1 00:00:12,220 --> 00:00:16,641 När Targaryendynastins första sekel gick mot sitt slut- 2 00:00:16,725 --> 00:00:21,271 -var den gamle kungen Jaehaerys hälsa svag. 3 00:00:23,857 --> 00:00:28,361 På den tiden hade huset Targaryen sin guldålder. 4 00:00:28,445 --> 00:00:34,743 Med tio fullvuxna drakar i sitt våld fanns det inget mäktigare välde. 5 00:00:36,161 --> 00:00:40,582 Under kung Jaehaerys styre rådde fred och välstånd i 60 år- 6 00:00:40,665 --> 00:00:44,085 -men tragiska händelser hade krävt hans söners liv- 7 00:00:44,169 --> 00:00:46,629 -och tronföljden var osäker. 8 00:00:46,713 --> 00:00:53,219 År 101 samlade den gamle kungen ett storråd för att välja en arvinge. 9 00:00:55,138 --> 00:00:59,350 Fler än tusen lorder färdades till Harrenhal. 10 00:00:59,434 --> 00:01:05,356 Fjorton anspråk på tronen hördes men endast två övervägdes: 11 00:01:06,858 --> 00:01:10,570 Prinsessan Rhaenys Targaryen, kungens äldsta ättling- 12 00:01:10,653 --> 00:01:14,365 -och hennes yngre kusin prins Viserys Targaryen- 13 00:01:14,449 --> 00:01:17,410 -kungens äldsta manliga ättling. 14 00:01:23,750 --> 00:01:28,755 Härmed förkunnar alla överlorder... 15 00:01:28,838 --> 00:01:31,841 ...och vasaller av de Sju kungadömena... 16 00:01:33,092 --> 00:01:39,933 ...att prins Viserys Targaryen utses till prins av Dragonstone. 17 00:01:40,016 --> 00:01:44,854 Rhaenys, en kvinna, skulle inte få ärva Järntronen. 18 00:01:47,941 --> 00:01:51,653 Lorderna valde Viserys. 19 00:01:51,736 --> 00:01:53,446 Min far. 20 00:01:56,449 --> 00:02:02,247 Kungen kallade till storråd för att undvika ett krig om tronföljden. 21 00:02:02,330 --> 00:02:04,457 Han kände till den bistra sanningen: 22 00:02:04,541 --> 00:02:10,380 Att det enda som kunde förgöra Drakens hus var Drakens ätt. 23 00:02:30,483 --> 00:02:34,404 Det är kung Viserys den förstes nionde år på tronen. 24 00:02:34,487 --> 00:02:38,741 172 år före den galne kungen Aerys död- 25 00:02:38,825 --> 00:02:43,580 -och hans dotter prinsessan Daenerys Targaryens födelse. 26 00:04:24,639 --> 00:04:27,934 Välkommen tillbaka, prinsessan. Var flygturen angenäm? 27 00:04:28,017 --> 00:04:31,312 -Se inte alltför lättad ut, ser. -Jag är lättad. 28 00:04:31,396 --> 00:04:36,567 Varje gång guldbesten återlämnar er oskadd slipper mitt huvud pålen. 29 00:04:38,111 --> 00:04:41,656 Syrax växer fort. Snart är hon lika stor som Caraxes. 30 00:04:41,739 --> 00:04:46,452 -Då får två plats på ryggen. -Jag trivs bra som åskådare, tack. 31 00:06:22,381 --> 00:06:23,633 Rhaenyra. 32 00:06:25,968 --> 00:06:29,097 Jag vill inte att du flyger när jag är havande. 33 00:06:29,180 --> 00:06:31,474 Det vill du aldrig. 34 00:06:33,309 --> 00:06:36,646 -Ers nåd. -God morgon, Alicent. 35 00:06:36,729 --> 00:06:38,981 -Har ni fått sova? -Jag har sovit. 36 00:06:39,065 --> 00:06:43,361 -Hur länge? -Dalta inte med mig, Rhaenyra. 37 00:06:43,444 --> 00:06:48,074 Du är omringad av uppassare som fokuserar på barnet. 38 00:06:48,157 --> 00:06:49,617 Någon måste ta hand om dig. 39 00:06:51,661 --> 00:06:55,790 Tids nog kommer du också att ligga här. 40 00:06:55,873 --> 00:06:59,377 Vi tjänar kungariket genom att utsätta oss för obehag. 41 00:06:59,460 --> 00:07:02,630 Jag tjänar hellre som riddare och rider ut i strid. 42 00:07:05,550 --> 00:07:11,639 Du och jag har kungliga moderliv. Barnsängen är vårt slagfält. 43 00:07:13,850 --> 00:07:16,644 Vi måste finna oss i det. 44 00:07:18,146 --> 00:07:21,524 Ta ett bad. Du luktar drake. 45 00:07:24,360 --> 00:07:27,572 Så jag sa: "Jag tror att du tittar i fel ände." 46 00:07:31,576 --> 00:07:33,035 Mina lorder... 47 00:07:33,119 --> 00:07:38,249 Alliansen mellan de Fria städerna har börjat kalla sig för Triarkin. 48 00:07:38,332 --> 00:07:40,334 De har samlats på Blodsten- 49 00:07:40,418 --> 00:07:43,671 -för att utplåna piratplågan i Stegstenarna. 50 00:07:43,754 --> 00:07:46,424 Det låter som goda nyheter, lord Corlys. 51 00:07:46,507 --> 00:07:48,968 En man vid namn Craghas Drahar- 52 00:07:49,051 --> 00:07:52,722 -titulerar sig "amiralprins av Triarkin". 53 00:07:52,805 --> 00:07:55,183 Han kallas Krabbmataren. 54 00:07:55,266 --> 00:07:58,144 Han har påhittiga sätt att straffa sina fiender. 55 00:07:58,227 --> 00:08:01,397 Ska vi fälla tårar över döda pirater? 56 00:08:01,480 --> 00:08:04,192 -Nej, ers nåd... -Rhaenyra, du är sen. 57 00:08:04,275 --> 00:08:07,278 Kungens munskänk får inte vara sen. Folk är törstiga. 58 00:08:07,361 --> 00:08:09,447 Jag var på besök hos mor. 59 00:08:11,240 --> 00:08:12,992 På drakrygg? 60 00:08:13,075 --> 00:08:18,206 På prins Daemons begäran har kronan investerat tungt- 61 00:08:18,289 --> 00:08:21,709 -i utbildningen och upprustningen av hans Stadsvakt. 62 00:08:21,792 --> 00:08:26,005 Ni kanske kunde uppmuntra er bror att ta sin plats i rådet- 63 00:08:26,088 --> 00:08:31,010 -och ge oss en redogörelse, som Stadsvaktens befälhavare. 64 00:08:31,093 --> 00:08:36,015 Menar ni att Daemon verkar alltför upptagen av sina plikter? 65 00:08:36,098 --> 00:08:39,393 Det hoppas jag att han är, med tanke på utgifterna. 66 00:08:39,477 --> 00:08:42,521 Då är ert guld väl investerat, lord Beesbury. 67 00:08:42,605 --> 00:08:47,693 Ge inte Triarkin spelutrymme i Stegstenarna, ers nåd. 68 00:08:47,777 --> 00:08:50,988 Om farlederna blockeras blir våra hamnar ruinerade. 69 00:08:51,072 --> 00:08:56,327 Kronan har hört er redogörelse, lord Corlys, och ska överväga saken. 70 00:09:01,290 --> 00:09:05,169 Ska vi diskutera Arvingens tornerspel, ers nåd? 71 00:09:05,253 --> 00:09:09,840 Med nöje! Stämmer maestrarnas förutsägelser, Mellos? 72 00:09:09,924 --> 00:09:13,344 Det är endast uppskattningar, ers nåd- 73 00:09:13,427 --> 00:09:17,181 -men vi har studerat månkartorna noggrant- 74 00:09:17,265 --> 00:09:20,768 -och anser att prognosen är så exakt som den kan bli. 75 00:09:20,851 --> 00:09:23,646 Kostnaden för tornerspelen är inte försumbar. 76 00:09:23,729 --> 00:09:28,192 Vi borde kanske skjuta upp dem tills barnet är fött. 77 00:09:28,276 --> 00:09:32,363 Lorder och riddare färdas redan mot King's Landing. 78 00:09:32,446 --> 00:09:37,201 Spelen pågår i en vecka. Min son kommer att födas innan de är slut. 79 00:09:37,285 --> 00:09:42,039 -Hela riket kommer att fira. -Vi kan inte förutsäga barnets kön. 80 00:09:42,123 --> 00:09:46,377 Förstås! En maester uttrycker aldrig en åsikt utan förbehåll. 81 00:09:47,586 --> 00:09:51,215 Drottningen bär på en pojke. Det vet jag. 82 00:09:53,301 --> 00:09:58,306 Min arvinge kommer själv att sätta punkt för detta huvudbry. 83 00:10:00,099 --> 00:10:02,560 Han passerade Red Keeps portar i ottan. 84 00:10:02,643 --> 00:10:04,562 Vet far att han är här? 85 00:10:04,645 --> 00:10:05,896 -Nej. -Bra. 86 00:10:14,155 --> 00:10:18,117 -Må gudarna vara barmhärtiga! -Det är ingen fara, ser. 87 00:10:26,208 --> 00:10:28,753 Vad tror du att du sysslar med, farbror? 88 00:10:28,836 --> 00:10:33,341 Jag sitter. Det här kan bli min stol en dag. 89 00:10:33,424 --> 00:10:36,886 Inte om du blir avrättad för förräderi. 90 00:10:36,969 --> 00:10:39,597 Du har inte vistats vid hovet på länge. 91 00:10:39,680 --> 00:10:44,435 Det är så väldigt trist här. 92 00:10:44,518 --> 00:10:46,937 Varför kom du tillbaka, då? 93 00:10:47,021 --> 00:10:51,150 Din far ska tydligen hålla ett tornerspel till min ära. 94 00:10:51,233 --> 00:10:56,572 -Till hans arvinges ära. -Det var ju det jag sa. 95 00:10:57,823 --> 00:10:59,575 Hans nya arvinge. 96 00:11:00,910 --> 00:11:06,624 Tills din mor föder fram en son är ni dömda att dras med mig. 97 00:11:06,707 --> 00:11:08,834 Då hoppas jag på en bror. 98 00:11:11,253 --> 00:11:12,713 Jag har en gåva till dig. 99 00:11:18,260 --> 00:11:22,223 -Vet du vad det är? -Valyriskt stål. 100 00:11:23,808 --> 00:11:25,893 Som Mörksyster. 101 00:11:29,230 --> 00:11:30,481 Vänd dig om. 102 00:11:45,246 --> 00:11:51,460 Nu...äger vi båda en liten del av vår historia. 103 00:11:58,259 --> 00:12:00,761 Vackert. 104 00:12:01,637 --> 00:12:04,140 -Har du läst på? -Det är väl klart. 105 00:12:04,223 --> 00:12:08,436 Vem gifte sig prinsessan Nymeria med när hon kom till Dornien? 106 00:12:08,519 --> 00:12:11,522 -En man. -Vad var hans namn? 107 00:12:11,605 --> 00:12:13,691 Lord Någonting. 108 00:12:13,774 --> 00:12:16,652 Om du svarar så blir septa Marlow rasande. 109 00:12:16,735 --> 00:12:19,071 Hon är rolig när hon är rasande. 110 00:12:21,949 --> 00:12:24,493 Du är alltid så här när du är bekymrad. 111 00:12:24,577 --> 00:12:27,872 -Hur då? -Omedgörlig. 112 00:12:31,750 --> 00:12:35,379 Du är orolig att din fars son ska överskugga dig. 113 00:12:35,463 --> 00:12:40,217 Jag är orolig för mor. Jag hoppas att far får en son. 114 00:12:41,510 --> 00:12:43,888 Det är allt han någonsin har önskat sig. 115 00:12:44,972 --> 00:12:49,018 -Vill du att han får en son? -Jag vill rida på en drake med dig... 116 00:12:49,101 --> 00:12:52,104 ...se Smala havets underverk och bara äta tårta. 117 00:12:52,188 --> 00:12:54,690 -Allvarligt... -Jag skojar aldrig om tårta. 118 00:12:54,774 --> 00:12:56,901 Är du inte orolig över din ställning? 119 00:12:56,984 --> 00:12:59,987 Jag känner mig rätt bekväm just nu. 120 00:13:03,491 --> 00:13:06,744 -Vart ska du? -Hem. Timmen är sen. 121 00:13:07,953 --> 00:13:12,166 Prinsessan Nymeria ledde rhoynarerna över Smala havet i 10 000 skepp- 122 00:13:12,249 --> 00:13:14,251 -på flykt undan valyrierna. 123 00:13:14,335 --> 00:13:17,421 Hon äktade lord Mors Martell av Dornien- 124 00:13:17,505 --> 00:13:19,590 -och brände sin flotta vid Sunspear- 125 00:13:19,673 --> 00:13:21,926 -för att visa folket att de var trygga. 126 00:13:23,802 --> 00:13:25,429 -Vad gör du? -Så att du minns. 127 00:13:27,014 --> 00:13:30,017 -Om septa ser boken... -Åt helvete med henne. 128 00:13:30,100 --> 00:13:31,977 Rhaenyra! 129 00:13:44,323 --> 00:13:48,077 -Läker det? -Det har vuxit något, ers nåd. 130 00:13:50,663 --> 00:13:52,957 Vet ni vad det är? 131 00:13:53,040 --> 00:13:57,419 Vi har rådfrågat Citadellet. De söker i böckerna efter liknande fall. 132 00:13:57,503 --> 00:14:00,714 Det är ett skärsår från tronstolen och inget annat. 133 00:14:01,882 --> 00:14:05,553 Kungen har varit under stor press i samband med födseln. 134 00:14:06,637 --> 00:14:11,225 Själslig oro kan vara ogynnsam för kroppen. 135 00:14:11,308 --> 00:14:14,728 Vad det än är så får ingen höra talas om det. 136 00:14:17,982 --> 00:14:22,027 -Lägg på iglarna igen. -Såret vägrar läka, stormaester. 137 00:14:23,529 --> 00:14:25,322 Jag föreslår sårbränning. 138 00:14:25,406 --> 00:14:29,493 Det vore klokt att överväga sårbränning, ers nåd. 139 00:14:29,577 --> 00:14:30,995 -Det gör ont... -Låt gå. 140 00:14:33,080 --> 00:14:34,331 Låt gå. 141 00:14:47,052 --> 00:14:50,598 Du tillbringar mer tid i karet än jag på tronen. 142 00:14:50,681 --> 00:14:53,809 Det är det enda som lindrar nu för tiden. 143 00:14:56,437 --> 00:15:00,649 -Det är ljummet. -Så varmt som maestrarna tillåter. 144 00:15:00,733 --> 00:15:03,152 De vet väl att drakar föredrar hetta? 145 00:15:04,278 --> 00:15:07,239 Efter det här eländiga havandeskapet... 146 00:15:07,323 --> 00:15:10,659 ...skulle det inte förvåna mig om jag kläckte en drake. 147 00:15:10,743 --> 00:15:13,078 Vi skulle älska och beskydda honom. 148 00:15:14,163 --> 00:15:17,166 Rhaenyra har kungjort att hon ska få en syster. 149 00:15:17,249 --> 00:15:20,586 -Jaså? -Hon har redan döpt henne. 150 00:15:20,669 --> 00:15:24,089 -Vågar jag fråga? -"Visenya". 151 00:15:24,173 --> 00:15:27,885 Hon valde ett drakägg till vaggan som påminde henne om Vhagar. 152 00:15:27,968 --> 00:15:32,014 Må gudarna vara barmhärtiga. Vi har redan en Visenya i släkten. 153 00:15:33,891 --> 00:15:36,602 Har du hört från din käre bror? 154 00:15:36,685 --> 00:15:39,480 Inte sedan jag utsåg honom till befälhavare. 155 00:15:40,189 --> 00:15:45,486 Han dyker väl upp till spelen. Han kan aldrig hålla sig undan. 156 00:15:45,569 --> 00:15:50,324 Ett tornerspel? För att fira den förstfödde son du inte har? 157 00:15:51,825 --> 00:15:57,956 Du vet väl att inget kan ge barnet en pitt om det inte redan har en? 158 00:15:58,040 --> 00:16:01,585 Det är en pojke, Aemma. Det är jag säker på. 159 00:16:02,795 --> 00:16:05,839 Jag har aldrig känt mig så säker på något. 160 00:16:08,676 --> 00:16:13,597 Drömmen... Den var tydligare än ett minne. 161 00:16:15,391 --> 00:16:17,976 Vår son föddes med Aegons järnkrona på huvudet. 162 00:16:20,187 --> 00:16:23,649 Jag hörde ljudet av dundrande hovar- 163 00:16:23,732 --> 00:16:26,985 -sköldar som splittrades och svärd som klingade. 164 00:16:27,069 --> 00:16:31,073 Jag satte vår son på Järntronen... 165 00:16:31,156 --> 00:16:35,953 ...medan Stora septens klockor ringde och drakarna röt. 166 00:16:39,456 --> 00:16:41,667 Född med en krona på huvudet. 167 00:16:41,750 --> 00:16:45,754 Må gudarna bespara mig det. Att föda är obehagligt som det är. 168 00:16:54,930 --> 00:16:58,350 Är detta sista gången, Viserys? 169 00:17:01,311 --> 00:17:04,148 Jag har mist ett barn, fött två dödfödda- 170 00:17:04,231 --> 00:17:07,943 -och två havandeskap gick inte tiden ut. 171 00:17:10,195 --> 00:17:12,740 Det är fem, på två gånger så många år. 172 00:17:14,533 --> 00:17:17,453 Det är min plikt att ge dig en arvinge- 173 00:17:17,536 --> 00:17:20,956 -och jag beklagar om jag har svikit dig. 174 00:17:24,918 --> 00:17:28,589 Men jag klarar inte att sörja fler döda barn. 175 00:17:48,859 --> 00:17:50,569 Er befälhavare talar! 176 00:17:57,618 --> 00:18:02,748 När jag tog över Stadsvakten var ni kringdrivande byrackor. 177 00:18:02,831 --> 00:18:04,958 Svultna och odisciplinerade. 178 00:18:06,627 --> 00:18:10,798 Nu är ni en flock blodhundar- 179 00:18:10,881 --> 00:18:13,842 -som är mätta och redo för jakt. 180 00:18:17,221 --> 00:18:21,183 Min brors stad är i förfall. 181 00:18:21,266 --> 00:18:24,895 Allsköns brottslighet har fått frodas. 182 00:18:26,563 --> 00:18:32,236 Men i kväll ska King's Landing lära sig att frukta våra guldmantlar. 183 00:19:18,699 --> 00:19:19,950 Upp med dig! 184 00:19:39,928 --> 00:19:41,346 Våldtäktsman! 185 00:19:43,223 --> 00:19:46,226 Nej! Nej, nej... 186 00:19:54,026 --> 00:19:55,736 Tjuv! 187 00:19:55,819 --> 00:19:57,070 Nej! 188 00:20:03,201 --> 00:20:04,453 Mördare! 189 00:20:20,928 --> 00:20:24,097 Det var en brutal jakt på brottslingar av alla slag. 190 00:20:24,181 --> 00:20:29,186 Ett offentligt skådespel där er bror själv utmätte straffen. 191 00:20:29,269 --> 00:20:32,397 Det krävdes en tvåspannsvagn... 192 00:20:32,481 --> 00:20:35,275 ...för att frakta bort alla kroppsdelar. 193 00:20:36,485 --> 00:20:38,320 Må gudarna vara barmhärtiga. 194 00:20:38,403 --> 00:20:43,075 Vi får inte låta prinsen tro att han har full straffrihet. 195 00:20:45,452 --> 00:20:47,037 -Broder. -Daemon. 196 00:20:49,164 --> 00:20:51,541 Ni sa något om min straffrihet. 197 00:20:54,670 --> 00:20:58,006 Ni ska förklara era tilltag tillsammans med Stadsvakten. 198 00:21:00,592 --> 00:21:04,972 Guldmantlarna gjorde ett starkt intryck i går. 199 00:21:05,055 --> 00:21:08,266 Stadsvakten är inte till för era personliga nycker. 200 00:21:08,350 --> 00:21:10,352 Den är kronans förlängda arm. 201 00:21:10,435 --> 00:21:14,106 Vakten verkställde kronans lagar. Inte sant, lord Strong? 202 00:21:15,440 --> 00:21:18,402 -Min prins, jag... -Att göra ett skådespel... 203 00:21:18,485 --> 00:21:21,446 ...av brutalt våld är inte förenligt med lagen. 204 00:21:21,530 --> 00:21:26,743 Adliga från rikets alla hörn är på väg till min brors tornerspel. 205 00:21:26,827 --> 00:21:29,246 Ska de bli rånade, våldtagna, dödade? 206 00:21:29,329 --> 00:21:32,124 De som aldrig lämnar Red Keep vet nog inte- 207 00:21:32,207 --> 00:21:37,921 -att folket betraktar King's Landing som laglöst och skrämmande. 208 00:21:39,840 --> 00:21:44,469 -Staden ska vara trygg för alla. -Jag instämmer. 209 00:21:44,553 --> 00:21:48,682 Men måste du lemlästa halva befolkningen för att uppnå det? 210 00:21:48,765 --> 00:21:50,767 Det får tiden utvisa. 211 00:21:52,853 --> 00:21:57,190 Vi utsåg prins Daemon till befälhavare för ordningens skull. 212 00:21:57,274 --> 00:22:01,069 -Brottslingar ska frukta Stadsvakten. -Tack för ert stöd, lord Corlys. 213 00:22:01,153 --> 00:22:03,989 Prinsen borde visa sin hustru samma hängivenhet- 214 00:22:04,072 --> 00:22:06,033 -som han visar sitt uppdrag. 215 00:22:06,116 --> 00:22:09,703 Det var längesen ni sågs till i Dalen eller på Runestone. 216 00:22:09,786 --> 00:22:12,039 Min bronshäxa föredrar nog det. 217 00:22:12,122 --> 00:22:16,168 Lady Rhea är er hustru - en god och ärbar lady från Dalen. 218 00:22:16,251 --> 00:22:19,087 I Dalen knullar männen får i stället för kvinnor. 219 00:22:19,171 --> 00:22:22,674 -Och fåren är sötare, det lovar jag. -Kära nån... 220 00:22:22,758 --> 00:22:25,844 Ni har svurit en ed inför de Sju att hedra er maka. 221 00:22:25,927 --> 00:22:28,221 Ni kan ta lady Rhea, lord Hightower- 222 00:22:28,305 --> 00:22:33,477 -om ni saknar en kvinnas värme i sängen. Er lady gick nyligen bort. 223 00:22:35,896 --> 00:22:37,856 Har jag fel? 224 00:22:37,939 --> 00:22:39,316 Otto... 225 00:22:42,319 --> 00:22:44,571 Ni kanske inte är redo att gå vidare än. 226 00:22:45,655 --> 00:22:51,119 Min bror njuter av att provocera dig. Måste du unna honom det? 227 00:22:54,539 --> 00:22:56,416 Jag ber om ursäkt, ers nåd. 228 00:22:56,500 --> 00:22:59,753 Detta råd har, till ett högt pris- 229 00:22:59,836 --> 00:23:02,464 -rustat Stadsvakten enligt dina höga krav. 230 00:23:02,547 --> 00:23:05,384 Verkställ mina lagar, men förstå en sak: 231 00:23:05,467 --> 00:23:09,304 Om gårdagskvällen upprepas blir det påföljder. 232 00:23:13,391 --> 00:23:15,185 Det är uppfattat, ers nåd. 233 00:23:28,657 --> 00:23:32,202 Staden har varit nedgången sedan min farmors död. 234 00:23:32,285 --> 00:23:34,287 I slutändan... 235 00:23:34,371 --> 00:23:37,332 ...kanske den nya Stadsvakten för med sig något gott. 236 00:24:23,879 --> 00:24:25,589 Vad är det som bekymrar er? 237 00:24:32,262 --> 00:24:38,185 Jag kan hämta en till. Kanske en jungfru? Kanske flera? 238 00:24:40,812 --> 00:24:42,981 En med silverhår, till och med. 239 00:24:49,988 --> 00:24:52,741 Ni är Daemon Targaryen. 240 00:24:52,824 --> 00:24:55,577 Han som rider Caraxes och svingar Mörksyster. 241 00:24:56,703 --> 00:24:58,538 Kungen kan inte ersätta er. 242 00:25:11,718 --> 00:25:14,137 Välkomna! 243 00:25:14,221 --> 00:25:19,100 Många av er har färdats långt för att närvara vid spelen. 244 00:25:19,184 --> 00:25:22,270 Jag lovar att ni inte kommer att bli besvikna. 245 00:25:23,813 --> 00:25:26,900 När jag ser på listorna över riddarnas namn- 246 00:25:26,983 --> 00:25:30,320 -ser jag män utan sin like i våra historier. 247 00:25:31,988 --> 00:25:34,324 Och denna stora dag... 248 00:25:34,407 --> 00:25:40,538 ...blir ännu större tack vare ett glädjande besked: 249 00:25:41,873 --> 00:25:44,834 Drottning Aemma har fått sina första värkar! 250 00:25:48,338 --> 00:25:52,259 Må de Sju ge framgång åt alla kämpar. 251 00:26:25,542 --> 00:26:28,920 -En okänd riddare? -Nej, en Cole från Stormlandet. 252 00:26:29,004 --> 00:26:33,258 -Huset Cole säger mig ingenting. -Prinsessan Rhaenys Targaryen! 253 00:26:33,341 --> 00:26:37,262 Jag ber ödmjukast om er ynnest, prinsessan som aldrig blev drottning. 254 00:26:43,977 --> 00:26:47,731 -Lycka till, kusin. -Vi får se om jag behöver det. 255 00:26:54,404 --> 00:26:57,407 Ni kan skära av Baratheons tunga för det där. 256 00:26:57,490 --> 00:27:00,827 Tungor förändrar inte tronföljden. Låt dem yvas. 257 00:27:07,917 --> 00:27:11,296 Lord Stokeworths dotter är bortlovad till Tarlys väpnare. 258 00:27:11,379 --> 00:27:13,506 Lord Masseys son? 259 00:27:13,590 --> 00:27:16,760 -De gifter sig när han blir dubbad. -Då får de skynda. 260 00:27:18,345 --> 00:27:21,723 Lady Elinor gömmer visst en växande mage under kjolen. 261 00:27:44,704 --> 00:27:47,165 Vad vet ni om ser Criston Cole, ser Harrold? 262 00:27:47,248 --> 00:27:50,835 Han är ofrälse, son till lord Dondarrions förvaltare. 263 00:27:50,919 --> 00:27:53,838 Men förutom att han precis har fällt- 264 00:27:53,922 --> 00:27:57,550 -båda pojkarna Baratheon, så vet jag inte mycket mer. 265 00:28:16,111 --> 00:28:19,572 Prins Daemon av huset Targaryen- 266 00:28:19,656 --> 00:28:24,828 -stadens prins, ska nu välja sin första motståndare! 267 00:29:02,157 --> 00:29:04,659 Till sin första kamp- 268 00:29:04,742 --> 00:29:10,415 -väljer prins Daemon ser Gwayne Hightower av Oldtown- 269 00:29:10,498 --> 00:29:13,042 -äldste son till kungens Hand. 270 00:29:25,972 --> 00:29:27,849 Fem gulddrakar på Daemon. 271 00:30:41,506 --> 00:30:45,009 -Väl utfört, farbror. -Tack, prinsessan. 272 00:30:45,718 --> 00:30:49,430 Jag förmodar att jag blir spelens segrare, lady Alicent. 273 00:30:49,514 --> 00:30:53,184 Men er ynnest skulle knappast skada mina chanser. 274 00:31:06,990 --> 00:31:09,117 Lycka till, min prins. 275 00:31:29,762 --> 00:31:31,723 Krysta! 276 00:31:36,728 --> 00:31:39,355 -Vad är det som händer? -Barnet ligger i säte. 277 00:31:39,439 --> 00:31:41,274 Vi har inte lyckats vända det. 278 00:31:42,900 --> 00:31:45,194 -Krysta! -Hjälp henne! 279 00:31:45,278 --> 00:31:49,032 Om vi ger henne mer vallmomjölk riskerar vi barnets liv. 280 00:31:49,115 --> 00:31:52,327 Er drottning är stark, hon kämpar med all sin kraft. 281 00:31:52,410 --> 00:31:54,287 Men det kanske inte räcker. 282 00:31:54,370 --> 00:31:56,539 -Nej...! -Aemma! 283 00:31:58,666 --> 00:32:02,629 -Aemma! Jag är här. -Jag klarar inte av det. 284 00:32:02,712 --> 00:32:06,966 -Jag är här. Det är ingen fara. -Jag vill inte. 285 00:32:07,050 --> 00:32:10,553 Allt kommer att bli bra. 286 00:32:11,888 --> 00:32:13,139 Håll min hand. 287 00:32:36,454 --> 00:32:39,791 -Döda honom! -Och dagen tar en grym vändning. 288 00:32:43,503 --> 00:32:48,216 Är det så här vi borde fira vår framtida kungs födelse? 289 00:32:48,299 --> 00:32:52,261 -Med brutalt våld? -Kung Maegor har varit död i 70 år. 290 00:32:52,345 --> 00:32:55,807 Riddarna är gröna som gräs. Ingen av dem är prövad i strid. 291 00:32:57,100 --> 00:32:58,726 De har skickats till spelen- 292 00:32:58,810 --> 00:33:01,562 -med nävar fulla av stål och ballar fulla av säd. 293 00:33:01,646 --> 00:33:04,315 Och vi vill att de beter sig värdigt. 294 00:33:04,399 --> 00:33:07,235 Det är ett under att de inte började kriga direkt. 295 00:33:22,792 --> 00:33:27,422 Det finns ingen annan lösning. Vi måste skära ut barnet. 296 00:33:28,798 --> 00:33:31,008 Mellos? 297 00:33:32,135 --> 00:33:33,386 Ers nåd. 298 00:33:35,012 --> 00:33:36,472 Ett par ord...? 299 00:33:46,149 --> 00:33:52,947 Vid svåra förlossningar blir det ibland nödvändigt för fadern... 300 00:33:53,030 --> 00:33:56,200 ...att göra ett omöjligt val. 301 00:33:56,284 --> 00:33:58,077 Ut med språket. 302 00:33:58,161 --> 00:34:02,331 Att offra en eller förlora båda. 303 00:34:03,958 --> 00:34:07,003 Det kan finnas ett sätt att rädda barnet. 304 00:34:07,086 --> 00:34:09,172 De lär ut en metod i Citadellet- 305 00:34:09,255 --> 00:34:13,259 -som innebär att man skär i livmodern för att frigöra barnet. 306 00:34:13,342 --> 00:34:15,887 -Men blodförlusten... -Sju helveten, Mellos. 307 00:34:28,524 --> 00:34:30,693 Kan ni rädda barnet? 308 00:34:30,777 --> 00:34:35,323 Antingen handlar vi nu eller så överlåter vi det åt gudarna. 309 00:34:46,375 --> 00:34:51,130 Ser Criston Cole ska rida spärr mot ser Daemon Targaryen- 310 00:34:51,214 --> 00:34:53,132 -stadens prins! 311 00:35:46,561 --> 00:35:48,062 Lans! 312 00:36:04,912 --> 00:36:06,581 -Viserys... -Ja? 313 00:36:08,958 --> 00:36:10,668 De ska ta ut barnet nu. 314 00:36:34,859 --> 00:36:36,527 Jag älskar dig. 315 00:36:41,073 --> 00:36:42,825 Vad...? 316 00:36:44,076 --> 00:36:46,537 -Vad är det som händer? -Det är ingen fara. 317 00:36:46,621 --> 00:36:49,498 Vad är det som händer? 318 00:36:49,582 --> 00:36:53,878 -Nej. Viserys? -De ska ta ut barnet. 319 00:36:53,961 --> 00:36:55,630 Hur ska de...? 320 00:36:55,713 --> 00:36:58,883 -Så ja. -Viserys, snälla... Nej, jag är rädd. 321 00:36:58,966 --> 00:37:00,885 -Var inte rädd. -Vad gör de? 322 00:37:00,968 --> 00:37:03,054 -De ska ta ut barnet. -Nej... 323 00:37:03,137 --> 00:37:06,599 Så ja. De måste ta ut barnet. 324 00:37:07,808 --> 00:37:11,020 Nej! Nej! Nej! 325 00:37:11,103 --> 00:37:14,398 Jag lägger det första snittet mellan... 326 00:37:14,482 --> 00:37:17,568 -Nej! -Håll henne stilla. 327 00:37:17,652 --> 00:37:20,821 -Viserys, snälla! Nej, nej! -Var inte rädd. 328 00:37:24,450 --> 00:37:26,702 Håll det öppet. 329 00:37:44,929 --> 00:37:46,514 Svärd! 330 00:37:46,597 --> 00:37:51,477 Prins Daemon Targaryen önskar fortsätta i närkamp! 331 00:39:41,837 --> 00:39:43,631 Lägg ned vapnet. 332 00:39:44,632 --> 00:39:46,050 Lägg ned vapnet. 333 00:40:19,250 --> 00:40:22,044 Vid gudarna! Han är dornier. 334 00:40:22,128 --> 00:40:24,588 Jag önskar be om prinsessans ynnest. 335 00:40:36,559 --> 00:40:39,103 Jag önskar er lycka till, ser Criston. 336 00:40:39,186 --> 00:40:40,521 Prinsessan. 337 00:40:51,991 --> 00:40:56,328 Gratulationer, ers nåd. Ni har fått en son. 338 00:41:00,416 --> 00:41:03,878 -Är det en pojke? -Och en ny arvinge. 339 00:41:10,050 --> 00:41:12,219 Hade ni valt ett namn? 340 00:41:16,056 --> 00:41:17,308 Baelon. 341 00:42:35,177 --> 00:42:36,428 De väntar på dig. 342 00:42:45,646 --> 00:42:49,692 Under de få timmar min bror levde... 343 00:42:49,775 --> 00:42:53,612 ...tror du att min far äntligen var lycklig då? 344 00:42:53,696 --> 00:42:55,030 Din far behöver dig. 345 00:42:56,824 --> 00:43:00,035 Nu mer än någonsin. 346 00:43:00,119 --> 00:43:02,788 Jag kommer aldrig att vara någons son. 347 00:43:32,818 --> 00:43:34,153 Dracarys. 348 00:44:13,776 --> 00:44:16,737 -Var är Rhaenyra? -Detta är verkligen det sista... 349 00:44:16,820 --> 00:44:21,367 ...som någon av oss vill dryfta nu. Men det är brådskande. 350 00:44:21,450 --> 00:44:26,038 -Vad gäller det? -Tronföljden. 351 00:44:26,121 --> 00:44:29,750 Dessa tragedier har berövat er en uppenbar arvinge. 352 00:44:29,833 --> 00:44:34,213 -Kungen har en arvinge. -Även i svåra tider... 353 00:44:34,296 --> 00:44:38,884 ...måste tronföljden vara säkrad, för rikets stabilitet. 354 00:44:38,967 --> 00:44:42,763 Tronföljden är redan reglerad, i prejudikat och i lag. 355 00:44:42,846 --> 00:44:44,807 Ska vi säga hans namn? 356 00:44:47,059 --> 00:44:48,811 Daemon Targaryen. 357 00:44:48,894 --> 00:44:54,191 Att låta Daemon obestritt förbli arvinge kan destabilisera riket. 358 00:44:54,274 --> 00:44:56,193 Riket eller det här rådet? 359 00:44:56,276 --> 00:44:59,071 Ingen kan veta vad han skulle göra som kung- 360 00:44:59,154 --> 00:45:01,865 -men hans äregirighet går inte att betvivla. 361 00:45:01,949 --> 00:45:04,451 Se bara på Guldmantlarna. 362 00:45:04,535 --> 00:45:08,122 Stadsvakten är lojal mot honom. Det är en armé på 2 000 man. 363 00:45:08,205 --> 00:45:10,416 En armé som du gav honom, Otto. 364 00:45:10,499 --> 00:45:14,461 Du tyckte att han var tyrannisk som lagmästare. 365 00:45:14,545 --> 00:45:18,674 Och som skattmästare sa du att han ruinerade kungariket. 366 00:45:18,757 --> 00:45:22,511 Att ge honom befälet över Stadsvakten var din lösning. 367 00:45:22,594 --> 00:45:24,680 En halvmesyr, ers nåd. 368 00:45:24,763 --> 00:45:27,683 Daemon borde hålla sig långt borta från hovet. 369 00:45:27,766 --> 00:45:30,894 Daemon är min bror, mitt kött och blod. 370 00:45:32,187 --> 00:45:36,358 -Han ska ha en plats vid mitt hov. -Låt honom stanna kvar, ers nåd. 371 00:45:36,442 --> 00:45:40,446 Men om gudarna skulle utsätta er för fler tragedier... 372 00:45:40,529 --> 00:45:43,615 -...uppsåtliga eller... -Uppsåtliga? 373 00:45:44,324 --> 00:45:47,953 Vad menar ni? Att min bror skulle mörda mig för kronan? 374 00:45:49,746 --> 00:45:51,582 Nå? 375 00:45:52,666 --> 00:45:54,793 Snälla nån... 376 00:45:54,877 --> 00:45:58,422 Daemon är äregirig, men han är inte ute efter tronen. 377 00:45:58,505 --> 00:46:00,257 Han saknar tålamod. 378 00:46:00,340 --> 00:46:05,637 Gudarna har ännu inte skapat en man som är oemottaglig för absolut makt. 379 00:46:05,721 --> 00:46:07,431 Under liknande omständigheter- 380 00:46:07,514 --> 00:46:12,186 -vore det inte otänkbart för kungen att utse en efterträdare. 381 00:46:12,269 --> 00:46:13,937 Vem mer har anspråk på tronen? 382 00:46:20,861 --> 00:46:24,990 -Kungens förstfödda barn. -Rhaenyra? En flicka? 383 00:46:26,783 --> 00:46:28,869 Ingen kvinna har suttit på Järntronen. 384 00:46:28,952 --> 00:46:31,079 Det beror endast på traditionen. 385 00:46:31,163 --> 00:46:33,373 Om rådet är så angeläget om stabilitet- 386 00:46:33,457 --> 00:46:37,169 -borde vi inte bryta en hundraårig tradition. 387 00:46:37,252 --> 00:46:40,714 Daemon skulle bli en ny Maegor, eller värre. 388 00:46:40,797 --> 00:46:43,675 Han är impulsiv och våldsam. 389 00:46:43,759 --> 00:46:48,514 Det är rådets plikt att skydda kungen och riket från honom. 390 00:46:50,140 --> 00:46:54,478 Jag beklagar, men det är min åsikt. Jag vet att andra instämmer. 391 00:46:54,561 --> 00:46:58,357 Jag tänker inte tvingas välja mellan min bror och min dotter. 392 00:46:58,440 --> 00:47:02,819 Det behöver ni inte. Det finns andra med arvsrätt. 393 00:47:02,903 --> 00:47:05,531 Som prinsessan som aldrig blev drottning? 394 00:47:05,614 --> 00:47:07,991 Rhaenys är Jaehaerys äldste sons enda barn. 395 00:47:08,075 --> 00:47:12,120 Stora rådet övervägde henne och hon har en manlig arvinge. 396 00:47:12,204 --> 00:47:14,790 Alldeles nyss gav ni ert stöd till Daemon! 397 00:47:14,873 --> 00:47:18,794 -Om vi inte kan komma överens... -Min hustru och son är döda! 398 00:47:20,379 --> 00:47:25,634 Jag vägrar lyssna på kråkor som kalasar på deras lik! 399 00:47:58,750 --> 00:48:01,670 Skicka en korp till Oldtown. Snarast. 400 00:48:04,840 --> 00:48:06,091 Mylady. 401 00:48:16,643 --> 00:48:17,894 Min älskling. 402 00:48:27,279 --> 00:48:28,530 Hur mår Rhaenyra? 403 00:48:31,450 --> 00:48:34,578 Hon har förlorat sin mor. 404 00:48:34,661 --> 00:48:36,830 Drottningen var omtyckt av alla. 405 00:48:39,416 --> 00:48:42,210 Jag tänkte på din egen mor i dag. 406 00:48:49,217 --> 00:48:51,511 -Hur mår hans nåd? -Inte bra. 407 00:48:53,347 --> 00:48:55,557 Det var därför jag skickade efter dig. 408 00:49:00,520 --> 00:49:04,399 Du kan väl gå till honom och erbjuda honom tröst? 409 00:49:07,235 --> 00:49:08,487 I hans gemak? 410 00:49:15,285 --> 00:49:18,997 -Jag vet inte vad jag skulle säga. -Sluta upp med det där. 411 00:49:20,916 --> 00:49:23,293 Ett besök skulle göra honom gott. 412 00:49:31,093 --> 00:49:33,178 Ta en av din mors klänningar. 413 00:50:10,173 --> 00:50:13,260 Lady Alicent Hightower, ers nåd. 414 00:50:18,557 --> 00:50:22,436 -Vad är det, Alicent? -Jag ville titta till er, ers nåd. 415 00:50:24,646 --> 00:50:26,523 Jag har med mig en bok. 416 00:50:28,567 --> 00:50:30,152 Tack, det var snällt. 417 00:50:35,699 --> 00:50:41,830 En av mina favoriter. Jag vet att ni tycker om historierna. 418 00:50:41,913 --> 00:50:43,832 Ja, det gör jag. 419 00:51:01,433 --> 00:51:06,354 När min mor dog... talade folk till mig i gåtor. 420 00:51:08,857 --> 00:51:13,278 Jag ville bara höra någon säga att de var ledsna för min skull. 421 00:51:16,823 --> 00:51:18,116 Jag är ledsen, ers nåd. 422 00:52:06,706 --> 00:52:07,958 Tack. 423 00:52:09,793 --> 00:52:12,045 Återigen är ni kungens enda arvinge. 424 00:52:14,089 --> 00:52:18,176 Ska vi skåla...för framtiden? 425 00:52:18,260 --> 00:52:22,264 Tysta! Prinsen ska tala! 426 00:52:25,684 --> 00:52:27,936 Håll tyst! 427 00:52:31,439 --> 00:52:33,650 -Prinsen! -Ett tal! 428 00:52:33,733 --> 00:52:36,486 Innan vi börjar, ers nåd- 429 00:52:36,570 --> 00:52:39,739 -har jag fått information som jag måste dela med mig av. 430 00:52:41,950 --> 00:52:43,869 I går natt... 431 00:52:43,952 --> 00:52:49,249 ...ockuperade prins Daemon ett glädjehus på Sidengatan. 432 00:52:49,332 --> 00:52:54,045 För att roa mannarna i Stadsvakten och några andra vänner. 433 00:52:58,008 --> 00:53:02,304 Kungen och rådet har länge grämt sig över min ställning som arvinge. 434 00:53:03,722 --> 00:53:09,060 Men trots deras ihärdiga böner verkar jag inte vara så ersättlig. 435 00:53:11,605 --> 00:53:14,399 Gudarna ger och gudarna tar. 436 00:53:14,482 --> 00:53:17,444 -Han skålade för prins Baelon... -För kungens son. 437 00:53:18,612 --> 00:53:23,575 ...och kallade honom "arvinge för en dag". 438 00:53:30,707 --> 00:53:34,753 Jag har fått detta bekräftat från tre olika vittnen. 439 00:53:34,836 --> 00:53:38,840 Av allt att döma var det...en fest. 440 00:53:41,176 --> 00:53:43,720 Du påminner om Erövraren, broder. 441 00:53:45,597 --> 00:53:47,390 Sa du det verkligen? 442 00:53:49,184 --> 00:53:52,103 -Vad menar du? -Du ska kalla mig "ers nåd". 443 00:53:52,187 --> 00:53:55,357 Annars ber jag Kungsvakten skära tungan av dig. 444 00:53:59,027 --> 00:54:03,031 "Arvinge för en dag" - sa du det? 445 00:54:12,874 --> 00:54:15,752 Alla sörjer vi på vårt eget vis, ers nåd. 446 00:54:17,295 --> 00:54:21,675 Min familj har utplånats. 447 00:54:21,758 --> 00:54:24,761 I stället för att stötta mig och Rhaenyra- 448 00:54:24,844 --> 00:54:30,558 -firar du ditt eget avancemang! Du roar dig med horor och lismare! 449 00:54:33,103 --> 00:54:36,272 Jag är din enda bundsförvant! 450 00:54:36,356 --> 00:54:39,109 Jag har alltid försvarat dig. 451 00:54:39,192 --> 00:54:43,530 -Inget jag ger dig är någonsin nog! -Du vill alltid mota bort mig. 452 00:54:43,613 --> 00:54:48,326 Till Dalen, Stadsvakten... Vart som helst, bara jag inte är vid din sida. 453 00:54:48,410 --> 00:54:51,746 I tio år har du varit kung! Inte en enda gång- 454 00:54:51,830 --> 00:54:53,707 -har du bett mig bli din Hand. 455 00:54:53,790 --> 00:54:57,544 -Varför skulle jag göra det? -För att jag är din bror. 456 00:54:57,627 --> 00:55:01,965 -Drakens blodsband är starka. -Så varför sårar du mig så djupt? 457 00:55:02,048 --> 00:55:05,010 Jag är alltid ärlig. Jag vet vad Otto Hightower är. 458 00:55:06,052 --> 00:55:08,263 -En orubblig och lojal Hand? -En fitta. 459 00:55:10,015 --> 00:55:13,643 En lottlös andre son som måste roffa åt sig vad han kan. 460 00:55:13,727 --> 00:55:17,063 Otto Hightower är hederligare än du någonsin kan bli. 461 00:55:17,147 --> 00:55:20,066 -Jag skulle beskydda dig. -Från vad? 462 00:55:20,150 --> 00:55:22,068 Dig själv. 463 00:55:24,988 --> 00:55:27,657 Du är svag, Viserys. 464 00:55:30,368 --> 00:55:34,497 Blodsugarna i rådet vet det. De utnyttjar dig för egen vinning. 465 00:55:38,752 --> 00:55:41,087 Jag ska utse en ny efterträdare. 466 00:55:41,171 --> 00:55:43,923 -Jag är din efterträdare. -Inte nu längre. 467 00:55:45,091 --> 00:55:48,636 Du ska återvända till Runestone och din hustru omedelbart- 468 00:55:48,720 --> 00:55:53,808 -och du ska göra det utan att träta. På kungens befallning. 469 00:56:08,698 --> 00:56:09,949 Ers nåd. 470 00:57:09,843 --> 00:57:11,094 Far. 471 00:57:15,181 --> 00:57:19,477 Balerion var den sista varelsen som såg Valyrien före undergången. 472 00:57:22,480 --> 00:57:27,026 Dess storhet och dess brister. Vad ser du när du ser på drakarna? 473 00:57:28,236 --> 00:57:31,990 Du har inte sagt ett ord sedan mors begravning... 474 00:57:32,073 --> 00:57:35,160 -...och nu skickar du Kungsvakten... -Svara mig. 475 00:57:37,579 --> 00:57:40,874 Det är viktigt. Vad ser du? 476 00:57:48,840 --> 00:57:51,259 -Jag ser väl oss. -Berätta mer. 477 00:57:52,677 --> 00:57:56,139 Det sägs att en Targaryen är mer gud än människa. 478 00:57:56,222 --> 00:57:58,975 Men man säger så på grund av drakarna. 479 00:58:00,810 --> 00:58:03,229 Utan dem är vi som alla andra. 480 00:58:05,857 --> 00:58:10,987 Att vi skulle styra drakarna är en illusion. 481 00:58:13,239 --> 00:58:16,492 De är en kraft man aldrig borde ha lekt med. 482 00:58:17,744 --> 00:58:20,246 En kraft som orsakade Valyriens undergång. 483 00:58:20,330 --> 00:58:24,167 Om vi glömmer bort det kommer det att ske igen. 484 00:58:24,250 --> 00:58:28,296 En Targaryen måste förstå det för att bli kung. 485 00:58:28,379 --> 00:58:29,631 Eller drottning. 486 00:58:33,843 --> 00:58:36,346 Förlåt mig, Rhaenyra. 487 00:58:36,429 --> 00:58:40,558 Sedan du föddes har jag slösat alla år på att sukta efter en son. 488 00:58:53,029 --> 00:58:55,031 Du är det bästa av din mor. 489 00:58:58,159 --> 00:59:02,914 Jag tror, precis som hon gjorde, att du skulle bli en storartad drottning. 490 00:59:02,997 --> 00:59:04,540 Daemon är din arvinge. 491 00:59:06,334 --> 00:59:09,045 Daemon är inte skapt att bära kronan. 492 00:59:09,128 --> 00:59:10,964 Men det är du. 493 00:59:12,131 --> 00:59:15,051 Corlys av huset Velaryon- 494 00:59:15,134 --> 00:59:19,264 -lord av Tidvattnet och herre av Driftmark. 495 00:59:19,347 --> 00:59:21,891 Jag, Corlys Velaryon... 496 00:59:21,975 --> 00:59:25,812 ...lord av Tidvattnet och herre av Driftmark- 497 00:59:25,895 --> 00:59:30,817 -lovar att vara trogen kung Viserys och hans arvinge prinsessan Rhaenyra. 498 00:59:30,900 --> 00:59:33,111 Jag svär trohet till dem- 499 00:59:33,194 --> 00:59:37,740 -och ska försvara dem mot fienden, sveklöst och i god tro. 500 00:59:42,161 --> 00:59:44,872 Det svär jag vid de gamla gudarna och de nya. 501 00:59:47,834 --> 00:59:53,131 Det här är ingen obetydlig gest. En drakes sadel är en sak- 502 00:59:53,214 --> 00:59:56,843 -men Järntronen är rikets farligaste säte. 503 00:59:56,926 --> 00:59:58,970 Jag, lord Hobert Hightower- 504 00:59:59,053 --> 01:00:03,016 -Söderns fyrbåk, Citadellets beskyddare och Oldtowns röst- 505 01:00:03,099 --> 01:00:08,438 -lovar att vara trogen kung Viserys och hans arvinge prinsessan Rhaenyra. 506 01:00:11,774 --> 01:00:14,652 Jag svär trohet till dem, och ska försvara dem... 507 01:00:14,736 --> 01:00:17,697 -Caraxes. -...sveklöst och i god tro. 508 01:00:18,865 --> 01:00:21,826 Det svär jag vid de gamla gudarna och de nya. 509 01:00:28,958 --> 01:00:30,752 Ge mig din hand. 510 01:00:44,891 --> 01:00:48,978 Jag, Boremund Baratheon, lovar att vara trogen... 511 01:00:53,274 --> 01:00:56,944 Det är något mer jag måste berätta. 512 01:00:57,028 --> 01:01:00,281 Det kan vara svårt att förstå, men du måste få veta. 513 01:01:01,824 --> 01:01:06,621 Enligt historierna blickade Aegon ut över Svartvattnet från Dragonstone- 514 01:01:06,704 --> 01:01:10,458 -och såg ett bördigt land, moget att erövras. 515 01:01:10,541 --> 01:01:15,838 Men han drevs inte endast av ärelystnad. Det var en dröm. 516 01:01:15,922 --> 01:01:18,883 Såsom Daenys förutsåg Valyriens slut- 517 01:01:18,966 --> 01:01:22,470 -förutsåg Aegon slutet på människornas värld. 518 01:01:22,553 --> 01:01:27,767 Det börjar med en bitter vinter som blåser ned från fjärran nord. 519 01:01:27,850 --> 01:01:30,978 Jag, Rickon Stark, lord av Winterfell... 520 01:01:31,062 --> 01:01:34,482 Aegon såg ett kompakt mörker närma sig med vindarna. 521 01:01:34,565 --> 01:01:38,778 Det som döljer sig i vindarna ska förgöra de levandes värld. 522 01:01:38,861 --> 01:01:40,696 När den vintern kommer... 523 01:01:42,115 --> 01:01:44,742 ...måste hela Westeros resa sig. 524 01:01:44,826 --> 01:01:49,288 Om vi ska överleva måste en Targaryen sitta på Järntronen. 525 01:01:49,372 --> 01:01:51,082 En kung eller en drottning- 526 01:01:51,165 --> 01:01:54,752 -som är stark nog att ena riket mot kylan och mörkret. 527 01:01:57,213 --> 01:02:00,049 Aegon kallade sin dröm "Sagan om is och eld". 528 01:02:03,094 --> 01:02:08,641 Hemligheten har förts vidare från kung till arvinge sedan Aegons dagar. 529 01:02:09,767 --> 01:02:13,563 Nu måste du bära den och beskydda den. 530 01:02:17,150 --> 01:02:19,152 Lova mig det, Rhaenyra. 531 01:02:23,406 --> 01:02:24,657 Lova mig. 532 01:02:30,663 --> 01:02:35,710 Jag, Viserys Targaryen, den förste av sitt namn. 533 01:02:37,628 --> 01:02:42,133 Kung av andalerna, rhoynarerna och de första människorna. 534 01:02:42,216 --> 01:02:46,012 Härskare över de Sju kungadömena och rikets beskyddare... 535 01:02:47,221 --> 01:02:53,978 ...utser härmed Rhaenyra Targaryen till prinsessa av Dragonstone- 536 01:02:54,061 --> 01:02:56,772 -och arvinge till Järntronen. 537 01:03:18,419 --> 01:03:21,088 Text: Emilia Svensson Iyuno-SDI Group