1 00:02:11,882 --> 00:02:12,883 Farið frá! 2 00:02:25,187 --> 00:02:26,688 Þrjá í viðbót hér. 3 00:02:27,356 --> 00:02:28,732 Hingað. 4 00:02:28,857 --> 00:02:29,900 Tvo í viðbót hér. 5 00:02:31,818 --> 00:02:33,403 Þú ferð með þeim. 6 00:02:34,154 --> 00:02:35,238 Tvo hingað. 7 00:02:36,823 --> 00:02:38,575 Þú þarna. Taktu hann með þér. 8 00:02:39,826 --> 00:02:40,869 Tvo í viðbót hingað. 9 00:02:42,954 --> 00:02:43,955 Svona. 10 00:02:48,627 --> 00:02:50,420 Þið þrír hingað. 11 00:02:52,631 --> 00:02:53,632 Við biðjum þig. 12 00:02:54,883 --> 00:02:56,968 Það er þegar þröngt á heimili okkar. 13 00:02:57,094 --> 00:02:59,304 Við erum fimmtán þúsund. 14 00:02:59,930 --> 00:03:01,723 Þakkaðu fyrir að hýsa aðeins þrjá. 15 00:03:04,309 --> 00:03:05,936 Kannski eru smá þrengsli ágæt? 16 00:03:06,061 --> 00:03:07,187 Gættu þín. 17 00:03:08,230 --> 00:03:10,440 Kvartaðu í Ormund lávarð ef þú ert ósáttur. 18 00:03:11,108 --> 00:03:12,484 Sjáðu hverju það skilar. 19 00:03:18,615 --> 00:03:19,616 Réttu hann upp! 20 00:03:26,498 --> 00:03:28,750 Varðandi gistiaðstöðuna, herra... 21 00:03:29,543 --> 00:03:32,129 Ertu ósáttur við gistiaðstöðuna, Footly lávarður? 22 00:03:32,254 --> 00:03:34,631 Okkur er bara annt um ættarheimilið... 23 00:03:34,756 --> 00:03:37,175 Þú sefur í svefnherberginu okkar. 24 00:03:37,300 --> 00:03:39,678 Þið krupuð fyrir loddaranum, Rhaenyru Targaryen, 25 00:03:39,803 --> 00:03:41,596 ekki satt, lafði Footly. 26 00:03:41,722 --> 00:03:42,723 Mikið rétt. 27 00:03:43,557 --> 00:03:46,685 Þá minni ég á að viðurlög við landráði séu dauðarefsing? 28 00:03:46,810 --> 00:03:50,689 Við viljum engin átök, herra. Veltutún hefur engar varnir. 29 00:03:50,814 --> 00:03:55,277 Íbúarnir þekkja aðeins verslun. Við áttum aldrei von á bardögum hér. 30 00:03:55,402 --> 00:03:57,320 Svo þið hylltuð hana af ótta? 31 00:03:57,446 --> 00:03:59,990 Við hylltum hana því hún er drottningin. 32 00:04:03,243 --> 00:04:04,244 Er það svo? 33 00:04:14,963 --> 00:04:17,132 Eða er hún tík með dreka? 34 00:04:21,428 --> 00:04:25,098 Mín ætlan er að endurreisa réttmætan arftaka Járnveldisstólsins. 35 00:04:25,974 --> 00:04:28,810 Af því má leiða að ég verði að hvílast vel. 36 00:04:30,020 --> 00:04:34,316 Af því má leiða að ég verði að fá ásættanlega gistiaðstöðu. 37 00:04:35,192 --> 00:04:38,528 Ég fullvissa ykkur um að menn mínir sýni sína bestu hegðun 38 00:04:38,653 --> 00:04:40,030 hér í bænum ykkar. 39 00:04:42,199 --> 00:04:43,575 Að því gefnu, auðvitað, 40 00:04:46,620 --> 00:04:48,163 að þið gerið slíkt hið sama. 41 00:04:49,414 --> 00:04:50,415 Fylgið þeim út. 42 00:04:52,876 --> 00:04:53,877 Ekki. 43 00:04:54,795 --> 00:04:58,215 Þegar átt er við undirlægjur þarf að sýnast réttlátur en staðfastur. 44 00:04:58,340 --> 00:04:59,466 Já, herra. 45 00:05:02,844 --> 00:05:03,970 Prins. 46 00:05:04,095 --> 00:05:06,473 Hrafn frá Veðramótum, herra, 47 00:05:06,598 --> 00:05:09,476 berandi fleiri afsakanir frá Borros Baratheon lávarði. 48 00:05:16,358 --> 00:05:18,985 Sá afglapi gerði hjúskaparsamning milli Aemonds prins 49 00:05:19,110 --> 00:05:21,905 og einnar af dótturómyndum sínum. 50 00:05:22,030 --> 00:05:24,658 Og hvar er hann nú? Sendið annan hrafn. 51 00:05:24,783 --> 00:05:28,912 Kannski skilur hann teikningar í stað orða. 52 00:05:34,417 --> 00:05:36,127 Fréttir frá Harrenhöll? 53 00:05:48,515 --> 00:05:50,517 Örvæntu ekki, Daeron. 54 00:05:51,977 --> 00:05:54,271 Bróðir þinn kemur fljótlega. 55 00:05:58,525 --> 00:06:01,069 Hví taka Veltutún? 56 00:06:01,194 --> 00:06:04,155 Það er ekki virki. Það er markaðsbær. 57 00:06:04,281 --> 00:06:07,325 Herra hans er kjarklaus. Múrarnir illa varðir. 58 00:06:07,450 --> 00:06:09,744 Hightower getur allt eins málað skífu á brynjuna. 59 00:06:09,870 --> 00:06:10,871 Hví? 60 00:06:11,955 --> 00:06:14,499 Ætlar hann að ávinna sér stuðning þeirra? 61 00:06:16,251 --> 00:06:20,755 Hann skorar á mig að rigna eldi yfir bæ sem hyllti mig. 62 00:06:21,339 --> 00:06:23,675 Og ríkið myndi nefna mig "Maegor Upprisinn". 63 00:06:23,800 --> 00:06:25,468 Þau myndu rísa upp gegn mér 64 00:06:25,594 --> 00:06:29,598 og sömu guðir og færðu mér krúnuna myndu steypa mér af stóli. 65 00:06:29,723 --> 00:06:31,516 Ef mér leyfist... 66 00:06:32,392 --> 00:06:36,187 Yðar tign, Ármenn prins Daemons eru á leið til Kóngsvalla. 67 00:06:36,688 --> 00:06:38,523 Veltutún er ekki langt frá. 68 00:06:39,024 --> 00:06:41,735 Ef menn hans héldu heldur þangað... 69 00:06:41,860 --> 00:06:44,195 Það yrðu blóðsúthellingar 70 00:06:44,321 --> 00:06:47,699 en mun miskunnsamara en að senda dreka. 71 00:06:49,618 --> 00:06:53,622 Við höldum til bæjarins og svælum Hightower-liða út úr sérhverju húsi. 72 00:06:55,665 --> 00:06:56,917 Það er góð áætlun. 73 00:07:01,212 --> 00:07:02,255 Orwyle. 74 00:07:04,007 --> 00:07:07,510 Svo lengi sem þú ert tryggur og af notum 75 00:07:08,428 --> 00:07:12,390 leyfist þér að taka sæti í ráði mínu og endurheimta titil þinn sem stórmeistari. 76 00:07:16,269 --> 00:07:18,104 Þú sérð enn um kastalahrafnana 77 00:07:18,229 --> 00:07:21,316 en þér ber að upplýsa lafði Mysariu um allar ferðir þeirra. 78 00:07:23,735 --> 00:07:26,655 Arfleifð fallinna stjórnhátta. 79 00:07:29,741 --> 00:07:32,202 Ármenn verða nokkrar vikur að ná til Veltutúns. 80 00:07:32,327 --> 00:07:34,746 Sendum dreka til að vakta bæinn. 81 00:07:37,290 --> 00:07:40,210 En hann víkur ekki af vaktinni nema ég segi svo. 82 00:07:40,335 --> 00:07:45,048 Fram að því eru brýn mál hér heima. 83 00:07:45,173 --> 00:07:48,093 Við náðum að útvega örlítið af olíu fyrir markaðina... 84 00:07:48,218 --> 00:07:49,302 Hvar er Höndin? 85 00:07:51,388 --> 00:07:53,056 Almáttugir, þetta ráð er lítið. 86 00:07:58,728 --> 00:08:00,605 Útnefnið féhirði. 87 00:08:01,439 --> 00:08:04,901 Almúginn kemst brátt að bágri sjóðsstöðu okkar. 88 00:08:05,026 --> 00:08:07,487 Hann getur tekið sökina. 89 00:08:11,449 --> 00:08:13,618 Rannsakið Ser Torrhen Manderly. 90 00:08:14,160 --> 00:08:15,328 Hann vakti athygli mína. 91 00:08:15,870 --> 00:08:18,623 Ef hann hæfir getur hann séð um gullið ásamt Daemon. 92 00:08:20,417 --> 00:08:23,044 Ég sé um Ormund Hightower. 93 00:08:26,423 --> 00:08:28,258 Ég þekki hann jafn vel og þú. 94 00:08:28,383 --> 00:08:30,468 Það efa ég. 95 00:08:31,386 --> 00:08:33,763 Viserys sendi honum son ykkar. Ég hef aldrei hitt hann. 96 00:08:35,557 --> 00:08:39,811 Ég þekkti hann lítið, fyrir löngu. 97 00:08:39,936 --> 00:08:42,856 Eftir að ég fylgdi föður mínum til hirðar sá ég Gamlabæ sjaldan. 98 00:08:42,981 --> 00:08:44,691 Segðu mér það sem þú veist. 99 00:08:49,487 --> 00:08:52,157 Hann álitur sig lærðan mann. 100 00:08:53,074 --> 00:08:57,746 Hann lagði stund á sagnfræði, safnar reflum, yrkir danskvæði. 101 00:08:58,246 --> 00:09:00,123 Fyrirlítur þá fávísu og óhefluðu. 102 00:09:01,499 --> 00:09:03,960 Þegar við vorum yngri fannst Wayne hann grimmur 103 00:09:04,085 --> 00:09:05,628 en Gwayne fannst það um marga. 104 00:09:05,754 --> 00:09:07,088 Hvernig fæst hann við Daeron. 105 00:09:09,507 --> 00:09:10,759 Föðurlega, er mér sagt. 106 00:09:11,760 --> 00:09:14,345 Daeron var aðeins ungbarn þegar hann var tekinn í fóstur. 107 00:09:18,892 --> 00:09:22,103 Fannst þér sárt að þurfa að senda frá þér barn? 108 00:09:26,816 --> 00:09:27,859 Það var mín ákvörðun. 109 00:09:29,402 --> 00:09:30,403 Hví? 110 00:09:34,449 --> 00:09:39,287 Ég bar Viserys þrjú Targaryen-börn. 111 00:09:40,163 --> 00:09:41,956 En það síðasta, mitt síðasta, 112 00:09:43,208 --> 00:09:45,085 vildi ég að yrði Hightower. 113 00:09:47,087 --> 00:09:51,299 Ég er sátt við þá afstöðu mína miðað við hvað varð úr hinum sonum mínum. 114 00:09:51,925 --> 00:09:55,512 Kannski var það mesta móðurástin að senda Daeron í burtu. 115 00:09:58,348 --> 00:10:01,726 Þótt ég viti ekki hvaða örlög sú ákvörðun kann að fela honum. 116 00:10:09,442 --> 00:10:11,486 Þú veist að ég myndi þyrma honum. 117 00:10:21,579 --> 00:10:23,957 Hann er viðkvæmur fyrir ólykt. 118 00:10:25,875 --> 00:10:26,876 Ormund. 119 00:10:28,670 --> 00:10:29,879 Mjög viðkvæmur. 120 00:10:32,715 --> 00:10:36,678 Hönd lávarður, drottningin óskar nærveru yðar í smáráðinu. 121 00:10:36,803 --> 00:10:41,808 Ég er Hönd hennar, ekki munnur. Leyfum hinum málglöðu að gaspra. 122 00:10:41,933 --> 00:10:43,476 Á ég að skila þessu? 123 00:10:43,601 --> 00:10:47,438 - Að þú neitir drottningunni. - Heldur að ég þjóni af meiri skilvirkni. 124 00:10:48,064 --> 00:10:50,108 Styrkur hennar liggur nú í drekum. 125 00:10:50,233 --> 00:10:52,527 Hún hefur minni not fyrir sæfara. 126 00:10:54,737 --> 00:10:57,699 En sonur minn mun liðsinna henni í minn stað. 127 00:10:57,824 --> 00:10:59,492 Þú berð útlitið sannarlega með þér. 128 00:11:00,869 --> 00:11:04,706 Ég er ekki hirðvanur. Ég veit ekki hvað skal gera. 129 00:11:05,331 --> 00:11:07,625 Þetta er mikið tækifæri fyrir þig. 130 00:11:08,960 --> 00:11:10,753 Ég get ekki veitt þér lögmæti 131 00:11:10,879 --> 00:11:13,756 en get veitt þér tækifæri til að bæta sjálfan þig. 132 00:11:18,469 --> 00:11:22,265 Reiði er ekki eitthvað sem ber að enda með brandi, herra. 133 00:11:25,643 --> 00:11:28,521 Svona, menn. Af stað! 134 00:12:47,767 --> 00:12:49,936 Það kostar að snerta drekann. 135 00:12:52,522 --> 00:12:54,691 Það er ekkert frítt í þessum skógi. 136 00:12:54,816 --> 00:12:56,985 Hann getur sest í söðulinn fyrir hærri upphæð. 137 00:12:57,110 --> 00:12:58,444 Snerting nægir. 138 00:12:59,195 --> 00:13:00,196 Þakka þér fyrir. 139 00:13:05,702 --> 00:13:08,288 Við leitum skjóls. Í hvaða átt eru Krummahólar? 140 00:13:09,289 --> 00:13:12,583 Hann snerti með báðum höndum. Það kostar tvöfalt. 141 00:13:30,977 --> 00:13:32,770 Hvað er að fætinum á þér? 142 00:13:37,150 --> 00:13:41,362 Þið getið drepið mann Trúarinnar fyrir smáaura ef þið viljið. 143 00:13:42,739 --> 00:13:44,907 En ég efast um að guðirnir líti það náðaraugum. 144 00:13:45,450 --> 00:13:46,868 Þú líkist ekki presti. 145 00:13:47,493 --> 00:13:48,536 Hann er á lífi. 146 00:13:53,416 --> 00:13:56,002 Ég veit það. Hann er á lífi. Það hlýtur að vera. 147 00:13:56,127 --> 00:13:57,253 Sólareldur. 148 00:13:57,378 --> 00:13:59,547 - Svona, Gregor... - Vaknaðu, Sólareldur. Ég er hér. 149 00:13:59,672 --> 00:14:01,841 Við skulum ekki angra þessa menn frekar. 150 00:14:01,966 --> 00:14:04,010 Vaknaðu, Sólareldur. Ég er hér. 151 00:14:04,135 --> 00:14:05,136 Einfeldningur. 152 00:14:05,970 --> 00:14:07,722 {\an8}Vaknaðu. Rístu. 153 00:14:08,681 --> 00:14:09,974 Hvað er hann að segja? 154 00:14:12,143 --> 00:14:15,021 Vaknaðu. Ég er hér. Ég veit að þú ert á lífi. 155 00:14:15,146 --> 00:14:17,607 Við getum ekki tafið lengur. Hættan er raunveruleg. 156 00:14:17,732 --> 00:14:22,278 Mér þykir fyrir því en þú verður að sætta þig við það sem þú sérð. 157 00:14:22,403 --> 00:14:23,404 Nei. 158 00:14:25,073 --> 00:14:26,240 Vaknaðu. 159 00:14:26,366 --> 00:14:29,160 Þú vildir sjá hann. Þú hefur séð hann. 160 00:14:30,411 --> 00:14:31,996 - Hann er dauður. - Nei. 161 00:14:32,955 --> 00:14:35,166 Ætlarðu að rotna hér með honum? 162 00:14:36,501 --> 00:14:39,754 Eða standa upp og halda lífi? 163 00:15:55,663 --> 00:15:56,956 Eruð þið villtir? 164 00:16:02,170 --> 00:16:03,588 Hvar er kastalastjórinn? 165 00:16:06,299 --> 00:16:07,300 Drepinn. 166 00:16:08,551 --> 00:16:10,553 En eftirmaður hans? 167 00:16:11,929 --> 00:16:12,930 Drepinn. 168 00:16:13,556 --> 00:16:15,808 Og eftirmaður hans líka. 169 00:16:16,809 --> 00:16:17,852 Og hver ert þú? 170 00:16:19,228 --> 00:16:21,939 Eins konar ráðskona. 171 00:16:22,440 --> 00:16:25,776 - Ykkar skásti kostur sem stendur. - Þetta er Hönd konungsins. 172 00:16:26,652 --> 00:16:28,196 Við leitum Aemonds prins. 173 00:16:30,072 --> 00:16:32,074 Það gera eflaust fleiri. 174 00:16:35,703 --> 00:16:37,413 Hann átti að hitta okkur hér. 175 00:16:37,914 --> 00:16:41,083 Ef þú veist hvar hann er væri þér réttast að segja frá. 176 00:16:46,130 --> 00:16:47,131 Hann var hér. 177 00:16:48,132 --> 00:16:51,469 Hann tók kastalann eftir að Daemon prins yfirgaf hann. 178 00:16:51,594 --> 00:16:53,846 En þegar hann frétti að Rhaenyra hefði náð Kóngsvöllum 179 00:16:53,971 --> 00:16:55,223 flúði hann ásamt drekanum. 180 00:16:55,348 --> 00:16:57,350 Náði Rhaenyra Kóngsvöllum? 181 00:16:57,850 --> 00:16:58,851 Ó, já. 182 00:17:03,105 --> 00:17:04,398 Ónei... 183 00:17:05,441 --> 00:17:06,984 Þið vissuð það ekki. 184 00:17:13,032 --> 00:17:14,867 Við leituðum á svæðinu, Hönd lávarður. 185 00:17:14,992 --> 00:17:19,121 Það eru merki um stórt drekabæli en það er yfirgefið. 186 00:17:19,622 --> 00:17:22,458 Aemond prins er sannarlega flúinn. 187 00:17:32,843 --> 00:17:34,428 Kóngsvellir eru fallnir. 188 00:17:34,554 --> 00:17:35,805 Aegon er allur. 189 00:17:35,930 --> 00:17:37,723 Drottningar okkar báðar í hlekkjum. 190 00:17:37,848 --> 00:17:42,395 Og við hér einir með auman her og engan dreka. 191 00:17:44,188 --> 00:17:46,399 Við höfum óvininn einmitt þar sem við viljum. 192 00:17:49,193 --> 00:17:52,905 - Aemond myndi ekki yfirgefa mig. - En er samt ekki hér. 193 00:17:55,074 --> 00:17:57,034 Sendum hrafn til Veltutúns. 194 00:17:57,660 --> 00:17:59,662 Segið frænda mínum tíðindin 195 00:17:59,787 --> 00:18:02,290 og áform okkar að sameina lið okkar beggja. 196 00:18:02,415 --> 00:18:05,585 Ormund er uppskrúfaður vindbelgur en hvorki blauður né heimskur. 197 00:18:06,210 --> 00:18:08,337 Hann er með klækjaráð í handraðanum. 198 00:18:11,924 --> 00:18:12,967 Nei. 199 00:18:18,681 --> 00:18:21,475 Leiknum er lokið og hann tapaðist, Ser Criston. 200 00:18:22,018 --> 00:18:24,645 Og hvað væri mögulega að græða á því? 201 00:18:28,983 --> 00:18:31,902 Þið aðalsafglaparnir lítið á allt sem einhvern leik. 202 00:18:32,028 --> 00:18:34,864 Að vinna, að tapa. Fara aftur heim á fjaðradýnuna. 203 00:18:36,657 --> 00:18:40,411 Ég var fótgönguliði. Vissirðu það? Ráðsmannssonur. 204 00:18:40,536 --> 00:18:43,289 Allt sem faðir minn átti var háð geði Dondarrions lávarðs. 205 00:18:43,414 --> 00:18:46,083 Þegar velvild hans þvarr hvarf allt sem við áttum. 206 00:18:49,086 --> 00:18:50,880 Faðir minn lést úr sorg. 207 00:18:51,756 --> 00:18:54,133 Mínir líkir eiga ekkert heimili. 208 00:18:57,053 --> 00:18:59,138 Ekki meðan Rhaenyra situr hásætið. 209 00:19:01,932 --> 00:19:03,309 Verk okkar er einfalt. 210 00:19:04,852 --> 00:19:07,188 Við hindrum áróþverran frá því að ná til Kóngsvalla. 211 00:19:08,564 --> 00:19:11,984 - Þeir eru tífallt fleiri. - Tuttugufalt. 212 00:19:12,693 --> 00:19:16,697 En ráðumst á þá líkt og sporðdreki ræðst á uxa. 213 00:19:19,408 --> 00:19:22,703 Gerumst vofur og berjumst undir merkjum óttans. 214 00:19:22,828 --> 00:19:24,497 Reiðum til höggs úr þögn og myrkri. 215 00:19:24,622 --> 00:19:27,166 Við berjumst óheiðarlega en af hreinleika. 216 00:19:28,417 --> 00:19:29,710 Maður gegn manni. 217 00:19:32,755 --> 00:19:34,757 Og lausir við dreka. 218 00:19:39,804 --> 00:19:40,930 Ser Edgar! 219 00:19:41,055 --> 00:19:42,598 Við tefjum þá í besta falli. 220 00:19:44,517 --> 00:19:46,977 - Og sveigjum þá ekki af stefnu. - Eflaust ekki. 221 00:19:47,812 --> 00:19:49,313 En eins og þú sagðir, Ser Gwayne. 222 00:19:49,438 --> 00:19:53,359 Við verðum að halda heiðrinum ellegar verða sjálfir skepnur. 223 00:20:18,092 --> 00:20:19,343 Hver er þar? 224 00:20:19,468 --> 00:20:20,928 Alyn af Hull. 225 00:20:21,053 --> 00:20:23,472 Ég skal hitta hann. 226 00:20:25,015 --> 00:20:26,016 Yðar tign. 227 00:20:27,226 --> 00:20:29,937 Corlys lávarður hélt ríðandi út um Drekahliðið 228 00:20:30,062 --> 00:20:33,065 til að elta uppi Þríríkisþorparana sem herja á verslunarleiðirnar. 229 00:20:34,483 --> 00:20:36,694 Hann á hæfa menn sem gætu leitt þá för 230 00:20:38,237 --> 00:20:42,116 á meðan drottning hans baslar við að endurreisa brotið konungsríki. 231 00:20:46,120 --> 00:20:48,247 Ef mér leyfist, yðar tign. 232 00:20:49,540 --> 00:20:55,337 Faðir minn hefur misst mikið og finnst hann að engu hafður. 233 00:20:56,088 --> 00:21:00,009 Mögulega þarf hann á bardögunum að halda. 234 00:21:08,726 --> 00:21:13,105 Lífsverk föður míns. Líkan af hásölum Gömlu Valyríu. 235 00:21:14,565 --> 00:21:16,692 Áminning hans, held ég, 236 00:21:18,819 --> 00:21:21,030 um að máttug veldi falli. 237 00:21:21,822 --> 00:21:24,241 Að krúnan sæti aldrei of þægilega á höfði hans. 238 00:21:26,452 --> 00:21:30,664 Margir hvísluðu að faðir minn væri veikgeðja en... 239 00:21:31,749 --> 00:21:34,919 séð með hans augum, get ég aðeins undrast 240 00:21:35,044 --> 00:21:37,463 hvernig hann hélt öllu á réttum kili svo lengi. 241 00:21:38,923 --> 00:21:44,303 Feður hafa þann ærandi kost að ergja bæði og blása í brjóst á sama tíma. 242 00:21:45,095 --> 00:21:46,096 Ertu sammála? 243 00:21:48,682 --> 00:21:50,434 Þær eru óstöðvandi. 244 00:21:52,228 --> 00:21:54,730 Og þökk sé Aegon eru allir rottufangararnir dauðir. 245 00:21:56,232 --> 00:21:58,150 Um borð í skipum héldum við ketti. 246 00:22:02,363 --> 00:22:03,572 Hertu þig. 247 00:22:04,990 --> 00:22:06,700 Við verðum að hafa varann á 248 00:22:06,826 --> 00:22:11,539 meðan ég kanna hljóðlega með leigu á skipsplássi. 249 00:22:12,164 --> 00:22:13,582 Þetta er virki Coles. 250 00:22:13,707 --> 00:22:16,544 - Þeim ber að sýna mér hollustu. - Þetta er ekki virki. 251 00:22:17,628 --> 00:22:20,965 Við verðum að ætla að þessir menn séu aðeins hollir sjálfum sér. 252 00:22:27,304 --> 00:22:28,889 Við getum ekki tafið hér lengi. 253 00:23:01,380 --> 00:23:04,091 Góðan dag, vinur. Við leitum fæðis og húsaskjóls. 254 00:23:05,968 --> 00:23:08,596 Eins og flestir hér erum við á vergangi sökum átakanna. 255 00:23:09,096 --> 00:23:10,347 Eruð þið Ármenn? 256 00:23:12,766 --> 00:23:16,228 Ég hata Ármennina. 257 00:23:16,854 --> 00:23:18,480 Við komum frá Odda. 258 00:23:19,231 --> 00:23:21,275 Prins Aemond brenndi hann til grunna. 259 00:23:22,484 --> 00:23:23,861 Með... 260 00:23:27,823 --> 00:23:29,074 Hvernig sluppuð þið? 261 00:23:29,199 --> 00:23:30,284 Það stóð tæpt. 262 00:23:33,287 --> 00:23:34,371 Eins og þið sjáið. 263 00:23:46,967 --> 00:23:47,968 Jæja... 264 00:23:49,219 --> 00:23:50,220 Við erum of mörg hér. 265 00:23:51,263 --> 00:23:52,264 Hunskist burt. 266 00:23:53,849 --> 00:23:54,892 Ég á örlítið fé. 267 00:24:09,990 --> 00:24:13,285 Þið getið unnið inn fyrir tjaldplássi ef þið getið unnið. 268 00:24:13,410 --> 00:24:14,578 Kunnið þið einhverja iðn? 269 00:24:14,703 --> 00:24:18,832 Ég þekki til grasa og get lesið örlítið. 270 00:24:23,212 --> 00:24:24,713 Þú kemur kannski að gagni. 271 00:24:25,422 --> 00:24:27,132 Ég fer með stjórnina hér. 272 00:24:27,257 --> 00:24:30,552 Það er augljóst, herra minn. 273 00:24:31,053 --> 00:24:33,013 Tungubrjótur sér um kamrana. 274 00:24:33,722 --> 00:24:36,767 Safnar hlandi fyrir sútarana, skít fyrir bændurna. 275 00:24:37,935 --> 00:24:39,311 Þessi getur hjálpað honum. 276 00:24:39,979 --> 00:24:43,315 Sitt í hvora fötu. Þeir borga ekki fyrir blöndu. 277 00:24:44,149 --> 00:24:47,569 Ég kem ekki nálægt kömrunum. 278 00:24:47,695 --> 00:24:51,115 - Gerðu eins og þeir segja, Gregor. - Ég les jafn vel og hann. 279 00:24:51,240 --> 00:24:53,951 Tungubrjótur og Forljótur. 280 00:24:58,080 --> 00:25:01,875 - Þið verðið góðir saman. - Þetta er fínt þegar það venst. 281 00:25:07,506 --> 00:25:08,507 Komdu. 282 00:25:09,216 --> 00:25:10,217 Éttu skít. 283 00:25:36,493 --> 00:25:37,494 Bíddu. 284 00:25:45,836 --> 00:25:47,546 Ég þarf að skoða varninginn. 285 00:25:56,722 --> 00:25:58,390 Sæktu hann. Komdu með hann til mín. 286 00:26:05,439 --> 00:26:06,440 Svona nú. 287 00:26:13,155 --> 00:26:15,365 Slepptu henni! 288 00:26:16,784 --> 00:26:17,910 Slepptu mér! 289 00:26:25,084 --> 00:26:26,752 - Slepptu honum! - Komið þeim út! 290 00:26:26,877 --> 00:26:29,505 Sleppið bróður mínum, Hightower-ræflarnir ykkar! 291 00:26:32,466 --> 00:26:33,842 KÓNGSVELLIR 292 00:26:35,427 --> 00:26:37,429 {\an8}VELTUTÚN 293 00:26:37,554 --> 00:26:39,306 {\an8}Ser Hugh Hamar, yðar tign. 294 00:26:41,683 --> 00:26:46,480 Ser Hugh, vertu viss, þegar fréttist af húsi læt ég senda eftir þér. 295 00:26:47,523 --> 00:26:50,859 Ég heyrði að Ser Ulf yrði sendur til Veltutúns. 296 00:26:50,984 --> 00:26:52,194 Mikið rétt. 297 00:26:52,319 --> 00:26:55,864 Ef yðar tign þóknast býðst ég til að standa vaktina á Vermithor. 298 00:26:58,200 --> 00:27:01,787 Konan þín er í Veltutúni, ekki satt. Ser Ulf á engra hagsmuna að gæta þar. 299 00:27:01,912 --> 00:27:03,580 Sendið mig því ég á þá. 300 00:27:04,206 --> 00:27:07,292 Ég þreytist ekki á vaktinni þegar ástvinur er í húfi. 301 00:27:10,838 --> 00:27:14,675 Skiptist á. Fylgist með bænum og hvor með öðrum. 302 00:27:14,800 --> 00:27:18,595 Þú tekur fyrstu vaktina. Segðu Ser Ulf frá þessum áformum. 303 00:27:20,055 --> 00:27:21,390 Yðar tign. 304 00:27:35,529 --> 00:27:36,572 Hvað stendur? 305 00:27:40,450 --> 00:27:42,161 "Drottning Bastarða." 306 00:27:43,287 --> 00:27:46,331 Hightower-hollir að reyna að berjast í töpuðu stríði. 307 00:27:46,456 --> 00:27:50,544 DROTTNING BASTARÐA 308 00:27:53,338 --> 00:27:58,010 - Það er Ulf. - Hann er snúinn aftur! 309 00:27:59,428 --> 00:28:01,805 - Svona nú. - Svona nú. 310 00:28:02,431 --> 00:28:03,849 - Já! - Sigurvegarinn. 311 00:28:03,974 --> 00:28:06,768 Drekaherrann Ulf! 312 00:28:06,894 --> 00:28:08,437 Meiri guð en maður. 313 00:28:08,562 --> 00:28:11,982 Heiðrarðu vini þína með umgangi af drykkjum, herra? 314 00:28:12,107 --> 00:28:14,067 Verðið hækkar stöðugt og við eigum í basli. 315 00:28:14,193 --> 00:28:15,777 - Segðu honum, Ulf. - Fyrir alla? 316 00:28:16,236 --> 00:28:20,449 Heyrðuð þið þetta? Drykkir fyrir alla! 317 00:28:25,495 --> 00:28:27,873 - Hann handleggsbraut mig. - Hann réðst á systur mína. 318 00:28:27,998 --> 00:28:30,751 - Þetta er til skammar. Börnin... - Hvað gengur á? 319 00:28:32,502 --> 00:28:34,796 Þér sögðuð menn þína heiðvirða. 320 00:28:34,922 --> 00:28:36,548 Þessi hefur syndgað. 321 00:28:39,176 --> 00:28:44,014 Mér var vísað í smiðjuna, herra, en smiðurinn var óhress með það. 322 00:28:44,139 --> 00:28:46,725 Kannski fellur honum ekki kvöðin. 323 00:28:47,476 --> 00:28:50,020 Eða kannski þýðist hann Rhaenyru. 324 00:28:50,687 --> 00:28:51,897 En hann sló mig. 325 00:28:52,022 --> 00:28:55,359 Ef yður þóknast, lávarður, ber ég engan illvilja til yðar. 326 00:28:55,484 --> 00:28:57,986 En þessi maður þröngvaði sér á systur mína 327 00:28:58,111 --> 00:29:00,572 og handleggsbraut konuna mína er hún reyndi að stöðva hann. 328 00:29:00,697 --> 00:29:04,451 Hún er vefari. Við þurfum það litla sem hún vinnur inn. 329 00:29:05,494 --> 00:29:07,663 - Er þetta satt? - Nei, herra. 330 00:29:07,788 --> 00:29:09,373 - Lygari! - Sjáið handlegginn á henni! 331 00:29:09,498 --> 00:29:12,292 - Hún flaug á mig! - Eru heimili okkar ekki örugg lengur? 332 00:29:12,417 --> 00:29:13,961 Ég krefst þagnar. 333 00:29:18,799 --> 00:29:19,800 Hvað heitir þú? 334 00:29:19,925 --> 00:29:22,678 Garrick, herra. Af Hvítulaut. 335 00:29:22,803 --> 00:29:24,805 Garrick af Hvítulaut. 336 00:29:25,931 --> 00:29:27,724 Þú hefur brotið á gestrétti. 337 00:29:28,433 --> 00:29:31,728 Þú þröngvaðir saurlífi upp á konu og slasaðir aðra. 338 00:29:32,312 --> 00:29:35,774 Refsingin mun hæfa glæpnum. Þú verður geldur. 339 00:29:35,899 --> 00:29:39,111 Og þinn eigin handleggur brotinn. 340 00:29:39,236 --> 00:29:42,531 Þú verður enn í þjónustu minni en verður hengdur við annað brot. 341 00:29:42,656 --> 00:29:45,075 Herra, ég á eiginkonu. 342 00:29:45,200 --> 00:29:47,411 Nei! Herra! 343 00:29:48,120 --> 00:29:49,246 - Nei! - Fylgið þeim heim. 344 00:29:49,871 --> 00:29:51,915 Látið meistara hlúa að sárum þeirra. 345 00:29:57,337 --> 00:29:59,131 Þú þarft að hafa þétt tök. 346 00:29:59,256 --> 00:30:00,757 Spennustigið er hátt. 347 00:30:01,591 --> 00:30:04,594 Lögleysa og óreiða krafsa í borgarhliðin. 348 00:30:04,720 --> 00:30:05,971 Já, herra. 349 00:30:15,856 --> 00:30:19,276 Ég vil sjá öll samskipti milli Rauðavirkis og Ormunds Hightower 350 00:30:19,401 --> 00:30:20,694 síðan faðir minn lést. 351 00:30:21,445 --> 00:30:22,446 Yðar tign. 352 00:30:25,449 --> 00:30:29,786 Hversu mikil ítök hafa Hightower-liðar í Trúnni? 353 00:30:29,911 --> 00:30:33,540 Þeir kostuðu byggingu Stjörnumusterisins. 354 00:30:34,124 --> 00:30:38,337 Og Gamlibær var hásæti þeirra öldum saman fyrir Sigurinn. 355 00:30:39,129 --> 00:30:42,049 Hinir Sjö eru jafn samofnir Hightower-ættinni 356 00:30:42,174 --> 00:30:44,885 og drekarnir eru Targaryen-ættinni. 357 00:30:45,010 --> 00:30:46,845 En ítök? Það held ég ekki. 358 00:30:46,970 --> 00:30:50,515 Trúin er of stolt til að leyfa slíkt. 359 00:30:51,850 --> 00:30:54,686 Æðstipresturinn hefur neitað að smyrja mig. 360 00:30:57,314 --> 00:31:00,108 Trúin heldur fast í aðskilin völd sín. 361 00:31:02,986 --> 00:31:07,616 Ef mér leyfist að vera svo frakkur, hátign, 362 00:31:08,825 --> 00:31:10,327 en skiptir það máli? 363 00:31:10,452 --> 00:31:11,953 Yðar tign sitjið hásætið. 364 00:31:12,079 --> 00:31:14,998 Þegnarnir fagna yður sem frelsara. 365 00:31:15,123 --> 00:31:19,795 Drekar yðar ráða himnunum. Nægja þessi máttartákn ekki? 366 00:31:20,754 --> 00:31:23,090 Kannski get ég sett hann af. 367 00:31:23,215 --> 00:31:27,844 Ríkjandi valdhafi hefur haft áhrif í útnefningu æðstaprests. 368 00:31:27,969 --> 00:31:30,222 En að fjarlægja hann algjörlega myndi vafalaust 369 00:31:30,972 --> 00:31:32,557 reita Trúna til reiði 370 00:31:32,682 --> 00:31:34,059 og þar með alla trúaða. 371 00:31:36,144 --> 00:31:38,480 Nema þér hafið verið að íhuga 372 00:31:40,857 --> 00:31:42,234 varanlegri lausn. 373 00:31:44,444 --> 00:31:46,238 Ég áleit þig ekki svo blóðþyrstan, Orwyle. 374 00:31:46,363 --> 00:31:48,115 - Ég... - Ég er hrifin. 375 00:31:48,240 --> 00:31:52,035 En því miður, nei. Færðu mér bréf Ormunds þegar þú hefur safnað þeim saman. 376 00:31:52,160 --> 00:31:55,414 Hefur ekkert frést frá Daemon prinsi varðandi gengi hans? 377 00:31:55,539 --> 00:31:57,332 Ekkert enn, yðar tign. 378 00:32:03,213 --> 00:32:06,258 Aldrei bjóst ég við að sjá þig aftur í Dalnum, Daemon prins. 379 00:32:07,050 --> 00:32:10,011 Ekki eftir sorglegt andlát fyrstu eiginkonu þinnar. 380 00:32:11,513 --> 00:32:13,306 En þó fæ ég hvern hrafninn á fætur öðrum 381 00:32:13,432 --> 00:32:17,519 frá bandamönnum mínum með fréttum af ferðum þínum um mitt svæði. 382 00:32:18,603 --> 00:32:21,356 Tíminn læknar jafvel dýpstu sár. 383 00:32:23,150 --> 00:32:26,194 Ég sný hæstánægður hingað aftur, lafði. 384 00:32:28,363 --> 00:32:32,742 Og hver fengi staðist hlýju þína? 385 00:32:33,368 --> 00:32:34,453 En ég má ekki tefjast. 386 00:32:34,578 --> 00:32:37,497 Þú lofaðir krúnunni mönnum í skiptum fyrir dreka. 387 00:32:37,998 --> 00:32:40,709 Þú fékkst drekann en við enga menn. 388 00:32:42,252 --> 00:32:43,837 Ég ætti að senda börn. 389 00:32:44,504 --> 00:32:46,173 Dreki Joffreys prins var mörg ár frá 390 00:32:46,298 --> 00:32:48,091 því að verða nógu stór til að vernda Dalinn 391 00:32:48,216 --> 00:32:50,302 og Rhaenyra svipti mig jafnvel því. 392 00:32:50,427 --> 00:32:54,306 Óumburðarlyndari aðili hefði jafnvel séð framlag krúnunnar sem móðgun. 393 00:32:54,431 --> 00:32:55,557 Heit eru heit. 394 00:32:55,682 --> 00:32:59,227 Ég hélt að stríðið hefði unnist, prins. 395 00:32:59,352 --> 00:33:02,856 Hví þarf hún fleiri menn? 396 00:33:04,441 --> 00:33:09,529 Satt best að segja kom ég að sækja gull, ekki menn. 397 00:33:10,197 --> 00:33:13,158 - Svo kistur ykkar eru tómar. - Þökk sé Hightower-svikum. 398 00:33:13,283 --> 00:33:15,994 En kannski myndi digur sjóður að gjöf 399 00:33:16,119 --> 00:33:19,748 sýna tryggð þína við krúnuna. 400 00:33:19,873 --> 00:33:21,458 Daemon Targaryen prins, 401 00:33:21,583 --> 00:33:25,295 stendur í Hásal mínum, betlari með bikar úr tini. 402 00:33:27,297 --> 00:33:29,174 Aldrei átti ég von á að sjá slíka sjón. 403 00:33:29,299 --> 00:33:33,220 Gullsjóður myndi kaupa þér skjóta brottför mína. 404 00:33:38,725 --> 00:33:39,726 Gott og vel. 405 00:33:50,028 --> 00:33:51,738 {\an8}Rólegur, Caraxes. 406 00:33:51,863 --> 00:33:54,324 {\an8}Við fjúgum heim. 407 00:34:04,751 --> 00:34:06,419 {\an8}Nei, Caraxes! 408 00:34:08,129 --> 00:34:10,340 {\an8}Þú ferð í ranga átt! 409 00:34:13,385 --> 00:34:14,844 {\an8}Þjónaðu mér! 410 00:35:10,567 --> 00:35:11,818 Sýndu þig! 411 00:35:37,010 --> 00:35:38,011 Rhaena. 412 00:35:54,444 --> 00:35:56,029 {\an8}- Rólegur, Caraxes. - Nei! 413 00:35:56,154 --> 00:35:57,238 {\an8}Rólegur. 414 00:35:57,989 --> 00:35:59,491 {\an8}Rólegur! 415 00:36:11,503 --> 00:36:13,338 Hvað hefurðu gert sjálfri þér? 416 00:36:19,219 --> 00:36:20,220 Hvernig? 417 00:36:23,640 --> 00:36:25,016 Ég fóðraði hann á sauðum. 418 00:36:28,895 --> 00:36:31,898 Rhaenyra telur þennan dreka og knapa hans eiga sök 419 00:36:33,692 --> 00:36:34,734 á dauða Jace. 420 00:36:39,781 --> 00:36:41,700 - Ég vildi bara hjálpa. - Nei. 421 00:36:41,825 --> 00:36:43,326 - Nei. - Sýna henni. Sýna þér. 422 00:36:43,451 --> 00:36:44,786 Ég ætlaði aldrei... 423 00:36:46,621 --> 00:36:47,622 Kvelst hún? 424 00:36:51,376 --> 00:36:53,086 Jeyne Arryn veit af þér hér. 425 00:36:53,211 --> 00:36:55,130 Þú áttir að fylgja sonum mínum til Pentos. 426 00:36:55,255 --> 00:36:57,132 Þeir eru í öruggum höndum. 427 00:36:57,257 --> 00:36:59,217 - Þú sórst að gæta þeirra. - Og gera hvað? 428 00:37:01,136 --> 00:37:03,388 Kenna þeim að vera lafðir ríkisins? 429 00:37:04,514 --> 00:37:06,266 Ég yrði einskis nýt þar. 430 00:37:06,891 --> 00:37:08,643 Eins og ég var einskis nýt hér. 431 00:37:11,980 --> 00:37:14,774 Ef þú ferð nú þangað sem þú átt að fara þarf 432 00:37:14,899 --> 00:37:15,984 Rhaenyra ekkert að vita. 433 00:37:16,109 --> 00:37:18,153 Við finnum skip. Skiljum drekann eftir. 434 00:37:19,279 --> 00:37:20,530 Ég skil hann ekki eftir. 435 00:37:20,655 --> 00:37:23,533 Hann er villtur, Rhaena. Honum er ekki treystandi. 436 00:37:23,658 --> 00:37:26,327 Hann er minn. Hann er partur af mér. 437 00:37:27,787 --> 00:37:29,622 Ég hef verið ein alla ævi. 438 00:37:31,332 --> 00:37:33,626 Targaryen án dreka. 439 00:37:33,752 --> 00:37:37,672 Virt að vettugi eða verra, vorkennt. 440 00:37:39,632 --> 00:37:43,470 Getur þú sagt að þú hafir einhvern tíma gefið mér gaum? 441 00:37:43,595 --> 00:37:44,971 Rhaena hin óheppilega. 442 00:37:47,140 --> 00:37:49,350 Rhaena, sú sísta af börnum þínum. 443 00:37:52,645 --> 00:37:54,731 - Komdu með mér til Kóngsvalla. - Nei. 444 00:37:54,856 --> 00:37:55,857 Við tölum... 445 00:37:57,192 --> 00:37:59,527 við hana saman, segjum henni að það hafi orðið mistök. 446 00:37:59,652 --> 00:38:02,947 Hvernig get ég nokkurn tíma staðið frammi fyrir henni aftur? 447 00:38:04,699 --> 00:38:06,117 Nei, ég get aldrei snúið aftur. 448 00:38:07,368 --> 00:38:11,748 Ég verð hér, ein og útlæg. Það verður mín yfirbót. 449 00:38:11,873 --> 00:38:13,792 Hún mun leita þig uppi. 450 00:38:13,917 --> 00:38:15,251 Leitar núna. 451 00:38:15,376 --> 00:38:18,338 Látum þau syrgja mig, telja mig horfna í hafið. 452 00:38:21,299 --> 00:38:22,717 Nema þú svíkir mig. 453 00:38:23,259 --> 00:38:25,220 Þú biður mig að blekkja hana. Það eru svik. 454 00:38:25,345 --> 00:38:29,057 Ég hef einskis beðið þig, faðir, alla mína ævi. 455 00:38:31,267 --> 00:38:33,269 Ég bið þig þessa nú. 456 00:38:34,646 --> 00:38:35,647 Rhaena! 457 00:38:38,107 --> 00:38:39,108 Rhaena? 458 00:39:07,720 --> 00:39:10,056 Rólegar, loðnu rollur. 459 00:39:13,184 --> 00:39:14,435 Hættið þessu jarmi. 460 00:39:40,837 --> 00:39:43,715 Það kom hrafn frá Harrenhöll, lávarður. 461 00:39:43,840 --> 00:39:45,550 Hann bar innsigli Hightower. 462 00:40:11,075 --> 00:40:12,577 Farðu út. 463 00:40:12,702 --> 00:40:13,703 Prins? 464 00:40:14,495 --> 00:40:16,331 Út. Núna. 465 00:40:31,304 --> 00:40:33,264 Kunta! Kunta! 466 00:40:36,601 --> 00:40:40,813 Kunta! Kunta! Kunta! 467 00:41:09,509 --> 00:41:11,844 Gwayne frændi þinn sendi skilaboð. 468 00:41:13,888 --> 00:41:18,267 Aemond bróðir þinn kemur víst ekki til móts við okkur eftir allt. 469 00:41:21,729 --> 00:41:25,400 Kemur Gwayne til Veltutúns? 470 00:41:28,152 --> 00:41:30,530 Við þurfum að breyta áformum okkar. 471 00:41:33,616 --> 00:41:37,036 Ser Otto skrifaði frænda sínum, Ormund, af kostgæfni. 472 00:41:37,161 --> 00:41:39,414 Engin svör bárust. 473 00:41:39,539 --> 00:41:41,958 Ertu viss um að það sé rétt? 474 00:41:42,083 --> 00:41:43,126 Ekkert? 475 00:41:45,753 --> 00:41:47,380 Hvað á ég að halda um það? 476 00:41:48,673 --> 00:41:55,096 Sennilega að Ormund hafi ríkt yfir Gamlabæ sem eigin konungsríki. 477 00:42:14,866 --> 00:42:17,827 Ser Ulf Hvíti er enn fyrir utan, yðar tign. 478 00:42:20,580 --> 00:42:21,581 Kom inn. 479 00:42:23,958 --> 00:42:25,084 Yðar tign. 480 00:42:26,711 --> 00:42:29,130 Það er mér heiður að þjóna yður 481 00:42:29,255 --> 00:42:32,467 og hafa heitið lífi mínu málstað yðar. 482 00:42:32,592 --> 00:42:33,593 Já, vafalítið. 483 00:42:34,552 --> 00:42:36,179 Hvað var það þá? 484 00:42:36,304 --> 00:42:41,100 Ég velti fyrir mér, sem auðmjúkur þjónn yðar tignar, 485 00:42:41,225 --> 00:42:43,770 hvort ég mætti biðja yður bónar. 486 00:42:43,895 --> 00:42:45,229 Bónir. 487 00:42:45,354 --> 00:42:46,564 Lát heyra. 488 00:42:47,148 --> 00:42:49,901 Fyrir mann að nafni Mujja, 489 00:42:50,026 --> 00:42:55,448 smábýli utan Rósabæjar og undanþágu frá sköttum. 490 00:42:55,573 --> 00:42:56,657 Með þökkum, yðar tign. 491 00:42:56,783 --> 00:43:02,538 Og fyrir mann að nafni Cley, náðun fyrir ýmsa smáglæpi. 492 00:43:02,663 --> 00:43:06,209 - Það þarf ekki að ræða þá frekar... - Þessar bónir eru ekki í þínu nafni. 493 00:43:06,334 --> 00:43:08,336 Nei, nei, yðar tign. 494 00:43:10,046 --> 00:43:11,506 Þær eru fyrir bandamenn. 495 00:43:12,799 --> 00:43:16,594 Af knæpu sem ég heimsæki. Heimsótti. 496 00:43:16,719 --> 00:43:17,720 Knæpa. 497 00:43:19,597 --> 00:43:23,601 Og ef Hightower-liði 498 00:43:23,726 --> 00:43:25,853 stingur þig í belginn er þú fyllir hann af öli? 499 00:43:25,978 --> 00:43:29,107 Nei, þetta er ekki þannig staður. Þar að auki 500 00:43:30,983 --> 00:43:32,193 er þetta minn belgur. 501 00:43:32,860 --> 00:43:36,823 Þvert á móti. Nei. Nú tilheyrir þú krúnunni. 502 00:43:37,365 --> 00:43:41,744 Komi eitthvað fyrir þig eða belginn á þér tapa ég dreka 503 00:43:41,869 --> 00:43:43,996 og samheldni ríkisins er ógnað. 504 00:43:44,122 --> 00:43:47,083 Nei, þú heimsækir ekki fleiri knæpur. 505 00:43:47,208 --> 00:43:48,543 Hvað? 506 00:43:48,668 --> 00:43:53,297 Þú verður að láta bjórinn innan veggja Rauðavirkis nægja þér, 507 00:43:53,422 --> 00:43:55,550 hvar þú munt halda til 508 00:43:56,134 --> 00:43:59,804 nema þér sé fylgt í Drekapyttin til að standa vakt við Veltutún. 509 00:44:00,888 --> 00:44:02,932 Ef það var ekki fleira máttu fara. 510 00:44:12,859 --> 00:44:15,987 Þeir mótmæla yður. 511 00:44:16,529 --> 00:44:18,197 Þarna úti í borginni. 512 00:44:19,198 --> 00:44:22,368 Ég hef séð óhróður málaðan á veggi. 513 00:44:23,911 --> 00:44:24,912 Þeir segja 514 00:44:26,747 --> 00:44:28,207 "Drottning Bastarðanna." 515 00:44:31,878 --> 00:44:36,757 Eflaust verk einhverra villuráfandi þegna yðar 516 00:44:36,883 --> 00:44:40,178 sem ranglega telja drottningu sína kaldranalega. 517 00:44:44,974 --> 00:44:45,975 Yðar tign. 518 00:45:04,327 --> 00:45:06,787 Geturðu sent boð til Ser Luthors? 519 00:45:06,913 --> 00:45:10,291 Láttu Gullskikkjurnar leita að æsingaáróðri 520 00:45:10,416 --> 00:45:15,171 á götum borgarinnar, fjarlægja hann og finna þá sem bera ábyrgð á honum. 521 00:45:16,047 --> 00:45:19,926 - Og færa þá fyrir yður, hátign? - Bindið bara enda á þetta. 522 00:45:40,905 --> 00:45:44,075 Braavos-knörr siglir frá Rökkurdal eftir nokkra daga. 523 00:45:44,742 --> 00:45:47,203 - Ég gæti fundið okkur hross. - Ég er fjandans kóngurinn. 524 00:45:47,328 --> 00:45:48,829 Ef þeir vissu að ég væri... 525 00:45:49,956 --> 00:45:53,417 Jafnvel ef þér yrði trúað situr Rhaenyra hásætið 526 00:45:53,542 --> 00:45:55,127 og þú átt engan dreka. 527 00:45:55,253 --> 00:45:57,505 Hún gerði okkur greiða að lýsa þig látinn. 528 00:45:59,674 --> 00:46:02,093 - Er ég látinn? - Drepinn af Aemond bróður þínum. 529 00:46:03,427 --> 00:46:04,971 Segja þau það? 530 00:46:06,555 --> 00:46:07,890 Ég drep hann, helvítið. 531 00:46:08,015 --> 00:46:10,017 - Ég drep hana líka... - Þegar þar að kemur. 532 00:46:12,311 --> 00:46:14,730 Það má læra margt af slúðrinu hér í búðunum. 533 00:46:15,356 --> 00:46:18,526 Nafnleysið er okkur blessun. 534 00:46:19,193 --> 00:46:21,362 Það mun tryggja að 535 00:46:22,822 --> 00:46:24,031 upprisa þín 536 00:46:26,158 --> 00:46:28,411 verði efni í söngva og goðsagnir. 537 00:46:32,373 --> 00:46:33,749 Fáðu þér að borða. 538 00:46:41,007 --> 00:46:43,759 Það er ekkert eftir handa okkur. 539 00:46:43,884 --> 00:46:45,511 Það gerist stundum en 540 00:46:47,388 --> 00:46:48,806 við fáum eitthvað á morgun. 541 00:46:49,557 --> 00:46:50,558 Á morgun. 542 00:46:54,437 --> 00:46:56,188 Ég læt ekki bjóða mér þetta. 543 00:46:57,106 --> 00:46:58,190 Hneyksli. 544 00:46:59,317 --> 00:47:01,861 Ríkirðu svona? Lætur matinn klárast? 545 00:47:04,405 --> 00:47:05,531 Svaraðu mér! 546 00:47:07,033 --> 00:47:09,744 Sestu. Áður en ég læt þig setjast. 547 00:47:09,869 --> 00:47:12,955 Hvern heldurðu að þú sért að tala við? Ég sker úr þér tunguna. 548 00:47:14,498 --> 00:47:19,045 Slægi þig eins og fisk, kunta. 549 00:47:19,670 --> 00:47:22,173 Enga fljótfærni. 550 00:47:26,302 --> 00:47:29,138 Á hnén ef þú vilt lifa. 551 00:47:54,246 --> 00:47:55,748 Kysstu fæturna á mér. 552 00:47:58,084 --> 00:48:00,252 - Ég tek allt til baka. - Eða deyðu. 553 00:48:00,378 --> 00:48:01,545 Gildir mig einu. 554 00:48:04,090 --> 00:48:07,843 En þú munt kalla mig "herra". 555 00:48:07,968 --> 00:48:09,887 - Janos... - Þú líka? 556 00:48:37,123 --> 00:48:39,041 Rannsóknin var ítarleg. 557 00:48:39,166 --> 00:48:41,335 Það er fullvíst að hvar sem þeir eru niðurkomnir 558 00:48:41,460 --> 00:48:44,880 eru sjóðir krúnunnar ekki lengur... 559 00:48:45,005 --> 00:48:46,424 Ég færi réttlæti. 560 00:48:50,845 --> 00:48:52,138 Ég færi hefnd. 561 00:48:53,973 --> 00:48:55,808 Ég færi líka gull. 562 00:48:57,685 --> 00:49:00,396 - Hvað er þetta? - Sá sem sat Sauðaþjóf. 563 00:49:01,147 --> 00:49:05,609 Ásamt tíu þúsund gulldrekum frá lafði Jeyne Arryn. 564 00:49:08,112 --> 00:49:10,156 Eitthvað frá bandamönnum hennar í Dalnum? 565 00:49:10,781 --> 00:49:13,242 Við bíðum enn svara frá stóru ættunum. 566 00:49:13,367 --> 00:49:16,036 Og Járnbankinn hefur ekki svarað lánsbeiðni okkar. 567 00:49:16,162 --> 00:49:18,080 Viljið þið útskýra hver þetta er? 568 00:49:18,205 --> 00:49:20,541 Ég er Ser Torrhen Manderly, prins. 569 00:49:20,666 --> 00:49:24,044 Hinn nýi féhirðir. Eða því litla sem hægt er að vera meistari yfir. 570 00:49:24,170 --> 00:49:26,672 Þú telur þig eflaust klókan, ekki satt, Manderly? 571 00:49:26,797 --> 00:49:28,007 - Tja... - Þú ættir að vita. 572 00:49:28,132 --> 00:49:30,176 Ég er sá klóki hérna. 573 00:49:31,677 --> 00:49:34,472 - Móttekið. - Þessi smáa gullupphæð 574 00:49:34,597 --> 00:49:37,433 sem Daemon gat fundið þarf að renna til þurfandi... 575 00:49:37,558 --> 00:49:39,393 Borgarvaktin er allt of fáliðuð. 576 00:49:39,518 --> 00:49:42,062 Hermenn okkar þurfa laun og fleiri þarf að útvega, 577 00:49:42,188 --> 00:49:43,898 - annars mun ringulreið ríkja. - Hátign... 578 00:49:44,023 --> 00:49:46,942 Ringulreið er tryggð ef almúginn telur krúnuna hunsa skort hans. 579 00:49:47,067 --> 00:49:49,820 - Hefur einhver íhugað skattheimtu? - Yfirgefið herbergið. 580 00:50:07,129 --> 00:50:08,130 Hvað er þetta? 581 00:50:10,174 --> 00:50:11,383 Réttlæti drottningar. 582 00:50:11,509 --> 00:50:13,010 Hver er hann? 583 00:50:13,802 --> 00:50:16,138 Hvernig þýddist villtur dreki hann? 584 00:50:16,263 --> 00:50:21,227 Var hann einn? Eða í slagtogi við Aemond eða Ormund? 585 00:50:21,352 --> 00:50:24,480 Ég óska sömu svara en dreki er ónákvæmt tól. 586 00:50:25,606 --> 00:50:27,858 - Hvað um Sauðaþjóf? - Flúði. 587 00:50:28,567 --> 00:50:31,195 Knapalaus. Það er bilun að gera tilkall í villtan dreka. 588 00:50:31,320 --> 00:50:33,280 Við munum tæplega sjá hann aftur. 589 00:50:39,578 --> 00:50:43,040 Mig langaði að sjá hann. 590 00:50:47,002 --> 00:50:51,173 Ég vildi sjá þann sem drap son minn. 591 00:50:55,469 --> 00:50:56,887 Refsa honum sjálf. 592 00:50:59,640 --> 00:51:01,642 Heldurðu að það hefði sefað sorg þína? 593 00:51:02,726 --> 00:51:04,436 Ég þjónaði hagsmunum þínum. 594 00:51:15,698 --> 00:51:19,618 Gullið sem þú útvegaðir mun veita almúganum ölmusu. 595 00:51:20,327 --> 00:51:23,789 Borgarvaktin treystir þér. Þú færð þá til að sýna þolinmæði. 596 00:51:24,540 --> 00:51:28,752 Krúnan stendur við skuld sína, eftir skamma hríð enn. 597 00:51:35,217 --> 00:51:36,343 Ég ætti víst 598 00:51:37,803 --> 00:51:39,388 að þakka þér. 599 00:51:48,939 --> 00:51:52,234 Þegar spunasögur þínar missa tök sín á henni 600 00:51:52,860 --> 00:51:54,945 mun hún átta sig á ný. 601 00:51:55,696 --> 00:51:56,989 Höfuð hvers er þetta? 602 00:52:37,029 --> 00:52:38,572 Ég sendi góða menn 603 00:52:38,697 --> 00:52:41,909 að afhenda leyfar föður þíns til Gamlabæjar. 604 00:52:50,376 --> 00:52:52,127 Viserys hefði viljað það. 605 00:52:54,713 --> 00:52:55,798 Takk fyrir. 606 00:53:17,820 --> 00:53:18,821 Hérna. 607 00:53:31,834 --> 00:53:33,252 Helaena. 608 00:53:39,550 --> 00:53:41,218 Rýmið strætin! 609 00:53:42,761 --> 00:53:44,680 Hlítið útgöngubanninu. 610 00:53:47,433 --> 00:53:49,393 Allir inn! 611 00:53:51,145 --> 00:53:52,688 Rýmið strætin! 612 00:53:55,190 --> 00:53:57,025 Verið heima eða látið lífið! 613 00:53:57,151 --> 00:53:58,777 - Dreki! - Dreki! 614 00:53:58,902 --> 00:54:01,238 - Dreki! - Dreki! 615 00:54:29,975 --> 00:54:30,976 Hérna. 616 00:54:31,560 --> 00:54:32,561 Hérna! 617 00:54:33,645 --> 00:54:35,439 - Þú, opnaðu dyrnar. - Út! 618 00:54:35,564 --> 00:54:38,025 - Dragið þau út! - Hver gerði þetta? 619 00:54:38,150 --> 00:54:39,693 - Ég veit það ekki. - Hver var það? 620 00:54:39,818 --> 00:54:41,695 - Komið þeim út! - Ég vei það ekki. 621 00:54:41,820 --> 00:54:44,239 Skrúbbið! 622 00:54:44,364 --> 00:54:46,742 - Hefjist handa! - Hvaða svikari skrifaði þetta? 623 00:54:46,867 --> 00:54:47,993 Færið þau út! 624 00:54:54,917 --> 00:54:56,543 Þú! Segðu hver gerði þetta. 625 00:55:02,549 --> 00:55:03,801 Ég gerði ekkert. 626 00:55:09,431 --> 00:55:11,099 - Hefur hann játað? - Ekki enn. 627 00:55:17,940 --> 00:55:19,483 Rólega, stelpan mín. 628 00:55:21,193 --> 00:55:23,654 Við fljúgum brátt aftur. 629 00:55:27,157 --> 00:55:31,078 Ég hef varað þig við því að tengjast þessari skepnu um of. 630 00:55:39,920 --> 00:55:40,921 Ég veit það. 631 00:55:51,306 --> 00:55:52,558 Þú ert góður drengur. 632 00:55:54,309 --> 00:55:57,187 Talar af mildi og ferð með þínar bænir. 633 00:55:58,230 --> 00:56:00,023 Ég hef alið þig upp í ljósi hinna Sjö 634 00:56:00,148 --> 00:56:02,192 og Faðirinn brosir við þér. 635 00:56:03,861 --> 00:56:06,280 En blóð þitt er mengað. 636 00:56:07,489 --> 00:56:10,158 Targaryen-fólkið er grimmdarstóð. 637 00:56:10,284 --> 00:56:12,703 Gáfum skroppið en lævíst mjög. 638 00:56:14,329 --> 00:56:15,831 Með myrkri kynngi 639 00:56:15,956 --> 00:56:19,376 skóp það forsmánir til að sigra það sem með réttu er þitt. 640 00:56:23,005 --> 00:56:24,756 Við erum hinir æðri menn. 641 00:56:25,674 --> 00:56:27,885 En gegn þessu 642 00:56:29,845 --> 00:56:31,263 fengum við ekki staðið. 643 00:56:39,730 --> 00:56:42,357 Guðirnir hafa gert þér guðlegan tilgang, drengur minn. 644 00:56:43,400 --> 00:56:45,444 Hvaða tilgang, herra? 645 00:56:46,820 --> 00:56:50,574 Hrottarnir hófu kvenmann upp í Járnveldisstólinn. 646 00:56:51,366 --> 00:56:52,492 Helgispjöll. 647 00:56:52,618 --> 00:56:55,370 Hvar er dómgreindin? Hvar er velsæmið? 648 00:56:56,204 --> 00:56:58,624 Það er blessun að þú komst í fóstur í Gamlabæ. 649 00:56:59,583 --> 00:57:01,126 Bræður þínir eru glataðir 650 00:57:01,251 --> 00:57:04,963 en þú ert enn Hightower. 651 00:57:05,088 --> 00:57:09,843 Uppalinn í skugga Borgríkisins í ljóma Stjörnumusterisins. 652 00:57:14,973 --> 00:57:18,810 Nú skalt þú verða konungur. 653 00:57:23,899 --> 00:57:25,901 Ekki viljið þér 654 00:57:26,026 --> 00:57:28,612 að ég svíki bræður mína? 655 00:57:28,737 --> 00:57:30,822 Þú munt endurreisa forna reglu okkar. 656 00:57:30,948 --> 00:57:34,117 Sigurinn verður okkar. Slíkur er guðanna vilji. 657 00:57:36,745 --> 00:57:38,288 Ég hélt að þér hefðuð sleppt honum. 658 00:57:38,413 --> 00:57:40,499 Réttvís konungur verður að sýna 659 00:57:40,624 --> 00:57:46,254 að hann haldi margar dyggðir í heiðri. Heiður, visku, réttlæti. 660 00:57:46,380 --> 00:57:48,423 Hann brást bara við árás manns okkar á konu. 661 00:57:48,548 --> 00:57:50,092 Hann lagði hendur á Hightoer-liða. 662 00:57:50,217 --> 00:57:53,387 Hermaðurinn er framlenging af þér, af krúnunni. 663 00:57:53,512 --> 00:57:57,724 - Réttlætið þarf fram að ganga. - Er náðsemi ekki konungleg dyggð? 664 00:57:57,849 --> 00:58:00,310 Það hljómar eins og eitthvað sem faðir þinn hefði sagt. 665 00:58:04,189 --> 00:58:05,190 Ég biðst afsökunar. 666 00:58:27,170 --> 00:58:30,215 Ég hef hætt miklu og mörgu við að ala þig upp. 667 00:58:31,925 --> 00:58:34,302 Varla viltu valda mér vonbrigðum? 668 00:58:50,527 --> 00:58:52,362 Nei. Herra. 669 00:58:53,447 --> 00:58:54,448 Ég bið þig. 670 00:58:57,868 --> 00:58:58,869 Ég bið þig. 671 00:59:01,872 --> 00:59:02,873 Herra. 672 00:59:04,833 --> 00:59:08,170 Ég bið þig. Herra, ég á fjölskyldu. 673 00:59:10,088 --> 00:59:11,548 Ég bið þig... 674 01:00:06,770 --> 01:00:08,146 Og nú hefjumst við handa. 675 01:00:13,110 --> 01:00:15,112 Íslenskur texti: Oddur J. Jónasson