1
00:00:06,120 --> 00:00:08,720
যতদিনে টারগেরিয়ান রাজবংশ প্রথম শতাব্দী
2
00:00:08,800 --> 00:00:10,240
পূর্ণ করলো
3
00:00:10,480 --> 00:00:14,720
ততদিনে বৃদ্ধ রাজা জেহেরিসের স্বাস্থ্য
অবনতি হতে শুরু করেছে।
4
00:00:17,240 --> 00:00:21,640
সেই দিনগুলোতে, নিজের ছায়াতলে
১০ টা প্রাপ্তবয়স্ক ড্রাগন নিয়ে
5
00:00:21,720 --> 00:00:24,520
হাউজ টারগেরিয়ান ছিলো তার শক্তির তুঙ্গে।
6
00:00:25,360 --> 00:00:27,800
বিশ্বের কোন শক্তির তার বিরুদ্ধে
দাঁড়ানোর ক্ষমতা ছিলো না।
7
00:00:29,160 --> 00:00:31,600
রাজা জেহেরিস ৬০ বছর শান্তি ও সমৃদ্ধির সাথে
8
00:00:31,679 --> 00:00:33,520
রাজ করেছিলো।
9
00:00:33,600 --> 00:00:36,600
কিন্তু নির্মম নিয়তি তার
দুই ছেলেকেই কেড়ে নিয়েছিল
10
00:00:36,679 --> 00:00:38,760
তার ফলে তার উত্তরাধিকার নিয়ে
সংশয় দেখা দিয়েছিল।
11
00:00:39,360 --> 00:00:41,720
তাই, ১০১ সনে
12
00:00:41,799 --> 00:00:45,640
বৃদ্ধ রাজা উত্তরাধিকার নির্ধারণের জন্য
এক মহাসভার ডাক দেয়।
13
00:00:47,240 --> 00:00:50,240
সহস্রাধিক লর্ড হ্যারেনহলে হাজির হয়েছিল।
14
00:00:51,480 --> 00:00:54,320
১৪ জন উত্তরাধিকারের নাম উঠে এসেছিল
15
00:00:54,919 --> 00:00:57,480
কিন্তু কেবল দু'জনকেই প্রকৃতপক্ষে
বিবেচনায় আনা হয়েছিল।
16
00:00:58,520 --> 00:01:02,120
রাজকুমারী রেইনিস টারগেরিয়ান,
রাজার জ্যেষ্ঠ বংশধর
17
00:01:02,200 --> 00:01:05,720
আর তার কনিষ্ঠ চাচাতো ভাই,
রাজকুমার ভিসেরিস টারগেরিয়ান
18
00:01:05,799 --> 00:01:08,440
রাজার জ্যেষ্ঠ পুরুষ বংশধর।
19
00:01:14,400 --> 00:01:18,320
সাত রাজ্যের সকল প্রধান লর্ড
20
00:01:19,200 --> 00:01:22,560
ও সামন্ত লর্ডেরা এই ফরমান জারি করছে যে
21
00:01:23,720 --> 00:01:29,920
রাজকুমার ভিসেরিস টারগেরিয়ানকে
ড্রাগনস্টোনের রাজকুমার বানানো হবে!
22
00:01:30,280 --> 00:01:35,280
রেইনিস, একজন নারী,
কখনোই আয়রন থ্রোনে বসবে না।
23
00:01:37,839 --> 00:01:40,040
লর্ডেরা তার বদলে আমার পিতা ভিসেরিসকে
24
00:01:41,600 --> 00:01:43,000
বেছে নিয়েছিল।
25
00:01:46,160 --> 00:01:48,160
জেহেরিস মহাসভার ডাক দিয়েছিল
26
00:01:48,240 --> 00:01:51,480
তার উত্তরাধিকার নিয়ে যুদ্ধ ঠেকানোর জন্য।
27
00:01:51,760 --> 00:01:53,760
কারণ সে নির্মম সত্যটা জানতো।
28
00:01:53,839 --> 00:01:58,200
কেবল ড্রাগন বংশই তার নিজের পতন
29
00:01:58,720 --> 00:01:59,960
ঘটাতে পারে।
30
00:02:03,375 --> 00:02:09,750
অনুবাদে
আখলাক আহমেদ
31
00:02:10,291 --> 00:02:16,666
সম্পাদনায়
সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম
32
00:02:17,000 --> 00:02:22,000
সাবসিন আইডি
www.subscene.com/u/1072247
33
00:03:47,200 --> 00:03:49,720
ডোহারাস, সাইর্যাক্স!
34
00:03:53,399 --> 00:03:54,399
উমবাস।
35
00:03:55,719 --> 00:03:56,840
রায়বাস!
36
00:04:08,320 --> 00:04:11,360
ওয়েলকাম ব্যাক, রাজকুমারী।
আশাকরি আপনার যাত্রা সুখকর ছিলো।
37
00:04:11,439 --> 00:04:13,279
হাঁফ ছেড়ে বাঁচলেন বুঝি?
38
00:04:13,519 --> 00:04:14,720
একদম।
39
00:04:14,800 --> 00:04:17,520
যতবার এই সোনালি জন্তু
আপনাকে জিন্দা ফেরত আনে
40
00:04:17,680 --> 00:04:19,640
ততবার আমার জীবনও সে বাঁচায়।
41
00:04:21,000 --> 00:04:22,600
সাইর্যাক্স দ্রুত বেড়ে উঠছে।
42
00:04:22,680 --> 00:04:24,520
শীঘ্রই সে ক্যারাক্সের সমান বড় হয়ে উঠবে।
43
00:04:24,679 --> 00:04:26,560
সেটা দু'জনকে নিয়ে উড়ার সমান বড়।
44
00:04:26,640 --> 00:04:29,480
ধন্যবাদ কিন্তু আমি দর্শক হয়েই থাকতে চাইব।
45
00:04:32,440 --> 00:04:34,400
ডোহারেস।
46
00:04:35,879 --> 00:04:36,879
নায়োত!
47
00:06:01,160 --> 00:06:02,560
রায়েনারা।
48
00:06:04,480 --> 00:06:06,080
জানোই তো আমার এই অবস্থাতে
তোমাকে উড়ে বেড়াতে
49
00:06:06,160 --> 00:06:07,640
দেখতে পছন্দ করি না।
50
00:06:07,719 --> 00:06:10,119
তুমি কোনো অবস্থাতেই
আমার উড়া দেখতে পছন্দ করো না।
51
00:06:11,919 --> 00:06:14,800
- মহারানী।
- শুভ সকাল, অ্যালিসান্ট।
52
00:06:14,880 --> 00:06:16,040
তুমি কি ঘুমিয়েছ?
53
00:06:16,120 --> 00:06:18,000
- ঘুমিয়েছি।
- কতক্ষণ?
54
00:06:19,160 --> 00:06:21,240
আমাকে শাসন কোরো না, রায়েনারা।
55
00:06:21,320 --> 00:06:23,480
বেশ, তুমি এখানে সেবিকা দ্বারা ঘিরে আছ
56
00:06:23,560 --> 00:06:25,080
যাদের সবার মনোযোগ বাচ্চার উপর।
57
00:06:25,839 --> 00:06:27,680
কাউকে তো তোমার দেখভালও করতে হবে।
58
00:06:29,200 --> 00:06:33,000
শীঘ্রই তোমাকেও
এই বিছানায় শুতে হবে, রায়েনারা।
59
00:06:33,439 --> 00:06:36,639
এই কষ্ট দিয়েই আমরা রাজ্যের সেবা করি।
60
00:06:36,719 --> 00:06:39,760
এর চেয়ে বরং নাইট হয়ে
লড়াই করে রাজ্যের সেবা করব।
61
00:06:42,559 --> 00:06:44,680
আমাদের রাজ গর্ভ আছে,
তোমার আর আমার।
62
00:06:46,520 --> 00:06:48,480
সন্তান জন্ম দেওয়াই আমাদের লড়াই।
63
00:06:50,400 --> 00:06:52,800
দৃঢ়তার সাথে আমাদের
সেটার মুখোমুখি হতে হবে।
64
00:06:54,599 --> 00:06:56,200
এখন গিয়ে গোসল করো।
65
00:06:56,600 --> 00:06:58,200
তোমার থেকে ড্রাগনের গন্ধ আসছে।
66
00:07:00,519 --> 00:07:01,855
তো, আমি বললাম, "বেশ, তুমি হয়তো
67
00:07:01,879 --> 00:07:03,840
"ভুল দিক দিয়ে দেখছ।"
68
00:07:07,440 --> 00:07:08,960
মাই লর্ডস।
69
00:07:09,040 --> 00:07:10,576
ফ্রি সিটিজ এর মাঝের ক্রমবর্ধমান জোট
70
00:07:10,600 --> 00:07:13,800
নিজেদের ট্রাইআরকি ডাকা শুরু করেছে।
71
00:07:13,960 --> 00:07:16,000
তারা ব্লাডস্টোনকে সাফ করে
72
00:07:16,080 --> 00:07:17,656
বর্তমানে স্টেপস্টোন থেকে
73
00:07:17,680 --> 00:07:19,120
জলদস্যুদের দূর করছে।
74
00:07:19,200 --> 00:07:21,720
সেটাকে তো ভালো সংবাদ মনে হচ্ছে, লর্ড কর্লিস।
75
00:07:21,800 --> 00:07:23,760
ক্রাঘাস ডাহার নামের একজন
76
00:07:23,839 --> 00:07:26,680
নিজেকে এই ট্রাইআরকির
প্রিন্স-এডমিরাল পদবি দিয়েছে।
77
00:07:27,960 --> 00:07:29,560
লোকে তাকে ক্রাবফিডার ডাকে
78
00:07:30,240 --> 00:07:33,000
সে যে অভিনব উপায়ে
তার শত্রুদের শাস্তি দেয় তার কারণে।
79
00:07:33,080 --> 00:07:35,440
আমাদের কি মৃত জলদস্যুদের জন্য কাঁদতে হবে?
80
00:07:36,120 --> 00:07:38,480
- না, মহারাজ।
- রায়েনারা, তুমি দেরি করে এসেছ।
81
00:07:38,720 --> 00:07:40,200
রাজার পানীয় পরিবেশকের কখনোই দেরি করা উচিত না।
82
00:07:40,240 --> 00:07:43,040
- মানুষ পানীয়র অপেক্ষায় থাকে।
- মায়ের সাথে দেখা করতে গেছিলাম।
83
00:07:45,560 --> 00:07:46,840
ড্রাগনে চড়ে?
84
00:07:47,240 --> 00:07:49,680
মহারাজ, রাজকুমার ডেমনের চাপে
85
00:07:49,759 --> 00:07:52,200
তার সিটি ওয়াচের নতুন প্রশিক্ষণ ও
86
00:07:52,279 --> 00:07:55,599
নতুন সরঞ্জামের পেছনে রাজদরবার
মোটাসোটা অর্থ বিনিয়োগ করেছে।
87
00:07:55,679 --> 00:07:59,720
ভেবেছিলাম আপনি হয়তো আপনার ভাইকে
88
00:07:59,799 --> 00:08:02,480
কাউন্সিলে সিটি ওয়াচের কমান্ডার হিসেবে
তার আসনে বসে তার অগ্রগতির ব্যাপারে
89
00:08:02,560 --> 00:08:04,520
তথ্য দিতে বলবেন।
90
00:08:04,600 --> 00:08:06,960
তুমি কি মনে করছ ডেমনের
বর্তমান কাজ তাকে ব্যস্ত রেখেছে?
91
00:08:07,040 --> 00:08:09,080
আর তার চিন্তাভাবনা ও
কর্মশক্তি অধিষ্ঠিত হয়ে আছে?
92
00:08:09,159 --> 00:08:12,279
বেশ, সব খবচ বিবেচনা করে
আমি তেমনটাই আশা করব।
93
00:08:12,360 --> 00:08:15,480
তাহলে আমরা ধরে নিই যে তোমার সোনা
সঠিকভাবেই বিনিয়োগ করা হয়েছে, লর্ড বিসব্যারি।
94
00:08:15,560 --> 00:08:18,520
আমি অনুরোধ করব যে আপনি এই ট্রাইআরকিকে
95
00:08:18,599 --> 00:08:20,160
স্টেপস্টোনে বেশি ছাড় দিবেন না, মহারাজ।
96
00:08:20,720 --> 00:08:23,720
যদি সেই নৌপথ গুলোর ব্যবহার বন্ধ হয়ে যায়,
আমাদের বন্দর ভিখারি হয়ে যাবে।
97
00:08:23,799 --> 00:08:26,440
রাজদরবার তোমার প্রতিবেদন শুনেছে, লর্ড কর্লিস।
98
00:08:26,520 --> 00:08:28,440
এবং সেটাকে বিবেচনায় নিয়েছে।
99
00:08:33,480 --> 00:08:37,200
আমরা কি উত্তরাধিকারের টুর্নামেন্ট নিয়ে
আলোচনা করব, মহারাজ?
100
00:08:37,280 --> 00:08:39,680
সানন্দে।
101
00:08:39,760 --> 00:08:41,735
মেইস্টারদের বলা দিনেই কি
বাচ্চার জন্ম হবে, মেলোস?
102
00:08:41,759 --> 00:08:45,200
আপনাকে বুঝতে হবে মহারাজ
এগুলো কেবলই অনুমান
103
00:08:45,280 --> 00:08:48,520
কিন্তু আমরা চন্দ্র পঞ্জিকা খতিয়ে দেখছি
104
00:08:48,599 --> 00:08:52,200
আর আমাদের পূর্বাভাসকে
সঠিক বলেই মনে হচ্ছে।
105
00:08:52,279 --> 00:08:54,879
টুর্নামেন্টের খরচ নগন্য না।
106
00:08:54,960 --> 00:08:59,200
হয়তো বাচ্চা জন্মানো পর্যন্ত
সেটাকে বিলম্বিত করতে পারি?
107
00:08:59,279 --> 00:09:00,559
বেশিরভাগ লর্ড ও নাইটেরা নিশ্চয়
108
00:09:00,639 --> 00:09:02,376
কিংস ল্যান্ডিং আসা শুরু করে দিয়েছে।
109
00:09:02,400 --> 00:09:03,615
- তাদের এখন ফিরিয়ে দেওয়া...
- তাদের আসতে
110
00:09:03,639 --> 00:09:05,039
এক সপ্তাহের মতো লাগবে।
111
00:09:05,120 --> 00:09:07,960
খেলা শেষ হবার আগেই,
আমার ছেলের জন্মে যাবে
112
00:09:08,040 --> 00:09:09,600
আর পুরো রাজ্য উদযাপন করবে।
113
00:09:09,679 --> 00:09:12,719
বাচ্চার লিঙ্গ নির্ধারণের কোন উপায়
আমাদের জানা নেই।
114
00:09:12,799 --> 00:09:15,360
অবশ্যই, কোন মাস্টারই প্রমাণ ছাড়া
115
00:09:15,439 --> 00:09:16,879
কোন মত মানতে রাজি না, তাই না?
116
00:09:17,960 --> 00:09:19,960
রানীর গর্ভে ছেলে আছে।
117
00:09:20,720 --> 00:09:21,800
আমি জানি সেটা।
118
00:09:23,399 --> 00:09:24,879
আর আমার উত্তরাধিকার শীঘ্রই
119
00:09:24,919 --> 00:09:27,080
এইসব চিন্তার ইতি টানবে।
120
00:09:30,280 --> 00:09:32,480
সে ভোরে রেড কিপের
দরজা দিয়ে প্রবেশ করেছে।
121
00:09:32,560 --> 00:09:34,160
বাবা জানে সে এখানে এসেছে?
122
00:09:34,240 --> 00:09:35,560
- না।
- ভালো।
123
00:09:43,360 --> 00:09:44,960
দেবতারা রহম করুক।
124
00:09:45,520 --> 00:09:46,800
চিন্তা করবেন না, স্যার।
125
00:09:55,103 --> 00:10:01,880
- কী করছেন বলে মনে হয় আপনার, চাচা?
- বসে আছি। এই আসনটা হয়তো একদিন আমার হবে।
126
00:10:02,216 --> 00:10:08,029
যদি না রাজদ্রোহিতার অপরাধে আপনার মাথা কাটা পড়ে।
অনেকদিন ধরে রাজ দরবারে আসেন না।
127
00:10:07,839 --> 00:10:08,880
হু।
128
00:10:08,993 --> 00:10:14,621
- রাজ দরবারে বসে থাকতে খুব বিরক্ত লাগে।
- তাহলে ফিরে এলেন কেন?
129
00:10:15,097 --> 00:10:21,409
- শুনলাম তোমার বাবার আমার সম্মানে একটা টুর্নামেন্টের আয়োজন করেছে।
- টুর্নামেন্টটা ওনার উত্তরাধিকারের উদ্দেশ্যে।
130
00:10:21,996 --> 00:10:24,627
আমি তো তাই বললাম।
131
00:10:25,288 --> 00:10:27,856
ওনার নতুন উত্তরাধিকারের জন্য।
132
00:10:28,264 --> 00:10:34,967
- তোমার মা যতক্ষণ না পুত্র সন্তানের জন্ম দিচ্ছে আমার থেকে নিস্তার পাবে না।
- তাহলে তো আমার একটা ভাই আশা করাই উচিত।
133
00:10:38,160 --> 00:10:39,640
তোমার জন্য কিছু এনেছি।
134
00:10:44,960 --> 00:10:46,240
তুমি জানো এটা কী?
135
00:10:47,520 --> 00:10:49,160
ভ্যালেরিয়ান স্টিল।
136
00:10:50,200 --> 00:10:51,960
ডার্ক সিস্টারের মতো।
137
00:10:55,480 --> 00:10:56,680
ঘুরে দাঁড়াও।
138
00:11:10,680 --> 00:11:11,680
এখন
139
00:11:13,040 --> 00:11:16,480
আমাদের দু'জনের কাছেই আমাদের
পূর্বপুরুষদের একটা অংশ আছে।
140
00:11:26,400 --> 00:11:28,880
- তুমি কি ওটা পড়েছ?
- অবশ্যই পড়েছি।
141
00:11:28,960 --> 00:11:31,200
ডর্ণে আসার পর রাজকুমারী নাইমেরিয়া
142
00:11:31,280 --> 00:11:33,000
কাকে বিয়ে করেছিলো?
143
00:11:33,080 --> 00:11:34,400
একটা ছেলেকে।
144
00:11:34,480 --> 00:11:35,920
তার নাম কী?
145
00:11:36,000 --> 00:11:37,440
কোন এক লর্ড।
146
00:11:38,120 --> 00:11:41,080
উত্তরে "কোন এক লর্ড" বললে
সেপ্টা মারলো অনেক রেগে যাবে।
147
00:11:41,160 --> 00:11:43,120
রাগলে তাকে অদ্ভুত দেখায়।
148
00:11:46,000 --> 00:11:48,480
চিন্তিত থাকলে তুমি সবসময়
এরকম আচরণ করো।
149
00:11:48,559 --> 00:11:49,999
কেমন?
150
00:11:50,080 --> 00:11:51,480
অপ্রীতিকর।
151
00:11:55,280 --> 00:11:57,480
তুমি চিন্তিত যে ছেলে আসার পর
তোমার বাবা তোমার দিকে
152
00:11:57,560 --> 00:11:58,760
মনোযোগ দিবে না।
153
00:11:58,839 --> 00:12:00,559
আমি শুধু আমার মায়ের জন্য চিন্তিত।
154
00:12:01,679 --> 00:12:03,880
আশাকরি আমার বাবা ছেলে পাবে।
155
00:12:04,799 --> 00:12:07,079
যতদূর মনে পড়ে,
চিরকাল সে শুধু সেটাই চেয়েছে।
156
00:12:08,120 --> 00:12:09,720
তুমি চাও তাঁর ছেলে হোক?
157
00:12:09,800 --> 00:12:11,920
আমি তোমার সাথে ড্রাগনে চড়ে
158
00:12:12,000 --> 00:12:13,575
ন্যারো সি'র ওপারের মহা আশ্চর্যগুলো দেখতে চাই
159
00:12:13,599 --> 00:12:14,800
আর শুধু কেক খেতে চাই।
160
00:12:14,880 --> 00:12:17,240
- আমি ঠাট্টা করছি না।
- আমি কখনোই কেক নিয়ে ঠাট্টা করি না।
161
00:12:17,680 --> 00:12:19,440
তোমার অবস্থা নিয়ে তুমি চিন্তিত না?
162
00:12:19,519 --> 00:12:22,280
আমার এই অবস্থা ভালোই লাগছে।
এটা বেশ আরামদায়ক।
163
00:12:25,799 --> 00:12:26,960
কোথায় যাচ্ছ?
164
00:12:27,040 --> 00:12:29,440
বাড়ি। বেলা গড়িয়েছে।
165
00:12:30,120 --> 00:12:34,080
ভ্যালেরিয়ানদের থেকে পালানোর জন্য
রাজকুমারী নাইমেরিয়া ১০,০০০ জাহাজে করে
166
00:12:34,160 --> 00:12:36,120
তার রায়নরকে ন্যারো সি পার করায়।
167
00:12:36,200 --> 00:12:39,160
সে ডর্ণের লর্ড মরস মার্টেলকে বিয়ে করে
168
00:12:39,240 --> 00:12:41,040
আর সানস্পেয়ারে তার পুরো নৌবহর পুড়িয়ে দেয়
169
00:12:41,120 --> 00:12:43,600
তার লোকেদের এটা দেখানোর জন্য যে
তারা আর পালাবে না।
170
00:12:45,280 --> 00:12:47,200
- কী করছ তুমি?
- যাতে তোমার মনে থাকে।
171
00:12:48,480 --> 00:12:51,320
- যদি সেপ্টা এই বই দেখে...
- মারা খাক সেপ্টা।
172
00:12:51,399 --> 00:12:52,759
রায়েনারা!
173
00:13:04,960 --> 00:13:06,280
ওটা কি সেরে উঠছে?
174
00:13:06,360 --> 00:13:09,160
আরেকটু বড় হয়েছে, মহারাজ।
175
00:13:11,040 --> 00:13:13,160
কী ওটা?
176
00:13:13,240 --> 00:13:15,400
আমরা সিটাডেলের থেকে তথ্য চেয়েছি।
177
00:13:15,480 --> 00:13:17,520
তারা বইতে অনুরূপ ঘটনা খুঁজছে।
178
00:13:17,600 --> 00:13:19,960
সিংহাসনে বসার কারণে সামান্য কেটেছে ব্যস।
179
00:13:20,040 --> 00:13:21,400
এটা কিছুই না।
180
00:13:21,879 --> 00:13:23,759
বাচ্চার জন্ম নিয়ে রাজা বর্তমানে
181
00:13:23,839 --> 00:13:25,559
অনেক চাপে আছেন।
182
00:13:26,360 --> 00:13:30,760
মনের দুশ্চিন্তা
দেহেও খারাপ প্রভাব ফেলতে পারে।
183
00:13:30,839 --> 00:13:33,960
এটা যাই হোক না কেন,
কথা যেন না ছড়ায়।
184
00:13:37,280 --> 00:13:38,760
আবার জোঁক চিকিৎসা করা উচিত, মেইস্টার।
185
00:13:38,840 --> 00:13:41,480
এই ক্ষত সারতেই চাচ্ছে না, গ্র্যান্ড মেইস্টার।
186
00:13:42,639 --> 00:13:44,280
আগুন দিয়ে ক্ষতটা বন্ধ করে দিবেন কি?
187
00:13:44,360 --> 00:13:48,360
আগুন ব্যবহার করলে
সুফল পাওয়া যেতে পারে, মহারাজ।
188
00:13:48,440 --> 00:13:50,240
- কিন্তু সেটা কষ্টদায়ক হবে...
- ঠিক আছে।
189
00:13:51,800 --> 00:13:52,840
ঠিক আছে।
190
00:14:05,160 --> 00:14:07,600
আমি সিংহাসনে যত সময় কাটাই
তার চেয়ে বেশি সময় তুমি গোসল করে কাটাও।
191
00:14:08,640 --> 00:14:12,120
আজকাল শুধু এখানেই একটু শান্তি খুঁজে পাই।
192
00:14:14,160 --> 00:14:15,440
এটাতো কুসুম গরম।
193
00:14:15,760 --> 00:14:18,200
এর চেয়ে গরম পানি
মেইস্টাররা ব্যবহার করতে দেয়নি।
194
00:14:18,280 --> 00:14:20,320
তারা কি জানে না ড্রাগনেরা গরম পছন্দ করে?
195
00:14:21,679 --> 00:14:23,959
এই কষ্টদায়ক গর্ভধারণের পর
196
00:14:24,639 --> 00:14:27,520
আসল ড্রাগনের জন্ম দিলেও আমি আশ্চর্য হব না।
197
00:14:27,840 --> 00:14:30,000
আর তাকে ভালোবাসা হবে, স্নেহ করা হবে।
198
00:14:31,120 --> 00:14:33,960
রায়েনারা বলে দিয়েছে যে তার বোন হবে।
199
00:14:34,040 --> 00:14:35,200
তাই?
200
00:14:35,560 --> 00:14:38,400
- নামও রেখে দিয়েছে।
- কী নাম?
201
00:14:39,240 --> 00:14:40,560
ভিসেনিয়া।
202
00:14:41,040 --> 00:14:42,535
দোলনাতে রাখার জন্য
ড্রাগনের ডিমও বাছাই করেছে
203
00:14:42,559 --> 00:14:44,280
ওটাকে দেখে নাকি
তার ভ্যাগারের কথা মনে পড়ে।
204
00:14:44,360 --> 00:14:45,760
দেবতারা রহম করুক।
205
00:14:45,840 --> 00:14:48,080
পরিবারে যথেষ্ট ভিসেনিয়া জন্মেছে।
206
00:14:50,080 --> 00:14:52,680
তোমার প্রিয় ভাইয়ের কোন খবর পেয়েছ?
207
00:14:52,759 --> 00:14:55,439
তাকে সিটি ওয়াচের কমান্ডার
বানানোর পর থেকে না।
208
00:14:56,080 --> 00:14:58,520
আমি নিশ্চিত সে
টুর্নামেন্টের জন্য হাজির হবে।
209
00:14:59,240 --> 00:15:01,520
সে কখনোই অংশগ্রহণ না করে
থাকতে পারবে না।
210
00:15:01,599 --> 00:15:02,880
প্রথম ছেলের জন্ম
211
00:15:02,960 --> 00:15:05,960
উপলক্ষে আয়োজিত টুর্নামেন্ট
যে ছেলে এখনো জন্মায়নি।
212
00:15:07,240 --> 00:15:08,920
তুমি নিশ্চিত বুঝতে পারছ
213
00:15:09,000 --> 00:15:10,760
গর্ভে মেয়ে থাকলে
214
00:15:10,839 --> 00:15:12,799
সে কোনভাবেই ছেলে হয়ে যাবে না?
215
00:15:13,160 --> 00:15:14,960
ছেলেই হবে, অ্যামা।
216
00:15:15,679 --> 00:15:17,199
আমি নিশ্চিত।
217
00:15:17,680 --> 00:15:20,120
কোনকিছুর ব্যাপারেই আমি
এতটা নিশ্চিত ছিলাম না।
218
00:15:23,720 --> 00:15:24,880
স্বপ্নটা।
219
00:15:26,080 --> 00:15:27,760
ওটা স্মৃতির চেয়েও পরিষ্কার ছিলো।
220
00:15:30,040 --> 00:15:32,440
আমাদের ছেলে এগোনের
লৌহমুকুট পরে জন্মেছে।
221
00:15:34,480 --> 00:15:37,720
যখন আমি তীব্র ক্ষুর
চূর্ণ হয়ে যাওয়া ঢাল ও
222
00:15:37,799 --> 00:15:40,880
তরবারির সংঘর্ষেট শব্দ শুনলাম
223
00:15:40,960 --> 00:15:43,600
আর আমাদের ছেলেকে
আয়রন থ্রোনে বসালাম
224
00:15:45,040 --> 00:15:49,640
গ্রান্ড সেপ্টের সকল ঘন্টা বেজে উঠলো
আর সকল ড্রাগন একসাথে গর্জে উঠলো।
225
00:15:52,919 --> 00:15:55,079
মুকুট পড়ে জন্মাবে?
226
00:15:55,160 --> 00:15:59,080
দেবতারা রহম করুক,
বাচ্চা জন্ম দেওয়া এমনিতেই যথেষ্ট কঠিন।
227
00:16:07,759 --> 00:16:11,120
এবারই শেষ, ভিসেরিস।
228
00:16:13,839 --> 00:16:16,600
জন্মের পর একটা মারা গেছে,
দুটা গর্ভে মারা গেছে
229
00:16:16,680 --> 00:16:19,880
আর দুটা গর্ভপাত হয়েছে।
230
00:16:22,359 --> 00:16:24,959
১০ বছরে ৫ টা।
231
00:16:26,560 --> 00:16:29,440
আমি জানি তোমাকে
উত্তরাধিকার দেওয়াটা আমার দায়িত্ব
232
00:16:29,520 --> 00:16:31,880
আর সেটাতে ব্যর্থ হয়ে থাকলে
আমি দুঃখিত।
233
00:16:31,960 --> 00:16:33,160
সত্যিই দুঃখিত।
234
00:16:36,599 --> 00:16:39,280
কিন্তু আমি আর মৃত বাচ্চার
শোক সইতে পারব না।
235
00:16:59,560 --> 00:17:01,600
কমান্ডার কথা বলবেন!
236
00:17:07,960 --> 00:17:11,480
যখন আমি ওয়াচের দায়িত্ব নিই,
তোমরা ছিলে বিপথগামী খচ্চর
237
00:17:12,919 --> 00:17:15,000
শৃঙ্খলাহীন, খেতেও পেতে না।
238
00:17:16,680 --> 00:17:20,160
এখন, তোমরা একদল হাউন্ড।
239
00:17:20,400 --> 00:17:23,160
তোমাদের শিকারের জন্য প্রস্তুত করা হয়েছে।
240
00:17:26,400 --> 00:17:29,400
আমার ভাইয়ের শহর আবর্জনায় ভরে উঠেছে।
241
00:17:30,639 --> 00:17:34,120
সকল ধরণের অপরাধকে
এখানে বাড়তে দেওয়া হয়েছে।
242
00:17:35,839 --> 00:17:37,159
আর না।
243
00:17:37,240 --> 00:17:38,240
আজ রাত থেকে
244
00:17:38,320 --> 00:17:41,200
কিংস ল্যান্ডিং সোনালি রঙকে ভয় পাবে।
245
00:18:25,599 --> 00:18:26,960
উঠ!
246
00:18:45,960 --> 00:18:47,120
ধর্ষক!
247
00:18:49,200 --> 00:18:52,440
না! না... না!
248
00:18:59,600 --> 00:19:01,160
চোর!
249
00:19:01,400 --> 00:19:02,480
না!
250
00:19:08,280 --> 00:19:09,360
খুনী!
251
00:19:25,400 --> 00:19:28,480
এটা ছিলো সকল ধরণের অপরাধীদের
জড়ো করার এক নজিরহীন ঘটনা।
252
00:19:28,560 --> 00:19:30,400
আপনার ভাই সবাইকে দেখিয়ে সেটা করেছে
253
00:19:30,480 --> 00:19:33,280
বেশিরভাগ শাস্তি নিজে দিয়েছে।
254
00:19:33,360 --> 00:19:35,440
শুনেছি কাটা অঙ্গ নিয়ে যাবার জন্য
255
00:19:36,400 --> 00:19:39,560
দুটা ঘোড়া গাড়ির দরকার পড়েছিল।
256
00:19:40,200 --> 00:19:41,640
দেবতারা রহম করুক।
257
00:19:42,160 --> 00:19:46,680
রাজকুমারকে এভাবে উদ্দাম দায়মুক্তির সাথে
কাজ করতে দেওয়া যেতে পারে না।
258
00:19:48,799 --> 00:19:50,640
- ভাই।
- ডেমন।
259
00:19:52,399 --> 00:19:55,239
বলতে থাকো।
আমার দায়মুক্তির ব্যাপারে কিছু বলছিলে।
260
00:19:57,639 --> 00:20:00,959
তোমার সিটি ওয়াচের করা
কাজের ব্যখ্যা দিতে হবে।
261
00:20:03,280 --> 00:20:04,600
তোমার নতুন গোল্ড ক্লোকরা
262
00:20:04,680 --> 00:20:06,615
গতরাতে বেশ প্রভাব সৃষ্টি করেছে, করেনি?
263
00:20:06,639 --> 00:20:07,639
করেছে কি?
264
00:20:07,719 --> 00:20:10,800
সিটি ওয়াচ কোনো তরবারি না যে
সেটাকে ইচ্ছেমত ব্যবহার করবে।
265
00:20:10,879 --> 00:20:12,759
সেটা রাজার একটা অংশ।
266
00:20:12,839 --> 00:20:14,720
ওয়াচ রাজার আইনই কার্যকর করছিলো।
267
00:20:14,800 --> 00:20:16,480
তুমি কি একমত না, লর্ড স্ট্রং?
268
00:20:17,600 --> 00:20:18,920
রাজকুমার, আমার মনে হয় না...
269
00:20:19,000 --> 00:20:21,480
জনসমক্ষে অর্থহীন বর্বরতা করা
270
00:20:21,560 --> 00:20:23,280
আমাদের আইনের অংশ।
271
00:20:23,359 --> 00:20:24,959
আমার ভাইয়ের টুর্নামেন্টের জন্য
272
00:20:25,040 --> 00:20:26,920
রাজ্যের সকল প্রান্ত থেকে অভিজাতরা
273
00:20:27,000 --> 00:20:28,320
বর্তমানে কিংস ল্যান্ডিং আসছে।
274
00:20:28,399 --> 00:20:30,919
তুমি কি চাও তারা লুণ্ঠিত,
ধর্ষণ, খুন হোক?
275
00:20:31,000 --> 00:20:33,720
রেড কিপের নিরাপত্তা থেকে না
বেরিয়ে থাকলে হয়তো জানবে না
276
00:20:33,800 --> 00:20:36,120
কিন্তু রাজ্যের প্রজারা কিংস ল্যান্ডিংকে
277
00:20:36,200 --> 00:20:38,880
অরাজক ও আতঙ্কজনক ভাবে।
278
00:20:41,040 --> 00:20:43,360
আমাদের শহর তার সব লোকের জন্য
নিরাপদ হওয়া উচিত।
279
00:20:44,000 --> 00:20:45,200
আমি একমত।
280
00:20:45,760 --> 00:20:49,280
আমি এটাই আশাকরি করে যেটা অর্জনের জন্য
অর্ধেক শহরের অঙ্গ কাটতে না হয়।
281
00:20:49,799 --> 00:20:51,120
সময়ই বলে দিবে।
282
00:20:53,480 --> 00:20:55,520
আইনশৃঙ্খলা বজায় রাখার জন্য
আমরা রাজকুমার ডেমনকে
283
00:20:55,599 --> 00:20:57,360
কমান্ডার হিসেবে নিয়োগ দিয়েছিলাম।
284
00:20:57,439 --> 00:20:59,799
অপরাধীদের উচিত
সিটি ওয়াচকে ভয় পাওয়া।
285
00:20:59,879 --> 00:21:01,519
সমর্থনের জন্য ধন্যবাদ, লর্ড কর্লিস।
286
00:21:01,599 --> 00:21:03,296
এমন নিষ্ঠা যদি রাজকুমার তার স্ত্রীর
287
00:21:03,320 --> 00:21:06,200
প্রতি দেখাতো তাহলে ভালোই হতো, মহারাজ।
288
00:21:06,280 --> 00:21:09,840
অনেকদিন হলো তুমি
ভেল বা রুনস্টোনে যাওনি।
289
00:21:09,919 --> 00:21:12,119
আমার অনুপস্থিতিতে আমার তামাটে মাগী
ভালোই খুশী আছে।
290
00:21:12,200 --> 00:21:13,840
লেডি রেইয়া তোমার স্ত্রী।
291
00:21:13,919 --> 00:21:15,880
ভেলের একজন ভালো ও সম্মানিত নারী।
292
00:21:15,960 --> 00:21:18,760
বলা হয় ভেলে পুরুষেরা
নারীর বদলে ভেড়া চুদে।
293
00:21:18,839 --> 00:21:21,080
আমি নিশ্চিয়তা দিতে পারি,
ভেড়ারা বেশি সুন্দর।
294
00:21:21,159 --> 00:21:22,159
দায় ঈশ্বর।
295
00:21:22,240 --> 00:21:24,880
তুমি সাত দেবতাকে সাক্ষী রেখে
তাকে বিয়ে করেছ।
296
00:21:24,960 --> 00:21:27,440
বেশ, যদি বিছানা গরম করার জন্য মেয়ের
দরকার হয় আমি সানন্দে লেডি রেইয়াকে
297
00:21:27,520 --> 00:21:30,280
তোমাকে দিয়ে দিব, লর্ড হাই টাওয়ার।
298
00:21:30,360 --> 00:21:32,920
তোমার স্ত্রী সদ্যই মারা গেছে।
299
00:21:35,000 --> 00:21:36,280
তাই না?
300
00:21:36,719 --> 00:21:37,719
অটো।
301
00:21:40,919 --> 00:21:43,119
হয়তো তাকে ভুলতে এখনো প্রস্তুত না তুমি।
302
00:21:44,080 --> 00:21:46,800
তুমি জানো আমার ভাই
তোমাকে রাগিয়ে মজা পায়।
303
00:21:47,240 --> 00:21:48,760
কেন সায় দিচ্ছ?
304
00:21:52,759 --> 00:21:54,519
ক্ষমা করবেন, মহারাজ।
305
00:21:54,759 --> 00:21:57,520
এই কাউন্সিল, বিশাল অর্থ ব্যয় করেছে
306
00:21:57,600 --> 00:22:00,240
সিটি ওয়াচকে তোমার মনমতো করে
গড়ে তোলার জন্য।
307
00:22:00,519 --> 00:22:03,000
আমার আইন কার্যকর করো,
কিন্তু মনে রাখো
308
00:22:03,439 --> 00:22:07,119
গতরাতের মতো ঘটনা আবার ঘটলে
তোমাকে আমার কাছে উত্তর দিতে হবে।
309
00:22:10,720 --> 00:22:12,320
বুঝে গেছি, মহারাজ।
310
00:22:25,400 --> 00:22:28,200
আমার দাদির মৃত্যুর পর থেকে কিংস ল্যান্ডিং
এর অবনতি ঘটতেই আছে।
311
00:22:28,879 --> 00:22:30,239
দিনশেষে
312
00:22:30,879 --> 00:22:33,920
এই নতুন সিটি ওয়াচ
হয়তো ভালো কিছুই হবে।
313
00:23:18,280 --> 00:23:20,680
কী নিয়ে চিন্তিত, রাজকুমার?
314
00:23:26,360 --> 00:23:28,160
আমি আরেকজনকে আনতে পারি।
315
00:23:28,839 --> 00:23:30,439
কুমারী কাউকেও।
316
00:23:31,400 --> 00:23:32,760
অনেক আছে সেরকম।
317
00:23:34,680 --> 00:23:37,160
রূপালি চুলের কারো ব্যবস্থাও করতে পারি।
318
00:23:43,360 --> 00:23:45,520
আপনি ডেমন টারগেরিয়ান।
319
00:23:46,040 --> 00:23:49,120
ক্যারাক্সের আরোহী।
ডার্ক সিস্টারের মালিক।
320
00:23:49,799 --> 00:23:52,080
রাজা আপনাকে সরাতে পারবে না।
321
00:24:04,319 --> 00:24:05,919
স্বাগত!
322
00:24:06,759 --> 00:24:09,160
আমি জানি এই খেলার আসরে
আসার জন্য আপনাদের অনেকে
323
00:24:09,240 --> 00:24:10,880
বহু পথ পাড়ি দিয়েছেন
324
00:24:11,319 --> 00:24:14,560
কিন্তু আমি কথা দিচ্ছি,
আপনারা নিরাশ হবেন না।
325
00:24:15,760 --> 00:24:18,760
আমি যখন এই তালিকার
চমৎকার নাইটদের দিকে তাকাই
326
00:24:18,839 --> 00:24:22,400
আমি তাদের কোন সমকক্ষ
আমাদের ইতিহাসে দেখতে পাই না।
327
00:24:23,560 --> 00:24:28,520
আর আমি এখন যে সংবাদ দিব
তা আজকের এই মহান দিনকে
328
00:24:28,600 --> 00:24:32,400
আরো সুপ্রসন্ন করে তুলবে।
329
00:24:33,199 --> 00:24:36,119
মহারানী অ্যামার প্রসববেদনা শুরু হয়েছে!
330
00:24:39,439 --> 00:24:42,919
সাত দেবতা সকল প্রতিযোগিতাদের
আশীর্বাদ করুক!
331
00:25:14,960 --> 00:25:16,120
মিস্ট্রি নাইট?
332
00:25:16,200 --> 00:25:18,360
না, স্ট্রোম ল্যান্ডের একজন কোল।
333
00:25:18,440 --> 00:25:19,680
হাউজ কোলের নাম কখনও শুনিনি।
334
00:25:19,719 --> 00:25:22,360
রাজকুমারী রেইনিস টারগেরিয়ান!
335
00:25:22,439 --> 00:25:26,360
আমি বিনীতভাবে "কখনো রাজ করতে
না পারা রানীর" শুভেচ্ছা চাচ্ছি।
336
00:25:32,600 --> 00:25:34,080
তোমার ভাগ্য প্রসন্ন হোক, কাজিন।
337
00:25:34,160 --> 00:25:36,600
ভাগ্যের দরকার থাকলে সেটাই চাইতাম।
338
00:25:42,639 --> 00:25:45,640
চাইলে এর জন্য ব্যারাথিওনের
জিহবা কেটে নিতে পারেন।
339
00:25:45,720 --> 00:25:47,680
জিহবা বাস্তবতাকে পাল্টাবে না।
340
00:25:48,000 --> 00:25:49,280
তাদের বকতে দাও।
341
00:25:55,559 --> 00:25:57,080
লর্ড স্টোকওয়ার্থের মেয়ের সাথে
342
00:25:57,159 --> 00:25:58,679
তরুণ টার্লির স্কোয়ারের বিয়ে ঠিক হয়েছে।
343
00:25:58,759 --> 00:26:00,399
লর্ড ম্যাসির ছেলের সাথে?
344
00:26:00,480 --> 00:26:02,840
সে নাইট হলেই তাদের বিয়ে দিয়ে দিবে।
345
00:26:03,280 --> 00:26:04,560
জলদি সেরে ফেলা উচিত।
346
00:26:05,680 --> 00:26:06,800
শুনেছি লেডি এলিনর
347
00:26:06,879 --> 00:26:09,040
তার জামার নিচে ফোলা পেট লুকিয়ে রেখেছে।
348
00:26:31,000 --> 00:26:33,281
আপনি ক্রিস্টন কোলের ব্যপারে
কী জানেন, স্যার হ্যারোল্ড?
349
00:26:33,360 --> 00:26:36,760
শুনেছি এক প্রজার ঘরে তার জন্ম,
লর্ড ডনড্যারিয়নের গোমস্তার ছেলে।
350
00:26:36,839 --> 00:26:39,600
কিন্তু সেটা এবং সে যে এইমাত্র দুই
ব্যারাথিওন ছেলেকেই হারালো
351
00:26:39,679 --> 00:26:43,159
তা বাদে আমি আর কিছু জানি না।
352
00:27:01,080 --> 00:27:04,280
হাউজ টারগেরিয়ানের রাজকুমার ডেমন।
353
00:27:04,359 --> 00:27:09,520
এই শহরের রাজকুমার এখন তাঁর
প্রথম প্রতিদ্বন্দ্বীকে বেছে নিবেন!
354
00:27:45,520 --> 00:27:50,440
তার প্রথম চ্যালেঞ্জ হিসেবে, রাজকুমার ডেমন টারগেরিয়ান
হ্যান্ড অব দ্য কিং এর বড় ছেলে,
355
00:27:50,720 --> 00:27:55,760
ওল্ড টাউনের স্যার গ্যাউইন
হাই টাওয়ারকে বেছে নিয়েছেন।
356
00:28:07,960 --> 00:28:10,600
ডেমনের উপর ৫ ড্রাগন।
357
00:29:20,520 --> 00:29:23,520
- ভালো লড়েছেন, চাচা।
- ধন্যবাদ, রাজকুমারী।
358
00:29:24,440 --> 00:29:28,120
এখন, আমি প্রায় নিশ্চিত,
খেলাগুলোয় জিততে পারব, লেডি অ্যালিসেন্ট।
359
00:29:28,200 --> 00:29:31,360
তোমার শুভেচ্ছা সেটাকে
আরো সুনিশ্চিত করবে।
360
00:29:44,960 --> 00:29:46,520
শুভকামনা রইল, রাজকুমার।
361
00:30:13,320 --> 00:30:14,360
কী হচ্ছে?
362
00:30:14,440 --> 00:30:15,920
বাচ্চাটা উল্টো হয়ে আছে, মহারাজ।
363
00:30:16,000 --> 00:30:18,560
বাচ্চাটাকে ঘুরানোর
সকল প্রচেষ্টা ব্যর্থ হয়েছে।
364
00:30:20,560 --> 00:30:21,600
কিছু করো তার জন্য!
365
00:30:21,679 --> 00:30:23,679
ওনাকে যতটা সম্ভব পপির রস দিয়েছি
366
00:30:23,720 --> 00:30:25,160
আর দিলে বাচ্চার ক্ষতি হবে।
367
00:30:25,240 --> 00:30:26,840
মহারানী একজন শক্তিশালী নারী।
368
00:30:26,920 --> 00:30:30,200
নিজের সর্বোচ্চ শক্তি দিয়ে লড়ছেন
কিন্তু সেটা হয়তো যথেষ্ট হবে না।
369
00:30:30,320 --> 00:30:31,720
না!
370
00:30:31,799 --> 00:30:33,160
অ্যামা।
371
00:30:34,480 --> 00:30:36,360
অ্যামা, আমি আছি এখানে।
372
00:30:36,440 --> 00:30:37,760
আমি আছি এখানে।
373
00:30:38,840 --> 00:30:40,760
আমি আছি এখানে। সব ঠিক হয়ে যাবে।
374
00:30:40,839 --> 00:30:43,079
- সব ঠিক হয়ে যাবে।
- আর সইতে পারছি না।
375
00:30:43,160 --> 00:30:46,400
তুমি ঠিক হয়ে যাবে।
376
00:31:10,640 --> 00:31:11,720
মেরে ফেলো তাকে!
377
00:31:11,799 --> 00:31:14,160
আর খেলা আরো কুৎসিত হয়ে উঠছে।
378
00:31:17,399 --> 00:31:19,639
ভাবছি আদৌ আমাদের
এভাবে ভবিষ্যত রাজার জন্ম
379
00:31:19,719 --> 00:31:21,720
উৎযাপন করা উচিত কি-না।
380
00:31:22,319 --> 00:31:23,639
অর্থহীন বর্বরতা দিয়ে।
381
00:31:23,720 --> 00:31:25,920
রাজা মেগরের মৃত্যু পর
৭০ বছর পেরিয়ে গেছে।
382
00:31:26,000 --> 00:31:27,680
এই নাইটেরা একেবারে কচি।
383
00:31:27,760 --> 00:31:29,360
তারা কখনোই আসল যুদ্ধ দেখেনি।
384
00:31:30,559 --> 00:31:32,136
হাতে তরবারি আর বিচিতে বীর্য দিয়ে
385
00:31:32,160 --> 00:31:34,920
তাদের লর্ডেরা
তাদের টুর্নামেন্টে পাঠায়
386
00:31:35,000 --> 00:31:37,200
আর আমরা ভাবি যে
তারা সম্মানজনক আচরণ করবে।
387
00:31:37,599 --> 00:31:40,240
এটা আশ্চর্যজনক যে প্রথম রক্ত ঝড়ার
সাথে সাথে যুদ্ধ শুরু হয়ে যায়নি।
388
00:32:02,120 --> 00:32:03,160
মেলোস।
389
00:32:04,080 --> 00:32:05,560
মহারাজ।
390
00:32:06,639 --> 00:32:07,879
যদি অনুমতি দেন...
391
00:32:17,520 --> 00:32:19,120
মুশকিল প্রসবের সময়
392
00:32:19,200 --> 00:32:23,280
কখনো কখনো বাবার জন্য একটা অসম্ভব
393
00:32:24,200 --> 00:32:26,160
সিদ্ধান্ত নেওয়া জরুরি হয়ে উঠে।
394
00:32:27,360 --> 00:32:29,000
বেশ, বলো।
395
00:32:29,080 --> 00:32:33,160
একজনের বলিদান দিবেন
নাকি দু'জনকেই হারাবেন।
396
00:32:34,560 --> 00:32:37,560
বাচ্চাটাকে বাঁচানোর একটা সম্ভাবনা আছে।
397
00:32:37,639 --> 00:32:39,560
সিটাডেলে একটা পদ্ধতি শেখানো হয়
398
00:32:39,639 --> 00:32:41,559
যেটাতে সরাসরি গর্ভ কেটে
399
00:32:41,640 --> 00:32:43,360
বাচ্চাকে বের করে আনা হয়।
400
00:32:43,440 --> 00:32:46,440
- কিন্তু এতে ঘটা রক্তপাতের ফলে...
- ওহ ঈশ্বর!
401
00:32:58,160 --> 00:33:00,200
তুমি বাচ্চাটাকে বাঁচাতে পারবে?
402
00:33:00,280 --> 00:33:04,240
এখনই সিদ্ধান্ত নিতে হবে
অথবা দেবতাদের হাতে সব ছেড়ে দিতে হবে।
403
00:33:15,399 --> 00:33:17,839
স্যার ক্রিস্টন কোল এখন
404
00:33:17,919 --> 00:33:22,080
শহরের রাজকুমার স্যার ডেমন
টারগেরিয়ানের বিরুদ্ধে লড়বেন!
405
00:34:30,759 --> 00:34:32,760
- ভিসেরিস।
- হ্যাঁ?
406
00:34:34,680 --> 00:34:36,880
তারা এখন বাচ্চাটাকে বের করে আনবে।
407
00:34:59,439 --> 00:35:00,679
আমি তোমাকে ভালোবাসি।
408
00:35:08,440 --> 00:35:10,600
- কী ঘটছে?
- সব ঠিক আছে।
409
00:35:10,680 --> 00:35:13,360
না, কী ঘটছে?
410
00:35:14,160 --> 00:35:15,696
- ভিসেরিস, কী...
- না, সব ঠিক আছে।
411
00:35:15,720 --> 00:35:17,696
- কী করছ তুমি?
- তারা বাচ্চাটাকে বের করে আনবে।
412
00:35:17,720 --> 00:35:18,880
তারা কীভাবে...
413
00:35:18,960 --> 00:35:20,440
- সব ঠিক আছে।
- ভিসেরিস, প্লিজ...
414
00:35:20,520 --> 00:35:22,680
- সব ঠিক আছে।
- না, আমার ভয় লাগছে।
415
00:35:22,759 --> 00:35:24,216
- ভয় পেও না।
- কী ঘটছে।
416
00:35:24,240 --> 00:35:25,855
ভয় পেও না।
তারা বাচ্চাটাকে বের করে আনবে।
417
00:35:25,879 --> 00:35:28,440
- না না।
- সব ঠিক আছে।
418
00:35:28,520 --> 00:35:30,240
তারা বাচ্চাটাকে বের করে আনবে।
419
00:35:31,679 --> 00:35:34,040
না... না!
420
00:35:34,120 --> 00:35:36,200
আমি কর্তন শুরু করছি।
421
00:35:36,280 --> 00:35:38,640
না... না!
422
00:35:38,720 --> 00:35:41,520
ভিসেরিস, না! প্লিজ!
423
00:35:41,600 --> 00:35:43,920
- না... না!
- ভয় পেও না।
424
00:36:06,679 --> 00:36:08,080
তরবারি!
425
00:36:08,160 --> 00:36:09,480
রাজকুমার ডেমন টারগেরিয়ান
426
00:36:09,560 --> 00:36:13,040
অস্ত্র দিয়ে লড়তে চান!
427
00:37:58,600 --> 00:38:00,000
হার মানুন।
428
00:38:01,440 --> 00:38:02,480
হার মানুন।
429
00:38:34,879 --> 00:38:37,159
খোদা। সে ডর্নিশ।
430
00:38:37,240 --> 00:38:39,760
আমি রাজকুমারীর শুভেচ্ছা প্রার্থনা করছি।
431
00:38:51,320 --> 00:38:53,800
শুভ কামনা রইল, স্যার ক্রিস্টন।
432
00:38:53,879 --> 00:38:55,279
রাজকুমারী।
433
00:39:06,080 --> 00:39:08,120
অভিনন্দত, মহারাজ।
434
00:39:08,880 --> 00:39:10,200
ছেলে হয়েছে।
435
00:39:14,160 --> 00:39:15,440
ছেলে হয়েছে?
436
00:39:15,520 --> 00:39:17,800
নতুন উত্তরাধিকার, মহারাজ।
437
00:39:23,359 --> 00:39:25,759
আপনারা কি কোন নাম ঠিক করেছেন?
438
00:39:29,120 --> 00:39:30,360
বেলন।
439
00:40:45,080 --> 00:40:46,640
তারা তোমার জন্য অপেক্ষা করছে।
440
00:40:55,224 --> 00:40:58,312
ভাবছি, আমার ভাইয়ের বেঁচে থাকা
এই কয়েকটা ঘন্টা হয়তো
441
00:40:59,081 --> 00:41:02,753
বাবার খুশিতে কেটেছে।
442
00:41:03,159 --> 00:41:05,271
তোমার বাবার তোমাকে প্রয়োজন...
443
00:41:05,665 --> 00:41:08,980
পূর্বের চেয়েও অনেক বেশি।
444
00:41:09,433 --> 00:41:11,720
আমি কখনোই ছেলে হতে পারব না।
445
00:41:40,439 --> 00:41:41,639
ড্রাকারিস।
446
00:42:19,400 --> 00:42:20,880
- রায়েনারা কোথায়?
- মহারাজ।
447
00:42:20,960 --> 00:42:23,760
এমুহূর্তে আমাদের মোটেও
এটা নিয়ে আলোচনা করতে
448
00:42:23,839 --> 00:42:26,920
ইচ্ছে করছে না
কিন্তু এটা খুবই গুরুত্বপূর্ণ একটা বিষয়।
449
00:42:27,000 --> 00:42:28,240
কী বিষয়?
450
00:42:29,319 --> 00:42:31,239
আপনার উত্তরাধিকারের বিষয়।
451
00:42:31,440 --> 00:42:33,080
সাম্প্রতিক দুঃখজনক ঘটনাগুলো
452
00:42:33,159 --> 00:42:34,919
আপনাকে উত্তরাধিকারহীন করে তুলছে।
453
00:42:35,000 --> 00:42:36,520
রাজার উত্তরাধিকার আছে, লর্ড হ্যান্ড।
454
00:42:36,599 --> 00:42:39,160
বর্তমান সময়টা খুবই কষ্টের, মহারাজ
455
00:42:39,240 --> 00:42:42,160
তবুও রাজ্যের স্থিতির খাতিরে
456
00:42:42,240 --> 00:42:43,600
কে উত্তরাধিকার হবে তা ঠিক করা উচিত।
457
00:42:43,679 --> 00:42:47,320
উত্তরাধিকার আগে থেকেই
নজির ও আইন দিয়ে ঠিক হয়ে আছে।
458
00:42:47,399 --> 00:42:48,999
তার নাম বলব কি?
459
00:42:51,360 --> 00:42:52,840
ডেমন টারগেরিয়ান।
460
00:42:52,919 --> 00:42:55,759
যদি ডেমন অবিতর্কিত
উত্তরাধিকার হয়ে থাকে
461
00:42:55,839 --> 00:42:58,200
তাহলে সেটা রাজ্যকে
অস্থিতিশীল করে তুলতে পারে।
462
00:42:58,279 --> 00:43:00,159
রাজ্যকে? নাকি এই কাউন্সিলকে?
463
00:43:00,240 --> 00:43:02,880
এখানকার কেউই জানে না
রাজা হলে ডেমন কী করবে
464
00:43:02,960 --> 00:43:05,640
কিন্তু তার উচ্চাকাঙ্ক্ষা নিয়ে
কারোই সন্দেহ নেই।
465
00:43:05,720 --> 00:43:08,120
গোল্ড ক্লোক দিয়ে
সে কী করেছে তাই দেখুন।
466
00:43:08,200 --> 00:43:10,160
সিটি ওয়াচ পুরোপুরি তার অনুগত।
467
00:43:10,240 --> 00:43:13,840
- ২,০০০ জনের এক সৈন্যদল।
- যে সৈন্যদল তুমি তাকে দিয়েছ।
468
00:43:13,919 --> 00:43:17,400
আমি ডেমনকে আইনমন্ত্রী করেছিলাম
কিন্তু তুমি বলেছিলে সে অত্যাচারী।
469
00:43:17,839 --> 00:43:18,839
অর্থমন্ত্রী বানানোর পর
470
00:43:18,919 --> 00:43:21,720
তুমি বললে তার হিসাববিহীন ব্যয়
রাজ্যকে ফকির করে দিবে।
471
00:43:21,800 --> 00:43:25,480
তুমিই ডেমনকে সিটি ওয়াচের
কমান্ডার বানাতে বলেছিলে!
472
00:43:25,559 --> 00:43:27,480
সেটা অস্থায়ী সমাধান ছিলো, মহারাজ।
473
00:43:27,560 --> 00:43:30,360
সত্যটা হচ্ছে, ডেমনকে রাজদরবার থেকে
অনেক দূরে পাঠানো উচিত।
474
00:43:30,440 --> 00:43:32,360
ডেমন আমার ভাই।
475
00:43:32,440 --> 00:43:33,840
আমার রক্ত।
476
00:43:34,640 --> 00:43:36,520
আর আমার দরবারে তার স্থান থাকবে।
477
00:43:36,599 --> 00:43:38,720
তার পদ বহাল রাখুন, মহারাজ।
478
00:43:38,800 --> 00:43:42,720
কিন্তু যদি দেবতারা আপনার উপর
আরো দুর্দশা চাপিয়ে দেন
479
00:43:42,799 --> 00:43:45,720
- তা সেটা মানবসৃষ্ট হোক বা দুর্ঘটনা...
- "মানবসৃষ্ট"?
480
00:43:46,279 --> 00:43:47,639
কী বলছ তুমি?
481
00:43:47,720 --> 00:43:50,120
আমার ভাই আমাকে হত্যা করে
রাজমুকুট নিবে?
482
00:43:51,560 --> 00:43:52,800
এটাই বলছ?
483
00:43:54,320 --> 00:43:55,640
কখনো না।
484
00:43:56,400 --> 00:43:59,680
ডেমনের উচ্চাকাঙ্ক্ষা আছে, হ্যাঁ,
কিন্তু সিংহাসনের জন্য না।
485
00:43:59,960 --> 00:44:01,600
ওর অত ধৈর্য নেই।
486
00:44:01,719 --> 00:44:03,360
দেবতারা এমন কোন মানুষ বানায়নি
487
00:44:03,439 --> 00:44:06,759
যার পরম ক্ষমতার জন্য ধৈর্য নেই, মহারাজ।
488
00:44:06,839 --> 00:44:10,560
বর্তমান পরিস্থিতি বিবেচনা করে
489
00:44:10,640 --> 00:44:12,920
রাজার উত্তরাধিকার
ঘোষণা করাটা ভুল হবে না।
490
00:44:13,000 --> 00:44:14,840
বেশ, আর কার সিংহাসনে অধিকার আছে?
491
00:44:21,240 --> 00:44:23,240
রাজার প্রথম সন্তানের।
492
00:44:23,319 --> 00:44:25,719
রায়েনারা? একটা মেয়ের?
493
00:44:27,080 --> 00:44:29,000
কোন রানী কখনো আয়রন থ্রোনে বসেনি।
494
00:44:29,080 --> 00:44:31,096
সেটা প্রথা ও নজিরের অভাবে, লর্ড স্ট্রং।
495
00:44:31,120 --> 00:44:33,280
যদি শৃঙ্খলা ও স্থিতি নিয়ে
কাউন্সিলের এতই মাথাব্যথা থাকে
496
00:44:33,360 --> 00:44:35,280
তাহলে হয়তো আমাদের একটা মেয়েকে
উত্তরাধিকার বানিয়ে ১০০ বছরের
497
00:44:35,359 --> 00:44:37,039
প্রথা ও নজির ভাঙ্গা উচিত না।
498
00:44:37,120 --> 00:44:40,640
ডেমন দ্বিতীয় মেগর হবে,
অথবা আরো খারাপ।
499
00:44:40,759 --> 00:44:43,279
সে আবেগপ্রবণ আর হিংস্র।
500
00:44:43,360 --> 00:44:45,160
এই কাউন্সিলের এটা দায়িত্ব
501
00:44:45,240 --> 00:44:48,120
রাজা ও রাজ্যকে তার থেকে রক্ষা করা।
502
00:44:49,480 --> 00:44:51,880
আমি দুঃখিত মহারাজ,
কিন্তু সেটাই সত্য
503
00:44:51,960 --> 00:44:53,320
আর আমি জানি বাকিরাও একমত হবে।
504
00:44:53,399 --> 00:44:57,200
আমি আমার ভাই ও মেয়ের মাঝে
বাছাই করব না।
505
00:44:57,280 --> 00:44:59,000
হয়তো করতে হবেও না, মহারাজ।
506
00:44:59,080 --> 00:45:01,400
অন্য দাবীদারও আছে।
507
00:45:01,480 --> 00:45:03,040
যেমন তোমার স্ত্রী, লর্ড কর্লিস?
508
00:45:03,120 --> 00:45:05,360
- কখনো রাজ করতে না পারা রানী?
- রেনিস ছিলো জেহেরিসের বড় ছেলের
509
00:45:05,439 --> 00:45:06,559
একমাত্র সন্তান।
510
00:45:06,639 --> 00:45:08,560
মহাসভায় তাকে দৃঢ়ভাবে
বিবেচনা করা হয়েছিল
511
00:45:08,640 --> 00:45:09,895
আর তার ছেলে সন্তানও আছে।
512
00:45:09,919 --> 00:45:13,079
কয়েক মুহূর্ত আগেই,
তুমি ডেমনের পক্ষে সাফাই গাইছিলে!
513
00:45:13,160 --> 00:45:14,696
যদি আমরা উত্তরাধিকারের ব্যাপারেই
একমত না হতে পারি তাহলে...
514
00:45:14,720 --> 00:45:16,760
আমার স্ত্রী ও ছেলে মারা গেছে!
515
00:45:18,440 --> 00:45:23,440
আমি এখানে বসে তাদের লাশের উপর
ভোজ করতে আসা কাকেদের সইব না!
516
00:45:55,320 --> 00:45:58,160
ওল্ডটাউনে রেভেন পাঠাও, এখনি।
517
00:46:01,160 --> 00:46:02,480
মাই লেডি।
518
00:46:12,440 --> 00:46:13,840
সোনামণি।
519
00:46:22,600 --> 00:46:24,200
রায়েনারা কেমন আছে?
520
00:46:26,800 --> 00:46:28,440
সে তার মাকে হারিয়েছে।
521
00:46:29,960 --> 00:46:31,960
মহারানীকে সবাই ভালোবাসতো।
522
00:46:34,279 --> 00:46:37,119
আজকে তোমার মায়ের কথা
খুব মনে পড়ছে আমার।
523
00:46:43,679 --> 00:46:46,000
- মহারাজ কেমন আছেন?
- বিষণ্ণ।
524
00:46:47,640 --> 00:46:49,320
সেজন্যই তোমাকে ডেকে পাঠিয়েছি।
525
00:46:54,480 --> 00:46:58,520
হয়তো তুমি গিয়ে
ওনাকে সান্ত্বনা দিতে পারবে।
526
00:47:01,040 --> 00:47:02,240
ওনার কক্ষে গিয়ে?
527
00:47:08,720 --> 00:47:10,480
জানি না কী বলতে হবে।
528
00:47:11,040 --> 00:47:12,640
থামো তো।
529
00:47:14,000 --> 00:47:16,000
অতিথি পেলে তিনি খুশিই হবেন।
530
00:47:23,919 --> 00:47:26,320
তোমার মায়ের জামা পরে যেতে পারো।
531
00:48:01,360 --> 00:48:04,000
লেডি অ্যালিসান্ট
হাই টাওয়ার এসেছেন, মহারাজ।
532
00:48:09,360 --> 00:48:11,400
কী হয়েছে, অ্যালিসান্ট?
533
00:48:11,480 --> 00:48:13,680
ভাবলাম আপনাকে
এসে দেখে যাই, মহারাজ।
534
00:48:15,439 --> 00:48:16,759
আমি বই এনেছি।
535
00:48:19,120 --> 00:48:20,960
অনেক ধন্যবাদ।
536
00:48:25,799 --> 00:48:27,160
এটা আমার প্রিয় বই।
537
00:48:28,000 --> 00:48:30,280
আমি জানি আপনি
ইতিহাস নিয়ে কতটা আগ্রহী।
538
00:48:31,719 --> 00:48:33,720
হ্যাঁ, ঠিক।
539
00:48:50,560 --> 00:48:51,920
যখন আমার মা মারা গেছিলো
540
00:48:53,560 --> 00:48:55,840
সবাই শুধু আমার সাথে
ধাঁধায় কথা বলতো।
541
00:48:57,639 --> 00:48:59,656
আমি শুধু কারো
মুখে শুনতে চেয়েছিলাম যে
542
00:48:59,680 --> 00:49:01,320
আমার সাথে যা ঘটেছে
তার জন্য তারা দুঃখিত।
543
00:49:05,240 --> 00:49:07,000
আমি দুঃখিত মহারাজ।
544
00:49:53,080 --> 00:49:54,080
ধন্যবাদ।
545
00:49:56,000 --> 00:49:58,320
আরো একবার রাজার একমাত্র উত্তরাধিকার।
546
00:50:00,040 --> 00:50:03,120
আমাদের ভবিষ্যতের উদ্দেশে পান করব কি?
547
00:50:04,319 --> 00:50:05,759
চুপ করো!
548
00:50:05,839 --> 00:50:08,760
তোমাদের রাজকুমার এখন কথা বলবেন!
549
00:50:11,680 --> 00:50:13,800
সবাই চুপ করো!
550
00:50:18,919 --> 00:50:20,920
শুরু করার আগে, মহারাজ
551
00:50:21,000 --> 00:50:25,160
আপনাকে একটা বিষয়ে
অবগত করতেই হবে।
552
00:50:26,800 --> 00:50:28,000
গতরাতে
553
00:50:28,839 --> 00:50:31,479
রাজকুমার ডেমন সিটি ওয়াচের কর্মকর্তা
554
00:50:31,559 --> 00:50:33,200
ও তার বন্ধুদের মনোরঞ্জনের জন্য
555
00:50:34,000 --> 00:50:37,080
সিল্ক স্ট্রিটের
556
00:50:37,160 --> 00:50:38,960
পুরো একটা বেশ্যালয় ভাড়া করেছিল।
557
00:50:42,240 --> 00:50:44,400
বহুদিন ধরে রাজা ও কাউন্সিল
সিংহাসনের উত্তরাধিকার হিসেবে
558
00:50:44,480 --> 00:50:46,640
আমার অবস্থান নিয়ে অসন্তুষ্ট।
559
00:50:47,759 --> 00:50:53,200
কিন্তু তারা যতই স্বপ্ন দেখুক আর প্রার্থনা করুক,
মনে হচ্ছে আমাকে অত সহজে সরানো যাবে না।
560
00:50:55,280 --> 00:50:57,920
দেবতারা যেভাবে দেয় সেভাবে নিয়েও নেই।
561
00:50:58,000 --> 00:50:59,880
সে রাজকুমার বেলনের নামে পান করেছে।
562
00:50:59,960 --> 00:51:01,440
রাজার ছেলের উদ্দেশে।
563
00:51:02,040 --> 00:51:03,800
এটা বলে যে...
564
00:51:04,680 --> 00:51:07,160
একদিনের উত্তরাধিকার।
565
00:51:13,679 --> 00:51:17,600
আমি তিনটা ভিন্ন সাক্ষীর সহিত
আপনার কাছে এই রিপোর্ট পেশ করছি।
566
00:51:17,680 --> 00:51:21,880
সন্ধ্যাটা সবদিক দিয়ে ছিলো একটা উৎযাপন।
567
00:51:23,640 --> 00:51:26,640
তুমি একেবারে কংকরারের মতো দেখতে, ভাই।
568
00:51:27,879 --> 00:51:29,159
তুমি কি কথাটা বলেছ?
569
00:51:31,320 --> 00:51:32,800
জানি না তুমি কী বলছ।
570
00:51:32,880 --> 00:51:34,320
মহারাজ বলে সম্বোধন করো।
571
00:51:34,399 --> 00:51:37,319
নইলে আমার কিংস গার্ডকে
তোমার জিহ্বা কেটে ফেলতে বলব।
572
00:51:40,759 --> 00:51:45,200
"একদিনের উত্তরাধিকার।"
তুমি কি এটা বলেছ?
573
00:51:54,040 --> 00:51:57,040
আমরা সবাই ভিন্নভাবে শোক প্রকাশ করি, মহারাজ।
574
00:51:58,319 --> 00:52:01,519
আমার পরিবার কেবলই ধ্বংস হয়ে গেছে।
575
00:52:02,600 --> 00:52:05,480
কিন্তু আমার বা রায়েনারার পাশে থাকার বদলে
576
00:52:05,560 --> 00:52:08,240
তুমি তোমার উন্নতিকে উৎযাপন করা বেছে নিলে।
577
00:52:08,320 --> 00:52:11,400
তোমার বেশ্যাদের সাথে ফুর্তি করে বেড়িয়েছ!
578
00:52:13,480 --> 00:52:16,440
রাজদরবারে আমি বাদে তোমার কোন বন্ধু নেই!
579
00:52:16,520 --> 00:52:19,120
আমি সবসময় তোমার পক্ষ নিয়েছি!
580
00:52:19,200 --> 00:52:21,600
কিন্তু তোমাকে যাই দিয়েছি
আমার মুখে নিক্ষেপ করেছ।
581
00:52:21,639 --> 00:52:23,559
তুমি সবসময় আমাকে
দূরে পাঠানোর চেষ্টা করেছ।
582
00:52:23,640 --> 00:52:28,040
ভেলে, সিটি ওয়াচে,
কিন্তু তোমার পাশে না।
583
00:52:28,120 --> 00:52:30,040
১০ বছর হলো তুমি রাজা হয়েছ
584
00:52:30,120 --> 00:52:33,120
কিন্তু একবারও আমাকে
তোমার হ্যান্ড হতে বলোনি!
585
00:52:33,199 --> 00:52:36,159
- কেন বলব?
- কারণ আমি তোমার ভাই।
586
00:52:37,280 --> 00:52:39,000
কারণ আমিও ড্রাগনের রক্ত।
587
00:52:39,080 --> 00:52:41,160
তাহলে কেন আমাকে
এত গভীরভাবে আঘাত দাও?
588
00:52:41,240 --> 00:52:45,000
আমি সবসময় শুধু সত্যটা বলেছি।
আমি অটো হাই টাওয়ারের আসল রূপ জানি।
589
00:52:45,080 --> 00:52:47,920
- একজন অবিচল ও অনুগত হ্যান্ড।
- একজন চুতিয়া।
590
00:52:48,919 --> 00:52:50,920
পরিবারের ২য় সন্তান যে নিজে থেকে
591
00:52:51,000 --> 00:52:52,240
ছিনিয়ে নিতে না পারলে কিছুই পাবে না।
592
00:52:52,319 --> 00:52:54,479
অটো হাই টাওয়ারের মতো তুমি
593
00:52:54,559 --> 00:52:56,559
- কখনোই হতে পারবে না।
- সে তোমাকে রক্ষা করে না।
594
00:52:56,600 --> 00:52:58,360
- আমি করব।
- কীসের থেকে?
595
00:52:58,439 --> 00:52:59,839
তোমার থেকে।
596
00:53:03,159 --> 00:53:05,719
তুমি দুর্বল, ভিসেরিস।
597
00:53:08,360 --> 00:53:09,816
আর কাউন্সিলের জোঁকেরা সেটা জানে।
598
00:53:09,840 --> 00:53:12,120
তাদের নিজের ফায়দার জন্য তোমার রক্ত চুষে।
599
00:53:16,480 --> 00:53:18,680
আমি নতুন উত্তরাধিকার নির্ধারণ করেছি।
600
00:53:18,759 --> 00:53:21,280
- আমি তোমার উত্তরাধিকার।
- আর না।
601
00:53:22,399 --> 00:53:25,839
তুমি রুনস্টোন ও তোমার স্ত্রীর কাছে
অবিলম্বে ফিরে যাবে
602
00:53:25,919 --> 00:53:30,920
আর কোন ঝামেলা ছাড়াই সেটা করবে।
এটা তোমার রাজার আদেশ।
603
00:53:45,320 --> 00:53:46,960
জি মহারাজ।
604
00:54:43,719 --> 00:54:44,920
বাবা।
605
00:54:48,919 --> 00:54:50,680
বেলেরিওন ছিলো শেষ জীবিত প্রাণী
606
00:54:50,760 --> 00:54:53,280
যে ডুমের পূর্বের ওল্ড ভ্যালেরিয়াকে দেখেছিল।
607
00:54:55,879 --> 00:54:57,840
তার সকল মহিমা আর ত্রুটি।
608
00:54:58,359 --> 00:55:00,559
ড্রাগনদের দিকে তাকালে কী দেখতে পাও?
609
00:55:01,160 --> 00:55:02,160
কী?
610
00:55:02,240 --> 00:55:05,000
মায়ের অন্ত্যেষ্টিক্রিয়া পর থেকে
আমার সাথে একটা কথাও বলেননি।
611
00:55:05,080 --> 00:55:06,575
আর এখন আমাকে ডেকে এনে...
612
00:55:06,599 --> 00:55:08,120
উত্তর দাও।
613
00:55:10,439 --> 00:55:11,839
এটা গুরুত্বপূর্ণ।
614
00:55:12,320 --> 00:55:13,760
কী দেখতে পাও?
615
00:55:21,240 --> 00:55:23,880
- আমাদের দেখতে পাই।
- বলো।
616
00:55:24,759 --> 00:55:28,520
সবাই বলে টারগেরিয়ানদের মানুষের চেয়ে
দেবতাদের সাথে বেশি মিল
617
00:55:28,600 --> 00:55:31,200
কিন্তু তারা সেটা বলে আমাদের ড্রাগনদের জন্য।
618
00:55:32,680 --> 00:55:35,040
তাদের ছাড়া আমরা সাধারণ মানুষ।
619
00:55:37,559 --> 00:55:42,720
আমরা যে ড্রাগনদের নিয়ন্ত্রণ করি
এই ধারণাটা একটা ভ্রম।
620
00:55:44,680 --> 00:55:47,520
তারা এমন একটা শক্তি যার সাথে মানুষের
কখনোই হেলাফেলা করা উচিত না।
621
00:55:48,919 --> 00:55:51,000
এই শক্তিই ভ্যালেরিয়ার ধ্বংস ডেকে এনেছিলো।
622
00:55:51,639 --> 00:55:54,519
নিজেদের ইতিহাসকে গুরুত্ব না দিলে
সেটাও আমাদের গুরুত্ব দিবে না।
623
00:55:55,280 --> 00:55:57,840
একজন টারগেরিয়ানকে এটা অবশ্যই বুঝতে হবে
রাজা হবার জন্য...
624
00:55:59,040 --> 00:56:00,280
অথবা রানী।
625
00:56:04,359 --> 00:56:06,119
আমি দুঃখিত রায়েনারা।
626
00:56:06,879 --> 00:56:09,680
তোমার জন্মের পরের বছরগুলো পুত্রেই আশায়
627
00:56:09,760 --> 00:56:11,360
আমি নষ্ট করেছি।
628
00:56:22,839 --> 00:56:24,759
তুমি তোমার মায়ের সব ভালো গুণ পেয়েছ।
629
00:56:27,720 --> 00:56:29,960
আমার বিশ্বাস করি, আর জানি সেও করতো
630
00:56:30,040 --> 00:56:32,400
যে তুমি একজন মহান রানী হতে পারবে।
631
00:56:32,480 --> 00:56:34,040
ডেমন আপনার উত্তরাধিকার।
632
00:56:35,399 --> 00:56:37,919
রাজমুকুট পরার জন্য ডেমনের জন্ম হয়নি।
633
00:56:38,520 --> 00:56:40,000
কিন্তু তোমার জন্ম হয়েছে সেজন্য।
634
00:56:40,960 --> 00:56:43,840
হাউজ ভেলারিয়ননের কর্লিস
635
00:56:43,919 --> 00:56:47,880
জোয়ারের মনিব ও ড্রিফটমার্কের প্রভু,
636
00:56:47,960 --> 00:56:51,040
আমি, কর্লিস ভেলারিয়ন
637
00:56:51,120 --> 00:56:54,080
জোয়ারের মনিব ও ড্রিফটমার্কের প্রভু,
638
00:56:54,160 --> 00:56:56,080
রাজা ভিসেরিসের ও তাঁর ঘোষিত উত্তরাধিকার
639
00:56:56,160 --> 00:56:59,040
রাজকুমারী রায়েনারার প্রতি
বিশ্বস্ত থাকার শপথ নিচ্ছি।
640
00:56:59,120 --> 00:57:01,080
আমি তাদের অনুগত থাকব
641
00:57:01,160 --> 00:57:03,280
এবং সকল শত্রুর বিরুদ্ধে তাদের রক্ষা করব
642
00:57:03,360 --> 00:57:05,680
সততা ও নিষ্ঠার সাথে।
643
00:57:09,960 --> 00:57:12,960
আমি পুরনো ও নতুন দেবতাদের নামে
এই শপথ করছি।
644
00:57:15,480 --> 00:57:18,000
এটা কোন সামান্য পদবি না, রায়েনারা।
645
00:57:18,080 --> 00:57:20,080
ড্রাগনে বসা এক কথা
646
00:57:20,160 --> 00:57:23,200
কিন্তু আয়রন থ্রোন এই রাজ্যের
সবচেয়ে বিপদজনক আসন।
647
00:57:24,040 --> 00:57:25,920
আমি, লর্ড হোবার্ট হাই টাওয়ার
648
00:57:26,000 --> 00:57:28,240
দক্ষিণের বাতিঘর এবং সিটাডেলের রক্ষাকর্তা
649
00:57:28,319 --> 00:57:29,759
এবং ওল্ডটাউনের ধ্বনি
650
00:57:29,839 --> 00:57:32,440
রাজা ভিসেরিসের ও তাঁর ঘোষিত উত্তরাধিকার
651
00:57:32,520 --> 00:57:35,520
রাজকুমারী রায়েনারার প্রতি
বিশ্বস্ত থাকার শপথ নিচ্ছি।
652
00:57:38,280 --> 00:57:39,720
আমি তাদের অনুগত থাকব
653
00:57:39,800 --> 00:57:41,680
এবং সকল শত্রুর বিরুদ্ধে তাদের রক্ষা করব
654
00:57:41,759 --> 00:57:44,360
সততা ও নিষ্ঠার সাথে।
655
00:57:45,120 --> 00:57:47,920
আমি পুরনো ও নতুন দেবতাদের নামে
এই শপথ করছি।
656
00:57:54,639 --> 00:57:56,040
তোমার হাত দাও।
657
00:58:10,000 --> 00:58:11,960
আমি, বোরমুন্ড ব্যারাথিওন
658
00:58:12,919 --> 00:58:16,320
রাজা ভিসেরিসের প্রতি বিশ্বস্ত থাকার শপথ নিচ্ছি।
659
00:58:18,120 --> 00:58:21,600
তোমাকে আরেকটা জিনিস বলতে হবে।
660
00:58:21,679 --> 00:58:23,639
তোমার জন্য হয়তো এটা বোঝা মুশকিল হবে
661
00:58:23,720 --> 00:58:25,440
কিন্তু তোমাকে জানতে হবে।
662
00:58:26,280 --> 00:58:27,760
আমাদের ইতিহাস
663
00:58:27,840 --> 00:58:30,760
বলে যে এগন ড্রাগনস্টোন থেকে
ব্ল্যাকওয়াটারের অপর পারে তাকিয়ে
664
00:58:30,839 --> 00:58:33,320
জয় করার জন্য প্রস্তুত উর্বর সমৃদ্ধ
রাজ্য দেখতে পেয়েছিল।
665
00:58:34,600 --> 00:58:37,600
কিন্তু কেবল উচ্চাকাঙ্ক্ষার বশে
সে রাজ্য জয় করতে আসেনি।
666
00:58:38,520 --> 00:58:39,880
সে একটা স্বপ্ন দেখেছিলো।
667
00:58:40,439 --> 00:58:42,599
আর যেভাবে ডেনিস ভ্যালেরিয়ার
সমাপ্তির স্বপ্ন দেখেছিল
668
00:58:42,679 --> 00:58:45,360
এগোন মানবজাতির সমাপ্তি দেখেছিল।
669
00:58:46,240 --> 00:58:50,920
সেটা শুরু হবে একটা ভয়াবহ শীতকাল দিয়ে
যা আসবে দূরবর্তী উত্তর থেকে।
670
00:58:51,000 --> 00:58:54,200
আমি রিকন স্টার্ক,
উইন্টারফেলের লর্ড...
671
00:58:54,280 --> 00:58:57,560
এগোন সেই হাওয়ার মাঝে
চরম অন্ধকার দেখেছিলো।
672
00:58:57,639 --> 00:59:01,239
তার মাঝে যা ছিলো তা
জীবিতদের ধ্বংস করে দিবে।
673
00:59:01,679 --> 00:59:04,800
যখন এই ভয়ানক শীতকাল আসবে, রায়েনারা।
674
00:59:04,879 --> 00:59:07,319
পুরো ওয়েস্টোরোসকে
সেটার বিরুদ্ধে দাঁড়াতে হবে।
675
00:59:07,599 --> 00:59:08,936
আর যদি মানবজাতিকে বাঁচাতে হয়
676
00:59:08,960 --> 00:59:11,520
তাহকে অবশ্যই একজন টারগেরিয়ানকে
আয়রন থ্রোনে থাকতে হবে।
677
00:59:11,839 --> 00:59:13,479
এক রাজা বা রানী
678
00:59:13,559 --> 00:59:17,200
যে ঠান্ডা ও অন্ধকারের বিরুদ্ধে রাজ্যকে
একত্রিত করার মতো শক্তিশালী হবে।
679
00:59:19,519 --> 00:59:22,360
এগোন তার স্বপ্নকে
"দ্য সং অব আইস এন্ড ফায়ার" নাম দিয়েছিল।
680
00:59:25,040 --> 00:59:26,160
এই রহস্য
681
00:59:27,159 --> 00:59:29,879
এগোনের সময় থেকে রাজা থেকে
উত্তরাধিকারের কাছে প্রবাহিত হয়ে চলেছে।
682
00:59:31,440 --> 00:59:33,680
এখন তোমাকে কথা দিতে হবে যে
683
00:59:34,319 --> 00:59:35,759
এটাকে বহন ও রক্ষা করবে।
684
00:59:38,520 --> 00:59:40,240
কথা দাও, রায়েনারা।
685
00:59:44,560 --> 00:59:45,880
কথা দাও।
686
00:59:51,439 --> 00:59:56,640
আমি, ভিসেরিস টারগেরিয়ান,
তার নামের প্রথম
687
00:59:58,120 --> 01:00:01,720
আন্ডাল, রয়নার ও ফার্স্ট মেন এর রাজা
688
01:00:02,520 --> 01:00:06,480
সাত রাজ্যের লর্ড ও রাষ্ট্রের রক্ষাকর্তা
689
01:00:07,440 --> 01:00:08,880
এতদ্দ্বারা
690
01:00:09,639 --> 01:00:11,599
রায়েনারা টারগেরিয়ানকে
691
01:00:11,680 --> 01:00:13,880
ড্রাগনস্টোনের রাজকুমারী
692
01:00:13,960 --> 01:00:16,400
ও আয়রন থ্রোনের উত্তরাধিকার ঘোষণা করছি।
693
01:00:37,375 --> 01:00:47,750
অনুবাদে
আখলাক আহমেদ
694
01:00:48,291 --> 01:00:58,666
সম্পাদনায়
সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম