1
00:02:11,882 --> 00:02:12,883
Farið frá!
2
00:02:25,187 --> 00:02:26,688
Þrjá í viðbót hér.
3
00:02:27,356 --> 00:02:28,732
Hingað.
4
00:02:28,857 --> 00:02:29,900
Tvo í viðbót hér.
5
00:02:31,818 --> 00:02:33,403
Þú ferð með þeim.
6
00:02:34,154 --> 00:02:35,238
Tvo hingað.
7
00:02:36,823 --> 00:02:38,575
Þú þarna. Taktu hann með þér.
8
00:02:39,826 --> 00:02:40,869
Tvo í viðbót hingað.
9
00:02:42,954 --> 00:02:43,955
Svona.
10
00:02:48,627 --> 00:02:50,420
Þið þrír hingað.
11
00:02:52,631 --> 00:02:53,632
Við biðjum þig.
12
00:02:54,883 --> 00:02:56,968
Það er þegar þröngt á heimili okkar.
13
00:02:57,094 --> 00:02:59,304
Við erum fimmtán þúsund.
14
00:02:59,930 --> 00:03:01,723
Þakkaðu fyrir að hýsa aðeins þrjá.
15
00:03:04,309 --> 00:03:05,936
Kannski eru smá þrengsli ágæt?
16
00:03:06,061 --> 00:03:07,187
Gættu þín.
17
00:03:08,230 --> 00:03:10,440
Kvartaðu í Ormund lávarð
ef þú ert ósáttur.
18
00:03:11,108 --> 00:03:12,484
Sjáðu hverju það skilar.
19
00:03:18,615 --> 00:03:19,616
Réttu hann upp!
20
00:03:26,498 --> 00:03:28,750
Varðandi gistiaðstöðuna, herra...
21
00:03:29,543 --> 00:03:32,129
Ertu ósáttur við gistiaðstöðuna,
Footly lávarður?
22
00:03:32,254 --> 00:03:34,631
Okkur er bara annt um ættarheimilið...
23
00:03:34,756 --> 00:03:37,175
Þú sefur í svefnherberginu okkar.
24
00:03:37,300 --> 00:03:39,678
Þið krupuð fyrir loddaranum,
Rhaenyru Targaryen,
25
00:03:39,803 --> 00:03:41,596
ekki satt, lafði Footly.
26
00:03:41,722 --> 00:03:42,723
Mikið rétt.
27
00:03:43,557 --> 00:03:46,685
Þá minni ég á að viðurlög við landráði
séu dauðarefsing?
28
00:03:46,810 --> 00:03:50,689
Við viljum engin átök, herra.
Veltutún hefur engar varnir.
29
00:03:50,814 --> 00:03:55,277
Íbúarnir þekkja aðeins verslun.
Við áttum aldrei von á bardögum hér.
30
00:03:55,402 --> 00:03:57,320
Svo þið hylltuð hana af ótta?
31
00:03:57,446 --> 00:03:59,990
Við hylltum hana því hún er drottningin.
32
00:04:03,243 --> 00:04:04,244
Er það svo?
33
00:04:14,963 --> 00:04:17,132
Eða er hún tík með dreka?
34
00:04:21,428 --> 00:04:25,098
Mín ætlan er að endurreisa
réttmætan arftaka Járnveldisstólsins.
35
00:04:25,974 --> 00:04:28,810
Af því má leiða
að ég verði að hvílast vel.
36
00:04:30,020 --> 00:04:34,316
Af því má leiða að ég verði
að fá ásættanlega gistiaðstöðu.
37
00:04:35,192 --> 00:04:38,528
Ég fullvissa ykkur um að menn mínir
sýni sína bestu hegðun
38
00:04:38,653 --> 00:04:40,030
hér í bænum ykkar.
39
00:04:42,199 --> 00:04:43,575
Að því gefnu, auðvitað,
40
00:04:46,620 --> 00:04:48,163
að þið gerið slíkt hið sama.
41
00:04:49,414 --> 00:04:50,415
Fylgið þeim út.
42
00:04:52,876 --> 00:04:53,877
Ekki.
43
00:04:54,795 --> 00:04:58,215
Þegar átt er við undirlægjur
þarf að sýnast réttlátur en staðfastur.
44
00:04:58,340 --> 00:04:59,466
Já, herra.
45
00:05:02,844 --> 00:05:03,970
Prins.
46
00:05:04,095 --> 00:05:06,473
Hrafn frá Veðramótum, herra,
47
00:05:06,598 --> 00:05:09,476
berandi fleiri afsakanir
frá Borros Baratheon lávarði.
48
00:05:16,358 --> 00:05:18,985
Sá afglapi gerði hjúskaparsamning
milli Aemonds prins
49
00:05:19,110 --> 00:05:21,905
og einnar af dótturómyndum sínum.
50
00:05:22,030 --> 00:05:24,658
Og hvar er hann nú? Sendið annan hrafn.
51
00:05:24,783 --> 00:05:28,912
Kannski skilur hann teikningar
í stað orða.
52
00:05:34,417 --> 00:05:36,127
Fréttir frá Harrenhöll?
53
00:05:48,515 --> 00:05:50,517
Örvæntu ekki, Daeron.
54
00:05:51,977 --> 00:05:54,271
Bróðir þinn kemur fljótlega.
55
00:05:58,525 --> 00:06:01,069
Hví taka Veltutún?
56
00:06:01,194 --> 00:06:04,155
Það er ekki virki. Það er markaðsbær.
57
00:06:04,281 --> 00:06:07,325
Herra hans er kjarklaus.
Múrarnir illa varðir.
58
00:06:07,450 --> 00:06:09,744
Hightower getur allt eins málað
skífu á brynjuna.
59
00:06:09,870 --> 00:06:10,871
Hví?
60
00:06:11,955 --> 00:06:14,499
Ætlar hann að ávinna sér stuðning þeirra?
61
00:06:16,251 --> 00:06:20,755
Hann skorar á mig að rigna eldi
yfir bæ sem hyllti mig.
62
00:06:21,339 --> 00:06:23,675
Og ríkið myndi nefna mig
"Maegor Upprisinn".
63
00:06:23,800 --> 00:06:25,468
Þau myndu rísa upp gegn mér
64
00:06:25,594 --> 00:06:29,598
og sömu guðir og færðu mér krúnuna
myndu steypa mér af stóli.
65
00:06:29,723 --> 00:06:31,516
Ef mér leyfist...
66
00:06:32,392 --> 00:06:36,187
Yðar tign, Ármenn prins Daemons
eru á leið til Kóngsvalla.
67
00:06:36,688 --> 00:06:38,523
Veltutún er ekki langt frá.
68
00:06:39,024 --> 00:06:41,735
Ef menn hans héldu heldur þangað...
69
00:06:41,860 --> 00:06:44,195
Það yrðu blóðsúthellingar
70
00:06:44,321 --> 00:06:47,699
en mun miskunnsamara en að senda dreka.
71
00:06:49,618 --> 00:06:53,622
Við höldum til bæjarins og svælum
Hightower-liða út úr sérhverju húsi.
72
00:06:55,665 --> 00:06:56,917
Það er góð áætlun.
73
00:07:01,212 --> 00:07:02,255
Orwyle.
74
00:07:04,007 --> 00:07:07,510
Svo lengi sem þú ert tryggur og af notum
75
00:07:08,428 --> 00:07:12,390
leyfist þér að taka sæti í ráði mínu og
endurheimta titil þinn sem stórmeistari.
76
00:07:16,269 --> 00:07:18,104
Þú sérð enn um kastalahrafnana
77
00:07:18,229 --> 00:07:21,316
en þér ber að upplýsa lafði Mysariu
um allar ferðir þeirra.
78
00:07:23,735 --> 00:07:26,655
Arfleifð fallinna stjórnhátta.
79
00:07:29,741 --> 00:07:32,202
Ármenn verða nokkrar vikur
að ná til Veltutúns.
80
00:07:32,327 --> 00:07:34,746
Sendum dreka til að vakta bæinn.
81
00:07:37,290 --> 00:07:40,210
En hann víkur ekki af vaktinni
nema ég segi svo.
82
00:07:40,335 --> 00:07:45,048
Fram að því eru brýn mál hér heima.
83
00:07:45,173 --> 00:07:48,093
Við náðum að útvega
örlítið af olíu fyrir markaðina...
84
00:07:48,218 --> 00:07:49,302
Hvar er Höndin?
85
00:07:51,388 --> 00:07:53,056
Almáttugir, þetta ráð er lítið.
86
00:07:58,728 --> 00:08:00,605
Útnefnið féhirði.
87
00:08:01,439 --> 00:08:04,901
Almúginn kemst brátt
að bágri sjóðsstöðu okkar.
88
00:08:05,026 --> 00:08:07,487
Hann getur tekið sökina.
89
00:08:11,449 --> 00:08:13,618
Rannsakið Ser Torrhen Manderly.
90
00:08:14,160 --> 00:08:15,328
Hann vakti athygli mína.
91
00:08:15,870 --> 00:08:18,623
Ef hann hæfir getur hann séð um gullið
ásamt Daemon.
92
00:08:20,417 --> 00:08:23,044
Ég sé um Ormund Hightower.
93
00:08:26,423 --> 00:08:28,258
Ég þekki hann jafn vel og þú.
94
00:08:28,383 --> 00:08:30,468
Það efa ég.
95
00:08:31,386 --> 00:08:33,763
Viserys sendi honum son ykkar.
Ég hef aldrei hitt hann.
96
00:08:35,557 --> 00:08:39,811
Ég þekkti hann lítið, fyrir löngu.
97
00:08:39,936 --> 00:08:42,856
Eftir að ég fylgdi föður mínum til hirðar
sá ég Gamlabæ sjaldan.
98
00:08:42,981 --> 00:08:44,691
Segðu mér það sem þú veist.
99
00:08:49,487 --> 00:08:52,157
Hann álitur sig lærðan mann.
100
00:08:53,074 --> 00:08:57,746
Hann lagði stund á sagnfræði,
safnar reflum, yrkir danskvæði.
101
00:08:58,246 --> 00:09:00,123
Fyrirlítur þá fávísu og óhefluðu.
102
00:09:01,499 --> 00:09:03,960
Þegar við vorum yngri
fannst Wayne hann grimmur
103
00:09:04,085 --> 00:09:05,628
en Gwayne fannst það um marga.
104
00:09:05,754 --> 00:09:07,088
Hvernig fæst hann við Daeron.
105
00:09:09,507 --> 00:09:10,759
Föðurlega, er mér sagt.
106
00:09:11,760 --> 00:09:14,345
Daeron var aðeins ungbarn
þegar hann var tekinn í fóstur.
107
00:09:18,892 --> 00:09:22,103
Fannst þér sárt
að þurfa að senda frá þér barn?
108
00:09:26,816 --> 00:09:27,859
Það var mín ákvörðun.
109
00:09:29,402 --> 00:09:30,403
Hví?
110
00:09:34,449 --> 00:09:39,287
Ég bar Viserys þrjú Targaryen-börn.
111
00:09:40,163 --> 00:09:41,956
En það síðasta, mitt síðasta,
112
00:09:43,208 --> 00:09:45,085
vildi ég að yrði Hightower.
113
00:09:47,087 --> 00:09:51,299
Ég er sátt við þá afstöðu mína
miðað við hvað varð úr hinum sonum mínum.
114
00:09:51,925 --> 00:09:55,512
Kannski var það mesta móðurástin
að senda Daeron í burtu.
115
00:09:58,348 --> 00:10:01,726
Þótt ég viti ekki hvaða örlög
sú ákvörðun kann að fela honum.
116
00:10:09,442 --> 00:10:11,486
Þú veist að ég myndi þyrma honum.
117
00:10:21,579 --> 00:10:23,957
Hann er viðkvæmur fyrir ólykt.
118
00:10:25,875 --> 00:10:26,876
Ormund.
119
00:10:28,670 --> 00:10:29,879
Mjög viðkvæmur.
120
00:10:32,715 --> 00:10:36,678
Hönd lávarður, drottningin óskar
nærveru yðar í smáráðinu.
121
00:10:36,803 --> 00:10:41,808
Ég er Hönd hennar, ekki munnur.
Leyfum hinum málglöðu að gaspra.
122
00:10:41,933 --> 00:10:43,476
Á ég að skila þessu?
123
00:10:43,601 --> 00:10:47,438
- Að þú neitir drottningunni.
- Heldur að ég þjóni af meiri skilvirkni.
124
00:10:48,064 --> 00:10:50,108
Styrkur hennar liggur nú í drekum.
125
00:10:50,233 --> 00:10:52,527
Hún hefur minni not fyrir sæfara.
126
00:10:54,737 --> 00:10:57,699
En sonur minn mun liðsinna henni
í minn stað.
127
00:10:57,824 --> 00:10:59,492
Þú berð útlitið sannarlega með þér.
128
00:11:00,869 --> 00:11:04,706
Ég er ekki hirðvanur.
Ég veit ekki hvað skal gera.
129
00:11:05,331 --> 00:11:07,625
Þetta er mikið tækifæri fyrir þig.
130
00:11:08,960 --> 00:11:10,753
Ég get ekki veitt þér lögmæti
131
00:11:10,879 --> 00:11:13,756
en get veitt þér tækifæri
til að bæta sjálfan þig.
132
00:11:18,469 --> 00:11:22,265
Reiði er ekki eitthvað sem ber
að enda með brandi, herra.
133
00:11:25,643 --> 00:11:28,521
Svona, menn. Af stað!
134
00:12:47,767 --> 00:12:49,936
Það kostar að snerta drekann.
135
00:12:52,522 --> 00:12:54,691
Það er ekkert frítt í þessum skógi.
136
00:12:54,816 --> 00:12:56,985
Hann getur sest í söðulinn
fyrir hærri upphæð.
137
00:12:57,110 --> 00:12:58,444
Snerting nægir.
138
00:12:59,195 --> 00:13:00,196
Þakka þér fyrir.
139
00:13:05,702 --> 00:13:08,288
Við leitum skjóls.
Í hvaða átt eru Krummahólar?
140
00:13:09,289 --> 00:13:12,583
Hann snerti með báðum höndum.
Það kostar tvöfalt.
141
00:13:30,977 --> 00:13:32,770
Hvað er að fætinum á þér?
142
00:13:37,150 --> 00:13:41,362
Þið getið drepið mann Trúarinnar
fyrir smáaura ef þið viljið.
143
00:13:42,739 --> 00:13:44,907
En ég efast um að guðirnir
líti það náðaraugum.
144
00:13:45,450 --> 00:13:46,868
Þú líkist ekki presti.
145
00:13:47,493 --> 00:13:48,536
Hann er á lífi.
146
00:13:53,416 --> 00:13:56,002
Ég veit það. Hann er á lífi.
Það hlýtur að vera.
147
00:13:56,127 --> 00:13:57,253
Sólareldur.
148
00:13:57,378 --> 00:13:59,547
- Svona, Gregor...
- Vaknaðu, Sólareldur. Ég er hér.
149
00:13:59,672 --> 00:14:01,841
Við skulum ekki angra þessa menn frekar.
150
00:14:01,966 --> 00:14:04,010
Vaknaðu, Sólareldur. Ég er hér.
151
00:14:04,135 --> 00:14:05,136
Einfeldningur.
152
00:14:05,970 --> 00:14:07,722
{\an8}Vaknaðu. Rístu.
153
00:14:08,681 --> 00:14:09,974
Hvað er hann að segja?
154
00:14:12,143 --> 00:14:15,021
Vaknaðu. Ég er hér.
Ég veit að þú ert á lífi.
155
00:14:15,146 --> 00:14:17,607
Við getum ekki tafið lengur.
Hættan er raunveruleg.
156
00:14:17,732 --> 00:14:22,278
Mér þykir fyrir því en þú verður
að sætta þig við það sem þú sérð.
157
00:14:22,403 --> 00:14:23,404
Nei.
158
00:14:25,073 --> 00:14:26,240
Vaknaðu.
159
00:14:26,366 --> 00:14:29,160
Þú vildir sjá hann. Þú hefur séð hann.
160
00:14:30,411 --> 00:14:31,996
- Hann er dauður.
- Nei.
161
00:14:32,955 --> 00:14:35,166
Ætlarðu að rotna hér með honum?
162
00:14:36,501 --> 00:14:39,754
Eða standa upp og halda lífi?
163
00:15:55,663 --> 00:15:56,956
Eruð þið villtir?
164
00:16:02,170 --> 00:16:03,588
Hvar er kastalastjórinn?
165
00:16:06,299 --> 00:16:07,300
Drepinn.
166
00:16:08,551 --> 00:16:10,553
En eftirmaður hans?
167
00:16:11,929 --> 00:16:12,930
Drepinn.
168
00:16:13,556 --> 00:16:15,808
Og eftirmaður hans líka.
169
00:16:16,809 --> 00:16:17,852
Og hver ert þú?
170
00:16:19,228 --> 00:16:21,939
Eins konar ráðskona.
171
00:16:22,440 --> 00:16:25,776
- Ykkar skásti kostur sem stendur.
- Þetta er Hönd konungsins.
172
00:16:26,652 --> 00:16:28,196
Við leitum Aemonds prins.
173
00:16:30,072 --> 00:16:32,074
Það gera eflaust fleiri.
174
00:16:35,703 --> 00:16:37,413
Hann átti að hitta okkur hér.
175
00:16:37,914 --> 00:16:41,083
Ef þú veist hvar hann er
væri þér réttast að segja frá.
176
00:16:46,130 --> 00:16:47,131
Hann var hér.
177
00:16:48,132 --> 00:16:51,469
Hann tók kastalann eftir
að Daemon prins yfirgaf hann.
178
00:16:51,594 --> 00:16:53,846
En þegar hann frétti að Rhaenyra
hefði náð Kóngsvöllum
179
00:16:53,971 --> 00:16:55,223
flúði hann ásamt drekanum.
180
00:16:55,348 --> 00:16:57,350
Náði Rhaenyra Kóngsvöllum?
181
00:16:57,850 --> 00:16:58,851
Ó, já.
182
00:17:03,105 --> 00:17:04,398
Ónei...
183
00:17:05,441 --> 00:17:06,984
Þið vissuð það ekki.
184
00:17:13,032 --> 00:17:14,867
Við leituðum á svæðinu, Hönd lávarður.
185
00:17:14,992 --> 00:17:19,121
Það eru merki um stórt drekabæli
en það er yfirgefið.
186
00:17:19,622 --> 00:17:22,458
Aemond prins er sannarlega flúinn.
187
00:17:32,843 --> 00:17:34,428
Kóngsvellir eru fallnir.
188
00:17:34,554 --> 00:17:35,805
Aegon er allur.
189
00:17:35,930 --> 00:17:37,723
Drottningar okkar báðar í hlekkjum.
190
00:17:37,848 --> 00:17:42,395
Og við hér einir með auman her
og engan dreka.
191
00:17:44,188 --> 00:17:46,399
Við höfum óvininn
einmitt þar sem við viljum.
192
00:17:49,193 --> 00:17:52,905
- Aemond myndi ekki yfirgefa mig.
- En er samt ekki hér.
193
00:17:55,074 --> 00:17:57,034
Sendum hrafn til Veltutúns.
194
00:17:57,660 --> 00:17:59,662
Segið frænda mínum tíðindin
195
00:17:59,787 --> 00:18:02,290
og áform okkar
að sameina lið okkar beggja.
196
00:18:02,415 --> 00:18:05,585
Ormund er uppskrúfaður vindbelgur
en hvorki blauður né heimskur.
197
00:18:06,210 --> 00:18:08,337
Hann er með klækjaráð í handraðanum.
198
00:18:11,924 --> 00:18:12,967
Nei.
199
00:18:18,681 --> 00:18:21,475
Leiknum er lokið og hann tapaðist,
Ser Criston.
200
00:18:22,018 --> 00:18:24,645
Og hvað væri mögulega að græða á því?
201
00:18:28,983 --> 00:18:31,902
Þið aðalsafglaparnir lítið
á allt sem einhvern leik.
202
00:18:32,028 --> 00:18:34,864
Að vinna, að tapa.
Fara aftur heim á fjaðradýnuna.
203
00:18:36,657 --> 00:18:40,411
Ég var fótgönguliði.
Vissirðu það? Ráðsmannssonur.
204
00:18:40,536 --> 00:18:43,289
Allt sem faðir minn átti var háð
geði Dondarrions lávarðs.
205
00:18:43,414 --> 00:18:46,083
Þegar velvild hans þvarr
hvarf allt sem við áttum.
206
00:18:49,086 --> 00:18:50,880
Faðir minn lést úr sorg.
207
00:18:51,756 --> 00:18:54,133
Mínir líkir eiga ekkert heimili.
208
00:18:57,053 --> 00:18:59,138
Ekki meðan Rhaenyra situr hásætið.
209
00:19:01,932 --> 00:19:03,309
Verk okkar er einfalt.
210
00:19:04,852 --> 00:19:07,188
Við hindrum áróþverran frá því
að ná til Kóngsvalla.
211
00:19:08,564 --> 00:19:11,984
- Þeir eru tífallt fleiri.
- Tuttugufalt.
212
00:19:12,693 --> 00:19:16,697
En ráðumst á þá líkt
og sporðdreki ræðst á uxa.
213
00:19:19,408 --> 00:19:22,703
Gerumst vofur og berjumst
undir merkjum óttans.
214
00:19:22,828 --> 00:19:24,497
Reiðum til höggs úr þögn og myrkri.
215
00:19:24,622 --> 00:19:27,166
Við berjumst óheiðarlega en af hreinleika.
216
00:19:28,417 --> 00:19:29,710
Maður gegn manni.
217
00:19:32,755 --> 00:19:34,757
Og lausir við dreka.
218
00:19:39,804 --> 00:19:40,930
Ser Edgar!
219
00:19:41,055 --> 00:19:42,598
Við tefjum þá í besta falli.
220
00:19:44,517 --> 00:19:46,977
- Og sveigjum þá ekki af stefnu.
- Eflaust ekki.
221
00:19:47,812 --> 00:19:49,313
En eins og þú sagðir, Ser Gwayne.
222
00:19:49,438 --> 00:19:53,359
Við verðum að halda heiðrinum
ellegar verða sjálfir skepnur.
223
00:20:18,092 --> 00:20:19,343
Hver er þar?
224
00:20:19,468 --> 00:20:20,928
Alyn af Hull.
225
00:20:21,053 --> 00:20:23,472
Ég skal hitta hann.
226
00:20:25,015 --> 00:20:26,016
Yðar tign.
227
00:20:27,226 --> 00:20:29,937
Corlys lávarður hélt ríðandi
út um Drekahliðið
228
00:20:30,062 --> 00:20:33,065
til að elta uppi Þríríkisþorparana
sem herja á verslunarleiðirnar.
229
00:20:34,483 --> 00:20:36,694
Hann á hæfa menn sem gætu leitt þá för
230
00:20:38,237 --> 00:20:42,116
á meðan drottning hans baslar
við að endurreisa brotið konungsríki.
231
00:20:46,120 --> 00:20:48,247
Ef mér leyfist, yðar tign.
232
00:20:49,540 --> 00:20:55,337
Faðir minn hefur misst mikið
og finnst hann að engu hafður.
233
00:20:56,088 --> 00:21:00,009
Mögulega þarf hann á bardögunum að halda.
234
00:21:08,726 --> 00:21:13,105
Lífsverk föður míns.
Líkan af hásölum Gömlu Valyríu.
235
00:21:14,565 --> 00:21:16,692
Áminning hans, held ég,
236
00:21:18,819 --> 00:21:21,030
um að máttug veldi falli.
237
00:21:21,822 --> 00:21:24,241
Að krúnan sæti aldrei
of þægilega á höfði hans.
238
00:21:26,452 --> 00:21:30,664
Margir hvísluðu að faðir minn
væri veikgeðja en...
239
00:21:31,749 --> 00:21:34,919
séð með hans augum, get ég aðeins undrast
240
00:21:35,044 --> 00:21:37,463
hvernig hann hélt öllu á réttum kili
svo lengi.
241
00:21:38,923 --> 00:21:44,303
Feður hafa þann ærandi kost að ergja bæði
og blása í brjóst á sama tíma.
242
00:21:45,095 --> 00:21:46,096
Ertu sammála?
243
00:21:48,682 --> 00:21:50,434
Þær eru óstöðvandi.
244
00:21:52,228 --> 00:21:54,730
Og þökk sé Aegon eru allir
rottufangararnir dauðir.
245
00:21:56,232 --> 00:21:58,150
Um borð í skipum héldum við ketti.
246
00:22:02,363 --> 00:22:03,572
Hertu þig.
247
00:22:04,990 --> 00:22:06,700
Við verðum að hafa varann á
248
00:22:06,826 --> 00:22:11,539
meðan ég kanna hljóðlega
með leigu á skipsplássi.
249
00:22:12,164 --> 00:22:13,582
Þetta er virki Coles.
250
00:22:13,707 --> 00:22:16,544
- Þeim ber að sýna mér hollustu.
- Þetta er ekki virki.
251
00:22:17,628 --> 00:22:20,965
Við verðum að ætla að þessir menn
séu aðeins hollir sjálfum sér.
252
00:22:27,304 --> 00:22:28,889
Við getum ekki tafið hér lengi.
253
00:23:01,380 --> 00:23:04,091
Góðan dag, vinur.
Við leitum fæðis og húsaskjóls.
254
00:23:05,968 --> 00:23:08,596
Eins og flestir hér erum við á vergangi
sökum átakanna.
255
00:23:09,096 --> 00:23:10,347
Eruð þið Ármenn?
256
00:23:12,766 --> 00:23:16,228
Ég hata Ármennina.
257
00:23:16,854 --> 00:23:18,480
Við komum frá Odda.
258
00:23:19,231 --> 00:23:21,275
Prins Aemond brenndi hann til grunna.
259
00:23:22,484 --> 00:23:23,861
Með...
260
00:23:27,823 --> 00:23:29,074
Hvernig sluppuð þið?
261
00:23:29,199 --> 00:23:30,284
Það stóð tæpt.
262
00:23:33,287 --> 00:23:34,371
Eins og þið sjáið.
263
00:23:46,967 --> 00:23:47,968
Jæja...
264
00:23:49,219 --> 00:23:50,220
Við erum of mörg hér.
265
00:23:51,263 --> 00:23:52,264
Hunskist burt.
266
00:23:53,849 --> 00:23:54,892
Ég á örlítið fé.
267
00:24:09,990 --> 00:24:13,285
Þið getið unnið inn fyrir tjaldplássi
ef þið getið unnið.
268
00:24:13,410 --> 00:24:14,578
Kunnið þið einhverja iðn?
269
00:24:14,703 --> 00:24:18,832
Ég þekki til grasa og get lesið örlítið.
270
00:24:23,212 --> 00:24:24,713
Þú kemur kannski að gagni.
271
00:24:25,422 --> 00:24:27,132
Ég fer með stjórnina hér.
272
00:24:27,257 --> 00:24:30,552
Það er augljóst, herra minn.
273
00:24:31,053 --> 00:24:33,013
Tungubrjótur sér um kamrana.
274
00:24:33,722 --> 00:24:36,767
Safnar hlandi fyrir sútarana,
skít fyrir bændurna.
275
00:24:37,935 --> 00:24:39,311
Þessi getur hjálpað honum.
276
00:24:39,979 --> 00:24:43,315
Sitt í hvora fötu.
Þeir borga ekki fyrir blöndu.
277
00:24:44,149 --> 00:24:47,569
Ég kem ekki nálægt kömrunum.
278
00:24:47,695 --> 00:24:51,115
- Gerðu eins og þeir segja, Gregor.
- Ég les jafn vel og hann.
279
00:24:51,240 --> 00:24:53,951
Tungubrjótur og Forljótur.
280
00:24:58,080 --> 00:25:01,875
- Þið verðið góðir saman.
- Þetta er fínt þegar það venst.
281
00:25:07,506 --> 00:25:08,507
Komdu.
282
00:25:09,216 --> 00:25:10,217
Éttu skít.
283
00:25:36,493 --> 00:25:37,494
Bíddu.
284
00:25:45,836 --> 00:25:47,546
Ég þarf að skoða varninginn.
285
00:25:56,722 --> 00:25:58,390
Sæktu hann. Komdu með hann til mín.
286
00:26:05,439 --> 00:26:06,440
Svona nú.
287
00:26:13,155 --> 00:26:15,365
Slepptu henni!
288
00:26:16,784 --> 00:26:17,910
Slepptu mér!
289
00:26:25,084 --> 00:26:26,752
- Slepptu honum!
- Komið þeim út!
290
00:26:26,877 --> 00:26:29,505
Sleppið bróður mínum,
Hightower-ræflarnir ykkar!
291
00:26:32,466 --> 00:26:33,842
KÓNGSVELLIR
292
00:26:35,427 --> 00:26:37,429
{\an8}VELTUTÚN
293
00:26:37,554 --> 00:26:39,306
{\an8}Ser Hugh Hamar, yðar tign.
294
00:26:41,683 --> 00:26:46,480
Ser Hugh, vertu viss, þegar fréttist
af húsi læt ég senda eftir þér.
295
00:26:47,523 --> 00:26:50,859
Ég heyrði að Ser Ulf yrði
sendur til Veltutúns.
296
00:26:50,984 --> 00:26:52,194
Mikið rétt.
297
00:26:52,319 --> 00:26:55,864
Ef yðar tign þóknast býðst ég
til að standa vaktina á Vermithor.
298
00:26:58,200 --> 00:27:01,787
Konan þín er í Veltutúni, ekki satt.
Ser Ulf á engra hagsmuna að gæta þar.
299
00:27:01,912 --> 00:27:03,580
Sendið mig því ég á þá.
300
00:27:04,206 --> 00:27:07,292
Ég þreytist ekki á vaktinni
þegar ástvinur er í húfi.
301
00:27:10,838 --> 00:27:14,675
Skiptist á. Fylgist með bænum
og hvor með öðrum.
302
00:27:14,800 --> 00:27:18,595
Þú tekur fyrstu vaktina.
Segðu Ser Ulf frá þessum áformum.
303
00:27:20,055 --> 00:27:21,390
Yðar tign.
304
00:27:35,529 --> 00:27:36,572
Hvað stendur?
305
00:27:40,450 --> 00:27:42,161
"Drottning Bastarða."
306
00:27:43,287 --> 00:27:46,331
Hightower-hollir að reyna
að berjast í töpuðu stríði.
307
00:27:46,456 --> 00:27:50,544
DROTTNING BASTARÐA
308
00:27:53,338 --> 00:27:58,010
- Það er Ulf.
- Hann er snúinn aftur!
309
00:27:59,428 --> 00:28:01,805
- Svona nú.
- Svona nú.
310
00:28:02,431 --> 00:28:03,849
- Já!
- Sigurvegarinn.
311
00:28:03,974 --> 00:28:06,768
Drekaherrann Ulf!
312
00:28:06,894 --> 00:28:08,437
Meiri guð en maður.
313
00:28:08,562 --> 00:28:11,982
Heiðrarðu vini þína
með umgangi af drykkjum, herra?
314
00:28:12,107 --> 00:28:14,067
Verðið hækkar stöðugt
og við eigum í basli.
315
00:28:14,193 --> 00:28:15,777
- Segðu honum, Ulf.
- Fyrir alla?
316
00:28:16,236 --> 00:28:20,449
Heyrðuð þið þetta? Drykkir fyrir alla!
317
00:28:25,495 --> 00:28:27,873
- Hann handleggsbraut mig.
- Hann réðst á systur mína.
318
00:28:27,998 --> 00:28:30,751
- Þetta er til skammar. Börnin...
- Hvað gengur á?
319
00:28:32,502 --> 00:28:34,796
Þér sögðuð menn þína heiðvirða.
320
00:28:34,922 --> 00:28:36,548
Þessi hefur syndgað.
321
00:28:39,176 --> 00:28:44,014
Mér var vísað í smiðjuna, herra,
en smiðurinn var óhress með það.
322
00:28:44,139 --> 00:28:46,725
Kannski fellur honum ekki kvöðin.
323
00:28:47,476 --> 00:28:50,020
Eða kannski þýðist hann Rhaenyru.
324
00:28:50,687 --> 00:28:51,897
En hann sló mig.
325
00:28:52,022 --> 00:28:55,359
Ef yður þóknast, lávarður,
ber ég engan illvilja til yðar.
326
00:28:55,484 --> 00:28:57,986
En þessi maður þröngvaði sér á systur mína
327
00:28:58,111 --> 00:29:00,572
og handleggsbraut konuna mína
er hún reyndi að stöðva hann.
328
00:29:00,697 --> 00:29:04,451
Hún er vefari. Við þurfum
það litla sem hún vinnur inn.
329
00:29:05,494 --> 00:29:07,663
- Er þetta satt?
- Nei, herra.
330
00:29:07,788 --> 00:29:09,373
- Lygari!
- Sjáið handlegginn á henni!
331
00:29:09,498 --> 00:29:12,292
- Hún flaug á mig!
- Eru heimili okkar ekki örugg lengur?
332
00:29:12,417 --> 00:29:13,961
Ég krefst þagnar.
333
00:29:18,799 --> 00:29:19,800
Hvað heitir þú?
334
00:29:19,925 --> 00:29:22,678
Garrick, herra. Af Hvítulaut.
335
00:29:22,803 --> 00:29:24,805
Garrick af Hvítulaut.
336
00:29:25,931 --> 00:29:27,724
Þú hefur brotið á gestrétti.
337
00:29:28,433 --> 00:29:31,728
Þú þröngvaðir saurlífi upp á konu
og slasaðir aðra.
338
00:29:32,312 --> 00:29:35,774
Refsingin mun hæfa glæpnum.
Þú verður geldur.
339
00:29:35,899 --> 00:29:39,111
Og þinn eigin handleggur brotinn.
340
00:29:39,236 --> 00:29:42,531
Þú verður enn í þjónustu minni
en verður hengdur við annað brot.
341
00:29:42,656 --> 00:29:45,075
Herra, ég á eiginkonu.
342
00:29:45,200 --> 00:29:47,411
Nei! Herra!
343
00:29:48,120 --> 00:29:49,246
- Nei!
- Fylgið þeim heim.
344
00:29:49,871 --> 00:29:51,915
Látið meistara hlúa að sárum þeirra.
345
00:29:57,337 --> 00:29:59,131
Þú þarft að hafa þétt tök.
346
00:29:59,256 --> 00:30:00,757
Spennustigið er hátt.
347
00:30:01,591 --> 00:30:04,594
Lögleysa og óreiða krafsa í borgarhliðin.
348
00:30:04,720 --> 00:30:05,971
Já, herra.
349
00:30:15,856 --> 00:30:19,276
Ég vil sjá öll samskipti milli Rauðavirkis
og Ormunds Hightower
350
00:30:19,401 --> 00:30:20,694
síðan faðir minn lést.
351
00:30:21,445 --> 00:30:22,446
Yðar tign.
352
00:30:25,449 --> 00:30:29,786
Hversu mikil ítök
hafa Hightower-liðar í Trúnni?
353
00:30:29,911 --> 00:30:33,540
Þeir kostuðu byggingu Stjörnumusterisins.
354
00:30:34,124 --> 00:30:38,337
Og Gamlibær var hásæti þeirra
öldum saman fyrir Sigurinn.
355
00:30:39,129 --> 00:30:42,049
Hinir Sjö eru jafn samofnir
Hightower-ættinni
356
00:30:42,174 --> 00:30:44,885
og drekarnir eru Targaryen-ættinni.
357
00:30:45,010 --> 00:30:46,845
En ítök? Það held ég ekki.
358
00:30:46,970 --> 00:30:50,515
Trúin er of stolt til að leyfa slíkt.
359
00:30:51,850 --> 00:30:54,686
Æðstipresturinn hefur neitað
að smyrja mig.
360
00:30:57,314 --> 00:31:00,108
Trúin heldur fast í aðskilin völd sín.
361
00:31:02,986 --> 00:31:07,616
Ef mér leyfist að vera
svo frakkur, hátign,
362
00:31:08,825 --> 00:31:10,327
en skiptir það máli?
363
00:31:10,452 --> 00:31:11,953
Yðar tign sitjið hásætið.
364
00:31:12,079 --> 00:31:14,998
Þegnarnir fagna yður sem frelsara.
365
00:31:15,123 --> 00:31:19,795
Drekar yðar ráða himnunum.
Nægja þessi máttartákn ekki?
366
00:31:20,754 --> 00:31:23,090
Kannski get ég sett hann af.
367
00:31:23,215 --> 00:31:27,844
Ríkjandi valdhafi hefur haft
áhrif í útnefningu æðstaprests.
368
00:31:27,969 --> 00:31:30,222
En að fjarlægja hann
algjörlega myndi vafalaust
369
00:31:30,972 --> 00:31:32,557
reita Trúna til reiði
370
00:31:32,682 --> 00:31:34,059
og þar með alla trúaða.
371
00:31:36,144 --> 00:31:38,480
Nema þér hafið verið að íhuga
372
00:31:40,857 --> 00:31:42,234
varanlegri lausn.
373
00:31:44,444 --> 00:31:46,238
Ég áleit þig ekki svo blóðþyrstan, Orwyle.
374
00:31:46,363 --> 00:31:48,115
- Ég...
- Ég er hrifin.
375
00:31:48,240 --> 00:31:52,035
En því miður, nei. Færðu mér bréf Ormunds
þegar þú hefur safnað þeim saman.
376
00:31:52,160 --> 00:31:55,414
Hefur ekkert frést frá Daemon prinsi
varðandi gengi hans?
377
00:31:55,539 --> 00:31:57,332
Ekkert enn, yðar tign.
378
00:32:03,213 --> 00:32:06,258
Aldrei bjóst ég við að sjá þig
aftur í Dalnum, Daemon prins.
379
00:32:07,050 --> 00:32:10,011
Ekki eftir sorglegt andlát
fyrstu eiginkonu þinnar.
380
00:32:11,513 --> 00:32:13,306
En þó fæ ég hvern hrafninn á fætur öðrum
381
00:32:13,432 --> 00:32:17,519
frá bandamönnum mínum með fréttum
af ferðum þínum um mitt svæði.
382
00:32:18,603 --> 00:32:21,356
Tíminn læknar jafvel dýpstu sár.
383
00:32:23,150 --> 00:32:26,194
Ég sný hæstánægður hingað aftur, lafði.
384
00:32:28,363 --> 00:32:32,742
Og hver fengi staðist hlýju þína?
385
00:32:33,368 --> 00:32:34,453
En ég má ekki tefjast.
386
00:32:34,578 --> 00:32:37,497
Þú lofaðir krúnunni mönnum
í skiptum fyrir dreka.
387
00:32:37,998 --> 00:32:40,709
Þú fékkst drekann en við enga menn.
388
00:32:42,252 --> 00:32:43,837
Ég ætti að senda börn.
389
00:32:44,504 --> 00:32:46,173
Dreki Joffreys prins var mörg ár frá
390
00:32:46,298 --> 00:32:48,091
því að verða nógu stór
til að vernda Dalinn
391
00:32:48,216 --> 00:32:50,302
og Rhaenyra svipti mig jafnvel því.
392
00:32:50,427 --> 00:32:54,306
Óumburðarlyndari aðili hefði jafnvel
séð framlag krúnunnar sem móðgun.
393
00:32:54,431 --> 00:32:55,557
Heit eru heit.
394
00:32:55,682 --> 00:32:59,227
Ég hélt að stríðið hefði unnist, prins.
395
00:32:59,352 --> 00:33:02,856
Hví þarf hún fleiri menn?
396
00:33:04,441 --> 00:33:09,529
Satt best að segja kom ég
að sækja gull, ekki menn.
397
00:33:10,197 --> 00:33:13,158
- Svo kistur ykkar eru tómar.
- Þökk sé Hightower-svikum.
398
00:33:13,283 --> 00:33:15,994
En kannski myndi digur sjóður að gjöf
399
00:33:16,119 --> 00:33:19,748
sýna tryggð þína við krúnuna.
400
00:33:19,873 --> 00:33:21,458
Daemon Targaryen prins,
401
00:33:21,583 --> 00:33:25,295
stendur í Hásal mínum,
betlari með bikar úr tini.
402
00:33:27,297 --> 00:33:29,174
Aldrei átti ég von á að sjá slíka sjón.
403
00:33:29,299 --> 00:33:33,220
Gullsjóður myndi kaupa þér
skjóta brottför mína.
404
00:33:38,725 --> 00:33:39,726
Gott og vel.
405
00:33:50,028 --> 00:33:51,738
{\an8}Rólegur, Caraxes.
406
00:33:51,863 --> 00:33:54,324
{\an8}Við fjúgum heim.
407
00:34:04,751 --> 00:34:06,419
{\an8}Nei, Caraxes!
408
00:34:08,129 --> 00:34:10,340
{\an8}Þú ferð í ranga átt!
409
00:34:13,385 --> 00:34:14,844
{\an8}Þjónaðu mér!
410
00:35:10,567 --> 00:35:11,818
Sýndu þig!
411
00:35:37,010 --> 00:35:38,011
Rhaena.
412
00:35:54,444 --> 00:35:56,029
{\an8}- Rólegur, Caraxes.
- Nei!
413
00:35:56,154 --> 00:35:57,238
{\an8}Rólegur.
414
00:35:57,989 --> 00:35:59,491
{\an8}Rólegur!
415
00:36:11,503 --> 00:36:13,338
Hvað hefurðu gert sjálfri þér?
416
00:36:19,219 --> 00:36:20,220
Hvernig?
417
00:36:23,640 --> 00:36:25,016
Ég fóðraði hann á sauðum.
418
00:36:28,895 --> 00:36:31,898
Rhaenyra telur þennan dreka
og knapa hans eiga sök
419
00:36:33,692 --> 00:36:34,734
á dauða Jace.
420
00:36:39,781 --> 00:36:41,700
- Ég vildi bara hjálpa.
- Nei.
421
00:36:41,825 --> 00:36:43,326
- Nei.
- Sýna henni. Sýna þér.
422
00:36:43,451 --> 00:36:44,786
Ég ætlaði aldrei...
423
00:36:46,621 --> 00:36:47,622
Kvelst hún?
424
00:36:51,376 --> 00:36:53,086
Jeyne Arryn veit af þér hér.
425
00:36:53,211 --> 00:36:55,130
Þú áttir að fylgja sonum mínum til Pentos.
426
00:36:55,255 --> 00:36:57,132
Þeir eru í öruggum höndum.
427
00:36:57,257 --> 00:36:59,217
- Þú sórst að gæta þeirra.
- Og gera hvað?
428
00:37:01,136 --> 00:37:03,388
Kenna þeim að vera lafðir ríkisins?
429
00:37:04,514 --> 00:37:06,266
Ég yrði einskis nýt þar.
430
00:37:06,891 --> 00:37:08,643
Eins og ég var einskis nýt hér.
431
00:37:11,980 --> 00:37:14,774
Ef þú ferð nú þangað
sem þú átt að fara þarf
432
00:37:14,899 --> 00:37:15,984
Rhaenyra ekkert að vita.
433
00:37:16,109 --> 00:37:18,153
Við finnum skip. Skiljum drekann eftir.
434
00:37:19,279 --> 00:37:20,530
Ég skil hann ekki eftir.
435
00:37:20,655 --> 00:37:23,533
Hann er villtur, Rhaena.
Honum er ekki treystandi.
436
00:37:23,658 --> 00:37:26,327
Hann er minn. Hann er partur af mér.
437
00:37:27,787 --> 00:37:29,622
Ég hef verið ein alla ævi.
438
00:37:31,332 --> 00:37:33,626
Targaryen án dreka.
439
00:37:33,752 --> 00:37:37,672
Virt að vettugi eða verra, vorkennt.
440
00:37:39,632 --> 00:37:43,470
Getur þú sagt að þú hafir
einhvern tíma gefið mér gaum?
441
00:37:43,595 --> 00:37:44,971
Rhaena hin óheppilega.
442
00:37:47,140 --> 00:37:49,350
Rhaena, sú sísta af börnum þínum.
443
00:37:52,645 --> 00:37:54,731
- Komdu með mér til Kóngsvalla.
- Nei.
444
00:37:54,856 --> 00:37:55,857
Við tölum...
445
00:37:57,192 --> 00:37:59,527
við hana saman, segjum henni
að það hafi orðið mistök.
446
00:37:59,652 --> 00:38:02,947
Hvernig get ég nokkurn tíma staðið
frammi fyrir henni aftur?
447
00:38:04,699 --> 00:38:06,117
Nei, ég get aldrei snúið aftur.
448
00:38:07,368 --> 00:38:11,748
Ég verð hér, ein og útlæg.
Það verður mín yfirbót.
449
00:38:11,873 --> 00:38:13,792
Hún mun leita þig uppi.
450
00:38:13,917 --> 00:38:15,251
Leitar núna.
451
00:38:15,376 --> 00:38:18,338
Látum þau syrgja mig,
telja mig horfna í hafið.
452
00:38:21,299 --> 00:38:22,717
Nema þú svíkir mig.
453
00:38:23,259 --> 00:38:25,220
Þú biður mig að blekkja hana.
Það eru svik.
454
00:38:25,345 --> 00:38:29,057
Ég hef einskis beðið þig, faðir,
alla mína ævi.
455
00:38:31,267 --> 00:38:33,269
Ég bið þig þessa nú.
456
00:38:34,646 --> 00:38:35,647
Rhaena!
457
00:38:38,107 --> 00:38:39,108
Rhaena?
458
00:39:07,720 --> 00:39:10,056
Rólegar, loðnu rollur.
459
00:39:13,184 --> 00:39:14,435
Hættið þessu jarmi.
460
00:39:40,837 --> 00:39:43,715
Það kom hrafn frá Harrenhöll, lávarður.
461
00:39:43,840 --> 00:39:45,550
Hann bar innsigli Hightower.
462
00:40:11,075 --> 00:40:12,577
Farðu út.
463
00:40:12,702 --> 00:40:13,703
Prins?
464
00:40:14,495 --> 00:40:16,331
Út. Núna.
465
00:40:31,304 --> 00:40:33,264
Kunta! Kunta!
466
00:40:36,601 --> 00:40:40,813
Kunta! Kunta! Kunta!
467
00:41:09,509 --> 00:41:11,844
Gwayne frændi þinn sendi skilaboð.
468
00:41:13,888 --> 00:41:18,267
Aemond bróðir þinn kemur víst ekki
til móts við okkur eftir allt.
469
00:41:21,729 --> 00:41:25,400
Kemur Gwayne til Veltutúns?
470
00:41:28,152 --> 00:41:30,530
Við þurfum að breyta áformum okkar.
471
00:41:33,616 --> 00:41:37,036
Ser Otto skrifaði frænda sínum,
Ormund, af kostgæfni.
472
00:41:37,161 --> 00:41:39,414
Engin svör bárust.
473
00:41:39,539 --> 00:41:41,958
Ertu viss um að það sé rétt?
474
00:41:42,083 --> 00:41:43,126
Ekkert?
475
00:41:45,753 --> 00:41:47,380
Hvað á ég að halda um það?
476
00:41:48,673 --> 00:41:55,096
Sennilega að Ormund hafi ríkt
yfir Gamlabæ sem eigin konungsríki.
477
00:42:14,866 --> 00:42:17,827
Ser Ulf Hvíti er enn fyrir utan,
yðar tign.
478
00:42:20,580 --> 00:42:21,581
Kom inn.
479
00:42:23,958 --> 00:42:25,084
Yðar tign.
480
00:42:26,711 --> 00:42:29,130
Það er mér heiður að þjóna yður
481
00:42:29,255 --> 00:42:32,467
og hafa heitið lífi mínu málstað yðar.
482
00:42:32,592 --> 00:42:33,593
Já, vafalítið.
483
00:42:34,552 --> 00:42:36,179
Hvað var það þá?
484
00:42:36,304 --> 00:42:41,100
Ég velti fyrir mér,
sem auðmjúkur þjónn yðar tignar,
485
00:42:41,225 --> 00:42:43,770
hvort ég mætti biðja yður bónar.
486
00:42:43,895 --> 00:42:45,229
Bónir.
487
00:42:45,354 --> 00:42:46,564
Lát heyra.
488
00:42:47,148 --> 00:42:49,901
Fyrir mann að nafni Mujja,
489
00:42:50,026 --> 00:42:55,448
smábýli utan Rósabæjar
og undanþágu frá sköttum.
490
00:42:55,573 --> 00:42:56,657
Með þökkum, yðar tign.
491
00:42:56,783 --> 00:43:02,538
Og fyrir mann að nafni Cley,
náðun fyrir ýmsa smáglæpi.
492
00:43:02,663 --> 00:43:06,209
- Það þarf ekki að ræða þá frekar...
- Þessar bónir eru ekki í þínu nafni.
493
00:43:06,334 --> 00:43:08,336
Nei, nei, yðar tign.
494
00:43:10,046 --> 00:43:11,506
Þær eru fyrir bandamenn.
495
00:43:12,799 --> 00:43:16,594
Af knæpu sem ég heimsæki. Heimsótti.
496
00:43:16,719 --> 00:43:17,720
Knæpa.
497
00:43:19,597 --> 00:43:23,601
Og ef Hightower-liði
498
00:43:23,726 --> 00:43:25,853
stingur þig í belginn
er þú fyllir hann af öli?
499
00:43:25,978 --> 00:43:29,107
Nei, þetta er ekki þannig staður.
Þar að auki
500
00:43:30,983 --> 00:43:32,193
er þetta minn belgur.
501
00:43:32,860 --> 00:43:36,823
Þvert á móti.
Nei. Nú tilheyrir þú krúnunni.
502
00:43:37,365 --> 00:43:41,744
Komi eitthvað fyrir þig eða belginn á þér
tapa ég dreka
503
00:43:41,869 --> 00:43:43,996
og samheldni ríkisins er ógnað.
504
00:43:44,122 --> 00:43:47,083
Nei, þú heimsækir ekki fleiri knæpur.
505
00:43:47,208 --> 00:43:48,543
Hvað?
506
00:43:48,668 --> 00:43:53,297
Þú verður að láta bjórinn
innan veggja Rauðavirkis nægja þér,
507
00:43:53,422 --> 00:43:55,550
hvar þú munt halda til
508
00:43:56,134 --> 00:43:59,804
nema þér sé fylgt í Drekapyttin
til að standa vakt við Veltutún.
509
00:44:00,888 --> 00:44:02,932
Ef það var ekki fleira máttu fara.
510
00:44:12,859 --> 00:44:15,987
Þeir mótmæla yður.
511
00:44:16,529 --> 00:44:18,197
Þarna úti í borginni.
512
00:44:19,198 --> 00:44:22,368
Ég hef séð óhróður málaðan á veggi.
513
00:44:23,911 --> 00:44:24,912
Þeir segja
514
00:44:26,747 --> 00:44:28,207
"Drottning Bastarðanna."
515
00:44:31,878 --> 00:44:36,757
Eflaust verk einhverra
villuráfandi þegna yðar
516
00:44:36,883 --> 00:44:40,178
sem ranglega telja
drottningu sína kaldranalega.
517
00:44:44,974 --> 00:44:45,975
Yðar tign.
518
00:45:04,327 --> 00:45:06,787
Geturðu sent boð til Ser Luthors?
519
00:45:06,913 --> 00:45:10,291
Láttu Gullskikkjurnar leita
að æsingaáróðri
520
00:45:10,416 --> 00:45:15,171
á götum borgarinnar, fjarlægja hann
og finna þá sem bera ábyrgð á honum.
521
00:45:16,047 --> 00:45:19,926
- Og færa þá fyrir yður, hátign?
- Bindið bara enda á þetta.
522
00:45:40,905 --> 00:45:44,075
Braavos-knörr siglir frá Rökkurdal
eftir nokkra daga.
523
00:45:44,742 --> 00:45:47,203
- Ég gæti fundið okkur hross.
- Ég er fjandans kóngurinn.
524
00:45:47,328 --> 00:45:48,829
Ef þeir vissu að ég væri...
525
00:45:49,956 --> 00:45:53,417
Jafnvel ef þér yrði trúað
situr Rhaenyra hásætið
526
00:45:53,542 --> 00:45:55,127
og þú átt engan dreka.
527
00:45:55,253 --> 00:45:57,505
Hún gerði okkur greiða að lýsa þig látinn.
528
00:45:59,674 --> 00:46:02,093
- Er ég látinn?
- Drepinn af Aemond bróður þínum.
529
00:46:03,427 --> 00:46:04,971
Segja þau það?
530
00:46:06,555 --> 00:46:07,890
Ég drep hann, helvítið.
531
00:46:08,015 --> 00:46:10,017
- Ég drep hana líka...
- Þegar þar að kemur.
532
00:46:12,311 --> 00:46:14,730
Það má læra margt
af slúðrinu hér í búðunum.
533
00:46:15,356 --> 00:46:18,526
Nafnleysið er okkur blessun.
534
00:46:19,193 --> 00:46:21,362
Það mun tryggja að
535
00:46:22,822 --> 00:46:24,031
upprisa þín
536
00:46:26,158 --> 00:46:28,411
verði efni í söngva og goðsagnir.
537
00:46:32,373 --> 00:46:33,749
Fáðu þér að borða.
538
00:46:41,007 --> 00:46:43,759
Það er ekkert eftir handa okkur.
539
00:46:43,884 --> 00:46:45,511
Það gerist stundum en
540
00:46:47,388 --> 00:46:48,806
við fáum eitthvað á morgun.
541
00:46:49,557 --> 00:46:50,558
Á morgun.
542
00:46:54,437 --> 00:46:56,188
Ég læt ekki bjóða mér þetta.
543
00:46:57,106 --> 00:46:58,190
Hneyksli.
544
00:46:59,317 --> 00:47:01,861
Ríkirðu svona? Lætur matinn klárast?
545
00:47:04,405 --> 00:47:05,531
Svaraðu mér!
546
00:47:07,033 --> 00:47:09,744
Sestu. Áður en ég læt þig setjast.
547
00:47:09,869 --> 00:47:12,955
Hvern heldurðu að þú sért að tala við?
Ég sker úr þér tunguna.
548
00:47:14,498 --> 00:47:19,045
Slægi þig eins og fisk, kunta.
549
00:47:19,670 --> 00:47:22,173
Enga fljótfærni.
550
00:47:26,302 --> 00:47:29,138
Á hnén ef þú vilt lifa.
551
00:47:54,246 --> 00:47:55,748
Kysstu fæturna á mér.
552
00:47:58,084 --> 00:48:00,252
- Ég tek allt til baka.
- Eða deyðu.
553
00:48:00,378 --> 00:48:01,545
Gildir mig einu.
554
00:48:04,090 --> 00:48:07,843
En þú munt kalla mig "herra".
555
00:48:07,968 --> 00:48:09,887
- Janos...
- Þú líka?
556
00:48:37,123 --> 00:48:39,041
Rannsóknin var ítarleg.
557
00:48:39,166 --> 00:48:41,335
Það er fullvíst að hvar sem
þeir eru niðurkomnir
558
00:48:41,460 --> 00:48:44,880
eru sjóðir krúnunnar ekki lengur...
559
00:48:45,005 --> 00:48:46,424
Ég færi réttlæti.
560
00:48:50,845 --> 00:48:52,138
Ég færi hefnd.
561
00:48:53,973 --> 00:48:55,808
Ég færi líka gull.
562
00:48:57,685 --> 00:49:00,396
- Hvað er þetta?
- Sá sem sat Sauðaþjóf.
563
00:49:01,147 --> 00:49:05,609
Ásamt tíu þúsund gulldrekum
frá lafði Jeyne Arryn.
564
00:49:08,112 --> 00:49:10,156
Eitthvað frá bandamönnum hennar í Dalnum?
565
00:49:10,781 --> 00:49:13,242
Við bíðum enn svara frá stóru ættunum.
566
00:49:13,367 --> 00:49:16,036
Og Járnbankinn hefur ekki svarað
lánsbeiðni okkar.
567
00:49:16,162 --> 00:49:18,080
Viljið þið útskýra hver þetta er?
568
00:49:18,205 --> 00:49:20,541
Ég er Ser Torrhen Manderly, prins.
569
00:49:20,666 --> 00:49:24,044
Hinn nýi féhirðir. Eða því litla
sem hægt er að vera meistari yfir.
570
00:49:24,170 --> 00:49:26,672
Þú telur þig eflaust klókan,
ekki satt, Manderly?
571
00:49:26,797 --> 00:49:28,007
- Tja...
- Þú ættir að vita.
572
00:49:28,132 --> 00:49:30,176
Ég er sá klóki hérna.
573
00:49:31,677 --> 00:49:34,472
- Móttekið.
- Þessi smáa gullupphæð
574
00:49:34,597 --> 00:49:37,433
sem Daemon gat fundið
þarf að renna til þurfandi...
575
00:49:37,558 --> 00:49:39,393
Borgarvaktin er allt of fáliðuð.
576
00:49:39,518 --> 00:49:42,062
Hermenn okkar þurfa laun
og fleiri þarf að útvega,
577
00:49:42,188 --> 00:49:43,898
- annars mun ringulreið ríkja.
- Hátign...
578
00:49:44,023 --> 00:49:46,942
Ringulreið er tryggð ef almúginn
telur krúnuna hunsa skort hans.
579
00:49:47,067 --> 00:49:49,820
- Hefur einhver íhugað skattheimtu?
- Yfirgefið herbergið.
580
00:50:07,129 --> 00:50:08,130
Hvað er þetta?
581
00:50:10,174 --> 00:50:11,383
Réttlæti drottningar.
582
00:50:11,509 --> 00:50:13,010
Hver er hann?
583
00:50:13,802 --> 00:50:16,138
Hvernig þýddist villtur dreki hann?
584
00:50:16,263 --> 00:50:21,227
Var hann einn?
Eða í slagtogi við Aemond eða Ormund?
585
00:50:21,352 --> 00:50:24,480
Ég óska sömu svara
en dreki er ónákvæmt tól.
586
00:50:25,606 --> 00:50:27,858
- Hvað um Sauðaþjóf?
- Flúði.
587
00:50:28,567 --> 00:50:31,195
Knapalaus. Það er bilun
að gera tilkall í villtan dreka.
588
00:50:31,320 --> 00:50:33,280
Við munum tæplega sjá hann aftur.
589
00:50:39,578 --> 00:50:43,040
Mig langaði að sjá hann.
590
00:50:47,002 --> 00:50:51,173
Ég vildi sjá þann sem drap son minn.
591
00:50:55,469 --> 00:50:56,887
Refsa honum sjálf.
592
00:50:59,640 --> 00:51:01,642
Heldurðu að það hefði sefað sorg þína?
593
00:51:02,726 --> 00:51:04,436
Ég þjónaði hagsmunum þínum.
594
00:51:15,698 --> 00:51:19,618
Gullið sem þú útvegaðir
mun veita almúganum ölmusu.
595
00:51:20,327 --> 00:51:23,789
Borgarvaktin treystir þér.
Þú færð þá til að sýna þolinmæði.
596
00:51:24,540 --> 00:51:28,752
Krúnan stendur við skuld sína,
eftir skamma hríð enn.
597
00:51:35,217 --> 00:51:36,343
Ég ætti víst
598
00:51:37,803 --> 00:51:39,388
að þakka þér.
599
00:51:48,939 --> 00:51:52,234
Þegar spunasögur þínar
missa tök sín á henni
600
00:51:52,860 --> 00:51:54,945
mun hún átta sig á ný.
601
00:51:55,696 --> 00:51:56,989
Höfuð hvers er þetta?
602
00:52:37,029 --> 00:52:38,572
Ég sendi góða menn
603
00:52:38,697 --> 00:52:41,909
að afhenda leyfar föður þíns
til Gamlabæjar.
604
00:52:50,376 --> 00:52:52,127
Viserys hefði viljað það.
605
00:52:54,713 --> 00:52:55,798
Takk fyrir.
606
00:53:17,820 --> 00:53:18,821
Hérna.
607
00:53:31,834 --> 00:53:33,252
Helaena.
608
00:53:39,550 --> 00:53:41,218
Rýmið strætin!
609
00:53:42,761 --> 00:53:44,680
Hlítið útgöngubanninu.
610
00:53:47,433 --> 00:53:49,393
Allir inn!
611
00:53:51,145 --> 00:53:52,688
Rýmið strætin!
612
00:53:55,190 --> 00:53:57,025
Verið heima eða látið lífið!
613
00:53:57,151 --> 00:53:58,777
- Dreki!
- Dreki!
614
00:53:58,902 --> 00:54:01,238
- Dreki!
- Dreki!
615
00:54:29,975 --> 00:54:30,976
Hérna.
616
00:54:31,560 --> 00:54:32,561
Hérna!
617
00:54:33,645 --> 00:54:35,439
- Þú, opnaðu dyrnar.
- Út!
618
00:54:35,564 --> 00:54:38,025
- Dragið þau út!
- Hver gerði þetta?
619
00:54:38,150 --> 00:54:39,693
- Ég veit það ekki.
- Hver var það?
620
00:54:39,818 --> 00:54:41,695
- Komið þeim út!
- Ég vei það ekki.
621
00:54:41,820 --> 00:54:44,239
Skrúbbið!
622
00:54:44,364 --> 00:54:46,742
- Hefjist handa!
- Hvaða svikari skrifaði þetta?
623
00:54:46,867 --> 00:54:47,993
Færið þau út!
624
00:54:54,917 --> 00:54:56,543
Þú! Segðu hver gerði þetta.
625
00:55:02,549 --> 00:55:03,801
Ég gerði ekkert.
626
00:55:09,431 --> 00:55:11,099
- Hefur hann játað?
- Ekki enn.
627
00:55:17,940 --> 00:55:19,483
Rólega, stelpan mín.
628
00:55:21,193 --> 00:55:23,654
Við fljúgum brátt aftur.
629
00:55:27,157 --> 00:55:31,078
Ég hef varað þig við því að tengjast
þessari skepnu um of.
630
00:55:39,920 --> 00:55:40,921
Ég veit það.
631
00:55:51,306 --> 00:55:52,558
Þú ert góður drengur.
632
00:55:54,309 --> 00:55:57,187
Talar af mildi og ferð með þínar bænir.
633
00:55:58,230 --> 00:56:00,023
Ég hef alið þig upp í ljósi hinna Sjö
634
00:56:00,148 --> 00:56:02,192
og Faðirinn brosir við þér.
635
00:56:03,861 --> 00:56:06,280
En blóð þitt er mengað.
636
00:56:07,489 --> 00:56:10,158
Targaryen-fólkið er grimmdarstóð.
637
00:56:10,284 --> 00:56:12,703
Gáfum skroppið en lævíst mjög.
638
00:56:14,329 --> 00:56:15,831
Með myrkri kynngi
639
00:56:15,956 --> 00:56:19,376
skóp það forsmánir til að sigra
það sem með réttu er þitt.
640
00:56:23,005 --> 00:56:24,756
Við erum hinir æðri menn.
641
00:56:25,674 --> 00:56:27,885
En gegn þessu
642
00:56:29,845 --> 00:56:31,263
fengum við ekki staðið.
643
00:56:39,730 --> 00:56:42,357
Guðirnir hafa gert þér
guðlegan tilgang, drengur minn.
644
00:56:43,400 --> 00:56:45,444
Hvaða tilgang, herra?
645
00:56:46,820 --> 00:56:50,574
Hrottarnir hófu kvenmann
upp í Járnveldisstólinn.
646
00:56:51,366 --> 00:56:52,492
Helgispjöll.
647
00:56:52,618 --> 00:56:55,370
Hvar er dómgreindin? Hvar er velsæmið?
648
00:56:56,204 --> 00:56:58,624
Það er blessun að þú komst
í fóstur í Gamlabæ.
649
00:56:59,583 --> 00:57:01,126
Bræður þínir eru glataðir
650
00:57:01,251 --> 00:57:04,963
en þú ert enn Hightower.
651
00:57:05,088 --> 00:57:09,843
Uppalinn í skugga Borgríkisins
í ljóma Stjörnumusterisins.
652
00:57:14,973 --> 00:57:18,810
Nú skalt þú verða konungur.
653
00:57:23,899 --> 00:57:25,901
Ekki viljið þér
654
00:57:26,026 --> 00:57:28,612
að ég svíki bræður mína?
655
00:57:28,737 --> 00:57:30,822
Þú munt endurreisa forna reglu okkar.
656
00:57:30,948 --> 00:57:34,117
Sigurinn verður okkar.
Slíkur er guðanna vilji.
657
00:57:36,745 --> 00:57:38,288
Ég hélt að þér hefðuð sleppt honum.
658
00:57:38,413 --> 00:57:40,499
Réttvís konungur verður að sýna
659
00:57:40,624 --> 00:57:46,254
að hann haldi margar dyggðir í heiðri.
Heiður, visku, réttlæti.
660
00:57:46,380 --> 00:57:48,423
Hann brást bara við árás
manns okkar á konu.
661
00:57:48,548 --> 00:57:50,092
Hann lagði hendur á Hightoer-liða.
662
00:57:50,217 --> 00:57:53,387
Hermaðurinn er framlenging af þér,
af krúnunni.
663
00:57:53,512 --> 00:57:57,724
- Réttlætið þarf fram að ganga.
- Er náðsemi ekki konungleg dyggð?
664
00:57:57,849 --> 00:58:00,310
Það hljómar eins og eitthvað
sem faðir þinn hefði sagt.
665
00:58:04,189 --> 00:58:05,190
Ég biðst afsökunar.
666
00:58:27,170 --> 00:58:30,215
Ég hef hætt miklu og mörgu
við að ala þig upp.
667
00:58:31,925 --> 00:58:34,302
Varla viltu valda mér vonbrigðum?
668
00:58:50,527 --> 00:58:52,362
Nei. Herra.
669
00:58:53,447 --> 00:58:54,448
Ég bið þig.
670
00:58:57,868 --> 00:58:58,869
Ég bið þig.
671
00:59:01,872 --> 00:59:02,873
Herra.
672
00:59:04,833 --> 00:59:08,170
Ég bið þig. Herra, ég á fjölskyldu.
673
00:59:10,088 --> 00:59:11,548
Ég bið þig...
674
01:00:06,770 --> 01:00:08,146
Og nú hefjumst við handa.
675
01:00:13,110 --> 01:00:15,112
Íslenskur texti:
Oddur J. Jónasson