1 00:00:10,761 --> 00:00:15,761 হাউস অফ দ্য ড্রাগন সিজন ৩ - এপিসোড ২: "কুইনস ল্যান্ডিং" 2 00:00:16,261 --> 00:00:50,761 -- ভাবানুবাদ ও সম্পাদনায় -- "সাইয়্যেদুল আরেফিন ইমন" 3 00:04:03,290 --> 00:04:04,917 যুদ্ধ... 4 00:04:06,460 --> 00:04:07,586 জিতে এসেছি। 5 00:04:31,026 --> 00:04:32,277 আমি... 6 00:04:59,137 --> 00:05:00,430 এ কী করলে? 7 00:05:05,727 --> 00:05:06,937 জেইস। 8 00:05:15,696 --> 00:05:16,822 জেইস। 9 00:05:19,324 --> 00:05:20,659 এ কী করলে? 10 00:05:46,852 --> 00:05:48,186 কী করে পারলে? 11 00:05:54,318 --> 00:05:57,446 এমনটা কী করে পারলে? কী করে? 12 00:06:00,490 --> 00:06:03,160 আমার সাথে এমনটা কী করে করলে? 13 00:06:04,161 --> 00:06:05,495 জবাব দাও! 14 00:06:11,209 --> 00:06:13,128 কী করে পারলে এমনটা? 15 00:06:14,546 --> 00:06:18,383 জবাব দাও! দয়া করে বলো! 16 00:06:19,885 --> 00:06:22,470 এমনটা কী করে পারলে? 17 00:06:22,471 --> 00:06:25,056 মহারানি, ওকে ছাড়ুন। 18 00:06:25,057 --> 00:06:26,808 ওকে ছাড়ুন, মহারানি। 19 00:06:28,185 --> 00:06:31,020 গায়ে হাত দেওয়ার স্পর্ধা হয় কী করে! 20 00:06:31,021 --> 00:06:32,439 এত স্পর্ধা! 21 00:06:52,626 --> 00:06:53,794 মহারানি... 22 00:06:56,546 --> 00:06:57,881 ব্যর্থ হয়েছি। 23 00:07:05,472 --> 00:07:07,015 এর একমাত্র শাস্তি মৃত্যু। 24 00:07:09,685 --> 00:07:11,353 তাতে কী লাভ হবে? 25 00:07:13,188 --> 00:07:14,940 আমার ছেলে কি ফিরে আসবে? 26 00:07:16,692 --> 00:07:21,113 এই বোকামির ভুলটা কি শুধরে যাবে? 27 00:07:23,990 --> 00:07:24,991 আর তোমাদেরও! 28 00:07:25,951 --> 00:07:29,663 জাসেরিস কী করেছিল, তা জেনেও চুপচাপ দাঁড়িয়ে ছিলে। 29 00:07:30,622 --> 00:07:32,164 তোমাদেরও শাস্তি পাওয়া উচিত না? 30 00:07:32,165 --> 00:07:35,168 রানির সাথে কি বেইমানি করোনি? 31 00:08:23,925 --> 00:08:25,594 লর্ড করলিস! 32 00:08:41,485 --> 00:08:42,986 লর্ড করলিস! 33 00:08:49,284 --> 00:08:50,911 লর্ড করলিস! 34 00:09:01,379 --> 00:09:02,839 শান্ত হও। 35 00:09:22,108 --> 00:09:23,109 আমাকে বাঁচান। 36 00:09:24,152 --> 00:09:25,111 মাই লেডি। 37 00:09:26,279 --> 00:09:28,532 একটা ভয়ংকর কাজ করে ফেলেছি। 38 00:09:29,991 --> 00:09:31,743 এখানে এসেছ কেন? 39 00:09:33,411 --> 00:09:34,578 যুদ্ধ বেধেছিল। 40 00:09:34,579 --> 00:09:36,581 মনে হচ্ছে প্রিন্স জাসেরিস মারা গেছেন। 41 00:09:42,337 --> 00:09:45,589 - এখনই চলে যাওয়া উচিত। - জাহাজ আর ধোঁয়া দেখেই.. 42 00:09:45,590 --> 00:09:47,633 সাহায্য করতে গিয়েছিলাম। 43 00:09:47,634 --> 00:09:49,678 - কিন্তু শিপস্টিলার ভয় পেয়েছিল, তাই.. - শোনার কোনো দরকার নেই। 44 00:09:51,638 --> 00:09:53,597 পেন্টোসের জাহাজে থাকার কথা ছিল। 45 00:09:53,598 --> 00:09:55,933 আশ্রয় দরকার, মাই লেডি। 46 00:09:55,934 --> 00:09:58,936 - আর কোথাও যাওয়ার জায়গা নেই। - এত বড় স্পর্ধা! আশ্রয়? 47 00:09:58,937 --> 00:10:02,273 দায়িত্ব ছেড়ে পালিয়ে আমার দরজাতেই বিপদ ডেকে আনছ। 48 00:10:02,274 --> 00:10:04,943 - রানি তো হন্যে হয়ে খুঁজবেন। - কেউ দেখতে পায়নি। 49 00:10:07,112 --> 00:10:08,904 বলতাম যে মাথা খারাপ হয়ে গেছে... 50 00:10:08,905 --> 00:10:10,824 তবে মনে হয় না আগেও মাথায় কোনো ঘিলু ছিল। 51 00:10:13,702 --> 00:10:15,036 আর কখনো এখানে আসবে না। 52 00:10:18,415 --> 00:10:19,958 ড্রাগন চাই কি না? 53 00:10:21,877 --> 00:10:24,754 নিজেই তো বলেছিলে রানি ধোঁকা দিয়েছেন। 54 00:10:25,839 --> 00:10:27,215 বোকা বানিয়েছেন। 55 00:10:28,800 --> 00:10:31,261 সুরক্ষা চেয়েছিলে। সেটাই এখন দিচ্ছি। 56 00:10:38,184 --> 00:10:39,603 ভেগার প্রকাশ্যে ঘুরছে। 57 00:10:40,979 --> 00:10:43,564 শিপস্টিলার অনেকদিন ধরেই এখানে আছে। 58 00:10:43,565 --> 00:10:44,983 শুধু একটাই কাজ... 59 00:10:46,318 --> 00:10:47,611 চোখ বন্ধ রাখা। 60 00:10:55,201 --> 00:10:56,703 ভেইল [উপত্যকা] অনেক বড়। 61 00:10:58,371 --> 00:11:01,082 কোনো ড্রাগনকে তার ইচ্ছেমতো থাকতে বাধা দিতে পারি না। 62 00:11:03,543 --> 00:11:06,212 আর কখনো যেন চোখের সামনে না দেখি। 63 00:11:12,302 --> 00:11:14,553 ভয়ংকর এক যুদ্ধের গল্প শোনাই 64 00:11:14,554 --> 00:11:16,013 ভাগ্যিস পাথরগুলো ছিল সহায় 65 00:11:16,014 --> 00:11:18,307 ১০ হাজার এসেছিল, আমরা ছিলাম বেশি 66 00:11:18,308 --> 00:11:20,184 রক্তাক্ত সৈকতে ওদের দিয়েছি পিষে 67 00:11:20,185 --> 00:11:22,019 এখন আর সাগরের তল দেখা যায় না 68 00:11:22,020 --> 00:11:23,520 হেই, হেই, হেই! 69 00:11:23,521 --> 00:11:25,065 কারণ হ্রদটা ওদের হাড্ডিতে ভরতি 70 00:11:26,775 --> 00:11:30,402 - মাছের খাবার! - মাছের খাবার! 71 00:11:30,403 --> 00:11:32,154 গুঁড়িয়ে দিয়েছি! 72 00:11:32,155 --> 00:11:33,864 মাছের খাবার! মাছের খাবার! 73 00:11:33,865 --> 00:11:35,658 মাছের খাবার! 74 00:11:35,659 --> 00:11:37,451 গ্রিনদের চুবিয়ে মেরেছি! 75 00:11:37,452 --> 00:11:39,578 বলি এক চালাকির গল্প 76 00:11:39,579 --> 00:11:41,038 কীভাবে ঘটল এসব? 77 00:11:41,039 --> 00:11:42,915 এমন্ড আসছে, সবাই বলল, পালা জলদি! 78 00:11:42,916 --> 00:11:45,000 এক চোখ নিয়ে ব্যাটা যেন আস্ত বাল! 79 00:11:45,001 --> 00:11:47,545 আমাদের সাথে আছে ডেমন, তাই... 80 00:11:48,171 --> 00:11:50,715 ...ড্রাগনটা পাছায় ঢুকিয়ে নে! 81 00:11:51,758 --> 00:11:53,842 স্যার সাইমন স্ট্রং, মহারাজ। 82 00:11:53,843 --> 00:11:55,929 বাহ, বেশ বেশ। 83 00:11:56,972 --> 00:11:58,682 পুরোনো দিনের কথা মনে পড়ে গেল। 84 00:12:00,016 --> 00:12:01,558 রিভারল্যান্ডসের যখন রমরমা অবস্থা ছিল, 85 00:12:01,559 --> 00:12:04,229 গান, মাংস আর তাজা জোয়ান ছেলেরা। 86 00:12:05,522 --> 00:12:09,274 এর মধ্যে কোনটা টেনে আনল এখানে? 87 00:12:09,275 --> 00:12:14,406 রেড ফর্ক আর হ্রদপাড়ের বিজয়ের উপহার এনেছি। 88 00:12:15,490 --> 00:12:18,450 হাউস স্ট্রংয়ের ভান্ডারের সেরা মদ। 89 00:12:18,451 --> 00:12:20,078 ওহ! 90 00:12:21,037 --> 00:12:22,205 মদ! 91 00:12:23,415 --> 00:12:25,000 একটা বার্তাও আছে। 92 00:12:28,378 --> 00:12:29,504 রানির পক্ষ থেকে। 93 00:12:49,691 --> 00:12:50,775 মহারাজ? 94 00:12:51,526 --> 00:12:52,902 কোনো দুঃসংবাদ? 95 00:12:57,699 --> 00:12:59,451 যুবরাজ মারা গেছেন। 96 00:13:02,287 --> 00:13:05,706 রানির হয়ে আয়রন থ্রোন দখল করতে কিংস ল্যান্ডিংয়ে ডাক পড়েছে। 97 00:13:05,707 --> 00:13:08,417 দক্ষিণে এগিয়ে ওখানে দেখা করার নির্দেশ দিচ্ছি। 98 00:13:08,418 --> 00:13:11,211 হ্যারেনহাল পাহারার জন্য লোক পাঠাও, কিন্তু পূর্ণ শক্তি নিয়ে এগোবে। 99 00:13:11,212 --> 00:13:13,547 রেনিরা আয়রন থ্রোন দখল করলেই, 100 00:13:13,548 --> 00:13:15,716 আকাশপথে পাহারায় ড্রাগন পাঠাব। 101 00:13:15,717 --> 00:13:17,718 চতুর হতে হবে, অবিচল থাকতে হবে। 102 00:13:17,719 --> 00:13:19,679 যারাই বাধা দেবে, কেটে ফেলবে। 103 00:13:21,222 --> 00:13:23,015 আমরা হব রানির হাতের মুঠি। 104 00:13:23,016 --> 00:13:24,976 কেউ আমাদের সামনে টিকবে না। 105 00:13:33,359 --> 00:13:34,569 কিংস ল্যান্ডিংয়ের দিকে! 106 00:13:36,362 --> 00:13:39,365 - আবার দেখা হওয়ার দিন পর্যন্ত। - কিংস ল্যান্ডিংয়ের দিকে! 107 00:13:44,913 --> 00:13:48,124 যা দেখছি, এই আগমন কোনো সমাপ্তির লক্ষণ। 108 00:13:48,792 --> 00:13:51,753 - কীসের সমাপ্তি? - অনেক কিছুর। 109 00:13:54,756 --> 00:13:56,423 আবার নতুন কিছুর শুরুর। 110 00:13:56,424 --> 00:13:58,467 সাহায্যের জন্য ধন্যবাদ দিতাম, কিন্তু... 111 00:13:58,468 --> 00:13:59,927 উদ্দেশ্যটাই এখনো পরিষ্কার না। 112 00:13:59,928 --> 00:14:01,553 রানির একটা বড় কাজ করে দিয়েছি। 113 00:14:01,554 --> 00:14:04,140 ৪০,০০০ সৈন্যকে তাঁর সেবায় দাঁড় করিয়েছি। 114 00:14:05,475 --> 00:14:06,601 রানিকে বোলো... 115 00:14:07,811 --> 00:14:08,978 হ্যারেনহাল চাই। 116 00:14:11,481 --> 00:14:13,732 সারাজীবন এখানেই কাটিয়েছি, 117 00:14:13,733 --> 00:14:16,318 হাতবদল হতে দেখেছি। 118 00:14:16,319 --> 00:14:18,612 কিন্তু কেউই এর কদর করেনি। 119 00:14:18,613 --> 00:14:20,824 এটা আমার হলে ক্ষতি কী? 120 00:14:22,200 --> 00:14:26,663 কোনো নাম, খেতাব বা রাজবংশীয় স্বামী নেই। 121 00:14:27,872 --> 00:14:31,918 দাইমায়েদের দুর্গ বিলিয়ে দেওয়ার স্বভাব রাজদরবারের নেই। 122 00:14:33,419 --> 00:14:36,005 আমাকে কি শুধুই একজন দাই মা মনে হয়? 123 00:14:41,219 --> 00:14:43,263 কথা বলে দেখব। হয়তো... 124 00:14:44,389 --> 00:14:46,558 অন্য কোনো পুরস্কার মিলতে পারে। 125 00:14:47,267 --> 00:14:48,893 অন্য কোনো পুরস্কার? 126 00:14:50,812 --> 00:14:53,231 খাবার চাইলে দামি রত্ন সাধা হচ্ছে। 127 00:14:55,441 --> 00:14:56,901 যতই দামি হোক... 128 00:14:58,528 --> 00:15:00,780 তাতে কখনো আমার ক্ষুধা মিটবে না। 129 00:15:03,616 --> 00:15:04,909 বাড়ি ফিরে যাও, ডেমন। 130 00:15:06,578 --> 00:15:08,454 তবে আর কখনো এখানে আসবে না। 131 00:15:09,914 --> 00:15:11,457 যা বলেছিলাম, মনে রেখো। 132 00:15:56,794 --> 00:15:59,254 এর আগেও অনেকে দাদাকে মৃত ভেবেছে, 133 00:15:59,255 --> 00:16:01,341 তারা সবাই ভুল ছিল। 134 00:16:02,342 --> 00:16:03,593 ওকে ঠিকই খুঁজে বের করব। 135 00:16:20,443 --> 00:16:21,653 চিনতে... 136 00:16:22,946 --> 00:16:24,614 ছোটবেলা থেকেই চিনতে উনাকে। 137 00:16:27,408 --> 00:16:29,661 অনেক রাগী ছিল... 138 00:16:31,537 --> 00:16:32,664 তবে নম্র। 139 00:16:33,873 --> 00:16:34,958 অন্তত আমার চোখে। 140 00:16:35,792 --> 00:16:37,417 আমার দাদিকে যেমন ভালোবাসত, 141 00:16:37,418 --> 00:16:40,295 খুব কম মানুষকেই স্ত্রীকে এতটা ভালোবাসতে দেখেছি। 142 00:16:40,296 --> 00:16:41,965 মনে হয়, শুধু তার জন্যই... 143 00:16:42,882 --> 00:16:46,970 তোমাকে ভুলে থাকার চেষ্টা করেছিল। 144 00:16:49,347 --> 00:16:50,556 ভাই বলেছিল আমাকে। 145 00:16:54,310 --> 00:16:57,188 ভুলে যাওয়ার মতো নিছক কোনো স্মৃতি ছিলাম না। 146 00:16:58,773 --> 00:16:59,774 না। 147 00:17:02,151 --> 00:17:03,986 অহংকারীও বটে, 148 00:17:03,987 --> 00:17:05,446 সেটাই উনার ক্ষতির কারণ। 149 00:17:06,364 --> 00:17:07,407 একগুঁয়ে স্বভাবের। 150 00:17:13,830 --> 00:17:16,916 উনার এই রূপটা আমার চেনা। 151 00:17:18,626 --> 00:17:19,544 চিনতাম। 152 00:17:20,920 --> 00:17:22,714 এখনই ওকথা মানব না। 153 00:17:30,013 --> 00:17:31,139 আর তোমার বাগদত্তা? 154 00:17:32,307 --> 00:17:33,725 আমরা একসাথে বড় হয়েছি। 155 00:17:36,936 --> 00:17:39,605 আপনজন হারাতে হারাতে ক্লান্ত হয়ে গেছি, অ্যালিন। 156 00:17:47,905 --> 00:17:49,532 সেও খুঁজছে। 157 00:18:52,178 --> 00:18:54,806 - মনে হচ্ছে ব্যথা কিছুটা কমেছে। - না, কমেনি। 158 00:18:56,557 --> 00:18:57,974 ব্যথার ঔষধ তো আর চাইছেন না... 159 00:18:57,975 --> 00:18:59,768 কারণ কথা বলার কোনো ইচ্ছেই নেই। 160 00:18:59,769 --> 00:19:00,770 বুঝলাম। 161 00:19:01,479 --> 00:19:03,105 প্রাণ বাঁচানোর পরও রাগ কমেনি। 162 00:19:03,106 --> 00:19:04,815 কারণ প্রহরীদের কাছে পরিচয় ফাঁস করে দিয়েছিলে। 163 00:19:04,816 --> 00:19:06,900 ওদের অযথাই খেপিয়ে তুলেছিলেন, মহারাজ। 164 00:19:06,901 --> 00:19:08,528 নাহলে মেরেই ফেলত ওরা। 165 00:19:09,654 --> 00:19:11,571 অন্তত এখন উপকূলের দিকে... 166 00:19:11,572 --> 00:19:13,532 সঠিক পথেই এগোচ্ছি। 167 00:19:13,533 --> 00:19:15,200 তারপর ওখানে পৌঁছানোর পর কী হবে? 168 00:19:15,201 --> 00:19:16,660 যখন রেনিরা আর ওর ওই হারামজাদা... 169 00:19:16,661 --> 00:19:19,539 পরিষদদের সামনে টেনেহিঁচড়ে নিয়ে যাওয়া হবে? 170 00:19:21,916 --> 00:19:23,084 কী হলো? 171 00:19:25,545 --> 00:19:26,546 কী হয়েছে? 172 00:19:27,422 --> 00:19:28,630 পেছনের রাস্তা ছাড়া তো কিছুই দেখছি না, 173 00:19:28,631 --> 00:19:30,633 তবে অবাক হব না যদি.. 174 00:19:35,555 --> 00:19:37,306 ভুল বলেছিলাম। ভালোই অবাক হয়েছি। 175 00:19:42,687 --> 00:19:44,438 ওই ল্যানিস্টার ময়ূরটা সত্যিই... 176 00:19:44,439 --> 00:19:47,650 ট্রায়ার্কিকে রেনিরার বিরুদ্ধে লড়তে রাজি করিয়েছে। 177 00:19:49,068 --> 00:19:50,486 তবে দেখে মনে হচ্ছে না সুবিধা করতে পেরেছে। 178 00:19:51,612 --> 00:19:52,864 ওদের ভেতরে ঢোকাও! 179 00:19:55,616 --> 00:19:57,702 কথা কানে গেল না! ভেতরে! 180 00:20:04,417 --> 00:20:07,128 মনে হচ্ছে ড্রাগনস্টোনের যাত্রায় একটু দেরি হবে। 181 00:20:24,854 --> 00:20:25,897 মহারাজ। 182 00:20:27,064 --> 00:20:29,316 জঙ্গলে আশ্রয় নেওয়া উচিত, আসেন। 183 00:20:29,317 --> 00:20:31,276 জাহাজে ওঠার মতো যথেষ্ট সোনা আছে। 184 00:20:31,277 --> 00:20:32,652 ডাস্কেনডেলেই যাওয়া যেতে পারে। 185 00:20:32,653 --> 00:20:34,071 রুকস রেস্টেই (পুরোনো দুর্গ) যাব। 186 00:20:35,323 --> 00:20:37,741 ওই জায়গাটা এড়াতে হবে। নয়তো আবারও ধরা পরব। 187 00:20:37,742 --> 00:20:39,659 ওখানে কোলের একটা বাহিনী আছে না? 188 00:20:39,660 --> 00:20:41,745 - ওরা অনুগতই থাকবে। - কিন্তু সেদিকের রাস্তা তো... 189 00:20:41,746 --> 00:20:43,080 অনেক বিপজ্জনক, মহারাজ। 190 00:20:49,754 --> 00:20:51,464 এটাই যদি বিজয় হয়... 191 00:20:52,590 --> 00:20:54,133 আশা করি এমন বিজয় আর দেখতে হবে না। 192 00:21:11,609 --> 00:21:13,945 অ্যালিন, দেওয়ার মতো এখন আর কিছুই নেই। 193 00:21:15,112 --> 00:21:16,531 শুধু আমার এই নামটা ছাড়া। 194 00:21:28,584 --> 00:21:32,213 সোনার পাহাড়ের চেয়ে... 195 00:21:33,589 --> 00:21:35,132 এটাকেই বেশি দামি বলে মানি। 196 00:22:14,171 --> 00:22:16,215 কমান্ডার লার্জেন্টের সাথে কথা বলতে চাই। 197 00:22:22,597 --> 00:22:24,181 বলুন, রানী। 198 00:22:27,643 --> 00:22:30,313 গোল্ড ক্লোকসদের (নগররক্ষী) বিরক্ত করার জন্য দুঃখিত, কিন্তু... 199 00:22:32,440 --> 00:22:34,066 বিষয়টা অত্যন্ত গুরুতর। 200 00:22:35,526 --> 00:22:38,321 কথা যদি বাইরে পাচার হয়, জড়িত সবার নিশ্চিত মৃত্যু দেব। 201 00:22:44,702 --> 00:22:46,537 রেনিরা ফিরে আসছে। 202 00:22:49,415 --> 00:22:50,999 খবরটা কীভাবে পেলেন? 203 00:22:51,000 --> 00:22:52,500 প্রিন্স রিজেন্টের অনুপস্থিতিতে, 204 00:22:52,501 --> 00:22:54,837 শহরের ক্ষমতা এখন রানি হেলেনার হাতে। 205 00:22:55,880 --> 00:22:57,380 শান্তির স্বার্থে, সে রেনিরাকে রেড কিপে ঢুকতে দেওয়ার... 206 00:22:57,381 --> 00:23:01,135 আর সিংহাসন দখল করতে দেওয়ার সিদ্ধান্ত নিয়েছে। 207 00:23:02,178 --> 00:23:04,221 - অনেকেই এটাকে রাজদ্রোহ বলবে। - অনেকেই বলবে। 208 00:23:06,515 --> 00:23:08,059 প্রশ্ন হলো, আপনাদের কী মত? 209 00:23:35,127 --> 00:23:36,754 স্বয়ং রোগ প্রিন্স (বিদ্রোহী রাজকুমার)। 210 00:23:42,635 --> 00:23:43,969 এখানে কী চাই? 211 00:23:45,096 --> 00:23:46,596 মাই প্রিন্স। 212 00:23:46,597 --> 00:23:48,556 মাত্রই হ্যারেনহাল থেকে ফিরলাম। 213 00:23:48,557 --> 00:23:50,059 আর গ্যালেট থেকে। 214 00:23:50,851 --> 00:23:53,688 বুঝতে পারছিলাম না ওদিকে যাওয়া ঠিক হবে কিনা। 215 00:23:55,398 --> 00:23:56,982 মারাত্মক একটা অঘটন ঘটে গেছে। 216 00:23:58,984 --> 00:24:01,112 রানি তো ভেগারকে আক্রমণ বা তাড়া করতে চেয়েছিলেন। 217 00:24:03,531 --> 00:24:04,740 নাকি আমারই ভুল হচ্ছে? 218 00:24:05,616 --> 00:24:07,952 এমন্ড তো আসেনি। 219 00:24:09,995 --> 00:24:13,416 মাত্র দুদিন অপেক্ষা করেই মিশন ছেড়ে চলে এলে? 220 00:24:14,083 --> 00:24:14,999 অ্যাডামও চলে এসেছিল। 221 00:24:15,000 --> 00:24:18,546 ভেবেছিলাম হয়তো কোনো ভুল বোঝাবুঝি হয়েছে। 222 00:24:19,505 --> 00:24:21,881 জানা ছিল না যে মহারানি এই মুহূর্তে... 223 00:24:21,882 --> 00:24:25,761 বা অন্য কোনো সময়, তোমাদের মতামত জানতে চেয়েছিলেন। 224 00:24:29,223 --> 00:24:31,641 কিন্তু ওই জঙ্গলে কিছু একটা আছে। 225 00:24:31,642 --> 00:24:32,727 সত্যি বলছি। 226 00:24:33,728 --> 00:24:36,897 নানা রকমের শব্দ শুনেছি, মানুষের গলার স্বরের মতো। একটা.. 227 00:24:41,902 --> 00:24:43,237 অনেক বড় ভুল করেছ। 228 00:24:44,321 --> 00:24:46,364 তিনজনেরই এই ভুলের চরম মাশুল গুনতে হবে। 229 00:24:46,365 --> 00:24:48,158 ওখানে একটা সৈন্যদল রেখে এসেছিলাম। 230 00:24:48,159 --> 00:24:51,286 এক নারী যুদ্ধের খবর নিয়ে এসেছিল। 231 00:24:51,287 --> 00:24:52,662 ভেবেছিলাম মেস্টার হবে। 232 00:24:52,663 --> 00:24:53,664 অথবা... 233 00:24:54,290 --> 00:24:55,916 হয়তো কোনো ডাইনি। 234 00:24:58,252 --> 00:25:00,211 - তোমাদের সঙ্গী কোথায়? - লেডি বেলার সাথে গ্যালেটে ফিরে গেছে। 235 00:25:06,677 --> 00:25:09,221 এখন কি হ্যারেনহালে ফিরে যাওয়া উচিত, মাই প্রিন্স? 236 00:25:24,320 --> 00:25:25,571 উনি কি ভেতরে? 237 00:25:26,572 --> 00:25:29,074 জেইসের পর থেকে কারও সাথে দেখা করতে চাইছেন না। 238 00:25:30,659 --> 00:25:33,536 এদিকে, ওই কামার আর মাতালটা একচোখা এমন্ডকে... 239 00:25:33,537 --> 00:25:35,830 - হাতের মুঠো গলে পালাতে দিল। - উনি শোকে পাথর হয়ে আছেন। 240 00:25:35,831 --> 00:25:37,708 - ওনার কাজের ধরনে কি সন্দেহ হচ্ছে? - ওনার না। 241 00:25:38,709 --> 00:25:39,835 ওদের। 242 00:25:40,503 --> 00:25:41,587 তোমার উপরেও। 243 00:25:42,671 --> 00:25:44,255 এখানে বন্দি হিসেবে রেখে গিয়েছিলাম। 244 00:25:44,256 --> 00:25:47,133 আমাকে দেওয়া প্রতিশ্রুতি ভেঙেছ। 245 00:25:47,134 --> 00:25:49,969 সাপের মতো এঁকেবেঁকে রানির কাছাকাছি পৌঁছে গেছ। 246 00:25:49,970 --> 00:25:53,223 মানছি, এই ধূর্ততা বুঝতে পারিনি। 247 00:25:53,224 --> 00:25:56,017 যতই উসকানি দেওয়া হোক না কেন। 248 00:25:56,018 --> 00:25:59,771 রানির ভরসা অর্জন করেছি, যেটা তোমার কাছে স্বপ্নের মতো। 249 00:25:59,772 --> 00:26:02,106 - রানি আমার অর্ধাঙ্গিনী। - তাহলে উনি যে কষ্ট ভোগ করছেন... 250 00:26:02,107 --> 00:26:03,691 সেটা কেন বাড়িয়ে দিচ্ছেন? 251 00:26:03,692 --> 00:26:05,528 আমাদের মাঝে কী, তা নিয়ে ভাবতে হবে না। 252 00:26:07,238 --> 00:26:08,572 কী খেলা চলছে? 253 00:26:09,657 --> 00:26:12,785 অপমানের প্রতিশোধ? সত্যি, নাকি মনগড়া? 254 00:26:14,495 --> 00:26:17,498 ছোবল মারার জন্য ঘাপটি মেরে বসে আছো? 255 00:26:19,333 --> 00:26:22,336 সবকিছু শুধু ডেমনকে ঘিরেই আবর্তিত হয় না। 256 00:26:35,099 --> 00:26:37,601 এমন্ডের তাহলে কোনো খোঁজ নেই। 257 00:26:52,741 --> 00:26:55,702 রানির সিদ্ধান্তকে কি সঠিক মনে হয়? 258 00:26:55,703 --> 00:26:57,663 না হলে তো আর সেবা করতাম না। 259 00:26:58,914 --> 00:27:02,250 কিন্তু অ্যালিসেন্ট, হাইটাওয়ারের কথায় অনেক বড় বাজি ধরেছেন। 260 00:27:02,251 --> 00:27:03,711 হ্যাঁ। 261 00:27:04,920 --> 00:27:06,380 ওই সাক্ষাতে উপস্থিত ছিলাম না। 262 00:27:07,381 --> 00:27:09,967 তারা ছোটবেলার বন্ধু, সবাই জানে। 263 00:27:11,176 --> 00:27:14,012 এতকিছুর পরও কি মনে হয়, 264 00:27:14,013 --> 00:27:16,307 ওদের মাঝে এখনো কোনো সম্পর্ক টিকে আছে? 265 00:27:17,308 --> 00:27:18,309 হয়তো। 266 00:27:20,686 --> 00:27:21,854 তাতে কি কষ্ট হচ্ছে? 267 00:27:23,814 --> 00:27:27,317 আমার চিন্তা শুধুমাত্র রানিকে নিয়ে। 268 00:27:27,318 --> 00:27:29,110 হাইটাওয়ারদের বন্ধু নই। 269 00:27:29,111 --> 00:27:31,195 এ ব্যাপারে একমত, তবে অ্যালিসেন্ট সামনাসামনি... 270 00:27:31,196 --> 00:27:33,114 ধোঁকা দেওয়ার চেয়ে... 271 00:27:33,115 --> 00:27:35,200 তলে তলে ষড়যন্ত্র করতেই বেশি পটু। 272 00:27:36,076 --> 00:27:38,328 অথবা হয়তো কারো হাতের পুতুল। 273 00:27:38,329 --> 00:27:40,079 ক্ষমা করবেন, মাই প্রিন্স। 274 00:27:40,080 --> 00:27:43,584 কিংস ল্যান্ডিং ছেড়ে ভেগারকে... 275 00:27:44,627 --> 00:27:47,379 রিভারল্যান্ডসের দিকে উড়ে যেতে দেখা গেছে। 276 00:27:47,963 --> 00:27:50,089 রানিকে জানাতে যেতাম, কিন্তু... 277 00:27:50,090 --> 00:27:51,550 আমিই যাচ্ছি। 278 00:28:07,358 --> 00:28:08,484 মহারানি! 279 00:28:09,693 --> 00:28:11,779 পরিস্থিতি খারাপের দিকে যাচ্ছে। 280 00:28:14,782 --> 00:28:18,285 আমার প্রহরার বাইরে আর না যাওয়াই ভালো। 281 00:28:19,036 --> 00:28:21,287 রক্ষীদের ক্যাপ্টেন, স্যার সোরেনের সাথে কথা বলতে চাই। 282 00:28:21,288 --> 00:28:22,330 কোথায় সে? 283 00:28:22,331 --> 00:28:23,958 যেকোনো জায়গায় থাকতে পারে। 284 00:28:25,376 --> 00:28:27,752 - খবর পাঠাতে পারি। - না, ধন্যবাদ। 285 00:28:27,753 --> 00:28:30,338 স্মল কাউন্সিলের কক্ষটা সুরক্ষিত করার ব্যবস্থা করো। 286 00:28:30,339 --> 00:28:32,298 - এখনই একটা সভা ডাকব। - মহারানি? 287 00:28:32,299 --> 00:28:33,676 নির্দেশ দিচ্ছি। 288 00:28:34,927 --> 00:28:36,719 এক্ষুনি, স্যার রিচার্ড। 289 00:28:36,720 --> 00:28:38,305 যথা আজ্ঞা। 290 00:28:44,895 --> 00:28:46,855 নিজের মায়ের জন্য লড়তে লড়তে প্রাণ দিয়েছে। 291 00:28:48,565 --> 00:28:50,150 এটাই ওর ইচ্ছা ছিল। 292 00:28:52,861 --> 00:28:54,363 আমার অবাধ্য হয়েছিল। 293 00:28:56,949 --> 00:28:58,409 ছেলেরা এমনই হয়। 294 00:29:01,328 --> 00:29:02,955 আরেকটা ড্রাগন ছিল। 295 00:29:04,456 --> 00:29:06,499 বেলার মতে, শিপস্টিলার। 296 00:29:06,500 --> 00:29:07,793 কোনো বুনো ড্রাগন? 297 00:29:08,961 --> 00:29:10,379 তার পিঠে আরোহী ছিল। 298 00:29:12,339 --> 00:29:14,674 অসম্ভব। বুনো ড্রাগন কখনো পোষ মানে না। 299 00:29:14,675 --> 00:29:18,303 ওরা মুনড্যান্সারকে আক্রমণ করে জেইসকে মৃত্যুর মুখে ঠেলে দিয়েছে। 300 00:29:19,638 --> 00:29:21,514 গ্রিনরা আরেকটা ড্রাগন কীভাবে পেল? 301 00:29:21,515 --> 00:29:23,642 - ওদের খুঁজে বের করতে হবে। - সেটাও হবে। 302 00:29:30,524 --> 00:29:32,900 তবে তার আগে আরও জরুরি কাজ আছে। 303 00:29:32,901 --> 00:29:34,486 না, এসব আর সহ্য হচ্ছে না। 304 00:29:38,532 --> 00:29:40,367 ভেগার কিংস ল্যান্ডিং ছেড়েছে। 305 00:29:58,719 --> 00:30:00,763 যে ছেলেরা সবসময়... 306 00:30:02,389 --> 00:30:03,849 আঁচল ধরে থাকত... 307 00:30:05,934 --> 00:30:08,936 বুকে মুখ লুকিয়ে থাকত, তারা আজ মৃত, 308 00:30:08,937 --> 00:30:12,357 শুধুমাত্র এই তলোয়ারের সিংহাসনে বসার জন্য? 309 00:30:18,238 --> 00:30:19,823 ওদের বলিদান কি বৃথা যেতে দেবে? 310 00:30:28,540 --> 00:30:30,209 সবই দেখেছি, রেনিরা। 311 00:30:31,585 --> 00:30:32,753 হ্যারেনহালে। 312 00:30:33,629 --> 00:30:36,673 উত্তরের অন্ধকারে। 'অগ্নি আর বরফের গান'। 313 00:30:38,801 --> 00:30:42,971 ধু ধু প্রান্তরে রূপোলি চুলের এক মেয়েকে দেখলাম... 314 00:30:43,097 --> 00:30:45,933 তার বুকে ড্রাগন আঁকা। 315 00:30:46,058 --> 00:30:48,268 অনেক ক্লান্ত লাগছে। 316 00:30:48,393 --> 00:30:49,394 না, না। 317 00:30:50,521 --> 00:30:52,314 কিন্তু ওটা যদি সত্যি হয়, 318 00:30:53,190 --> 00:30:56,819 আমার ভাই যা বলেছিল... 319 00:30:59,196 --> 00:31:01,657 যদি সত্যিই হয়, 320 00:31:03,534 --> 00:31:05,994 তখন কী করতে? 321 00:31:17,798 --> 00:31:18,799 বেশ। 322 00:31:21,844 --> 00:31:23,302 কী বললেন? 323 00:31:23,303 --> 00:31:26,305 কতটা পরিশ্রমী একজন মানুষ। 324 00:31:26,306 --> 00:31:28,474 সারাক্ষণ এদিক-ওদিক। কত কাজ। 325 00:31:28,475 --> 00:31:30,518 নিজের সীমানায় থাকাটাই ভালো হবে, লর্ড জ্যাসপার। 326 00:31:30,519 --> 00:31:32,855 নিজের সীমানা ভালোই মনে আছে। 327 00:31:33,689 --> 00:31:35,898 মহারানিকেও মনে আছে, 328 00:31:35,899 --> 00:31:39,570 অল্প বয়সেই কীভাবে সাপের মতো ক্ষমতার করিডোরে ঢুকে পড়েছিলেন। 329 00:31:41,155 --> 00:31:42,364 কত অল্প বয়সে। 330 00:31:44,199 --> 00:31:45,742 সাহসের সাথে। 331 00:31:48,412 --> 00:31:51,414 ভিসেরিস আর এই রাজত্বের বিশ্বস্ততার সাথেই সেবা করেছি। 332 00:31:51,415 --> 00:31:53,250 যা করার দরকার ছিল, তা-ই করেছেন। 333 00:31:54,626 --> 00:31:56,253 কেউ তা অস্বীকার করতে পারবে না। 334 00:31:59,882 --> 00:32:00,841 জীবনটা ছোট। 335 00:32:01,675 --> 00:32:02,759 দেবতারা নিষ্ঠুর। 336 00:32:03,302 --> 00:32:07,806 দুনিয়া অন্ধকারে তলিয়ে যাওয়ার আগে সবাই একটু আনন্দ খুঁজে নিতে চাই। 337 00:32:11,643 --> 00:32:13,144 যেমন... 338 00:32:13,145 --> 00:32:14,104 আপনার কথাই ধরা যাক। 339 00:32:17,274 --> 00:32:20,152 ভালোই সুখ পেয়েছিলেন। 340 00:32:23,071 --> 00:32:24,406 স্যার ক্রিস্টনের সাথে। 341 00:32:26,116 --> 00:32:27,784 - পাননি? - লর্ড.. 342 00:32:28,660 --> 00:32:29,911 লর্ড জ্যাসপার। 343 00:32:29,912 --> 00:32:30,954 সুখের... 344 00:32:31,955 --> 00:32:33,247 তৃপ্তি। 345 00:32:33,248 --> 00:32:35,124 এর শাস্তি কিন্তু মৃত্যুদণ্ড। 346 00:32:35,125 --> 00:32:36,626 তাহলে সিটি ওয়াচদের (নগররক্ষী) সাথে... 347 00:32:36,627 --> 00:32:38,085 গোপন বৈঠকের কী শাস্তি হবে? 348 00:32:38,086 --> 00:32:39,962 ওখানে কী কাজ ছিল শুনি? 349 00:32:39,963 --> 00:32:41,089 লর্ড জ্যাসপার, প্লিজ। 350 00:32:42,257 --> 00:32:44,676 - আবার বলুন। - কী? 351 00:32:46,011 --> 00:32:47,471 আমার কাছে প্রাণভিক্ষা চান। 352 00:32:48,972 --> 00:32:50,015 না! 353 00:33:03,362 --> 00:33:06,031 না! না! 354 00:33:06,990 --> 00:33:08,992 না! না! 355 00:33:10,369 --> 00:33:12,536 না! না! 356 00:33:12,537 --> 00:33:13,538 না! 357 00:33:17,042 --> 00:33:18,126 লর্ড জ্যাসপার। 358 00:33:23,507 --> 00:33:24,383 ওরওয়াইল... 359 00:33:25,217 --> 00:33:26,218 ঠিক সময়েই এলে। 360 00:33:27,344 --> 00:33:29,179 মনে হচ্ছে একটা বিশ্বাসঘাতককে হাতেনাতে ধরেছি। 361 00:33:30,222 --> 00:33:31,847 তোমাকেই ডাকতে যাচ্ছিলাম, স্যার সোরেন। 362 00:33:31,848 --> 00:33:34,392 যাতে আর কোনো ঝামেলা পাকাতে না পারে, তাই বন্দি করো। 363 00:33:34,393 --> 00:33:36,018 গ্র্যান্ড মেস্টার, দোহাই আপনার। 364 00:33:36,019 --> 00:33:37,646 জিজ্ঞেস করুন এক ঘণ্টা আগে কোথায় ছিলেন। 365 00:33:39,106 --> 00:33:41,233 কোথায় ছিলেন, তা জানা নেই। 366 00:33:41,984 --> 00:33:45,027 তবে নিজের চোখে এখানে কী দেখেছি, তা ঠিকই জানি। 367 00:33:45,028 --> 00:33:46,029 বন্দি করো ওকে! 368 00:33:46,446 --> 00:33:49,073 রাজার মায়ের গায়ে হাত তোলার স্পর্ধা! 369 00:33:49,074 --> 00:33:51,659 রানিমাতা আমাদের সাথে বেইমানি করেছেন। 370 00:33:51,660 --> 00:33:53,995 খোদ ওনার রক্ষীই আমাকে সতর্ক করেছে। 371 00:33:53,996 --> 00:33:55,746 আমাদের সাথে আসতে হবে, লর্ড জ্যাসপার। 372 00:33:55,747 --> 00:33:58,792 আমি মাস্টার অফ ল'স (আইনমন্ত্রী), দেবতাদের দোহাই। 373 00:33:59,835 --> 00:34:01,211 ছাড়ো আমাকে! 374 00:34:09,386 --> 00:34:11,596 আজীবন ঋণী থাকলাম, গ্র্যান্ড মেস্টার। 375 00:34:14,141 --> 00:34:16,476 কী করেছেন তা জানি না, মহারানি। 376 00:34:17,311 --> 00:34:19,229 তবে ভয় হচ্ছে, খারাপ কিছু করে বসেছেন। 377 00:34:40,083 --> 00:34:41,877 গভীর সমবেদনা জানাচ্ছি, মহারানি। 378 00:34:43,253 --> 00:34:44,378 এই... 379 00:34:44,379 --> 00:34:45,922 এই মর্মান্তিক পরিণতির জন্য। 380 00:34:49,384 --> 00:34:51,428 এক্ষুনি কিংস ল্যান্ডিংয়ে যাচ্ছি। 381 00:34:52,220 --> 00:34:53,763 কী? মহারানি, তার মানে কি.. 382 00:34:53,764 --> 00:34:55,723 রানির কথায় তো কোনো অস্পষ্টতা শুনলাম না, 383 00:34:55,724 --> 00:34:57,683 লর্ড বার্টিমোস, আপনি শুনেছেন? 384 00:34:57,684 --> 00:34:59,685 রাজা আর নতুন ড্রাগন আরোহীদের... 385 00:34:59,686 --> 00:35:01,479 পাহারায়, সেখানে নিয়ে উড়ে যাব। 386 00:35:01,480 --> 00:35:04,398 সেটা বুঝলাম, কিন্তু ড্রাগনে চড়ে তো 387 00:35:04,399 --> 00:35:06,817 দুর্গে ঢুকতে পারবেন না, মহারানি। 388 00:35:06,818 --> 00:35:09,028 ভেল্যারিয়ন বাহিনী ছত্রভঙ্গ হয়ে আছে। 389 00:35:09,029 --> 00:35:11,072 যুদ্ধে ওদেরকে পাশে পাবেন না। 390 00:35:11,073 --> 00:35:12,490 আমি আছি তো। 391 00:35:12,491 --> 00:35:15,701 অ্যালিসেন্টের কথা মতো... এমন্ড হ্যারেনহালের দিকে গেছে। 392 00:35:15,702 --> 00:35:17,453 সে ফেরার আগেই সুযোগটা কাজে লাগাতে হবে। 393 00:35:17,454 --> 00:35:22,416 ক্ষমা করবেন মহারানি, কিন্তু এটা ফাঁদ বলেই মনে হচ্ছে। 394 00:35:22,417 --> 00:35:24,711 হলে হবে। অনেক কথা হয়েছে, আর না। 395 00:35:28,131 --> 00:35:30,550 স্যার লরেন্ট নিজেই ঠিক করুক কীভাবে মরতে চায়। 396 00:35:37,391 --> 00:35:38,975 হয়তো কাজে লাগতে পারে। 397 00:35:43,980 --> 00:35:45,941 আশা করি ডেকে পাঠাবেন। 398 00:35:49,403 --> 00:35:51,696 মনে রাখবেন, আমাদের মধ্যে কে সত্যিকারের অনুগত ছিল। 399 00:36:10,173 --> 00:36:12,967 আমি না থাকার সময় অনেক কিছুই বদলেছে। 400 00:36:12,968 --> 00:36:14,427 নতুন এক উপদেষ্টা জুটিয়েছ। 401 00:36:14,428 --> 00:36:17,179 আমাদের জন্য অনেক কিছুই করেছে। 402 00:36:17,180 --> 00:36:19,723 - আমার জন্য। - তা তো দেখছিই। 403 00:36:19,724 --> 00:36:21,935 তোমার অনুমোদনের কোনো দরকার নেই। 404 00:36:22,853 --> 00:36:24,312 শুধু চোখে যা পড়ল তা-ই বললাম। 405 00:36:27,524 --> 00:36:29,568 মাই প্রিন্স। মহারানি। 406 00:36:33,363 --> 00:36:34,573 সাইর‍্যাক্স! 407 00:36:43,081 --> 00:36:45,375 আজ কিংস ল্যান্ডিং তার রানিকে বরণ করে নেবে। 408 00:36:46,877 --> 00:36:49,086 পেছন থেকে পাহারা দেবে। দূরে থেকে নজর রাখবে। 409 00:36:49,087 --> 00:36:50,463 আকাশপথে কাউকে ঘেঁষতে দেবে না। 410 00:36:50,464 --> 00:36:52,382 কথাগুলো মাথায় ঢুকেছে তো? 411 00:36:53,717 --> 00:36:55,176 ঢুকেছে। 412 00:36:55,177 --> 00:36:56,969 নির্দেশ না দেওয়া পর্যন্ত পাহারায় থাকবে। 413 00:36:56,970 --> 00:36:59,096 নিজের মাথা খাটানো, 414 00:36:59,097 --> 00:37:00,598 সিদ্ধান্ত নেওয়া বা বুদ্ধি দেখানোর... 415 00:37:00,599 --> 00:37:04,144 কথাও ভাববে না। 416 00:37:06,396 --> 00:37:09,065 - ঠিক আছে, মহারাজ। - বেশ। 417 00:37:10,859 --> 00:37:13,695 শহর দখল হয়ে গেলে, ভেগারের দিকে নজর দেব। 418 00:37:15,739 --> 00:37:18,408 এখন থেকে সবকিছু পরিকল্পনা অনুযায়ী হতে হবে। 419 00:37:22,245 --> 00:37:23,830 নিরাশ কোরো না। 420 00:37:57,447 --> 00:37:59,699 হেলেনা। হেলেনা। 421 00:38:01,368 --> 00:38:04,286 অদ্ভুত তো। এই ঋতুতে তো হওয়ার কথা না। 422 00:38:04,287 --> 00:38:06,372 রেনিরা আসছে। 423 00:38:06,373 --> 00:38:09,208 - এখন তোমাকে দরকার। - যুদ্ধ হবে নাকি? 424 00:38:09,209 --> 00:38:10,709 না। না। 425 00:38:10,710 --> 00:38:13,921 তাকে ঢুকতে দিয়ে আমরা পালাব। 426 00:38:13,922 --> 00:38:15,715 কথা হয়েছে? 427 00:38:17,175 --> 00:38:18,509 দেরি হয়ে গেছে। 428 00:38:18,510 --> 00:38:20,345 মনে হচ্ছে স্যার রিচার্ড বেইমানি করেছে। 429 00:38:21,429 --> 00:38:23,138 প্রাচীরের প্রহরী আর কেল্লার যত রক্ষী পারা যায়, 430 00:38:23,139 --> 00:38:24,723 সবাইকে অস্ত্র নামাতে বলতে হবে। 431 00:38:24,724 --> 00:38:25,767 সবাই পাগল ভাববে। 432 00:38:26,893 --> 00:38:28,102 কিন্তু রানির নির্দেশ ঠিকই মানবে। 433 00:38:28,103 --> 00:38:30,354 তুমিই তো রানি। 434 00:38:30,355 --> 00:38:32,064 হেলেনা, তুমিই এখন রানি। 435 00:38:32,065 --> 00:38:33,525 জলদি আসো। 436 00:38:34,609 --> 00:38:36,486 তুমি বলেছিলে বাবা সিদ্ধান্ত বদলেছিলেন। 437 00:38:37,445 --> 00:38:39,822 তুমি, স্যার ক্রিস্টন, দাদা আর সেপ্টন মিলে... 438 00:38:39,823 --> 00:38:42,074 এগনকে রাজা বানিয়েছিলে। 439 00:38:42,075 --> 00:38:44,034 আমি ভুল করেছিলাম। 440 00:38:44,035 --> 00:38:46,078 - কিন্তু তুমি তো নিজ কানে শুনেছিলে। - শুনেছিলাম কি না... 441 00:38:46,079 --> 00:38:47,454 তা এখন আর বলতে পারব না। 442 00:38:47,455 --> 00:38:48,540 কিন্তু হেলেনা... 443 00:38:49,791 --> 00:38:51,959 কিছুদিন আগেই তো বলেছিলে... 444 00:38:51,960 --> 00:38:53,670 রানি হওয়ার আগে বেশি সুখে ছিলে। 445 00:38:54,546 --> 00:38:56,298 কথাটা বর্শার মতো বুকে বিঁধেছিল। 446 00:38:58,008 --> 00:39:02,804 তোমার কীসে প্রাপ্তি সেটা ভাবছি না, কীসে আনন্দে থাকবে সেটাই ভাবছি। 447 00:39:04,222 --> 00:39:06,224 তোমাকে অন্তত বাঁচাতে পারব। 448 00:39:11,980 --> 00:39:14,983 মনে হয় আমার মুরগি পুষতে ভালো লাগবে। 449 00:39:23,158 --> 00:39:24,951 - মহারানি। - মহারানি। 450 00:39:27,704 --> 00:39:28,996 - মহারানি। - মহারানি। 451 00:39:28,997 --> 00:39:30,372 শোনো। 452 00:39:30,373 --> 00:39:32,542 - ক্যাপ্টেন কে? - স্যার ফ্রেডরিক, মহারানি। 453 00:39:37,797 --> 00:39:39,214 কোনো সমস্যা, মহারানি? 454 00:39:39,215 --> 00:39:41,467 রানি হেলেনার নির্দেশে অস্ত্র নামিয়ে নিতে হবে, 455 00:39:41,468 --> 00:39:43,303 স্যার ফ্রেডরিক। 456 00:39:45,263 --> 00:39:47,306 আগে থেকেই নির্দেশ দেওয়া হয়েছে, মহারানি। 457 00:39:47,307 --> 00:39:48,891 ভেগার ছাড়া অন্য যেকোনো ড্রাগন দেখলেই হামলা করতে হবে। 458 00:39:48,892 --> 00:39:50,393 সেই নির্দেশ বাতিল করা হলো। 459 00:39:50,977 --> 00:39:54,480 - কিন্তু প্রিন্স রিজেন্ট.. - সে শহর ছেড়ে পালিয়েছে। 460 00:39:54,481 --> 00:39:56,608 এখন রানিই কর্তৃত্বে থাকবে। 461 00:39:57,859 --> 00:40:00,028 কোনো ড্রাগনের গায়ে যেন আঁচড় না লাগে। 462 00:40:03,907 --> 00:40:06,284 রেনিরা টারগারিয়েন এসে গেছেন, স্যার ফ্রেডরিক। 463 00:40:07,452 --> 00:40:09,788 সাথে প্রিন্স ডেমনসহ আরও অনেকেই আছেন। 464 00:40:10,705 --> 00:40:12,039 রাজা সিংহাসন ত্যাগ করেছেন। 465 00:40:12,040 --> 00:40:14,334 স্বয়ং প্রিন্স রিজেন্টই শহর ছেড়ে পালিয়েছে। 466 00:40:15,293 --> 00:40:17,169 যুদ্ধ করে কিংস ল্যান্ডিংয়ের সাথে... 467 00:40:17,170 --> 00:40:18,879 নিজেও পুড়ে মরতে চাও? নাকি... 468 00:40:18,880 --> 00:40:21,548 তাঁকে ঢুকতে দিয়ে শান্তির আশা করো? 469 00:40:21,549 --> 00:40:23,468 ওনার ছেলেরা সবসময়ই দয়ালু ছিল। 470 00:40:27,305 --> 00:40:28,431 স্যার ফ্রেডরিক। 471 00:41:03,967 --> 00:41:05,218 হ্যারেনহালের দিকে। 472 00:41:06,177 --> 00:41:07,345 হ্যারেনহালে! 473 00:41:50,388 --> 00:41:51,598 ড্রাগন! 474 00:43:33,741 --> 00:43:35,702 ডেমন টারগারিয়েনকে খুঁজছি। 475 00:43:37,120 --> 00:43:39,122 সত্যি বলতে, আপনার আসার কোনো আশাই করিনি। 476 00:43:41,875 --> 00:43:43,167 তলোয়ার বের করো। 477 00:43:44,794 --> 00:43:47,505 - মহারাজ, কোনো তলোয়ার নেই। - তাহলে নিয়ে এসো! 478 00:43:51,217 --> 00:43:53,094 আপনার বিরোধিতা করতে চাই না। 479 00:43:58,016 --> 00:44:00,476 বহু বছর ধরে তলোয়ার ধরি না। 480 00:44:02,228 --> 00:44:06,024 অন্য কোনো উপায়ে আপনি তৃপ্ত হতে চান? 481 00:44:11,487 --> 00:44:13,114 সেনাবাহিনী চলে গেছে। 482 00:44:15,575 --> 00:44:17,577 আপনাকে আটকানোর মতো কেউ নেই। 483 00:44:26,377 --> 00:44:27,462 বাবা! 484 00:45:40,994 --> 00:45:42,245 বাঁচাও। 485 00:45:46,958 --> 00:45:48,501 বাঁচাও... 486 00:47:05,787 --> 00:47:07,705 [নিচে নামাও, কারাক্সেস] 487 00:48:08,558 --> 00:48:10,268 অ্যালিসেন্ট কথা রেখেছে। 488 00:48:12,270 --> 00:48:14,147 আসল পরীক্ষা তো ভেতরে। 489 00:48:17,441 --> 00:48:18,818 ভয় পেয়ো না। 490 00:48:21,445 --> 00:48:23,072 সব কিছু ঠিক করতেই এসেছি। 491 00:48:53,394 --> 00:48:54,604 থামো। 492 00:49:26,177 --> 00:49:29,555 আমাদের বাড়িতেই আমাদের বিরুদ্ধে দাঁড়ানোর সাহস কার? 493 00:50:10,638 --> 00:50:11,806 মহারানি। 494 00:50:43,462 --> 00:50:45,006 থামো! 495 00:50:52,930 --> 00:50:54,264 এগন কোথায়? 496 00:50:54,265 --> 00:50:56,224 সেটা জেনে কী দরকার? 497 00:50:56,225 --> 00:50:57,600 ওর সাথে কাজ আছে। 498 00:50:57,601 --> 00:51:00,395 রানির মুখোমুখি হতে কি কুকুরছানাটার বুক কাঁপছে? 499 00:51:00,396 --> 00:51:02,648 স্পর্ধা আছে তোমার, মানতেই হবে। 500 00:51:03,691 --> 00:51:04,900 স্পর্ধা নাকি নির্বুদ্ধিতা। 501 00:51:06,986 --> 00:51:09,196 সেটা হারজিতের ওপর নির্ভর করছে। 502 00:51:13,075 --> 00:51:15,077 আজ এমন কিছু দেখলাম যা আগে কখনো দেখিনি। 503 00:51:24,795 --> 00:51:26,339 কাছেই থেকো, রেনিরা। 504 00:51:46,484 --> 00:51:47,735 দেখা হয়ে ভালোই হলো... 505 00:51:48,486 --> 00:51:49,570 স্যার লুথর। 506 00:51:51,781 --> 00:51:54,909 সিটি ওয়াচরা তাদের কমান্ডার ডেমন টারগারিয়েনকে ভোলেনি... 507 00:51:56,410 --> 00:51:58,411 ভোলেনি রেনিরাকেও, 508 00:51:58,412 --> 00:52:00,581 যিনি আয়রন থ্রোনের একমাত্র সত্যিকারের উত্তরাধিকারী। 509 00:52:02,958 --> 00:52:05,460 গেটের প্রহরীরা অস্ত্র ফেলে দিয়েছে। 510 00:52:05,461 --> 00:52:08,714 একই কাজ করো, নয়তো রাজদ্রোহী হিসেবে মরো। 511 00:52:27,900 --> 00:52:30,860 প্রিন্স রিজেন্ট এসব মেনে নেবে না। 512 00:52:30,861 --> 00:52:33,072 - হ্যান্ডও (প্রধান উপদেষ্টা) না! - বন্দি করো এদের! 513 00:52:35,574 --> 00:52:38,869 আর হাইটাওয়ারদের প্রতীক পরা সবাইকেই। 514 00:52:47,253 --> 00:52:49,255 আমি তোমার কাছে কৃতজ্ঞ, স্যার লুথর। 515 00:52:50,297 --> 00:52:53,717 ২০ বছর আগে স্বয়ং প্রিন্স ডেমনই 516 00:52:55,052 --> 00:52:56,595 এই গোল্ড ক্লোক পরিয়েছিলেন। 517 00:52:57,471 --> 00:52:59,014 জানতাম একদিন আবার দেখা হবে। 518 00:53:00,766 --> 00:53:02,601 আমিও যদি তোমাকে নিয়ে এতটাই নিশ্চিত থাকতে পারতাম। 519 00:53:10,025 --> 00:53:11,735 সিংহাসনটা আপনারই, মহারানি। 520 00:53:13,195 --> 00:53:14,572 এখনো হয়নি। 521 00:53:16,615 --> 00:53:17,950 এগনকে... 522 00:53:19,118 --> 00:53:20,494 ওই দখলকারীকে... 523 00:53:21,620 --> 00:53:23,539 ধরে আনো! 524 00:53:48,105 --> 00:53:49,939 - সে এখানে নেই। - তাহলে কোথায়? 525 00:53:49,940 --> 00:53:51,192 আমার জানা নেই। 526 00:53:52,776 --> 00:53:53,986 সত্যি বলছি। 527 00:53:54,612 --> 00:53:55,695 সে পালিয়েছে, 528 00:53:55,696 --> 00:53:57,614 মাস্টার অফ হুইসপারারসও (গুপ্তচর প্রধান) তার সাথে পালিয়েছে। 529 00:53:57,615 --> 00:53:58,865 কী দারুণ কাকতালীয় ব্যাপার। 530 00:53:58,866 --> 00:54:01,368 এগন সিংহাসন দখলের পরও আমি এখানেই ছিলাম। 531 00:54:02,495 --> 00:54:04,330 আমি কোনো বীরপুরুষ নই, নিজের প্রাণের ভয় ছিল। 532 00:54:05,414 --> 00:54:08,166 তবে সাধ্যমতো চেষ্টা করেছি, রানি মাতাই তার সাক্ষী। 533 00:54:08,167 --> 00:54:09,335 তিনিও এখানে নেই। 534 00:54:12,129 --> 00:54:17,008 ভিসেরিসের উত্তরাধিকারী... 535 00:54:17,009 --> 00:54:19,261 রানির প্রতি আনুগত্য স্বীকার করছি। 536 00:54:25,809 --> 00:54:29,562 দখলকারী যেহেতু পালিয়েছে, মুণ্ডু তো একজনের দিতেই হবে, জানোই তো। 537 00:54:29,563 --> 00:54:32,065 যদিও একজন মেস্টারকে মারতে ঘেন্না হয়। 538 00:54:32,066 --> 00:54:33,734 দরকারে মারতে পারেন আমাকে। 539 00:54:35,945 --> 00:54:38,489 তবে অন্য একজনকে দিতে পারি, যাকে পেলে আরও বেশি... 540 00:54:39,657 --> 00:54:41,075 তৃপ্তি পাবেন। 541 00:54:56,257 --> 00:54:57,800 এদিক দিয়ে পালাতে পারব না। 542 00:55:09,144 --> 00:55:11,230 - মুক্ত করো ওদের। - করছি, মাই প্রিন্স। 543 00:55:18,279 --> 00:55:20,614 - কী হয়েছে? - ওরওয়াইল আপনাদের ধরিয়ে দিয়েছে। 544 00:55:21,740 --> 00:55:25,159 মাকড়সার মতো নিজেদের মধ্যেই কামড়াকামড়ি দেখতে দারুণ লাগছে। 545 00:55:25,160 --> 00:55:28,746 এসব ওরই কাজ। ধড়িবাজ ডাইনি। 546 00:55:28,747 --> 00:55:31,708 বেশি কথা বললে মজা করার জন্য মুণ্ডু কাটার আগে... 547 00:55:31,709 --> 00:55:33,001 তোমার ছোট বাবুকে কেটে নেব। 548 00:55:33,002 --> 00:55:34,670 যা ভালো বোঝেন, মাই প্রিন্স। 549 00:55:37,631 --> 00:55:40,466 কখনো ফিরে আসবেন ভেবে... 550 00:55:40,467 --> 00:55:42,052 লর্ড ল্যারিস স্ট্রং আপনার জন্য 551 00:55:43,220 --> 00:55:45,097 উপহার রেখে গেছে। 552 00:56:41,195 --> 00:56:43,905 লর্ড মেরিওয়েদার আর লেডি ফেল, 553 00:56:43,906 --> 00:56:46,158 শপথ ভঙ্গ না করায় বন্দি ছিলেন, মহারানি। 554 00:56:47,826 --> 00:56:50,870 - আহ, লেডি ফেল। - মহারানি। 555 00:56:50,871 --> 00:56:52,956 লর্ড মেরিওয়েদার। আপনাদের কাছে কৃতজ্ঞ। 556 00:56:55,125 --> 00:56:57,043 মাস্টার অফ ল'স (আইনমন্ত্রী), 557 00:56:57,044 --> 00:56:58,961 দখলকারীর সাথে চক্রান্ত করেছিল। 558 00:56:58,962 --> 00:57:01,297 এর জন্য আপনার ফাঁসি হবে! 559 00:57:01,298 --> 00:57:02,925 যদি পুড়ে না মরেন। 560 00:57:03,801 --> 00:57:05,469 তোমার পরিষদের আর কে কে বেঁচে আছে? 561 00:57:06,720 --> 00:57:10,599 কারাগারের ইঁদুরগুলো দেখছি ভালোই বড় হয়ে গেছে। 562 00:57:25,906 --> 00:57:28,242 যেমনটা ভেবেছিলাম, ঠিক তেমনই হয়েছে। 563 00:57:44,216 --> 00:57:45,718 হাঁটু গাড়ো। 564 00:57:55,978 --> 00:57:58,522 ধারণা করছি, বাকি সবাই মরেছে। 565 00:58:02,276 --> 00:58:05,320 এগন পালিয়েছে, তবে ওর জায়গায় আমাদের পুরোনো বন্ধুই যথেষ্ট। 566 00:58:11,326 --> 00:58:13,495 কাজটা শেষ করে ফেললেই তো হয়? 567 00:58:16,874 --> 00:58:18,167 ওরা দেখছে। 568 00:58:29,636 --> 00:58:32,805 শাসন করতে চাইলে ওদের বুঝিয়ে দাও, তুমি দুর্বল না। 569 00:58:32,806 --> 00:58:34,600 আমার দ্বারা হবে না। 570 00:58:37,728 --> 00:58:39,062 ডেমনকেই করতে দাও। 571 00:58:43,108 --> 00:58:45,110 অন্তত টুকরো টুকরো হতে হবে না। 572 00:59:07,216 --> 00:59:09,468 পরিণতিটা যদি তোমার বাবা দেখতে পেত... 573 00:59:10,511 --> 00:59:12,220 সে কখনো কল্পনাও করতে পারত না। 574 00:59:12,221 --> 00:59:13,514 একটা কথাও না! 575 00:59:20,479 --> 00:59:23,607 এটাই একজন রানীর কাজ। 576 01:00:03,272 --> 01:00:04,523 আমি আমার সাধ্যমতো চেষ্টা.. 577 01:00:29,464 --> 01:00:30,632 আমার স্ত্রীকে বোলো.. 578 01:02:10,857 --> 01:02:11,900 পথ ছাড়ো! 579 01:02:14,152 --> 01:02:15,153 পথ ছাড়ো! 580 01:02:16,113 --> 01:02:17,489 সরে দাঁড়াও!