্রাগনেরা গরম পছন্দ করে? 195 00:14:21,679 --> 00:14:23,959 এই কষ্টদায়ক গর্ভধারণের পর 196 00:14:24,639 --> 00:14:27,520 আসল ড্রাগনের জন্ম দিলেও আমি আশ্চর্য হব না। 197 00:14:27,840 --> 00:14:30,000 আর তাকে ভালোবাসা হবে, স্নেহ করা হবে। 198 00:14:31,120 --> 00:14:33,960 রায়েনারা বলে দিয়েছে যে তার বোন হবে। 199 00:14:34,040 --> 00:14:35,200 তাই? 200 00:14:35,560 --> 00:14:38,400 - নামও রেখে দিয়েছে। - কী নাম? 201 00:14:39,240 --> 00:14:40,560 ভিসেনিয়া। 202 00:14:41,040 --> 00:14:42,535 দোলনাতে রাখার জন্য ড্রাগনের ডিমও বাছাই করেছে 203 00:14:42,559 --> 00:14:44,280 ওটাকে দেখে নাকি তার ভ্যাগারের কথা মনে পড়ে। 204 00:14:44,360 --> 00:14:45,760 দেবতারা রহম করুক। 205 00:14:45,840 --> 00:14:48,080 পরিবারে যথেষ্ট ভিসেনিয়া জন্মেছে। 206 00:14:50,080 --> 00:14:52,680 তোমার প্রিয় ভাইয়ের কোন খবর পেয়েছ? 207 00:14:52,759 --> 00:14:55,439 তাকে সিটি ওয়াচের কমান্ডার বানানোর পর থেকে না। 208 00:14:56,080 --> 00:14:58,520 আমি নিশ্চিত সে টুর্নামেন্টের জন্য হাজির হবে। 209 00:14:59,240 --> 00:15:01,520 সে কখনোই অংশগ্রহণ না করে থাকতে পারবে না। 210 00:15:01,599 --> 00:15:02,880 প্রথম ছেলের জন্ম 211 00:15:02,960 --> 00:15:05,960 উপলক্ষে আয়োজিত টুর্নামেন্ট যে ছেলে এখনো জন্মায়নি। 212 00:15:07,240 --> 00:15:08,920 তুমি নিশ্চিত বুঝতে পারছ 213 00:15:09,000 --> 00:15:10,760 গর্ভে মেয়ে থাকলে 214 00:15:10,839 --> 00:15:12,799 সে কোনভাবেই ছেলে হয়ে যাবে না? 215 00:15:13,160 --> 00:15:14,960 ছেলেই হবে, অ্যামা। 216 00:15:15,679 --> 00:15:17,199 আমি নিশ্চিত। 217 00:15:17,680 --> 00:15:20,120 কোনকিছুর ব্যাপারেই আমি এতটা নিশ্চিত ছিলাম না। 218 00:15:23,720 --> 00:15:24,880 স্বপ্নটা। 219 00:15:26,080 --> 00:15:27,760 ওটা স্মৃতির চেয়েও পরিষ্কার ছিলো। 220 00:15:30,040 --> 00:15:32,440 আমাদের ছেলে এগোনের লৌহমুকুট পরে জন্মেছে। 221 00:15:34,480 --> 00:15:37,720 যখন আমি তীব্র ক্ষুর চূর্ণ হয়ে যাওয়া ঢাল ও 222 00:15:37,799 --> 00:15:40,880 তরবারির সংঘর্ষেট শব্দ শুনলাম 223 00:15:40,960 --> 00:15:43,600 আর আমাদের ছেলেকে আয়রন থ্রোনে বসালাম 224 00:15:45,040 --> 00:15:49,640 গ্রান্ড সেপ্টের সকল ঘন্টা বেজে উঠলো আর সকল ড্রাগন একসাথে গর্জে উঠলো। 225 00:15:52,919 --> 00:15:55,079 মুকুট পড়ে জন্মাবে? 226 00:15:55,160 --> 00:15:59,080 দেবতারা রহম করুক, বাচ্চা জন্ম দেওয়া এমনিতেই যথেষ্ট কঠিন। 227 00:16:07,759 --> 00:16:11,120 এবারই শেষ, ভিসেরিস। 228 00:16:13,839 --> 00:16:16,600 জন্মের পর একটা মারা গেছে, দুটা গর্ভে মারা গেছে 229 00:16:16,680 --> 00:16:19,880 আর দুটা গর্ভপাত হয়েছে। 230 00:16:22,359 --> 00:16:24,959 ১০ বছরে ৫ টা। 231 00:16:26,560 --> 00:16:29,440 আমি জানি তোমাকে উত্তরাধিকার দেওয়াটা আমার দায়িত্ব 232 00:16:29,520 --> 00:16:31,880 আর সেটাতে ব্যর্থ হয়ে থাকলে আমি দুঃখিত। 233 00:16:31,960 --> 00:16:33,160 সত্যিই দুঃখিত। 234 00:16:36,599 --> 00:16:39,280 কিন্তু আমি আর মৃত বাচ্চার শোক সইতে পারব না। 235 00:16:59,560 --> 00:17:01,600 কমান্ডার কথা বলবেন! 236 00:17:07,960 --> 00:17:11,480 যখন আমি ওয়াচের দায়িত্ব নিই, তোমরা ছিলে বিপথগামী খচ্চর 237 00:17:12,919 --> 00:17:15,000 শৃঙ্খলাহীন, খেতেও পেতে না। 238 00:17:16,680 --> 00:17:20,160 এখন, তোমরা একদল হাউন্ড। 239 00:17:20,400 --> 00:17:23,160 তোমাদের শিকারের জন্য প্রস্তুত করা হয়েছে। 240 00:17:26,400 --> 00:17:29,400 আমার ভাইয়ের শহর আবর্জনায় ভরে উঠেছে। 241 00:17:30,639 --> 00:17:34,120 সকল ধরণের অপরাধকে এখানে বাড়তে দেওয়া হয়েছে। 242 00:17:35,839 --> 00:17:37,159 আর না। 243 00:17:37,240 --> 00:17:38,240 আজ রাত থেকে 244 00:17:38,320 --> 00:17:41,200 কিংস ল্যান্ডিং সোনালি রঙকে ভয় পাবে। 245 00:18:25,599 --> 00:18:26,960 উঠ! 246 00:18:45,960 --> 00:18:47,120 ধর্ষক! 247 00:18:49,200 --> 00:18:52,440 না! না... না! 248 00:18:59,600 --> 00:19:01,160 চোর! 249 00:19:01,400 --> 00:19:02,480 না! 250 00:19:08,280 --> 00:19:09,360 খুনী! 251 00:19:25,400 --> 00:19:28,480 এটা ছিলো সকল ধরণের অপরাধীদের জড়ো করার এক নজিরহীন ঘটনা। 252 00:19:28,560 --> 00:19:30,400 আপনার ভাই সবাইকে দেখিয়ে সেটা করেছে 253 00:19:30,480 --> 00:19:33,280 বেশিরভাগ শাস্তি নিজে দিয়েছে। 254 00:19:33,360 --> 00:19:35,440 শুনেছি কাটা অঙ্গ নিয়ে যাবার জন্য 255 00:19:36,400 --> 00:19:39,560 দুটা ঘোড়া গাড়ির দরকার পড়েছিল। 256 00:19:40,200 --> 00:19:41,640 দেবতারা রহম করুক। 257 00:19:42,160 --> 00:19:46,680 রাজকুমারকে এভাবে উদ্দাম দায়মুক্তির সাথে কাজ করতে দেওয়া যেতে পারে না। 258 00:19:48,799 --> 00:19:50,640 - ভাই। - ডেমন। 259 00:19:52,399 --> 00:19:55,239 বলতে থাকো। আমার দায়মুক্তির ব্যাপারে কিছু বলছিলে। 260 00:19:57,639 --> 00:20:00,959 তোমার সিটি ওয়াচের করা কাজের ব্যখ্যা দিতে হবে। 261 00:20:03,280 --> 00:20:04,600 তোমার নতুন গোল্ড ক্লোকরা 262 00:20:04,680 --> 00:20:06,615 গতরাতে বেশ প্রভাব সৃষ্টি করেছে, করেনি? 263 00:20:06,639 --> 00:20:07,639 করেছে কি? 264 00:20:07,719 --> 00:20:10,800 সিটি ওয়াচ কোনো তরবারি না যে সেটাকে ইচ্ছেমত ব্যবহার করবে। 265 00:20:10,879 --> 00:20:12,759 সেটা রাজার একটা অংশ। 266 00:20:12,839 --> 00:20:14,720 ওয়াচ রাজার আইনই কার্যকর করছিলো। 267 00:20:14,800 --> 00:20:16,480 তুমি কি একমত না, লর্ড স্ট্রং? 268 00:20:17,600 --> 00:20:18,920 রাজকুমার, আমার মনে হয় না... 269 00:20:19,000 --> 00:20:21,480 জনসমক্ষে অর্থহীন বর্বরতা করা 270 00:20:21,560 --> 00:20:23,280 আমাদের আইনের অংশ। 271 00:20:23,359 --> 00:20:24,959 আমার ভাইয়ের টুর্নামেন্টের জন্য 272 00:20:25,040 --> 00:20:26,920 রাজ্যের সকল প্রান্ত থেকে অভিজাতরা 273 00:20:27,000 --> 00:20:28,320 বর্তমানে কিংস ল্যান্ডিং আসছে। 274 00:20:28,399 --> 00:20:30,919 তুমি কি চাও তারা লুণ্ঠিত, ধর্ষণ, খুন হোক? 275 00:20:31,000 --> 00:20:33,720 রেড কিপের নিরাপত্তা থেকে না বেরিয়ে থাকলে হয়তো জানবে না 276 00:20:33,800 --> 00:20:36,120 কিন্তু রাজ্যের প্রজারা কিংস ল্যান্ডিংকে 277 00:20:36,200 --> 00:20:38,880 অরাজক ও আতঙ্কজনক ভাবে। 278 00:20:41,040 --> 00:20:43,360 আমাদের শহর তার সব লোকের জন্য নিরাপদ হওয়া উচিত। 279 00:20:44,000 --> 00:20:45,200 আমি একমত। 280 00:20:45,760 --> 00:20:49,280 আমি এটাই আশাকরি করে যেটা অর্জনের জন্য অর্ধেক শহরের অঙ্গ কাটতে না হয়। 281 00:20:49,799 --> 00:20:51,120 সময়ই বলে দিবে। 282 00:20:53,480 --> 00:20:55,520 আইনশৃঙ্খলা বজায় রাখার জন্য আমরা রাজকুমার ডেমনকে 283 00:20:55,599 --> 00:20:57,360 কমান্ডার হিসেবে নিয়োগ দিয়েছিলাম। 284 00:20:57,439 --> 00:20:59,799 অপরাধীদের উচিত সিটি ওয়াচকে ভয় পাওয়া। 285 00:20:59,879 --> 00:21:01,519 সমর্থনের জন্য ধন্যবাদ, লর্ড কর্লিস। 286 00:21:01,599 --> 00:21:03,296 এমন নিষ্ঠা যদি রাজকুমার তার স্ত্রীর 287 00:21:03,320 --> 00:21:06,200 প্রতি দেখাতো তাহলে ভালোই হতো, মহারাজ। 288 00:21:06,280 --> 00:21:09,840 অনেকদিন হলো তুমি ভেল বা রুনস্টোনে যাওনি। 289 00:21:09,919 --> 00:21:12,119 আমার অনুপস্থিতিতে আমার তামাটে মাগী ভালোই খুশী আছে। 290 00:21:12,200 --> 00:21:13,840 লেডি রেইয়া তোমার স্ত্রী। 291 00:21:13,919 --> 00:21:15,880 ভেলের একজন ভালো ও সম্মানিত নারী। 292 00:21:15,960 --> 00:21:18,760 বলা হয় ভেলে পুরুষেরা নারীর বদলে ভেড়া চুদে। 293 00:21:18,839 --> 00:21:21,080 আমি নিশ্চিয়তা দিতে পারি, ভেড়ারা বেশি সুন্দর। 294 00:21:21,159 --> 00:21:22,159 দায় ঈশ্বর। 295 00:21:22,240 --> 00:21:24,880 তুমি সাত দেবতাকে সাক্ষী রেখে তাকে বিয়ে করেছ। 296 00:21:24,960 --> 00:21:27,440 বেশ, যদি বিছানা গরম করার জন্য মেয়ের দরকার হয় আমি সানন্দে লেডি রেইয়াকে 297 00:21:27,520 --> 00:21:30,280 তোমাকে দিয়ে দিব, লর্ড হাই টাওয়ার। 298 00:21:30,360 --> 00:21:32,920 তোমার স্ত্রী সদ্যই মারা গেছে। 299 00:21:35,000 --> 00:21:36,280 তাই না? 300 00:21:36,719 --> 00:21:37,719 অটো। 301 00:21:40,919 --> 00:21:43,119 হয়তো তাকে ভুলতে এখনো প্রস্তুত না তুমি। 302 00:21:44,080 --> 00:21:46,800 তুমি জানো আমার ভাই তোমাকে রাগিয়ে মজা পায়। 303 00:21:47,240 --> 00:21:48,760 কেন সায় দিচ্ছ? 304 00:21:52,759 --> 00:21:54,519 ক্ষমা করবেন, মহারাজ। 305 00:21:54,759 --> 00:21:57,520 এই কাউন্সিল, বিশাল অর্থ ব্যয় করেছে 306 00:21:57,600 --> 00:22:00,240 সিটি ওয়াচকে তোমার মনমতো করে গড়ে তোলার জন্য। 307 00:22:00,519 --> 00:22:03,000 আমার আইন কার্যকর করো, কিন্তু মনে রাখো 308 00:22:03,439 --> 00:22:07,119 গতরাতের মতো ঘটনা আবার ঘটলে তোমাকে আমার কাছে উত্তর দিতে হবে। 309 00:22:10,720 --> 00:22:12,320 বুঝে গেছি, মহারাজ। 310 00:22:25,400 --> 00:22:28,200 আমার দাদির মৃত্যুর পর থেকে কিংস ল্যান্ডিং এর অবনতি ঘটতেই আছে। 311 00:22:28,879 --> 00:22:30,239 দিনশেষে 312 00:22:30,879 --> 00:22:33,920 এই নতুন সিটি ওয়াচ হয়তো ভালো কিছুই হবে। 313 00:23:18,280 --> 00:23:20,680 কী নিয়ে চিন্তিত, রাজকুমার? 314 00:23:26,360 --> 00:23:28,160 আমি আরেকজনকে আনতে পারি। 315 00:23:28,839 --> 00:23:30,439 কুমারী কাউকেও। 316 00:23:31,400 --> 00:23:32,760 অনেক আছে সেরকম। 317 00:23:34,680 --> 00:23:37,160 রূপালি চুলের কারো ব্যবস্থাও করতে পারি। 318 00:23:43,360 --> 00:23:45,520 আপনি ডেমন টারগেরিয়ান। 319 00:23:46,040 --> 00:23:49,120 ক্যারাক্সের আরোহী। ডার্ক সিস্টারের মালিক। 320 00:23:49,799 --> 00:23:52,080 রাজা আপনাকে সরাতে পারবে না। 321 00:24:04,319 --> 00:24:05,919 স্বাগত! 322 00:24:06,759 --> 00:24:09,160 আমি জানি এই খেলার আসরে আসার জন্য আপনাদের অনেকে 323 00:24:09,240 --> 00:24:10,880 বহু পথ পাড়ি দিয়েছেন 324 00:24:11,319 --> 00:24:14,560 কিন্তু আমি কথা দিচ্ছি, আপনারা নিরাশ হবেন না। 325 00:24:15,760 --> 00:24:18,760 আমি যখন এই তালিকার চমৎকার নাইটদের দিকে তাকাই 326 00:24:18,839 --> 00:24:22,400 আমি তাদের কোন সমকক্ষ আমাদের ইতিহাসে দেখতে পাই না। 327 00:24:23,560 --> 00:24:28,520 আর আমি এখন যে সংবাদ দিব তা আজকের এই মহান দিনকে 328 00:24:28,600 --> 00:24:32,400 আরো সুপ্রসন্ন করে তুলবে। 329 00:24:33,199 --> 00:24:36,119 মহারানী অ্যামার প্রসববেদনা শুরু হয়েছে! 330 00:24:39,439 --> 00:24:42,919 সাত দেবতা সকল প্রতিযোগিতাদের আশীর্বাদ করুক! 331 00:25:14,960 --> 00:25:16,120 মিস্ট্রি নাইট? 332 00:25:16,200 --> 00:25:18,360 না, স্ট্রোম ল্যান্ডের একজন কোল। 333 00:25:18,440 --> 00:25:19,680 হাউজ কোলের নাম কখনও শুনিনি। 334 00:25:19,719 --> 00:25:22,360 রাজকুমারী রেইনিস টারগেরিয়ান! 335 00:25:22,439 --> 00:25:26,360 আমি বিনীতভাবে "কখনো রাজ করতে না পারা রানীর" শুভেচ্ছা চাচ্ছি। 336 00:25:32,600 --> 00:25:34,080 তোমার ভাগ্য প্রসন্ন হোক, কাজিন। 337 00:25:34,160 --> 00:25:36,600 ভাগ্যের দরকার থাকলে সেটাই চাইতাম। 338 00:25:42,639 --> 00:25:45,640 চাইলে এর জন্য ব্যারাথিওনের জিহবা কেটে নিতে পারেন। 339 00:25:45,720 --> 00:25:47,680 জিহবা বাস্তবতাকে পাল্টাবে না। 340 00:25:48,000 --> 00:25:49,280 তাদের বকতে দাও। 341 00:25:55,559 --> 00:25:57,080 লর্ড স্টোকওয়ার্থের মেয়ের সাথে 342 00:25:57,159 --> 00:25:58,679 তরুণ টার্লির স্কোয়ারের বিয়ে ঠিক হয়েছে। 343 00:25:58,759 --> 00:26:00,399 লর্ড ম্যাসির ছেলের সাথে? 344 00:26:00,480 --> 00:26:02,840 সে নাইট হলেই তাদের বিয়ে দিয়ে দিবে। 345 00:26:03,280 --> 00:26:04,560 জলদি সেরে ফেলা উচিত। 346 00:26:05,680 --> 00:26:06,800 শুনেছি লেডি এলিনর 347 00:26:06,879 --> 00:26:09,040 তার জামার নিচে ফোলা পেট লুকিয়ে রেখেছে। 348 00:26:31,000 --> 00:26:33,281 আপনি ক্রিস্টন কোলের ব্যপারে কী জানেন, স্যার হ্যারোল্ড? 349 00:26:33,360 --> 00:26:36,760 শুনেছি এক প্রজার ঘরে তার জন্ম, লর্ড ডনড্যারিয়নের গোমস্তার ছেলে। 350 00:26:36,839 --> 00:26:39,600 কিন্তু সেটা এবং সে যে এইমাত্র দুই ব্যারাথিওন ছেলেকেই হারালো 351 00:26:39,679 --> 00:26:43,159 তা বাদে আমি আর কিছু জানি না। 352 00:27:01,080 --> 00:27:04,280 হাউজ টারগেরিয়ানের রাজকুমার ডেমন। 353 00:27:04,359 --> 00:27:09,520 এই শহরের রাজকুমার এখন তাঁর প্রথম প্রতিদ্বন্দ্বীকে বেছে নিবেন! 354 00:27:45,520 --> 00:27:50,440 তার প্রথম চ্যালেঞ্জ হিসেবে, রাজকুমার ডেমন টারগেরিয়ান হ্যান্ড অব দ্য কিং এর বড় ছেলে, 355 00:27:50,720 --> 00:27:55,760 ওল্ড টাউনের স্যার গ্যাউইন হাই টাওয়ারকে বেছে নিয়েছেন। 356 00:28:07,960 --> 00:28:10,600 ডেমনের উপর ৫ ড্রাগন। 357 00:29:20,520 --> 00:29:23,520 - ভালো লড়েছেন, চাচা। - ধন্যবাদ, রাজকুমারী। 358 00:29:24,440 --> 00:29:28,120 এখন, আমি প্রায় নিশ্চিত, খেলাগুলোয় জিততে পারব, লেডি অ্যালিসেন্ট। 359 00:29:28,200 --> 00:29:31,360 তোমার শুভেচ্ছা সেটাকে আরো সুনিশ্চিত করবে। 360 00:29:44,960 --> 00:29:46,520 শুভকামনা রইল, রাজকুমার। 361 00:30:13,320 --> 00:30:14,360 কী হচ্ছে? 362 00:30:14,440 --> 00:30:15,920 বাচ্চাটা উল্টো হয়ে আছে, মহারাজ। 363 00:30:16,000 --> 00:30:18,560 বাচ্চাটাকে ঘুরানোর সকল প্রচেষ্টা ব্যর্থ হয়েছে। 364 00:30:20,560 --> 00:30:21,600 কিছু করো তার জন্য! 365 00:30:21,679 --> 00:30:23,679 ওনাকে যতটা সম্ভব পপির রস দিয়েছি 366 00:30:23,720 --> 00:30:25,160 আর দিলে বাচ্চার ক্ষতি হবে। 367 00:30:25,240 --> 00:30:26,840 মহারানী একজন শক্তিশালী নারী। 368 00:30:26,920 --> 00:30:30,200 নিজের সর্বোচ্চ শক্তি দিয়ে লড়ছেন কিন্তু সেটা হয়তো যথেষ্ট হবে না। 369 00:30:30,320 --> 00:30:31,720 না! 370 00:30:31,799 --> 00:30:33,160 অ্যামা। 371 00:30:34,480 --> 00:30:36,360 অ্যামা, আমি আছি এখানে। 372 00:30:36,440 --> 00:30:37,760 আমি আছি এখানে। 373 00:30:38,840 --> 00:30:40,760 আমি আছি এখানে। সব ঠিক হয়ে যাবে। 374 00:30:40,839 --> 00:30:43,079 - সব ঠিক হয়ে যাবে। - আর সইতে পারছি না। 375 00:30:43,160 --> 00:30:46,400 তুমি ঠিক হয়ে যাবে। 376 00:31:10,640 --> 00:31:11,720 মেরে ফেলো তাকে! 377 00:31:11,799 --> 00:31:14,160 আর খেলা আরো কুৎসিত হয়ে উঠছে। 378 00:31:17,399 --> 00:31:19,639 ভাবছি আদৌ আমাদের এভাবে ভবিষ্যত রাজার জন্ম 379 00:31:19,719 --> 00:31:21,720 উৎযাপন করা উচিত কি-না। 380 00:31:22,319 --> 00:31:23,639 অর্থহীন বর্বরতা দিয়ে। 381 00:31:23,720 --> 00:31:25,920 রাজা মেগরের মৃত্যু পর ৭০ বছর পেরিয়ে গেছে। 382 00:31:26,000 --> 00:31:27,680 এই নাইটেরা একেবারে কচি। 383 00:31:27,760 --> 00:31:29,360 তারা কখনোই আসল যুদ্ধ দেখেনি। 384 00:31:30,559 --> 00:31:32,136 হাতে তরবারি আর বিচিতে বীর্য দিয়ে 385 00:31:32,160 --> 00:31:34,920 তাদের লর্ডেরা তাদের টুর্নামেন্টে পাঠায় 386 00:31:35,000 --> 00:31:37,200 আর আমরা ভাবি যে তারা সম্মানজনক আচরণ করবে। 387 00:31:37,599 --> 00:31:40,240 এটা আশ্চর্যজনক যে প্রথম রক্ত ঝড়ার সাথে সাথে যুদ্ধ শুরু হয়ে যায়নি। 388 00:32:02,120 --> 00:32:03,160 মেলোস। 389 00:32:04,080 --> 00:32:05,560 মহারাজ। 390 00:32:06,639 --> 00:32:07,879 যদি অনুমতি দেন... 391 00:32:17,520 --> 00:32:19,120 মুশকিল প্রসবের সময় 392 00:32:19,200 --> 00:32:23,280 কখনো কখনো বাবার জন্য একটা অসম্ভব 393 00:32:24,200 --> 00:32:26,160 সিদ্ধান্ত নেওয়া জরুরি হয়ে উঠে। 394 00:32:27,360 --> 00:32:29,000 বেশ, বলো। 395 00:32:29,080 --> 00:32:33,160 একজনের বলিদান দিবেন নাকি দু'জনকেই হারাবেন। 396 00:32:34,560 --> 00:32:37,560 বাচ্চাটাকে বাঁচানোর একটা সম্ভাবনা আছে। 397 00:32:37,639 --> 00:32:39,560 সিটাডেলে একটা পদ্ধতি শেখানো হয় 398 00:32:39,639 --> 00:32:41,559 যেটাতে সরাসরি গর্ভ কেটে 399 00:32:41,640 --> 00:32:43,360 বাচ্চাকে বের করে আনা হয়। 400 00:32:43,440 --> 00:32:46,440 - কিন্তু এতে ঘটা রক্তপাতের ফলে... - ওহ ঈশ্বর! 401 00:32:58,160 --> 00:33:00,200 তুমি বাচ্চাটাকে বাঁচাতে পারবে? 402 00:33:00,280 --> 00:33:04,240 এখনই সিদ্ধান্ত নিতে হবে অথবা দেবতাদের হাতে সব ছেড়ে দিতে হবে। 403 00:33:15,399 --> 00:33:17,839 স্যার ক্রিস্টন কোল এখন 404 00:33:17,919 --> 00:33:22,080 শহরের রাজকুমার স্যার ডেমন টারগেরিয়ানের বিরুদ্ধে লড়বেন! 405 00:34:30,759 --> 00:34:32,760 - ভিসেরিস। - হ্যাঁ? 406 00:34:34,680 --> 00:34:36,880 তারা এখন বাচ্চাটাকে বের করে আনবে। 407 00:34:59,439 --> 00:35:00,679 আমি তোমাকে ভালোবাসি। 408 00:35:08,440 --> 00:35:10,600 - কী ঘটছে? - সব ঠিক আছে। 409 00:35:10,680 --> 00:35:13,360 না, কী ঘটছে? 410 00:35:14,160 --> 00:35:15,696 - ভিসেরিস, কী... - না, সব ঠিক আছে। 411 00:35:15,720 --> 00:35:17,696 - কী করছ তুমি? - তারা বাচ্চাটাকে বের করে আনবে। 412 00:35:17,720 --> 00:35:18,880 তারা কীভাবে... 413 00:35:18,960 --> 00:35:20,440 - সব ঠিক আছে। - ভিসেরিস, প্লিজ... 414 00:35:20,520 --> 00:35:22,680 - সব ঠিক আছে। - না, আমার ভয় লাগছে। 415 00:35:22,759 --> 00:35:24,216 - ভয় পেও না। - কী ঘটছে। 416 00:35:24,240 --> 00:35:25,855 ভয় পেও না। তারা বাচ্চাটাকে বের করে আনবে। 417 00:35:25,879 --> 00:35:28,440 - না না। - সব ঠিক আছে। 418 00:35:28,520 --> 00:35:30,240 তারা বাচ্চাটাকে বের করে আনবে। 419 00:35:31,679 --> 00:35:34,040 না... না! 420 00:35:34,120 --> 00:35:36,200 আমি কর্তন শুরু করছি। 421 00:35:36,280 --> 00:35:38,640 না... না! 422 00:35:38,720 --> 00:35:41,520 ভিসেরিস, না! প্লিজ! 423 00:35:41,600 --> 00:35:43,920 - না... না! - ভয় পেও না। 424 00:36:06,679 --> 00:36:08,080 তরবারি! 425 00:36:08,160 --> 00:36:09,480 রাজকুমার ডেমন টারগেরিয়ান 426 00:36:09,560 --> 00:36:13,040 অস্ত্র দিয়ে লড়তে চান! 427 00:37:58,600 --> 00:38:00,000 হার মানুন। 428 00:38:01,440 --> 00:38:02,480 হার মানুন। 429 00:38:34,879 --> 00:38:37,159 খোদা। সে ডর্নিশ। 430 00:38:37,240 --> 00:38:39,760 আমি রাজকুমারীর শুভেচ্ছা প্রার্থনা করছি। 431 00:38:51,320 --> 00:38:53,800 শুভ কামনা রইল, স্যার ক্রিস্টন। 432 00:38:53,879 --> 00:38:55,279 রাজকুমারী। 433 00:39:06,080 --> 00:39:08,120 অভিনন্দত, মহারাজ। 434 00:39:08,880 --> 00:39:10,200 ছেলে হয়েছে। 435 00:39:14,160 --> 00:39:15,440 ছেলে হয়েছে? 436 00:39:15,520 --> 00:39:17,800 নতুন উত্তরাধিকার, মহারাজ। 437 00:39:23,359 --> 00:39:25,759 আপনারা কি কোন নাম ঠিক করেছেন? 438 00:39:29,120 --> 00:39:30,360 বেলন। 439 00:40:45,080 --> 00:40:46,640 তারা তোমার জন্য অপেক্ষা করছে। 440 00:40:55,224 --> 00:40:58,312 ভাবছি, আমার ভাইয়ের বেঁচে থাকা এই কয়েকটা ঘন্টা হয়তো 441 00:40:59,081 --> 00:41:02,753 বাবার খুশিতে কেটেছে। 442 00:41:03,159 --> 00:41:05,271 তোমার বাবার তোমাকে প্রয়োজন... 443 00:41:05,665 --> 00:41:08,980 পূর্বের চেয়েও অনেক বেশি। 444 00:41:09,433 --> 00:41:11,720 আমি কখনোই ছেলে হতে পারব না। 445 00:41:40,439 --> 00:41:41,639 ড্রাকারিস। 446 00:42:19,400 --> 00:42:20,880 - রায়েনারা কোথায়? - মহারাজ। 447 00:42:20,960 --> 00:42:23,760 এমুহূর্তে আমাদের মোটেও এটা নিয়ে আলোচনা কর‍তে 448 00:42:23,839 --> 00:42:26,920 ইচ্ছে করছে না কিন্তু এটা খুবই গুরুত্বপূর্ণ একটা বিষয়। 449 00:42:27,000 --> 00:42:28,240 কী বিষয়? 450 00:42:29,319 --> 00:42:31,239 আপনার উত্তরাধিকারের বিষয়। 451 00:42:31,440 --> 00:42:33,080 সাম্প্রতিক দুঃখজনক ঘটনাগুলো 452 00:42:33,159 --> 00:42:34,919 আপনাকে উত্তরাধিকারহীন করে তুলছে। 453 00:42:35,000 --> 00:42:36,520 রাজার উত্তরাধিকার আছে, লর্ড হ্যান্ড। 454 00:42:36,599 --> 00:42:39,160 বর্তমান সময়টা খুবই কষ্টের, মহারাজ 455 00:42:39,240 --> 00:42:42,160 তবুও রাজ্যের স্থিতির খাতিরে 456 00:42:42,240 --> 00:42:43,600 কে উত্তরাধিকার হবে তা ঠিক করা উচিত। 457 00:42:43,679 --> 00:42:47,320 উত্তরাধিকার আগে থেকেই নজির ও আইন দিয়ে ঠিক হয়ে আছে। 458 00:42:47,399 --> 00:42:48,999 তার নাম বলব কি? 459 00:42:51,360 --> 00:42:52,840 ডেমন টারগেরিয়ান। 460 00:42:52,919 --> 00:42:55,759 যদি ডেমন অবিতর্কিত উত্তরাধিকার হয়ে থাকে 461 00:42:55,839 --> 00:42:58,200 তাহলে সেটা রাজ্যকে অস্থিতিশীল করে তুলতে পারে। 462 00:42:58,279 --> 00:43:00,159 রাজ্যকে? নাকি এই কাউন্সিলকে? 463 00:43:00,240 --> 00:43:02,880 এখানকার কেউই জানে না রাজা হলে ডেমন কী করবে 464 00:43:02,960 --> 00:43:05,640 কিন্তু তার উচ্চাকাঙ্ক্ষা নিয়ে কারোই সন্দেহ নেই। 465 00:43:05,720 --> 00:43:08,120 গোল্ড ক্লোক দিয়ে সে কী করেছে তাই দেখুন। 466 00:43:08,200 --> 00:43:10,160 সিটি ওয়াচ পুরোপুরি তার অনুগত। 467 00:43:10,240 --> 00:43:13,840 - ২,০০০ জনের এক সৈন্যদল। - যে সৈন্যদল তুমি তাকে দিয়েছ। 468 00:43:13,919 --> 00:43:17,400 আমি ডেমনকে আইনমন্ত্রী করেছিলাম কিন্তু তুমি বলেছিলে সে অত্যাচারী। 469 00:43:17,839 --> 00:43:18,839 অর্থমন্ত্রী বানানোর পর 470 00:43:18,919 --> 00:43:21,720 তুমি বললে তার হিসাববিহীন ব্যয় রাজ্যকে ফকির করে দিবে। 471 00:43:21,800 --> 00:43:25,480 তুমিই ডেমনকে সিটি ওয়াচের কমান্ডার বানাতে বলেছিলে! 472 00:43:25,559 --> 00:43:27,480 সেটা অস্থায়ী সমাধান ছিলো, মহারাজ। 473 00:43:27,560 --> 00:43:30,360 সত্যটা হচ্ছে, ডেমনকে রাজদরবার থেকে অনেক দূরে পাঠানো উচিত। 474 00:43:30,440 --> 00:43:32,360 ডেমন আমার ভাই। 475 00:43:32,440 --> 00:43:33,840 আমার রক্ত। 476 00:43:34,640 --> 00:43:36,520 আর আমার দরবারে তার স্থান থাকবে। 477 00:43:36,599 --> 00:43:38,720 তার পদ বহাল রাখুন, মহারাজ। 478 00:43:38,800 --> 00:43:42,720 কিন্তু যদি দেবতারা আপনার উপর আরো দুর্দশা চাপিয়ে দেন 479 00:43:42,799 --> 00:43:45,720 - তা সেটা মানবসৃষ্ট হোক বা দুর্ঘটনা... - "মানবসৃষ্ট"? 480 00:43:46,279 --> 00:43:47,639 কী বলছ তুমি? 481 00:43:47,720 --> 00:43:50,120 আমার ভাই আমাকে হত্যা করে রাজমুকুট নিবে? 482 00:43:51,560 --> 00:43:52,800 এটাই বলছ? 483 00:43:54,320 --> 00:43:55,640 কখনো না। 484 00:43:56,400 --> 00:43:59,680 ডেমনের উচ্চাকাঙ্ক্ষা আছে, হ্যাঁ, কিন্তু সিংহাসনের জন্য না। 485 00:43:59,960 --> 00:44:01,600 ওর অত ধৈর্য নেই। 486 00:44:01,719 --> 00:44:03,360 দেবতারা এমন কোন মানুষ বানায়নি 487 00:44:03,439 --> 00:44:06,759 যার পরম ক্ষমতার জন্য ধৈর্য নেই, মহারাজ। 488 00:44:06,839 --> 00:44:10,560 বর্তমান পরিস্থিতি বিবেচনা করে 489 00:44:10,640 --> 00:44:12,920 রাজার উত্তরাধিকার ঘোষণা করাটা ভুল হবে না। 490 00:44:13,000 --> 00:44:14,840 বেশ, আর কার সিংহাসনে অধিকার আছে? 491 00:44:21,240 --> 00:44:23,240 রাজার প্রথম সন্তানের। 492 00:44:23,319 --> 00:44:25,719 রায়েনারা? একটা মেয়ের? 493 00:44:27,080 --> 00:44:29,000 কোন রানী কখনো আয়রন থ্রোনে বসেনি। 494 00:44:29,080 --> 00:44:31,096 সেটা প্রথা ও নজিরের অভাবে, লর্ড স্ট্রং। 495 00:44:31,120 --> 00:44:33,280 যদি শৃঙ্খলা ও স্থিতি নিয়ে কাউন্সিলের এতই মাথাব্যথা থাকে 496 00:44:33,360 --> 00:44:35,280 তাহলে হয়তো আমাদের একটা মেয়েকে উত্তরাধিকার বানিয়ে ১০০ বছরের 497 00:44:35,359 --> 00:44:37,039 প্রথা ও নজির ভাঙ্গা উচিত না। 498 00:44:37,120 --> 00:44:40,640 ডেমন দ্বিতীয় মেগর হবে, অথবা আরো খারাপ। 499 00:44:40,759 --> 00:44:43,279 সে আবেগপ্রবণ আর হিংস্র। 500 00:44:43,360 --> 00:44:45,160 এই কাউন্সিলের এটা দায়িত্ব 501 00:44:45,240 --> 00:44:48,120 রাজা ও রাজ্যকে তার থেকে রক্ষা করা। 502 00:44:49,480 --> 00:44:51,880 আমি দুঃখিত মহারাজ, কিন্তু সেটাই সত্য 503 00:44:51,960 --> 00:44:53,320 আর আমি জানি বাকিরাও একমত হবে। 504 00:44:53,399 --> 00:44:57,200 আমি আমার ভাই ও মেয়ের মাঝে বাছাই করব না। 505 00:44:57,280 --> 00:44:59,000 হয়তো করতে হবেও না, মহারাজ। 506 00:44:59,080 --> 00:45:01,400 অন্য দাবীদারও আছে। 507 00:45:01,480 --> 00:45:03,040 যেমন তোমার স্ত্রী, লর্ড কর্লিস? 508 00:45:03,120 --> 00:45:05,360 - কখনো রাজ করতে না পারা রানী? - রেনিস ছিলো জেহেরিসের বড় ছেলের 509 00:45:05,439 --> 00:45:06,559 একমাত্র সন্তান। 510 00:45:06,639 --> 00:45:08,560 মহাসভায় তাকে দৃঢ়ভাবে বিবেচনা করা হয়েছিল 511 00:45:08,640 --> 00:45:09,895 আর তার ছেলে সন্তানও আছে। 512 00:45:09,919 --> 00:45:13,079 কয়েক মুহূর্ত আগেই, তুমি ডেমনের পক্ষে সাফাই গাইছিলে! 513 00:45:13,160 --> 00:45:14,696 যদি আমরা উত্তরাধিকারের ব্যাপারেই একমত না হতে পারি তাহলে... 514 00:45:14,720 --> 00:45:16,760 আমার স্ত্রী ও ছেলে মারা গেছে! 515 00:45:18,440 --> 00:45:23,440 আমি এখানে বসে তাদের লাশের উপর ভোজ করতে আসা কাকেদের সইব না! 516 00:45:55,320 --> 00:45:58,160 ওল্ডটাউনে রেভেন পাঠাও, এখনি। 517 00:46:01,160 --> 00:46:02,480 মাই লেডি। 518 00:46:12,440 --> 00:46:13,840 সোনামণি। 519 00:46:22,600 --> 00:46:24,200 রায়েনারা কেমন আছে? 520 00:46:26,800 --> 00:46:28,440 সে তার মাকে হারিয়েছে। 521 00:46:29,960 --> 00:46:31,960 মহারানীকে সবাই ভালোবাসতো। 522 00:46:34,279 --> 00:46:37,119 আজকে তোমার মায়ের কথা খুব মনে পড়ছে আমার। 523 00:46:43,679 --> 00:46:46,000 - মহারাজ কেমন আছেন? - বিষণ্ণ। 524 00:46:47,640 --> 00:46:49,320 সেজন্যই তোমাকে ডেকে পাঠিয়েছি। 525 00:46:54,480 --> 00:46:58,520 হয়তো তুমি গিয়ে ওনাকে সান্ত্বনা দিতে পারবে। 526 00:47:01,040 --> 00:47:02,240 ওনার কক্ষে গিয়ে? 527 00:47:08,720 --> 00:47:10,480 জানি না কী বলতে হবে। 528 00:47:11,040 --> 00:47:12,640 থামো তো। 529 00:47:14,000 --> 00:47:16,000 অতিথি পেলে তিনি খুশিই হবেন। 530 00:47:23,919 --> 00:47:26,320 তোমার মায়ের জামা পরে যেতে পারো। 531 00:48:01,360 --> 00:48:04,000 লেডি অ্যালিসান্ট হাই টাওয়ার এসেছেন, মহারাজ। 532 00:48:09,360 --> 00:48:11,400 কী হয়েছে, অ্যালিসান্ট? 533 00:48:11,480 --> 00:48:13,680 ভাবলাম আপনাকে এসে দেখে যাই, মহারাজ। 534 00:48:15,439 --> 00:48:16,759 আমি বই এনেছি। 535 00:48:19,120 --> 00:48:20,960 অনেক ধন্যবাদ। 536 00:48:25,799 --> 00:48:27,160 এটা আমার প্রিয় বই। 537 00:48:28,000 --> 00:48:30,280 আমি জানি আপনি ইতিহাস নিয়ে কতটা আগ্রহী। 538 00:48:31,719 --> 00:48:33,720 হ্যাঁ, ঠিক। 539 00:48:50,560 --> 00:48:51,920 যখন আমার মা মারা গেছিলো 540 00:48:53,560 --> 00:48:55,840 সবাই শুধু আমার সাথে ধাঁধায় কথা বলতো। 541 00:48:57,639 --> 00:48:59,656 আমি শুধু কারো মুখে শুনতে চেয়েছিলাম যে 542 00:48:59,680 --> 00:49:01,320 আমার সাথে যা ঘটেছে তার জন্য তারা দুঃখিত। 543 00:49:05,240 --> 00:49:07,000 আমি দুঃখিত মহারাজ। 544 00:49:53,080 --> 00:49:54,080 ধন্যবাদ। 545 00:49:56,000 --> 00:49:58,320 আরো একবার রাজার একমাত্র উত্তরাধিকার। 546 00:50:00,040 --> 00:50:03,120 আমাদের ভবিষ্যতের উদ্দেশে পান করব কি? 547 00:50:04,319 --> 00:50:05,759 চুপ করো! 548 00:50:05,839 --> 00:50:08,760 তোমাদের রাজকুমার এখন কথা বলবেন! 549 00:50:11,680 --> 00:50:13,800 সবাই চুপ করো! 550 00:50:18,919 --> 00:50:20,920 শুরু করার আগে, মহারাজ 551 00:50:21,000 --> 00:50:25,160 আপনাকে একটা বিষয়ে অবগত করতেই হবে। 552 00:50:26,800 --> 00:50:28,000 গতরাতে 553 00:50:28,839 --> 00:50:31,479 রাজকুমার ডেমন সিটি ওয়াচের কর্মকর্তা 554 00:50:31,559 --> 00:50:33,200 ও তার বন্ধুদের মনোরঞ্জনের জন্য 555 00:50:34,000 --> 00:50:37,080 সিল্ক স্ট্রিটের 556 00:50:37,160 --> 00:50:38,960 পুরো একটা বেশ্যালয় ভাড়া করেছিল। 557 00:50:42,240 --> 00:50:44,400 বহুদিন ধরে রাজা ও কাউন্সিল সিংহাসনের উত্তরাধিকার হিসেবে 558 00:50:44,480 --> 00:50:46,640 আমার অবস্থান নিয়ে অসন্তুষ্ট। 559 00:50:47,759 --> 00:50:53,200 কিন্তু তারা যতই স্বপ্ন দেখুক আর প্রার্থনা করুক, মনে হচ্ছে আমাকে অত সহজে সরানো যাবে না। 560 00:50:55,280 --> 00:50:57,920 দেবতারা যেভাবে দেয় সেভাবে নিয়েও নেই। 561 00:50:58,000 --> 00:50:59,880 সে রাজকুমার বেলনের নামে পান করেছে। 562 00:50:59,960 --> 00:51:01,440 রাজার ছেলের উদ্দেশে। 563 00:51:02,040 --> 00:51:03,800 এটা বলে যে... 564 00:51:04,680 --> 00:51:07,160 একদিনের উত্তরাধিকার। 565 00:51:13,679 --> 00:51:17,600 আমি তিনটা ভিন্ন সাক্ষীর সহিত আপনার কাছে এই রিপোর্ট পেশ করছি। 566 00:51:17,680 --> 00:51:21,880 সন্ধ্যাটা সবদিক দিয়ে ছিলো একটা উৎযাপন। 567 00:51:23,640 --> 00:51:26,640 তুমি একেবারে কংকরারের মতো দেখতে, ভাই। 568 00:51:27,879 --> 00:51:29,159 তুমি কি কথাটা বলেছ? 569 00:51:31,320 --> 00:51:32,800 জানি না তুমি কী বলছ। 570 00:51:32,880 --> 00:51:34,320 মহারাজ বলে সম্বোধন করো। 571 00:51:34,399 --> 00:51:37,319 নইলে আমার কিংস গার্ডকে তোমার জিহ্বা কেটে ফেলতে বলব। 572 00:51:40,759 --> 00:51:45,200 "একদিনের উত্তরাধিকার।" তুমি কি এটা বলেছ? 573 00:51:54,040 --> 00:51:57,040 আমরা সবাই ভিন্নভাবে শোক প্রকাশ করি, মহারাজ। 574 00:51:58,319 --> 00:52:01,519 আমার পরিবার কেবলই ধ্বংস হয়ে গেছে। 575 00:52:02,600 --> 00:52:05,480 কিন্তু আমার বা রায়েনারার পাশে থাকার বদলে 576 00:52:05,560 --> 00:52:08,240 তুমি তোমার উন্নতিকে উৎযাপন করা বেছে নিলে। 577 00:52:08,320 --> 00:52:11,400 তোমার বেশ্যাদের সাথে ফুর্তি করে বেড়িয়েছ! 578 00:52:13,480 --> 00:52:16,440 রাজদরবারে আমি বাদে তোমার কোন বন্ধু নেই! 579 00:52:16,520 --> 00:52:19,120 আমি সবসময় তোমার পক্ষ নিয়েছি! 580 00:52:19,200 --> 00:52:21,600 কিন্তু তোমাকে যাই দিয়েছি আমার মুখে নিক্ষেপ করেছ। 581 00:52:21,639 --> 00:52:23,559 তুমি সবসময় আমাকে দূরে পাঠানোর চেষ্টা করেছ। 582 00:52:23,640 --> 00:52:28,040 ভেলে, সিটি ওয়াচে, কিন্তু তোমার পাশে না। 583 00:52:28,120 --> 00:52:30,040 ১০ বছর হলো তুমি রাজা হয়েছ 584 00:52:30,120 --> 00:52:33,120 কিন্তু একবারও আমাকে তোমার হ্যান্ড হতে বলোনি! 585 00:52:33,199 --> 00:52:36,159 - কেন বলব? - কারণ আমি তোমার ভাই। 586 00:52:37,280 --> 00:52:39,000 কারণ আমিও ড্রাগনের রক্ত। 587 00:52:39,080 --> 00:52:41,160 তাহলে কেন আমাকে এত গভীরভাবে আঘাত দাও? 588 00:52:41,240 --> 00:52:45,000 আমি সবসময় শুধু সত্যটা বলেছি। আমি অটো হাই টাওয়ারের আসল রূপ জানি। 589 00:52:45,080 --> 00:52:47,920 - একজন অবিচল ও অনুগত হ্যান্ড। - একজন চুতিয়া। 590 00:52:48,919 --> 00:52:50,920 পরিবারের ২য় সন্তান যে নিজে থেকে 591 00:52:51,000 --> 00:52:52,240 ছিনিয়ে নিতে না পারলে কিছুই পাবে না। 592 00:52:52,319 --> 00:52:54,479 অটো হাই টাওয়ারের মতো তুমি 593 00:52:54,559 --> 00:52:56,559 - কখনোই হতে পারবে না। - সে তোমাকে রক্ষা করে না। 594 00:52:56,600 --> 00:52:58,360 - আমি করব। - কীসের থেকে? 595 00:52:58,439 --> 00:52:59,839 তোমার থেকে। 596 00:53:03,159 --> 00:53:05,719 তুমি দুর্বল, ভিসেরিস। 597 00:53:08,360 --> 00:53:09,816 আর কাউন্সিলের জোঁকেরা সেটা জানে। 598 00:53:09,840 --> 00:53:12,120 তাদের নিজের ফায়দার জন্য তোমার রক্ত চুষে। 599 00:53:16,480 --> 00:53:18,680 আমি নতুন উত্তরাধিকার নির্ধারণ করেছি। 600 00:53:18,759 --> 00:53:21,280 - আমি তোমার উত্তরাধিকার। - আর না। 601 00:53:22,399 --> 00:53:25,839 তুমি রুনস্টোন ও তোমার স্ত্রীর কাছে অবিলম্বে ফিরে যাবে 602 00:53:25,919 --> 00:53:30,920 আর কোন ঝামেলা ছাড়াই সেটা করবে। এটা তোমার রাজার আদেশ। 603 00:53:45,320 --> 00:53:46,960 জি মহারাজ। 604 00:54:43,719 --> 00:54:44,920 বাবা। 605 00:54:48,919 --> 00:54:50,680 বেলেরিওন ছিলো শেষ জীবিত প্রাণী 606 00:54:50,760 --> 00:54:53,280 যে ডুমের পূর্বের ওল্ড ভ্যালেরিয়াকে দেখেছিল। 607 00:54:55,879 --> 00:54:57,840 তার সকল মহিমা আর ত্রুটি। 608 00:54:58,359 --> 00:55:00,559 ড্রাগনদের দিকে তাকালে কী দেখতে পাও? 609 00:55:01,160 --> 00:55:02,160 কী? 610 00:55:02,240 --> 00:55:05,000 মায়ের অন্ত্যেষ্টিক্রিয়া পর থেকে আমার সাথে একটা কথাও বলেননি। 611 00:55:05,080 --> 00:55:06,575 আর এখন আমাকে ডেকে এনে... 612 00:55:06,599 --> 00:55:08,120 উত্তর দাও। 613 00:55:10,439 --> 00:55:11,839 এটা গুরুত্বপূর্ণ। 614 00:55:12,320 --> 00:55:13,760 কী দেখতে পাও? 615 00:55:21,240 --> 00:55:23,880 - আমাদের দেখতে পাই। - বলো। 616 00:55:24,759 --> 00:55:28,520 সবাই বলে টারগেরিয়ানদের মানুষের চেয়ে দেবতাদের সাথে বেশি মিল 617 00:55:28,600 --> 00:55:31,200 কিন্তু তারা সেটা বলে আমাদের ড্রাগনদের জন্য। 618 00:55:32,680 --> 00:55:35,040 তাদের ছাড়া আমরা সাধারণ মানুষ। 619 00:55:37,559 --> 00:55:42,720 আমরা যে ড্রাগনদের নিয়ন্ত্রণ করি এই ধারণাটা একটা ভ্রম। 620 00:55:44,680 --> 00:55:47,520 তারা এমন একটা শক্তি যার সাথে মানুষের কখনোই হেলাফেলা করা উচিত না। 621 00:55:48,919 --> 00:55:51,000 এই শক্তিই ভ্যালেরিয়ার ধ্বংস ডেকে এনেছিলো। 622 00:55:51,639 --> 00:55:54,519 নিজেদের ইতিহাসকে গুরুত্ব না দিলে সেটাও আমাদের গুরুত্ব দিবে না। 623 00:55:55,280 --> 00:55:57,840 একজন টারগেরিয়ানকে এটা অবশ্যই বুঝতে হবে রাজা হবার জন্য... 624 00:55:59,040 --> 00:56:00,280 অথবা রানী। 625 00:56:04,359 --> 00:56:06,119 আমি দুঃখিত রায়েনারা। 626 00:56:06,879 --> 00:56:09,680 তোমার জন্মের পরের বছরগুলো পুত্রেই আশায় 627 00:56:09,760 --> 00:56:11,360 আমি নষ্ট করেছি। 628 00:56:22,839 --> 00:56:24,759 তুমি তোমার মায়ের সব ভালো গুণ পেয়েছ। 629 00:56:27,720 --> 00:56:29,960 আমার বিশ্বাস করি, আর জানি সেও করতো 630 00:56:30,040 --> 00:56:32,400 যে তুমি একজন মহান রানী হতে পারবে। 631 00:56:32,480 --> 00:56:34,040 ডেমন আপনার উত্তরাধিকার। 632 00:56:35,399 --> 00:56:37,919 রাজমুকুট পরার জন্য ডেমনের জন্ম হয়নি। 633 00:56:38,520 --> 00:56:40,000 কিন্তু তোমার জন্ম হয়েছে সেজন্য। 634 00:56:40,960 --> 00:56:43,840 হাউজ ভেলারিয়ননের কর্লিস 635 00:56:43,919 --> 00:56:47,880 জোয়ারের মনিব ও ড্রিফটমার্কের প্রভু, 636 00:56:47,960 --> 00:56:51,040 আমি, কর্লিস ভেলারিয়ন 637 00:56:51,120 --> 00:56:54,080 জোয়ারের মনিব ও ড্রিফটমার্কের প্রভু, 638 00:56:54,160 --> 00:56:56,080 রাজা ভিসেরিসের ও তাঁর ঘোষিত উত্তরাধিকার 639 00:56:56,160 --> 00:56:59,040 রাজকুমারী রায়েনারার প্রতি বিশ্বস্ত থাকার শপথ নিচ্ছি। 640 00:56:59,120 --> 00:57:01,080 আমি তাদের অনুগত থাকব 641 00:57:01,160 --> 00:57:03,280 এবং সকল শত্রুর বিরুদ্ধে তাদের রক্ষা করব 642 00:57:03,360 --> 00:57:05,680 সততা ও নিষ্ঠার সাথে। 643 00:57:09,960 --> 00:57:12,960 আমি পুরনো ও নতুন দেবতাদের নামে এই শপথ করছি। 644 00:57:15,480 --> 00:57:18,000 এটা কোন সামান্য পদবি না, রায়েনারা। 645 00:57:18,080 --> 00:57:20,080 ড্রাগনে বসা এক কথা 646 00:57:20,160 --> 00:57:23,200 কিন্তু আয়রন থ্রোন এই রাজ্যের সবচেয়ে বিপদজনক আসন। 647 00:57:24,040 --> 00:57:25,920 আমি, লর্ড হোবার্ট হাই টাওয়ার 648 00:57:26,000 --> 00:57:28,240 দক্ষিণের বাতিঘর এবং সিটাডেলের রক্ষাকর্তা 649 00:57:28,319 --> 00:57:29,759 এবং ওল্ডটাউনের ধ্বনি 650 00:57:29,839 --> 00:57:32,440 রাজা ভিসেরিসের ও তাঁর ঘোষিত উত্তরাধিকার 651 00:57:32,520 --> 00:57:35,520 রাজকুমারী রায়েনারার প্রতি বিশ্বস্ত থাকার শপথ নিচ্ছি। 652 00:57:38,280 --> 00:57:39,720 আমি তাদের অনুগত থাকব 653 00:57:39,800 --> 00:57:41,680 এবং সকল শত্রুর বিরুদ্ধে তাদের রক্ষা করব 654 00:57:41,759 --> 00:57:44,360 সততা ও নিষ্ঠার সাথে। 655 00:57:45,120 --> 00:57:47,920 আমি পুরনো ও নতুন দেবতাদের নামে এই শপথ করছি। 656 00:57:54,639 --> 00:57:56,040 তোমার হাত দাও। 657 00:58:10,000 --> 00:58:11,960 আমি, বোরমুন্ড ব্যারাথিওন 658 00:58:12,919 --> 00:58:16,320 রাজা ভিসেরিসের প্রতি বিশ্বস্ত থাকার শপথ নিচ্ছি। 659 00:58:18,120 --> 00:58:21,600 তোমাকে আরেকটা জিনিস বলতে হবে। 660 00:58:21,679 --> 00:58:23,639 তোমার জন্য হয়তো এটা বোঝা মুশকিল হবে 661 00:58:23,720 --> 00:58:25,440 কিন্তু তোমাকে জানতে হবে। 662 00:58:26,280 --> 00:58:27,760 আমাদের ইতিহাস 663 00:58:27,840 --> 00:58:30,760 বলে যে এগন ড্রাগনস্টোন থেকে ব্ল্যাকওয়াটারের অপর পারে তাকিয়ে 664 00:58:30,839 --> 00:58:33,320 জয় করার জন্য প্রস্তুত উর্বর সমৃদ্ধ রাজ্য দেখতে পেয়েছিল। 665 00:58:34,600 --> 00:58:37,600 কিন্তু কেবল উচ্চাকাঙ্ক্ষার বশে সে রাজ্য জয় করতে আসেনি। 666 00:58:38,520 --> 00:58:39,880 সে একটা স্বপ্ন দেখেছিলো। 667 00:58:40,439 --> 00:58:42,599 আর যেভাবে ডেনিস ভ্যালেরিয়ার সমাপ্তির স্বপ্ন দেখেছিল 668 00:58:42,679 --> 00:58:45,360 এগোন মানবজাতির সমাপ্তি দেখেছিল। 669 00:58:46,240 --> 00:58:50,920 সেটা শুরু হবে একটা ভয়াবহ শীতকাল দিয়ে যা আসবে দূরবর্তী উত্তর থেকে। 670 00:58:51,000 --> 00:58:54,200 আমি রিকন স্টার্ক, উইন্টারফেলের লর্ড... 671 00:58:54,280 --> 00:58:57,560 এগোন সেই হাওয়ার মাঝে চরম অন্ধকার দেখেছিলো। 672 00:58:57,639 --> 00:59:01,239 তার মাঝে যা ছিলো তা জীবিতদের ধ্বংস করে দিবে। 673 00:59:01,679 --> 00:59:04,800 যখন এই ভয়ানক শীতকাল আসবে, রায়েনারা। 674 00:59:04,879 --> 00:59:07,319 পুরো ওয়েস্টোরোসকে সেটার বিরুদ্ধে দাঁড়াতে হবে। 675 00:59:07,599 --> 00:59:08,936 আর যদি মানবজাতিকে বাঁচাতে হয় 676 00:59:08,960 --> 00:59:11,520 তাহকে অবশ্যই একজন টারগেরিয়ানকে আয়রন থ্রোনে থাকতে হবে। 677 00:59:11,839 --> 00:59:13,479 এক রাজা বা রানী 678 00:59:13,559 --> 00:59:17,200 যে ঠান্ডা ও অন্ধকারের বিরুদ্ধে রাজ্যকে একত্রিত করার মতো শক্তিশালী হবে। 679 00:59:19,519 --> 00:59:22,360 এগোন তার স্বপ্নকে "দ্য সং অব আইস এন্ড ফায়ার" নাম দিয়েছিল। 680 00:59:25,040 --> 00:59:26,160 এই রহস্য 681 00:59:27,159 --> 00:59:29,879 এগোনের সময় থেকে রাজা থেকে উত্তরাধিকারের কাছে প্রবাহিত হয়ে চলেছে। 682 00:59:31,440 --> 00:59:33,680 এখন তোমাকে কথা দিতে হবে যে 683 00:59:34,319 --> 00:59:35,759 এটাকে বহন ও রক্ষা করবে। 684 00:59:38,520 --> 00:59:40,240 কথা দাও, রায়েনারা। 685 00:59:44,560 --> 00:59:45,880 কথা দাও। 686 00:59:51,439 --> 00:59:56,640 আমি, ভিসেরিস টারগেরিয়ান, তার নামের প্রথম 687 00:59:58,120 --> 01:00:01,720 আন্ডাল, রয়নার ও ফার্স্ট মেন এর রাজা 688 01:00:02,520 --> 01:00:06,480 সাত রাজ্যের লর্ড ও রাষ্ট্রের রক্ষাকর্তা 689 01:00:07,440 --> 01:00:08,880 এতদ্দ্বারা 690 01:00:09,639 --> 01:00:11,599 রায়েনারা টারগেরিয়ানকে 691 01:00:11,680 --> 01:00:13,880 ড্রাগনস্টোনের রাজকুমারী 692 01:00:13,960 --> 01:00:16,400 ও আয়রন থ্রোনের উত্তরাধিকার ঘোষণা করছি। 693 01:00:37,375 --> 01:00:47,750 অনুবাদে আখলাক আহমেদ 694 01:00:48,291 --> 01:00:58,666 সম্পাদনায় সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম