1 00:01:41,268 --> 00:01:45,022 PŪĶA NAMS 2 00:02:49,461 --> 00:02:50,462 {\an8}Rāmi... 3 00:02:53,465 --> 00:02:54,466 {\an8}Rāmi... 4 00:04:09,708 --> 00:04:10,709 Uz ceļiem. 5 00:04:15,547 --> 00:04:17,466 Varu to izdarīt ātri. Vai arī... 6 00:04:17,591 --> 00:04:21,052 - Kā esmu vainīgs, mans princi? - Kur viņš ir? 7 00:04:21,845 --> 00:04:23,597 - Kas? - Mans brālis. Karalis. 8 00:04:23,722 --> 00:04:24,806 Savās istabās. 9 00:04:26,016 --> 00:04:27,893 Tu esi nodevis kroni. 10 00:04:28,393 --> 00:04:30,020 - Es tev piespriežu nāvi. - Nē! 11 00:04:30,145 --> 00:04:31,146 Mans princi! 12 00:04:32,647 --> 00:04:35,776 Arī valdnieks Larīss ir pametis pili. 13 00:04:50,916 --> 00:04:53,126 Man vajag magones pienu. 14 00:04:53,251 --> 00:04:55,962 Baidos, ka steigā neesmu to paņēmis. 15 00:04:56,087 --> 00:04:57,798 Kādas sāpes! 16 00:04:57,923 --> 00:04:59,257 Palīdzi... 17 00:04:59,382 --> 00:05:00,383 Lūdzu. 18 00:05:01,885 --> 00:05:03,220 Esiet stiprs, karali. 19 00:05:04,262 --> 00:05:05,972 Šīs ir tumšas stundas, bet... 20 00:05:07,182 --> 00:05:08,809 priekšā ir gaišāks laiks. 21 00:05:10,644 --> 00:05:11,645 Nē. 22 00:05:13,104 --> 00:05:14,689 Tukšu roku karalis. 23 00:05:15,982 --> 00:05:17,776 Uz kraukļu mēslu troņa... 24 00:05:18,276 --> 00:05:20,445 un ar kropli par aizstāvi. 25 00:05:21,738 --> 00:05:23,406 Tas ir nožēlojami. 26 00:05:27,202 --> 00:05:28,245 Ai, velns. 27 00:05:33,124 --> 00:05:34,125 Kapuci. 28 00:05:34,626 --> 00:05:35,710 Velciet viņus ārā! 29 00:05:49,391 --> 00:05:50,976 Ārā! 30 00:05:51,852 --> 00:05:53,687 Pagaidiet! 31 00:05:59,734 --> 00:06:00,735 Kas jūs esat? 32 00:06:01,236 --> 00:06:03,530 Vienkārši vīri no Citadeles. 33 00:06:05,073 --> 00:06:07,075 Vedam šos kraukļus uz Balto ostu. 34 00:06:07,200 --> 00:06:09,202 Jūs esat karalienes zemēs. 35 00:06:09,327 --> 00:06:13,290 Lai tiktu tālāk, jums jānoliedz uzurpators, 36 00:06:13,415 --> 00:06:17,168 jāliec ceļi un jāzvēr uzticība 37 00:06:17,294 --> 00:06:20,881 patiesajai karalienei - Rinīrai Tārgārjenai. 38 00:06:25,468 --> 00:06:30,849 Mēs noliedzam uzurpatoru un zvēram uzticību Rinīrai Tārgārjenai. 39 00:06:36,646 --> 00:06:40,317 Nāc, draugs. Soli uzticību, lai varam braukt. 40 00:06:44,946 --> 00:06:46,448 Meties ceļos. 41 00:06:46,573 --> 00:06:47,782 Pakaries. 42 00:06:54,456 --> 00:06:56,708 Piedodiet manam draugam. 43 00:06:56,833 --> 00:06:58,043 Īgona vīri. 44 00:06:58,835 --> 00:07:00,295 Cērtiet nost galvas. 45 00:07:00,921 --> 00:07:02,756 Jums laimējies, mans kungs. 46 00:07:05,133 --> 00:07:09,179 Šis vīrs nezvērēs uzticību Rinīrai... 47 00:07:11,681 --> 00:07:13,934 jo viņš ir Īgons Tārgārjens. 48 00:07:16,019 --> 00:07:17,020 Ko? 49 00:07:17,646 --> 00:07:19,773 Nē, nē. Tas... 50 00:07:19,898 --> 00:07:22,692 Ko tu runā, draugs? Jokupēteris. 51 00:07:22,817 --> 00:07:24,569 - Tā ir? - Nē. 52 00:07:24,694 --> 00:07:27,280 Nē. Protams, ne. Tie... Tie ir meli! 53 00:07:27,405 --> 00:07:29,783 Viņš ir šķīstīts Rinīsas Tārgārjenas 54 00:07:29,908 --> 00:07:31,868 pūķa ugunīs pie Kraukļa ligzdas. 55 00:07:31,993 --> 00:07:36,289 - Mans biedrs ir apdāvināts āksts, - Esmu viņa augstības padomnieks 56 00:07:36,414 --> 00:07:39,042 - Larīss Strongs. - izklaidējas skaļiem vārdiem. 57 00:07:39,167 --> 00:07:40,251 Kāds te melo. 58 00:07:40,877 --> 00:07:42,003 - Viņa kronis. - Nē. 59 00:08:01,773 --> 00:08:03,358 Glīti mati. 60 00:08:05,610 --> 00:08:07,112 Galvas nost. 61 00:08:08,029 --> 00:08:09,906 Būs laba dāvana karalienei. 62 00:08:10,031 --> 00:08:13,201 Kungs, tā jūs zaudēsiet pats savu galvu. 63 00:08:14,703 --> 00:08:16,913 Šis ir pats pretendents. 64 00:08:18,748 --> 00:08:21,668 Jums labi samaksās, ja aizvedīsiet... 65 00:08:21,793 --> 00:08:24,879 viņu un viņa kalpu karalienei. 66 00:08:25,463 --> 00:08:27,257 Kā dzīvus ķīlniekus. 67 00:08:29,509 --> 00:08:30,927 Un viņi? 68 00:08:31,052 --> 00:08:32,637 Nav svarīgi. 69 00:08:36,391 --> 00:08:39,185 - Kur tuvākā osta? - Daskendeilā. 70 00:08:40,145 --> 00:08:42,605 Ieslogiet viņus. Vedīsim uz turieni. 71 00:08:43,982 --> 00:08:45,817 Nolīgsim kuģi uz Pūķakmeni. 72 00:08:48,611 --> 00:08:50,447 Man jātic... 73 00:08:51,906 --> 00:08:54,325 ka Alisentas vārdi ir neviltoti. 74 00:08:55,410 --> 00:08:58,747 Izbijušā draudzībā ieslēpts slazds. 75 00:08:58,872 --> 00:09:01,958 Risks, ko viņa uzņēmās, bija liels. 76 00:09:02,667 --> 00:09:04,919 Un risks, ko viņa prasa no jums? 77 00:09:07,464 --> 00:09:12,427 Lidot uz Zaļo cietoksni, ticot viņai uz vārda? 78 00:09:14,679 --> 00:09:16,765 Lamatas, māt. 79 00:09:17,515 --> 00:09:21,019 Jūs ar Dīmonu skriesiet Vagāras rīklē. 80 00:09:21,144 --> 00:09:24,939 Nē. Vagāras un Īmonda tur nav, viņi ir Hārenholā. 81 00:09:25,065 --> 00:09:28,902 Un Īgons ir uz gultas. 82 00:09:37,744 --> 00:09:41,831 Es varu... gāzt Īgonu un ieņemt troni. 83 00:09:41,956 --> 00:09:42,957 Nē. 84 00:09:44,084 --> 00:09:46,211 Jūs nevarat tam ticēt. 85 00:09:48,213 --> 00:09:49,547 Māt. 86 00:09:52,550 --> 00:09:55,470 - Alisenta bija Pūķakmenī. - Alisenta? 87 00:09:55,595 --> 00:09:58,807 - Lai piedāvātu mieru. - Tas nav iespējams. 88 00:09:58,932 --> 00:10:01,893 Zaļie jau zina, ka tiks sakauti. 89 00:10:04,062 --> 00:10:08,942 Īmonds ar Vagāru pievienojas Koulam upes zemēs. 90 00:10:09,526 --> 00:10:13,988 Viņš būs prom; Alisenta atvērs pils vārtus 91 00:10:14,114 --> 00:10:15,782 un atdos man Īgonu. 92 00:10:15,907 --> 00:10:20,370 - Man atliek paņemt viņa galvu un troni. - Kādi ir noteikumi, Augstība? 93 00:10:20,495 --> 00:10:22,872 Viņa, Helīna un Džihīra paliek sveikas, 94 00:10:22,997 --> 00:10:25,500 un karš beidzas bez jaunas asinsizliešanas. 95 00:10:25,625 --> 00:10:26,918 Tā ir zema cena. 96 00:10:27,043 --> 00:10:30,713 - Jūs ticat, ka viņa ir godīga? - Ved ziņu Korlīsam uz Rīkli. 97 00:10:30,839 --> 00:10:33,758 Man vajag kuģus ar vīriem, kas var sargāt pilsētu. 98 00:10:33,883 --> 00:10:37,137 - Augstība, es iebilstu no visas... - Un Dīmonam jāatgriežas. 99 00:10:37,262 --> 00:10:38,596 Steidzami. 100 00:10:39,722 --> 00:10:41,808 Pēc divām dienām lidosim uz Karaļa ostu 101 00:10:43,309 --> 00:10:44,602 un to ieņemsim. 102 00:10:56,030 --> 00:11:00,034 Labs rīts, sīr, karaliene. Karalis lūdz audienci. 103 00:11:17,051 --> 00:11:19,345 Uz troņa zāli, Augstība. 104 00:11:33,651 --> 00:11:34,652 Īmond. 105 00:11:40,992 --> 00:11:42,118 Kāpēc tu esi šeit? 106 00:11:49,834 --> 00:11:52,003 Īgons ir atteicies no troņa. 107 00:11:53,963 --> 00:11:58,468 - Atteicies? Ko tu runā? - Aizbēdzis ar pielīdēju Larīsu. 108 00:11:59,844 --> 00:12:02,931 Nē, Īgons bija... uz gultas. 109 00:12:03,514 --> 00:12:05,141 Kur viņš var iet, kāpēc? 110 00:12:05,266 --> 00:12:07,560 Viņš ir ne mazāk stulbs kā gļēvs. 111 00:12:08,895 --> 00:12:11,648 Mums jāsūta vīri, viņš jāatrod. 112 00:12:11,773 --> 00:12:13,733 Kur bijāt jūs, māt? 113 00:12:15,193 --> 00:12:17,445 Jūs dienām neesat te redzēta. 114 00:12:25,912 --> 00:12:27,789 Es biju Karaļmežā, Īmond. 115 00:12:28,623 --> 00:12:30,792 Man te nav bijis daudz, ko iesākt. 116 00:12:35,088 --> 00:12:36,464 Un Hārenhola? 117 00:12:37,632 --> 00:12:39,884 Jums ar Vagāru bija jālido turp 118 00:12:40,009 --> 00:12:41,469 pie sīra Kristona. 119 00:12:43,721 --> 00:12:46,808 Īgona dēļ man jāpaliek sargāt pilsētu. 120 00:12:49,769 --> 00:12:52,146 Taču... palīgi tuvojas. 121 00:12:52,272 --> 00:12:55,817 Ormunds ar Haitaueru vīriem nāk gar Manderu 122 00:12:55,942 --> 00:12:57,568 ar Dīronu un viņa pūķi. 123 00:12:57,694 --> 00:13:00,697 Un Triarhija uzbruks blokādei 124 00:13:00,822 --> 00:13:03,408 ar floti, kas trīskārt pārspēj Jūrasčūskas spēku. 125 00:13:07,954 --> 00:13:09,747 Mums tikai jānogaida. 126 00:14:45,551 --> 00:14:47,261 Lanisteru spēki ir izkliedēti. 127 00:14:47,387 --> 00:14:50,640 Priekšējās rindas sakautas, aizmugure bēg. 128 00:14:54,352 --> 00:14:56,646 Un zelta valdnieks Lanisters? 129 00:14:57,146 --> 00:14:59,107 Aizbēga ar kavalēriju. 130 00:14:59,232 --> 00:15:01,818 Izlūki ziņo, ka viņi pulcējas pie Dieva acs. 131 00:15:01,943 --> 00:15:05,321 Tad turpināsim tur, viņi jāsatriec līdz galam. 132 00:15:05,446 --> 00:15:08,574 - Lieciet rakt kapus. - Jā, valdniek. 133 00:15:08,699 --> 00:15:11,577 Karakss tiktu galā ātrāk. 134 00:15:11,702 --> 00:15:13,788 Dedzināta miesa neizplata sērgas. 135 00:15:13,913 --> 00:15:15,206 Tā mums nav pieņemts. 136 00:15:15,998 --> 00:15:18,459 Upesvīriem jāatgriežas zemē. 137 00:15:21,421 --> 00:15:22,422 Valdniek? 138 00:15:29,679 --> 00:15:33,057 Ieročus! Pie manis! 139 00:16:42,919 --> 00:16:47,590 Mēs nākam mirt... par karalieni. 140 00:16:57,725 --> 00:16:58,726 Labi. 141 00:16:59,310 --> 00:17:01,062 Medīsim lauvas. 142 00:17:55,908 --> 00:17:57,326 Labrīt, Roka. 143 00:18:00,788 --> 00:18:02,498 Ir ziņas no prinča Īmonda? 144 00:18:03,291 --> 00:18:05,501 Nē. Vēl ne. 145 00:18:07,587 --> 00:18:10,381 Viņam bija jābūt klāt jau Briežragos. 146 00:18:11,799 --> 00:18:14,510 Mēs ejam pa atklātu lauku. 147 00:18:14,635 --> 00:18:16,929 - Ja viņš neatlidos... - Viņš atlidos. 148 00:18:21,392 --> 00:18:22,852 Vēl kāda lieta. 149 00:18:24,020 --> 00:18:26,522 Viens no vīriem piesmēja meiteni. 150 00:18:27,023 --> 00:18:28,899 Pats biju liecinieks. 151 00:18:29,984 --> 00:18:31,402 Kaut kas ir jādara. 152 00:18:32,570 --> 00:18:34,739 Pakariet viņu. Ja gribat. 153 00:18:35,865 --> 00:18:38,242 Es neesmu viņa komandieris. 154 00:18:41,245 --> 00:18:42,955 Viņu vajag sodīt, jā. 155 00:18:43,539 --> 00:18:46,626 Bet arī apliecināt vīriem, 156 00:18:47,126 --> 00:18:51,130 ka neesam nezvēri, bet kareivji, kas zina, kas ir gods. 157 00:18:51,255 --> 00:18:52,965 Paskatieties apkārt. 158 00:18:56,093 --> 00:18:57,303 Uz debesīm. 159 00:18:58,262 --> 00:18:59,430 Uz apvārsni. 160 00:19:00,723 --> 00:19:02,475 Drūma bezcerība. 161 00:19:05,227 --> 00:19:07,438 Pirms gala visi būsim nezvēri. 162 00:19:08,147 --> 00:19:10,399 Ja aizmirsīsim sirdsapziņu. 163 00:19:18,783 --> 00:19:20,117 Es nepazinu savu māti. 164 00:19:23,204 --> 00:19:25,456 Kā vairums rensteles žurku. 165 00:19:30,211 --> 00:19:32,797 Esmu spārdīts vairāk nekā ielas krancis. 166 00:19:39,178 --> 00:19:42,056 Gribējis mirt biežāk, nekā cerējis dzīvot. 167 00:19:47,436 --> 00:19:50,564 Viens priesteris uz mani... 168 00:19:52,483 --> 00:19:53,567 meta acis. 169 00:19:54,527 --> 00:19:55,820 Deva naudu. 170 00:20:00,449 --> 00:20:01,617 Lai laižu klāt. 171 00:20:06,539 --> 00:20:08,416 Viņš teica, ka man karaļu asinis. 172 00:20:09,041 --> 00:20:11,127 Es neesot velti dzimis. 173 00:20:13,546 --> 00:20:15,005 Man patika tāds stāsts. 174 00:20:16,632 --> 00:20:17,967 Un es to pieņēmu. 175 00:20:20,094 --> 00:20:21,846 Ulfs Pūķasēkla. 176 00:20:26,851 --> 00:20:28,811 Un tam veprim bija taisnība. 177 00:20:33,190 --> 00:20:34,483 Un tu? 178 00:20:34,608 --> 00:20:36,861 Kur ņēmi pūķa asinis? 179 00:20:43,451 --> 00:20:44,452 Jūs dzirdējāt? 180 00:20:47,830 --> 00:20:49,457 Man te nepatīk. 181 00:20:49,582 --> 00:20:51,041 Liela gaidīšana. 182 00:20:51,709 --> 00:20:55,004 - Vagārai jau bija jābūt šeit. - Mums viņa jāsagaida. 183 00:20:55,129 --> 00:20:57,131 Karaliene neteica, ka jāgaida; 184 00:20:57,256 --> 00:20:59,383 viņa lika novākt Īmondu. 185 00:20:59,508 --> 00:21:02,094 Nesteidzies satikt Vagāru. 186 00:21:02,219 --> 00:21:04,513 Viņi ar Vienaci jau nokāvuši divus pūķus. 187 00:21:04,638 --> 00:21:06,307 Bet cīņa ir tā vērta. 188 00:21:07,683 --> 00:21:08,684 Pils dēļ. 189 00:21:09,852 --> 00:21:10,853 Kādas pils? 190 00:21:11,645 --> 00:21:14,607 Mūs iecels par bruņiniekiem. 191 00:21:14,732 --> 00:21:16,859 Mēs dabūsim pili. 192 00:21:24,658 --> 00:21:26,827 - Ko? - Pili var dabūt 193 00:21:26,952 --> 00:21:28,037 tikai valdnieks. 194 00:21:28,162 --> 00:21:29,705 - Un bruņinieks? - Zirgu. 195 00:21:29,830 --> 00:21:32,792 Kam man vajag sūda zirgu? Man ir pūķis. 196 00:21:32,917 --> 00:21:36,629 Tu būtu sīrs Ulfs. Un visiem nāktos tevi cienīt. 197 00:21:36,754 --> 00:21:40,966 Visi mani jau cienīs par to lielo draņķa pūķi! 198 00:21:42,384 --> 00:21:44,011 Tituls nav māja. 199 00:21:44,720 --> 00:21:45,930 Nedz arī vīns. 200 00:21:50,518 --> 00:21:52,186 Tas patīk sievietēm. 201 00:21:54,438 --> 00:21:56,398 Pils viņām patīk vairāk. 202 00:22:31,475 --> 00:22:34,019 {\an8}Paklausi, Aituzagli... 203 00:22:35,896 --> 00:22:39,149 {\an8}Mums jālido uz Pūķakmeni. 204 00:22:40,067 --> 00:22:41,193 {\an8}Mājās... 205 00:23:02,214 --> 00:23:04,633 Tu zināji, ka Īgons bēg? 206 00:23:08,929 --> 00:23:10,306 Viņam bija jābūt šeit. 207 00:23:11,557 --> 00:23:13,601 Īmondam bija jālido prom. 208 00:23:14,768 --> 00:23:15,936 Jums ir bail. 209 00:23:19,732 --> 00:23:22,443 Sīram Kristonam un sīram Gveinam draud briesmas. 210 00:23:23,152 --> 00:23:24,862 Es baidos par viņiem. 211 00:23:26,947 --> 00:23:30,075 - Īmondam jābūt tur. - Arī Īmondam ir bail. 212 00:23:32,244 --> 00:23:35,998 Paņēmis Vagāru, viņš aizmirsa, kas ir bailes. 213 00:23:36,749 --> 00:23:38,125 Bet tagad atceras. 214 00:23:39,585 --> 00:23:42,755 Viņš zina, ka Rinīras pūķi būs viņa gals. 215 00:23:52,306 --> 00:23:53,641 Sīr Soren! 216 00:23:58,854 --> 00:24:01,649 Valdnieks Ormunds ir ceļā ar Haitaueru pulku. 217 00:24:01,774 --> 00:24:04,985 Sūtiet ātrāko jātnieku ar šo vēstuli. 218 00:24:05,736 --> 00:24:08,572 - Karaļa pavēles. - Karaļa? 219 00:24:10,407 --> 00:24:11,784 Ātri, sīr Soren. 220 00:24:11,909 --> 00:24:13,160 Jā, Augstība. 221 00:24:16,372 --> 00:24:17,790 Alīn, sēdi. 222 00:24:37,226 --> 00:24:38,394 Es to taupīju. 223 00:24:40,938 --> 00:24:42,356 Tas ir no Ibas. 224 00:24:43,273 --> 00:24:45,275 Man tāda greznība ir lieka. 225 00:24:47,736 --> 00:24:49,571 Jau salauzu vasku. 226 00:24:52,116 --> 00:24:54,284 Un es negribu... 227 00:24:57,121 --> 00:24:58,539 dzert viens. 228 00:25:15,472 --> 00:25:18,684 Neatminu savādo vārdu, kādā to sauc. 229 00:25:20,019 --> 00:25:23,439 Bet aptuvens tā tulkojums ir "pūķu ūdens". 230 00:25:25,315 --> 00:25:26,942 Varbūt nav katra gaumē. 231 00:25:29,528 --> 00:25:30,988 Ziņas no karalienes. 232 00:25:32,197 --> 00:25:34,033 Jāatvelk pieci kuģi no blokādes, 233 00:25:34,158 --> 00:25:36,910 jāšķērso Melnūdens un jāieņem Karaļa osta. 234 00:25:37,036 --> 00:25:38,704 Viņa ieņems pilsētu? 235 00:25:38,829 --> 00:25:40,581 Rinīras pārspēks nav apstrīdams. 236 00:25:40,706 --> 00:25:43,709 Viņa ielenks pilsētu ar pūķiem 237 00:25:43,834 --> 00:25:46,378 un piespiedīs Īgonu un Īmondu padoties. 238 00:25:47,254 --> 00:25:49,798 Es maz zinu par šo ienaidnieku. 239 00:25:50,716 --> 00:25:53,510 Bet šķiet, Īmonds Vienacis drīzāk ļaus visam nodegt, 240 00:25:53,635 --> 00:25:55,095 nekā atdos troni. 241 00:25:57,347 --> 00:25:58,849 Bangas būs lielas. 242 00:26:12,404 --> 00:26:15,699 Es nevaru aizpildīt 243 00:26:16,700 --> 00:26:20,829 šo plaisu starp mums. 244 00:26:22,331 --> 00:26:24,792 Bet atzīstu, ka tā ir manis radīta. 245 00:26:29,838 --> 00:26:31,131 Es mīlēju tavu māti. 246 00:26:33,300 --> 00:26:34,301 Par... 247 00:26:35,552 --> 00:26:37,096 to, kas starp mums bija. 248 00:26:41,391 --> 00:26:43,769 Es centos tev dot tev labāku dzīves ceļu. 249 00:26:45,062 --> 00:26:46,355 Un tavam brālim. 250 00:26:46,480 --> 00:26:48,440 Varbūt ceļu. 251 00:26:48,565 --> 00:26:50,025 Bet ne vārdu. 252 00:26:58,575 --> 00:27:00,035 Tagad to nožēloju. 253 00:27:01,870 --> 00:27:03,413 Tālumā buras! 254 00:27:24,309 --> 00:27:26,395 Ienaidnieka kuģi pie apvāršņa. 255 00:27:28,939 --> 00:27:30,983 Pacelt buras! 256 00:27:31,108 --> 00:27:33,235 Visi uz klāja! 257 00:27:33,402 --> 00:27:34,653 Tālumā kuģi. 258 00:27:34,778 --> 00:27:37,281 - Kāds ir to skaits? - Redzami 53. 259 00:27:37,406 --> 00:27:39,116 Jau vairāk nekā mūsu. 260 00:27:40,200 --> 00:27:43,579 Pie airiem! Sūtiet kraukļus uz Pūķakmeni! 261 00:27:43,704 --> 00:27:44,997 Pie airiem! 262 00:27:45,122 --> 00:27:49,001 Burā uz priekšgalu, ziņo flotei: kaujas ierinda. 263 00:27:49,126 --> 00:27:50,878 Lanisteri vai Grejdžoji? 264 00:27:52,004 --> 00:27:53,172 Triarhija. 265 00:27:55,883 --> 00:27:56,884 Manas bruņas. 266 00:28:20,699 --> 00:28:21,783 Komandiere. 267 00:28:23,744 --> 00:28:25,871 Rīklē ir trīs izejas uz Melnūdeni, 268 00:28:25,996 --> 00:28:29,750 lielākā ved mazliet uz dienvidiem no Driftmārkas. 269 00:28:29,875 --> 00:28:33,212 Bet es cieši uzskatu, ka mums jāvirzās uz dienvidu izeju. 270 00:28:33,337 --> 00:28:36,757 Ja mūsu armāda iesaistīs Velarionus tuvcīņā, 271 00:28:36,882 --> 00:28:38,884 to mazāk apdraudēs Rinīras pūķi. 272 00:28:39,009 --> 00:28:41,303 Viņi nededzinās paši savus kuģus. 273 00:28:41,428 --> 00:28:43,013 Laba stratēģija, valdniek. 274 00:28:43,972 --> 00:28:46,975 Redzu, kāpēc karalis jūs iecēlis par Kuģu pārzini. 275 00:28:50,187 --> 00:28:52,940 Jūs nožēlosiet tādus dzelžus, ja tiksiet ūdenī. 276 00:28:54,316 --> 00:28:57,736 Man ir cieša apņemšanās nenonākt ūdenī. 277 00:29:00,489 --> 00:29:04,159 Mēs tiksimies ar nāvi uz klāja, pirms satiksim to jūrā. 278 00:29:04,284 --> 00:29:06,662 Jūs novērtēsiet dzelžus, kad sāksies kauja. 279 00:29:06,787 --> 00:29:07,996 Es to zinu. 280 00:29:08,121 --> 00:29:11,124 Jūrasčūskas izlūki ceļ trauksmi, komandieri. 281 00:29:12,417 --> 00:29:14,253 Gribētos redzēt viņa seju. 282 00:29:15,796 --> 00:29:19,883 Dod zīmi Pusžoklim, lai ņem savus kuģus un ieņem ziemeļu izeju. 283 00:29:20,008 --> 00:29:23,262 Ziemeļu šaurums ir vēl uz ziemeļiem no Pūķakmens. 284 00:29:23,387 --> 00:29:24,596 Kāpēc to? 285 00:29:25,222 --> 00:29:26,348 Grausim Haitaidu. 286 00:29:27,766 --> 00:29:29,101 Korlīsa pili?! 287 00:29:30,852 --> 00:29:33,188 Mums vajag visu flotes spēku, ja gribam... 288 00:29:33,313 --> 00:29:36,525 Haitaida ir Jūrasčūskas lepnums. 289 00:29:38,777 --> 00:29:42,864 Vai viņš spēs domāt par cīņu, kad redzēs, kā deg viņa dārgums? 290 00:31:05,447 --> 00:31:07,991 Kāds laiks šodien gaidāms, Brašais Džon? 291 00:31:08,116 --> 00:31:10,994 Spriežot pēc ziņneša, līs virca vai cits draņķis. 292 00:31:13,038 --> 00:31:14,206 Labrīt, sīr! 293 00:31:15,582 --> 00:31:17,876 - Kas jauns? - Labrīt, valdniek. 294 00:31:20,379 --> 00:31:22,589 Ziņa no karaļa Īmonda. 295 00:31:22,714 --> 00:31:24,049 Tagad jau karaļa? 296 00:31:54,955 --> 00:31:58,291 Īmonds liek celt apmetni un gaidīt jaunas ziņas. 297 00:31:59,292 --> 00:32:01,545 Viņš būs klāt pēc trim dienām. 298 00:32:07,676 --> 00:32:09,010 Tad Īgons ir miris? 299 00:32:13,682 --> 00:32:15,559 Viens karalis tāds pats kā otrs. 300 00:32:16,726 --> 00:32:19,938 Raugi, lai vīrs var nomazgāties un paēst, ierādi telti. 301 00:32:20,063 --> 00:32:21,481 Jā, kungs. 302 00:32:25,360 --> 00:32:27,946 Varbūt laiks būs labs. 303 00:32:33,660 --> 00:32:36,037 Mēs te esam manas vainas dēļ. 304 00:32:46,882 --> 00:32:50,260 Es izmisīgi cēlu Īgonu tronī, bet es... 305 00:32:52,512 --> 00:32:54,473 viņam nemācīju valdīt. 306 00:32:59,019 --> 00:33:00,854 Vājībās vainīgs viņš pats. 307 00:33:06,818 --> 00:33:08,403 Tam vajadzēja būt tev. 308 00:33:12,532 --> 00:33:16,828 Ja tu būtu pirmdzimtais, varbūt viss būtu citādi. Bet... 309 00:33:18,580 --> 00:33:20,582 jāspēlē ar kārtīm, kas mums kritušas. 310 00:33:31,092 --> 00:33:32,093 Tāpēc... 311 00:33:32,844 --> 00:33:35,555 tev ir jālido uz Hārenholu. 312 00:33:40,644 --> 00:33:41,770 Kādēļ? 313 00:33:42,395 --> 00:33:43,730 Tas ir cietoksnis. 314 00:33:44,814 --> 00:33:47,484 Tas reiz jau izturējis pūķuguni. 315 00:33:48,109 --> 00:33:50,862 Karaļa ostā tev vairs nav droši. 316 00:33:58,578 --> 00:34:00,205 Baiļoties ir prātīgi. 317 00:34:00,956 --> 00:34:02,541 Arī man ir bail. 318 00:34:05,710 --> 00:34:07,087 Man nav bail. 319 00:34:14,803 --> 00:34:15,929 Protams, nav. 320 00:34:16,846 --> 00:34:18,431 Bet tu tagad esi kronis. 321 00:34:20,392 --> 00:34:23,395 Un Rinīra pie tevis sūtīs jaunos pūķus. 322 00:34:23,520 --> 00:34:24,938 Agri vai vēlu. 323 00:34:28,650 --> 00:34:30,235 Man nav bail. 324 00:34:35,949 --> 00:34:37,367 Lido uz Upeszemēm. 325 00:34:37,993 --> 00:34:39,244 Cīnies ar Dīmonu. 326 00:34:40,161 --> 00:34:43,540 Viņam ir viens pūķis, un viņa nāve būs trieciens Rinīrai. 327 00:34:45,709 --> 00:34:48,587 Hārenholā tu būsi neaizskarams. 328 00:34:53,174 --> 00:34:55,093 Varbūt tur tiksimies. 329 00:34:57,679 --> 00:34:59,389 Tas iznākums nav zināms. 330 00:35:01,182 --> 00:35:02,225 Bet šis... 331 00:35:02,809 --> 00:35:06,021 Ja paliksi un gaidīsi Rinīru un viņas pūķus, 332 00:35:06,146 --> 00:35:07,689 iznākums būs neizbēgams. 333 00:35:12,777 --> 00:35:14,404 Tu esi drosmīgs. 334 00:35:16,823 --> 00:35:19,034 Bet es nevaru zaudēt arī tevi. 335 00:35:21,453 --> 00:35:23,163 Ja tā būtu, es neizturētu. 336 00:35:26,333 --> 00:35:28,752 Paklausi, Īmond, lūdzu. 337 00:36:07,165 --> 00:36:10,043 Es tur sarīkošu dzīres jums par godu. 338 00:36:10,752 --> 00:36:12,420 Melnā Hārena zālē. 339 00:36:13,880 --> 00:36:16,174 Ar mana tēvoča galvu uz pīķa. 340 00:36:47,622 --> 00:36:50,583 Ja nu Īmonds zina, ka viņu meklēsim? 341 00:36:51,376 --> 00:36:53,712 Viņš šai laikā varēja uzbrukt Pūķakmenim. 342 00:36:54,462 --> 00:36:56,172 Karaliene mums deva pavēli. 343 00:36:56,297 --> 00:36:57,966 Mums tā jāizpilda. 344 00:36:58,800 --> 00:37:01,553 Bet ja nu ienaidnieks to gaida? 345 00:37:11,896 --> 00:37:13,690 - Kas tas ir?! - Pakaļā šo vietu! 346 00:37:13,815 --> 00:37:16,526 - Kas noticis? - Es eju prom, lūk, kas noticis. 347 00:37:16,651 --> 00:37:18,069 Mums jāgaida Vagāra! 348 00:37:18,194 --> 00:37:20,697 Cik ilgi? Vai visu mūžību? 349 00:37:20,822 --> 00:37:22,240 Viņai jau bija jābūt klāt. 350 00:37:24,159 --> 00:37:27,996 Karaliene lika uzbrukt Vagārai. Neteica, ko darīt, ja pūķis neatlido. 351 00:37:28,121 --> 00:37:29,622 Es saku, ka jāgaida! 352 00:37:29,748 --> 00:37:31,666 Kas tevi iecēlis par karali? 353 00:37:31,791 --> 00:37:34,461 - Man te nepatīk. - Vai to tu teiksi Augstībai? 354 00:37:34,586 --> 00:37:37,213 - Ka esi gļēvs. - Es teikšu patiesību. 355 00:37:37,839 --> 00:37:40,633 Ka gaidījām, bet Vagāras nebija. 356 00:37:40,759 --> 00:37:42,427 Jūsu draugam ir taisnība. 357 00:37:46,890 --> 00:37:48,558 Jūs gaida kauja. 358 00:37:48,683 --> 00:37:50,810 Karalienei jūs vajag Pūķakmenī. 359 00:37:53,563 --> 00:37:56,566 - Kas tu esi? - Ragana. 360 00:38:01,863 --> 00:38:03,698 Nu labi, sargājiet sevi. 361 00:38:16,461 --> 00:38:18,505 Dīmons ir 10 dienu gājienā no pilsētas. 362 00:38:18,630 --> 00:38:20,799 - Vismaz. - Augstība! 363 00:38:20,924 --> 00:38:24,219 - Rīklē ir karš! - Ar ko? 364 00:38:24,344 --> 00:38:27,680 Armāda nāk no rīta saules, no austrumiem. 365 00:38:27,806 --> 00:38:29,474 Viņi aizcērt lamatas. 366 00:38:34,938 --> 00:38:35,939 Es lidošu. 367 00:38:44,113 --> 00:38:45,114 Māt! 368 00:38:45,990 --> 00:38:47,575 Nē! Jūs nevarat. 369 00:38:47,700 --> 00:38:50,286 Visu, ko teiksi, jau esmu dzirdējusi. 370 00:38:50,411 --> 00:38:51,746 Ja kritīsiet... 371 00:38:52,372 --> 00:38:54,207 Tu beidzot būsi karalis! 372 00:38:56,334 --> 00:38:57,836 Jātnieces ādas. 373 00:39:06,302 --> 00:39:09,055 Aizslēdziet šīs durvis. 374 00:39:09,556 --> 00:39:12,433 Karalienei tur jāpaliek, līdz viņa nāks pie prāta. 375 00:39:12,559 --> 00:39:14,519 Es nevaru nepaklausīt Augstību. 376 00:39:14,644 --> 00:39:18,189 Jūs esat karalienes bruņinieks, sīr Lorent. 377 00:39:19,107 --> 00:39:22,402 Jūs zvērējāt sargāt Augstību no visiem draudiem. 378 00:39:23,653 --> 00:39:24,988 Ieskaitot viņu pašu. 379 00:39:30,785 --> 00:39:31,828 Jūsu galva... 380 00:39:33,288 --> 00:39:34,330 var krist. 381 00:39:43,172 --> 00:39:47,176 Džeis! Atsauc pavēli. Tā ir nodevība. 382 00:39:47,302 --> 00:39:49,971 Viņa atraida padomus, katru mēģinājumu iet cīņā. 383 00:39:50,096 --> 00:39:52,473 Un tāpēc tagad karosi ar viņu? 384 00:39:52,599 --> 00:39:54,809 Ja nu tās ir lamatas, kā Kraukļa ligzdā? 385 00:39:54,934 --> 00:39:57,145 Mēģinājums izvilināt karalieni? 386 00:39:57,270 --> 00:40:00,064 Viņi nokāva manu brāli, Bēla. 387 00:40:01,107 --> 00:40:03,234 Es viņiem neatdošu arī māti. 388 00:40:10,533 --> 00:40:11,826 Nāc līdzi. 389 00:40:13,703 --> 00:40:15,496 Mēs to varam. 390 00:40:17,165 --> 00:40:19,083 Izcīnīsim šo uzvaru. 391 00:40:20,376 --> 00:40:22,670 Vai tāds nav mūsu pienākums? 392 00:40:47,612 --> 00:40:49,906 Sīr Lorent! Atveriet durvis. 393 00:40:50,031 --> 00:40:52,909 Augstība, prinča Džasirīsa pavēle. 394 00:40:53,660 --> 00:40:54,994 Jūsu drošības vārdā. 395 00:40:55,620 --> 00:40:57,080 Atveriet šīs durvis! 396 00:40:57,205 --> 00:40:58,206 Es nevaru. 397 00:40:59,248 --> 00:41:00,291 Sīr Lorent! 398 00:41:02,543 --> 00:41:03,544 Džeis! 399 00:41:07,006 --> 00:41:08,800 Atveriet šīs draņķa durvis! 400 00:41:10,343 --> 00:41:12,053 Tūlīt pat laidiet mani ārā! 401 00:41:12,178 --> 00:41:14,389 Jūs par to noliksiet savas galvas! 402 00:41:43,126 --> 00:41:45,294 Stopus gatavībā! 403 00:41:45,420 --> 00:41:46,796 Šaut! 404 00:41:46,921 --> 00:41:48,214 Lokus gatavībā! 405 00:41:48,339 --> 00:41:49,340 Gatavībā! 406 00:41:50,299 --> 00:41:51,426 Šaut! 407 00:41:52,260 --> 00:41:54,095 Lokus gatavībā! 408 00:41:54,679 --> 00:41:55,930 Šaut! 409 00:41:56,055 --> 00:41:58,433 Ligzda! Ziņo flotei. 410 00:41:58,558 --> 00:42:00,143 Nedrūzmēties. 411 00:42:00,268 --> 00:42:02,437 - Turēties viņiem priekšā! - Jā, kapteini! 412 00:42:02,562 --> 00:42:04,605 - Turpiniet. - Lokus gatavībā! 413 00:42:04,731 --> 00:42:05,732 Loki, aiziet! 414 00:42:06,566 --> 00:42:08,234 Šaut! 415 00:42:08,359 --> 00:42:10,028 Flagmanis ir redzams. 416 00:42:11,237 --> 00:42:13,156 - "Kucesdūre". - Lohāra?! 417 00:42:16,617 --> 00:42:20,121 Tuvāk pie vēja un uz viņas pusi. Es gribu, lai viņa mūs redz. 418 00:42:20,246 --> 00:42:21,581 Jā, valdniek. 419 00:42:22,290 --> 00:42:24,125 Pie vēja. Airēt ātrāk! 420 00:42:51,277 --> 00:42:52,737 Vīri, viņa nāk! 421 00:42:52,862 --> 00:42:54,989 Mūsu dārgakmens! 422 00:42:55,114 --> 00:42:58,910 Ziņojiet flotei: "Jūras Čūska" ir mūsu! 423 00:42:59,035 --> 00:43:02,038 Kad to ieņemsim, laupījums tiks sadalīts 424 00:43:02,163 --> 00:43:03,790 - Jā, komandieri. - Komandieri! 425 00:43:04,749 --> 00:43:05,750 Komandieri! 426 00:43:06,501 --> 00:43:08,127 Šis ir flagmaņkuģis. 427 00:43:08,252 --> 00:43:10,505 Nevaram visus spēkus atdot vienam mērķim. 428 00:43:10,630 --> 00:43:13,049 Mums jāvada kauja, lai neizceļas sajukums. 429 00:43:14,634 --> 00:43:16,427 Jūs domājat, ka nācu cīnīties 430 00:43:16,552 --> 00:43:18,179 par jūsu karali? 431 00:43:19,889 --> 00:43:22,475 Tāda bija vienošanās. 432 00:43:23,351 --> 00:43:26,771 Jūrasčūska divus gadus desmitus vajāja 433 00:43:26,896 --> 00:43:28,397 un slaktēja manus biedrus. 434 00:43:29,065 --> 00:43:30,942 Es piekritu viņa dēļ. 435 00:43:32,360 --> 00:43:35,863 Šonakt mēs bridīsim pa Haitaidas pelniem. 436 00:43:35,988 --> 00:43:39,158 Es apsēdīšos Jūraskoku tronī 437 00:43:39,283 --> 00:43:41,327 un aprīšu Jūrasčūskas ausis! 438 00:43:43,996 --> 00:43:46,374 - Cērtiet tauvas. - Cērtiet tauvas! 439 00:43:46,499 --> 00:43:48,167 - Sekojiet viņiem! - Sekojiet! 440 00:44:02,890 --> 00:44:04,767 Viņš tikai grib jūs nosargāt. 441 00:44:04,892 --> 00:44:06,811 Es neesmu lūgusi, lai mani sargā. 442 00:44:18,364 --> 00:44:20,032 Es to sagaidu no padomes. 443 00:44:20,158 --> 00:44:23,536 Tie... gļēvuļi mūžam lauza rokas. 444 00:44:23,661 --> 00:44:24,912 Bet Karalienes sardze? 445 00:44:25,037 --> 00:44:26,706 Mans pašas dēls? 446 00:45:19,759 --> 00:45:22,261 Man dots sievietes vājais, trauslais ķermenis, 447 00:45:22,386 --> 00:45:25,056 bet man ir karaļa gars un sirds. 448 00:45:27,808 --> 00:45:29,310 Ienaidnieks aiz labā borta! 449 00:45:29,435 --> 00:45:32,355 - Vietās, vietās! - Ballistas! Lādējiet! 450 00:45:32,480 --> 00:45:33,981 Un dzēsiet uguni! 451 00:45:36,317 --> 00:45:37,735 Flote ir ielenkta. 452 00:45:37,860 --> 00:45:40,238 "Kucesdūre" seko mums ar nelielu eskadru. 453 00:45:40,363 --> 00:45:41,906 - Pūķi! - Pūķi! 454 00:45:42,031 --> 00:45:43,199 Pūķi! 455 00:46:13,688 --> 00:46:16,190 Iesim cauri Pūķakmens šaurumam. 456 00:46:17,900 --> 00:46:20,444 Jau sācies bēgums. Netiksim pāri. 457 00:46:21,570 --> 00:46:23,281 Lohāra medī mani. 458 00:46:23,823 --> 00:46:24,824 Viņa sekos 459 00:46:25,616 --> 00:46:28,327 Bez viņas flote būs sajukumā. 460 00:46:28,995 --> 00:46:30,913 Pūķi ar to izrēķināsies. 461 00:46:33,874 --> 00:46:36,919 Stūri pa labi! 462 00:46:37,628 --> 00:46:39,630 Nesiet āķus! 463 00:46:40,256 --> 00:46:41,424 - Aiziet! - Uz priekšu! 464 00:46:46,595 --> 00:46:48,097 - Vietās! - Gatavi? 465 00:46:48,222 --> 00:46:49,223 Jā. 466 00:46:51,100 --> 00:46:52,101 Atbrīvo! 467 00:46:53,644 --> 00:46:54,854 Āķi! 468 00:47:18,544 --> 00:47:21,130 {\an8}Mierīgi, Vermaks! Rāmi! 469 00:47:25,343 --> 00:47:28,220 Es esmu Lohāra, Pūķu Kāvēja. 470 00:47:28,971 --> 00:47:30,306 Turpiniet sekot! 471 00:47:30,431 --> 00:47:32,058 {\an8}Celies, Vermaks! 472 00:47:32,183 --> 00:47:33,392 {\an8}Turpini lidot! 473 00:47:46,864 --> 00:47:49,033 {\an8}Uz priekšu, Mēnessdeja! Ej palīgā! 474 00:48:33,452 --> 00:48:35,996 Palaist šotis un izlikt airus! 475 00:48:36,122 --> 00:48:37,957 Izmetiet lotes! 476 00:48:38,082 --> 00:48:39,500 Savilkt stūrus! 477 00:48:40,126 --> 00:48:42,336 Mērītāji, uz laipām. 478 00:48:42,461 --> 00:48:44,713 Mērītāji! 479 00:48:46,632 --> 00:48:47,675 Vilkt! 480 00:48:58,060 --> 00:49:00,396 Dziļums sešas asis! 481 00:49:00,521 --> 00:49:02,314 Ligzda! Ziņo! 482 00:49:02,940 --> 00:49:06,986 Viļņi taisni priekšā! Pilns bēgums! 483 00:49:07,111 --> 00:49:09,613 Stipra straume pa kreisi! 484 00:49:14,160 --> 00:49:17,538 Tuvojas trīs ienaidnieka kuģi! 485 00:49:18,622 --> 00:49:19,790 Stūri pa kreisi. 486 00:49:21,792 --> 00:49:23,169 Seko tam, ko saku. 487 00:49:23,794 --> 00:49:26,755 Ceļš ir kuģojams, bet tas ir šaurs. 488 00:49:27,256 --> 00:49:30,217 Dziļums četri ar pusi un samazinās! 489 00:49:32,553 --> 00:49:34,638 - Septiņi! - Ātrums - septiņi mezgli! 490 00:49:34,763 --> 00:49:36,348 Mazliet pa kreisi. 491 00:49:36,474 --> 00:49:37,933 Jā, admirāli. 492 00:49:38,767 --> 00:49:39,894 Ejam viņa ķīļūdenī. 493 00:49:40,436 --> 00:49:41,937 Mēs nevaram iet tālāk, 494 00:49:42,062 --> 00:49:44,064 ceļš ir par šauru. 495 00:49:45,441 --> 00:49:47,651 Mēs neesam te kuģojuši. 496 00:49:48,861 --> 00:49:51,822 - Mēs esam akli! - Mūs vada Jūrasčūska. 497 00:49:58,120 --> 00:50:00,873 - Četri ar ceturtdaļu! - Četri ar ceturtdaļu! 498 00:50:00,998 --> 00:50:03,667 Varbūt septiņdesmit jardi. 499 00:50:03,792 --> 00:50:04,793 Tikai rāmi. 500 00:50:05,419 --> 00:50:06,754 Stūri pa labi. 501 00:50:10,633 --> 00:50:12,551 Par daudz. Atpakaļ. 502 00:50:16,722 --> 00:50:18,516 Četri ar pusi! 503 00:50:19,808 --> 00:50:20,809 Ļauj man. 504 00:50:21,810 --> 00:50:24,230 - Četri ar pusi! - Četrdesmit jardi. 505 00:50:25,898 --> 00:50:27,107 Trīsdesmit pieci. 506 00:50:27,691 --> 00:50:30,402 - Un divas ar pusi! - Divas ar pusi! 507 00:50:30,528 --> 00:50:32,321 Ievilkt airus! 508 00:50:32,446 --> 00:50:34,657 Stūrmani, ahoi! Ievilkt airus! 509 00:50:34,782 --> 00:50:36,075 Ievilkt airus! 510 00:50:36,200 --> 00:50:37,576 Ievilkt airus! 511 00:50:40,871 --> 00:50:43,666 - Divdesmit pieci jardi! - Divdesmit pieci! 512 00:50:43,832 --> 00:50:45,876 Trīs ar ceturtdaļu! 513 00:50:46,001 --> 00:50:47,545 - Desmit jardi! - Desmit jardi! 514 00:50:47,670 --> 00:50:48,963 Esam virs Zobiem. 515 00:51:11,151 --> 00:51:12,236 Pāri! 516 00:51:21,203 --> 00:51:22,830 Lai Lohāra paliek uz Zobiem. 517 00:51:23,455 --> 00:51:26,584 Ved mūs atpakaļ uz Rīkli. Atgriežamies kaujā. 518 00:51:47,563 --> 00:51:49,148 {\an8}Esam mājās. 519 00:51:57,573 --> 00:51:59,074 {\an8}Uz priekšu, Aituzagli! 520 00:51:59,908 --> 00:52:00,909 {\an8}Ej palīgā! 521 00:52:04,038 --> 00:52:06,165 Trīs delnas pa labi, ātri! 522 00:52:06,290 --> 00:52:09,043 - Trīs delnas pa labi! - Mēs netiksim! 523 00:52:16,216 --> 00:52:19,428 Mēs tīši lienam viņa cilpā! 524 00:52:19,553 --> 00:52:21,764 Divas delnas pa kreisi un turiet taisni! 525 00:52:21,889 --> 00:52:24,558 - Divas delnas pa kreisi, turēt! - Grieziet enkurus! 526 00:52:24,683 --> 00:52:26,685 Un izmetiet balastu - ātri! 527 00:52:26,810 --> 00:52:28,437 - Jā, komandieri. - Balastu! 528 00:52:28,562 --> 00:52:29,772 Nogriezt enkurus! 529 00:52:34,902 --> 00:52:36,862 Cik savās bruņās sverat? 530 00:52:40,449 --> 00:52:41,992 Un pārējos! 531 00:52:42,117 --> 00:52:45,704 Turiet taisni - un ievelciet airus! 532 00:53:04,056 --> 00:53:07,267 Airus ūdenī un panāciet viņu! Nesiet āķus un līnes! 533 00:53:07,393 --> 00:53:12,022 Ienaidnieka flagmanis ir pāri! Viņa ātri tuvojas! 534 00:53:12,147 --> 00:53:14,441 - Ātri! Ātri! - Viņa ir ātrāka. 535 00:53:14,566 --> 00:53:17,903 Mēs nevaram atrauties, nav vēja, lai burātu pret straumi. 536 00:53:19,488 --> 00:53:22,991 Ievelciet buras un izlieciet airus! Strauji pa labi. 537 00:53:23,117 --> 00:53:25,285 Gatavojieties uzbrukumam no sāniem. 538 00:53:25,411 --> 00:53:27,996 Vairogi un stopi savās vietās! 539 00:53:28,122 --> 00:53:29,748 Lādējiet ballistas! 540 00:53:38,966 --> 00:53:40,134 Uz abordāžu! 541 00:53:40,259 --> 00:53:42,136 Uz abordāžu! 542 00:53:44,930 --> 00:53:48,434 Pret vēju un pievilkt buras! Taisni pret straumi. 543 00:53:48,559 --> 00:53:50,602 Citādi mūs ieraus atpakaļ Zobos. 544 00:54:05,159 --> 00:54:06,660 Viņa negriežas! 545 00:54:11,123 --> 00:54:13,459 Vairogi un stopi pie labā borta! 546 00:54:14,293 --> 00:54:16,211 Sedziet sānu! 547 00:54:19,381 --> 00:54:22,426 Visi vietās, ātri! Vietās! 548 00:54:31,268 --> 00:54:32,895 Stopi gatavībā! 549 00:54:33,020 --> 00:54:34,605 - Gatavi! - Šaut! 550 00:54:39,067 --> 00:54:42,613 Turiet kursu un airējiet! 551 00:54:44,990 --> 00:54:47,326 Turieties un esiet gatavi! 552 00:54:47,451 --> 00:54:48,744 Šaut! 553 00:55:02,049 --> 00:55:03,342 Ieņemt kuģi. 554 00:55:07,054 --> 00:55:08,889 Visi kājās! Visi kājās! 555 00:55:40,546 --> 00:55:42,297 Dzēsiet uguni! 556 00:55:47,803 --> 00:55:48,804 Nē! 557 00:55:49,304 --> 00:55:50,305 {\an8}Izvairies! 558 00:55:50,973 --> 00:55:52,182 {\an8}Augšā! 559 00:55:52,307 --> 00:55:53,684 {\an8}Paklausi! 560 00:56:00,732 --> 00:56:02,359 {\an8}Aituzagli! 561 00:56:02,484 --> 00:56:03,610 {\an8}Nē! 562 00:56:03,735 --> 00:56:05,195 Nē! 563 00:56:06,655 --> 00:56:09,157 {\an8}Tie nav ienaidnieki! 564 00:57:17,684 --> 00:57:19,353 {\an8}Seko, Mēnessdeja. 565 00:57:41,083 --> 00:57:43,752 {\an8}Nē, Aituzagli! 566 00:57:44,503 --> 00:57:45,796 {\an8}Rāmi! 567 00:57:45,921 --> 00:57:47,130 {\an8}Klausi mani! 568 00:57:49,466 --> 00:57:50,759 {\an8}Uzbrūc! 569 00:57:59,184 --> 00:58:00,352 {\an8}Izvairies! 570 00:58:10,487 --> 00:58:11,571 {\an8}Uz priekšu, Vermaks! 571 00:58:12,239 --> 00:58:13,740 {\an8}Sargā Mēnessdeju! 572 00:58:19,788 --> 00:58:23,375 Nē! Nē, Aituzagli! 573 00:58:24,626 --> 00:58:26,211 {\an8}Kalpo! 574 00:58:28,296 --> 00:58:29,923 Tā ir mana māsa! 575 00:59:48,126 --> 00:59:49,544 Tēvs! 576 01:00:05,519 --> 01:00:06,853 Turies, Bēla! 577 01:00:09,856 --> 01:00:12,234 {\an8}Nogalini jātnieku, Vermaks! 578 01:00:13,527 --> 01:00:15,028 Rīna? 579 01:00:15,153 --> 01:00:16,446 {\an8}Nē, Vermaks! 580 01:00:16,571 --> 01:00:18,657 {\an8}Projām! Projām! 581 01:00:22,869 --> 01:00:24,246 Aituzagli! 582 01:00:38,009 --> 01:00:39,302 Aituzagli! 583 01:00:43,932 --> 01:00:44,933 Vermaks! 584 01:00:46,143 --> 01:00:47,519 Vermaks! 585 01:01:00,532 --> 01:01:01,575 Džeis. 586 01:01:10,417 --> 01:01:12,085 {\an8}Lejup, Mēnessdeja! 587 01:01:12,669 --> 01:01:13,670 {\an8}Ātri! 588 01:02:07,557 --> 01:02:09,559 Džeis! 589 01:02:17,901 --> 01:02:18,985 Lido, Vermaks! 590 01:02:19,110 --> 01:02:20,111 {\an8}Lido! 591 01:02:21,238 --> 01:02:22,280 {\an8}Lido! 592 01:04:17,520 --> 01:04:21,524 Tulkoja: Ralph Ballesteros Iyuno