1
00:02:49,461 --> 00:02:50,462
{\an8}Rólegur.
2
00:02:53,465 --> 00:02:54,466
{\an8}Rólegur.
3
00:04:09,708 --> 00:04:10,709
Krjúptu.
4
00:04:15,547 --> 00:04:17,466
Ég get haft það fljótt eða...
5
00:04:17,591 --> 00:04:21,052
- Má ég þó vita ásakanirnar?
- Hvar er hann?
6
00:04:21,845 --> 00:04:23,597
- Hver?
- Bróðir minn. Konungurinn.
7
00:04:23,722 --> 00:04:24,806
Í híbýlum sínum.
8
00:04:26,016 --> 00:04:27,893
Þú ert krúnusvikari.
9
00:04:28,393 --> 00:04:30,020
- Ég dæmi þig til dauða.
- Nei!
10
00:04:30,145 --> 00:04:31,146
Prins!
11
00:04:32,647 --> 00:04:35,776
Larys lávarður virðist einnig hafa
flúið kastalann.
12
00:04:50,916 --> 00:04:53,126
Ég þarf valmúamjólk.
13
00:04:53,251 --> 00:04:55,962
Í flýtinum óttast ég að hún hafi gleymst.
14
00:04:56,087 --> 00:04:57,798
Sársaukinn...
15
00:04:57,923 --> 00:04:59,257
Ég bið þig.
16
00:04:59,382 --> 00:05:00,383
Ég bið þig.
17
00:05:01,885 --> 00:05:03,220
Verið hugdjarfur, konungur.
18
00:05:04,262 --> 00:05:05,972
Stundin er myrk en...
19
00:05:07,182 --> 00:05:08,809
bjartari dagar munu fylgja.
20
00:05:10,644 --> 00:05:11,645
Nei.
21
00:05:13,104 --> 00:05:14,689
Ég er konungur einskis.
22
00:05:15,982 --> 00:05:17,776
Sit hásæti úr hrafnaskít
23
00:05:18,276 --> 00:05:20,445
með kryppling sem verndara.
24
00:05:21,738 --> 00:05:23,406
Ég er aumkunarverður.
25
00:05:27,202 --> 00:05:28,245
Fjandinn.
26
00:05:33,124 --> 00:05:34,125
Settu hettuna upp.
27
00:05:34,626 --> 00:05:35,627
Grípið hann.
28
00:05:40,423 --> 00:05:41,758
Út!
29
00:05:51,852 --> 00:05:53,687
Bíðið, bíðið...
30
00:05:59,734 --> 00:06:00,735
Hverjir eruð þið?
31
00:06:01,236 --> 00:06:03,530
Óbreyttir þjónar Borgríkisins.
32
00:06:05,073 --> 00:06:07,075
Við flytjum þessa hrafna til Hvítuhafnar.
33
00:06:07,200 --> 00:06:09,202
Þið farið um lendur drottningar.
34
00:06:09,327 --> 00:06:13,290
Til að halda áfram þurfið þið
að afneita krúnuræningjanum,
35
00:06:13,415 --> 00:06:17,168
krjúpa og sverja hollustu
við hennar hátign,
36
00:06:17,294 --> 00:06:20,881
hina einu sönnu drottningu,
Rhaenyru Targaryen.
37
00:06:25,468 --> 00:06:30,849
Við afneitum krúnuræningjanum og heitum
Rhaenyru Targaryen hollustu okkar.
38
00:06:36,646 --> 00:06:40,317
Svona, vinur. Sverðu hollustu þína
svo við getum haldið áfram.
39
00:06:44,946 --> 00:06:46,448
Foringinn sagði ykkur að krjúpa.
40
00:06:46,573 --> 00:06:47,782
Éttu skít.
41
00:06:54,456 --> 00:06:56,708
Afsakaðu vin minn.
Hann getur verið þrjóskur.
42
00:06:56,833 --> 00:06:58,043
Þeir styðja Ageon.
43
00:06:58,835 --> 00:07:00,295
Aflífið þá.
44
00:07:00,921 --> 00:07:02,756
Þú hefur heppnina með þér, herra.
45
00:07:05,133 --> 00:07:09,179
Þessi maður þýðist ekki Rhaenyru
46
00:07:11,681 --> 00:07:13,934
því hann er Aegon Targaryen.
47
00:07:16,019 --> 00:07:17,020
Hvað þá?
48
00:07:17,646 --> 00:07:19,773
Nei, nei. Það...
49
00:07:19,898 --> 00:07:22,692
Hvað áttu við, vinur? Ávallt að spauga.
50
00:07:22,817 --> 00:07:24,569
- Er það satt?
- Nei.
51
00:07:24,694 --> 00:07:27,280
Nei. Auðvitað er þetta lygi.
52
00:07:27,405 --> 00:07:29,783
Hann var hreinsaður með drekaeldi
af Rhaenys Targaryen
53
00:07:29,908 --> 00:07:31,868
og dreka hennar
í Orrustunni um Krummahóla.
54
00:07:31,993 --> 00:07:36,289
- Félagi minn er sögumaður mikill...
- Ég er tryggur ráðgjafi hans hátignar,
55
00:07:36,414 --> 00:07:39,042
- Larys Strong, lávarður Harrenhallar.
- Svívirðilegar lygar!
56
00:07:39,167 --> 00:07:40,251
Einhver lýgur.
57
00:07:40,877 --> 00:07:42,003
- Krúnan hans.
- Nei.
58
00:08:01,773 --> 00:08:03,358
Fallegt hár.
59
00:08:05,610 --> 00:08:07,112
Afhöfðið þá.
60
00:08:08,029 --> 00:08:09,906
Þeir verða mikill fengur
fyrir drottninguna.
61
00:08:10,031 --> 00:08:13,201
Þér mynduð tapa eigin höfði
fyrir slík afglöp, herra.
62
00:08:14,703 --> 00:08:16,913
Þetta er sjálfur áskorandinn.
63
00:08:18,748 --> 00:08:21,668
Þér gætuð nefnt upphæðina
fyrir að afhenda hann drottningunni
64
00:08:21,793 --> 00:08:24,879
ásamt hans besta ráðgjafa.
65
00:08:25,463 --> 00:08:27,257
Sem gísla á lífi.
66
00:08:29,509 --> 00:08:30,927
Og hvað með þá?
67
00:08:31,052 --> 00:08:32,637
Þeir skipta engu máli.
68
00:08:36,391 --> 00:08:39,185
- Hvar er næsta höfn?
- Rökkurdalur.
69
00:08:40,145 --> 00:08:42,605
Læsið þá inni. Við höldum þangað.
70
00:08:43,982 --> 00:08:45,817
Leigjum skip til Drekakletts.
71
00:08:47,485 --> 00:08:48,486
Bíðið.
72
00:08:48,611 --> 00:08:50,447
Ég verð að trúa því
73
00:08:51,906 --> 00:08:54,325
að tilboð Alicent hafi verið af heilindum.
74
00:08:55,410 --> 00:08:58,747
Þetta er klækur,
hulinn í brostinni vináttu.
75
00:08:58,872 --> 00:09:01,958
Það efast enginn um áhættu hennar
að koma hingað.
76
00:09:02,667 --> 00:09:04,919
En hvað með áhættuna sem hún ætlar þér?
77
00:09:07,464 --> 00:09:12,427
Að fljúga til virkis Grænliða
einungis byggt á loforði hennar?
78
00:09:14,679 --> 00:09:16,765
Þetta er gildra, móðir.
79
00:09:17,515 --> 00:09:21,019
Til að lokka ykkur Daemon í gin Vhagars.
80
00:09:21,144 --> 00:09:24,939
Nei, Vhagar og Aemond eru fjarverandi.
Þeir flugu til Harrenhallar.
81
00:09:25,065 --> 00:09:28,902
Og Aegon er rúmfastur.
82
00:09:37,744 --> 00:09:41,831
Ég gæti unnið Aegon
og hásætið í einu höggi.
83
00:09:41,956 --> 00:09:42,957
Nei.
84
00:09:44,084 --> 00:09:46,211
Þú getur ekki treyst henni.
85
00:09:48,213 --> 00:09:49,547
Móðir.
86
00:09:52,550 --> 00:09:55,470
- Alicent kom að Drekakletti.
- Alicent?
87
00:09:55,595 --> 00:09:58,807
- Undir friðarmerkjum.
- Það er ómögulegt.
88
00:09:58,932 --> 00:10:01,893
Grænliðar vita þegar
að þeirra bíður ósigur.
89
00:10:04,062 --> 00:10:08,942
Aemond heldur á Vhagar
til móts við Cole í Árlöndunum.
90
00:10:09,526 --> 00:10:13,988
Í fjarveru hans mun Alicent ljúka upp
hliðum Rauðavirkis
91
00:10:14,114 --> 00:10:15,782
og framselja Aegon í hendur mér.
92
00:10:15,907 --> 00:10:20,370
- Ég mun svo aflífa hann og taka hásætið.
- Hverjir eru skilmálar hennar, hátign?
93
00:10:20,495 --> 00:10:22,872
Að henni, Helaenu og Jaehaeru verði þyrmt
94
00:10:22,997 --> 00:10:25,500
og að stríðinu endi
án frekari blóðsúthellinga.
95
00:10:25,625 --> 00:10:26,918
Það er lágt gjald.
96
00:10:27,043 --> 00:10:30,713
- Trúið þér að henni sé treystandi?
- Komið skilaboðum til Corlys lávarðar.
97
00:10:30,839 --> 00:10:33,758
Ég þarf skip til að flytja nægan herafla
til að hertaka borgina.
98
00:10:33,883 --> 00:10:37,137
- Yðar tign, ég mótmæli...
- Og Daemon verður að snúa aftur með hraði.
99
00:10:37,262 --> 00:10:38,596
Ég skrifa honum.
100
00:10:39,722 --> 00:10:41,808
Við fljúgum til Kóngsvalla eftir tvo daga
101
00:10:43,309 --> 00:10:44,602
og hertökum borgina.
102
00:10:56,030 --> 00:11:00,034
Góðan dag, Ser. Hátign.
Konungurinn óskar nærveru þinnar.
103
00:11:17,051 --> 00:11:19,345
Í hásætissalnum, yðar tign.
104
00:11:33,651 --> 00:11:34,652
Aemond?
105
00:11:40,992 --> 00:11:42,118
Hví ertu hér?
106
00:11:49,834 --> 00:11:52,003
Aegon hefur afsalað sér völdum.
107
00:11:53,963 --> 00:11:58,468
- Afsalað? Hvað áttu við?
- Hann flúði Kóngsvelli ásamt Larys.
108
00:11:59,844 --> 00:12:02,931
Aegon, var rúmfastur. Það...
109
00:12:03,514 --> 00:12:05,141
Hvert gæti hann hafa farið? Hví?
110
00:12:05,266 --> 00:12:07,560
Því hann er heimskari en hann er blauður.
111
00:12:08,895 --> 00:12:11,648
Við verðum að senda út leitarflokk.
Hann þarf að finna án tafar.
112
00:12:11,773 --> 00:12:13,733
Hvar varst þú, Móðir?
113
00:12:15,193 --> 00:12:17,445
Þú hefur ekki sést í Virkinu dögum saman.
114
00:12:25,912 --> 00:12:27,789
Ég var í Konungsskóginum, Aemond.
115
00:12:28,623 --> 00:12:30,792
Ég hef talið lítil not af mér
hér undanfarið.
116
00:12:35,088 --> 00:12:36,464
En hvað með Harrenhöll.
117
00:12:37,632 --> 00:12:39,884
Þið Vhagar ætluðuð að fljúga
til móts við Ser Criston
118
00:12:40,009 --> 00:12:41,469
og skora Daemon á hólm.
119
00:12:43,721 --> 00:12:46,808
Þökk sé Aegon þarf ég nú að dvelja hér
og verja borgina.
120
00:12:49,769 --> 00:12:52,146
En hjálp er á leiðinni.
121
00:12:52,272 --> 00:12:55,817
Ormund lávarður heldur nú upp með Manderá
ásamt 15 þúsund Hightower-liðum
122
00:12:55,942 --> 00:12:57,568
ásamt Daeron og dreka hans.
123
00:12:57,694 --> 00:13:00,697
Og á hverri stundu mun floti Þríríkisins
ráðast gegn herkvínni
124
00:13:00,822 --> 00:13:03,408
með liðsafla þreföldum
á við styrk Sænöðrunnar.
125
00:13:07,954 --> 00:13:09,747
Við þurfum einungis að bíða.
126
00:14:45,551 --> 00:14:47,261
Lannister-liðar hafa tvístrast.
127
00:14:47,387 --> 00:14:50,640
Framvarðarsveitin hrundi
og bakvarðarsveitin brast og flúði.
128
00:14:54,352 --> 00:14:56,646
En hvað um hinn gullna Lannister lávarð?
129
00:14:57,146 --> 00:14:59,107
Flúði þegar riddaraliðið brást.
130
00:14:59,232 --> 00:15:01,818
Við teljum að þeir reyni
að safnast saman við Guðaaugað.
131
00:15:01,943 --> 00:15:05,321
Þá berjumst við áfram þar.
Við eltum þá til síðasta manns.
132
00:15:05,446 --> 00:15:08,574
- Látið grafa líkin.
- Já, herra.
133
00:15:08,699 --> 00:15:11,577
Þau verðar lítið verk fyrir Caraxes.
134
00:15:11,702 --> 00:15:13,788
Og brennt hold ber engar plágur.
135
00:15:13,913 --> 00:15:15,206
Það stangast á við okkar siði.
136
00:15:15,998 --> 00:15:18,459
Ármönnum ber að snúa aftur til eðjunnar.
137
00:15:21,421 --> 00:15:22,422
Herra.
138
00:15:29,679 --> 00:15:33,057
Vopnist! Fylgið mér!
139
00:16:42,919 --> 00:16:47,590
Við erum komnir til að deyja
fyrir drekadrottninguna.
140
00:16:57,725 --> 00:16:58,726
Afbragð.
141
00:16:59,310 --> 00:17:01,062
Við höfum fleiri ljón að veiða.
142
00:17:55,908 --> 00:17:57,326
Daginn, Hönd lávarður.
143
00:18:00,788 --> 00:18:02,498
Eitthvað frést frá Aemond prinsi?
144
00:18:03,291 --> 00:18:05,501
Ekkert. Enn.
145
00:18:07,587 --> 00:18:10,381
Þeir Vhagar áttu að slást
í lið með okkur við hornin.
146
00:18:11,799 --> 00:18:14,510
Við marserum berskjaldaðir.
147
00:18:14,635 --> 00:18:16,929
- Ef hann kemur ekki...
- Hann verður að koma.
148
00:18:21,392 --> 00:18:22,852
Það er annað mál.
149
00:18:24,020 --> 00:18:26,522
Einn manna okkar svívirti þorpsstúlku.
150
00:18:27,023 --> 00:18:28,899
Ég varð sjálfur vitni að brotinu.
151
00:18:29,984 --> 00:18:31,402
Eitthvað verður að gera.
152
00:18:32,570 --> 00:18:34,739
Hengdu hann þá, ef þú vilt.
153
00:18:35,865 --> 00:18:38,242
Ég er ekki foringi hans.
154
00:18:41,245 --> 00:18:42,955
Refsingar er jú þörf.
155
00:18:43,539 --> 00:18:46,626
En yfirlýsing til liðsmanna að auki
156
00:18:47,126 --> 00:18:51,130
þess efnis að við séum ekki skepnur
heldur heiðvirðir riddarar og hermenn.
157
00:18:51,255 --> 00:18:52,965
Líttu í kringum þig, Ser Gwayne.
158
00:18:56,093 --> 00:18:57,303
Sjáðu himininn.
159
00:18:58,262 --> 00:18:59,430
Sjóndeildarhringinn.
160
00:19:00,723 --> 00:19:02,475
Eymd og eyðilegging umlykja okkur.
161
00:19:05,227 --> 00:19:07,438
Við verðum allir skepnur
áður en yfir lýkur.
162
00:19:08,147 --> 00:19:10,399
Aðeins ef við gefum
grunnreglur upp á bátinn.
163
00:19:18,783 --> 00:19:20,117
Ég þekkti móður mína ekki.
164
00:19:23,204 --> 00:19:25,456
Eins og megnið af ræsisrottunum.
165
00:19:30,211 --> 00:19:32,797
Hlaut fleiri spörk en hundspott.
166
00:19:39,178 --> 00:19:42,056
Óskaði oftar eftir dauða en lífi.
167
00:19:47,436 --> 00:19:50,564
En svo var það presturinn frá Essos.
168
00:19:52,483 --> 00:19:53,567
Hann var hrifinn af mér.
169
00:19:54,527 --> 00:19:55,820
Borgaði mér fyrir...
170
00:20:00,449 --> 00:20:01,617
að gera hluti.
171
00:20:06,539 --> 00:20:08,416
Sagði mig hafa konunglegt blóð.
172
00:20:09,041 --> 00:20:11,127
Að líf mitt hefði tilgang.
173
00:20:13,546 --> 00:20:15,005
Mér líkaði sú saga.
174
00:20:16,632 --> 00:20:17,967
Svo ég eignaði mér hana.
175
00:20:20,094 --> 00:20:21,846
Ulf Drekasáð.
176
00:20:26,851 --> 00:20:28,811
Rauða kuntan hafði rétt fyrir sér.
177
00:20:33,190 --> 00:20:34,483
Hvað með þig?
178
00:20:34,608 --> 00:20:36,861
Hvaðan fékkst þú drekablóðið?
179
00:20:43,451 --> 00:20:44,452
Heyrðirðu eitthvað?
180
00:20:47,830 --> 00:20:49,457
Ég kann illa við þennan stað.
181
00:20:49,582 --> 00:20:51,041
Allt þetta hangs.
182
00:20:51,709 --> 00:20:55,004
- Vhagar ætti að vera komin.
- Við verðum að bíða eftir henni.
183
00:20:55,129 --> 00:20:57,131
Drottningin talaði ekki um bið.
184
00:20:57,256 --> 00:20:59,383
"Farið og drepið Aemond," sagði hún.
185
00:20:59,508 --> 00:21:02,094
Vertu ekki of spenntur að mæta Vhagar.
186
00:21:02,219 --> 00:21:04,513
Hún og sá eineygði hafa vegið
tvo dreka hið minnsta.
187
00:21:04,638 --> 00:21:06,307
Bardaginn verður þó þess virði.
188
00:21:07,683 --> 00:21:08,684
Fyrir kastalann.
189
00:21:09,852 --> 00:21:10,853
Hvaða kastala?
190
00:21:11,645 --> 00:21:14,607
Drottningin lofaði okkur riddaratign.
191
00:21:14,732 --> 00:21:16,859
Þá fáum við kastala.
192
00:21:24,658 --> 00:21:26,827
- Hvað?
- Það þyrfti að aðla þig
193
00:21:26,952 --> 00:21:28,037
til að þú fengir kastala.
194
00:21:28,162 --> 00:21:29,705
- Hvað fær riddari þá?
- Hross.
195
00:21:29,830 --> 00:21:32,792
Til hvers þyrfti ég hross? Ég á dreka.
196
00:21:32,917 --> 00:21:36,629
Þú yrðir Ser Ulf. Og menn myndu virða þig.
197
00:21:36,754 --> 00:21:40,966
Menn þurfa að virða mig út af
stóra, fjandans drekanum mínum!
198
00:21:42,384 --> 00:21:44,011
Ekki bý ég í titli.
199
00:21:44,720 --> 00:21:45,930
Eða drekk hann.
200
00:21:50,518 --> 00:21:52,186
Konurnar verða örugglega spenntar.
201
00:21:54,438 --> 00:21:56,398
Færð fleiri konur með kastala.
202
00:22:31,475 --> 00:22:34,019
{\an8}Hlýddu, Sauðaþjófur.
203
00:22:35,896 --> 00:22:39,149
{\an8}Við verðum að halda að Drekakletti.
204
00:22:40,067 --> 00:22:41,193
{\an8}Fara heim...
205
00:23:02,214 --> 00:23:04,633
Vissirðu að Aegon hefði flúið?
206
00:23:08,929 --> 00:23:10,055
Hann átti að vera hér.
207
00:23:11,557 --> 00:23:13,601
Aemond hefði átt að fara.
208
00:23:14,768 --> 00:23:15,936
Þú ert hrædd.
209
00:23:19,732 --> 00:23:22,443
Ser Criston og Ser Gwayne
eru í mikilli hættu.
210
00:23:23,152 --> 00:23:24,862
Ég óttast aðeins um riddara okkar.
211
00:23:26,947 --> 00:23:30,075
- Aemond ætti að vera með þeim.
- Aemond er líka hræddur.
212
00:23:32,244 --> 00:23:35,998
Eftir að Vhagar þýddist hann
gleymdi hann hvað ótti væri.
213
00:23:36,749 --> 00:23:38,125
En hann man það nú.
214
00:23:39,585 --> 00:23:42,755
Hann veit að þurfi hann að mæta
drekum Rhaenyru muni hann deyja.
215
00:23:52,306 --> 00:23:53,641
Ser Soren.
216
00:23:58,854 --> 00:24:01,649
Ormund lávarður ferðast hingað
ásamt Hightower-hernum.
217
00:24:01,774 --> 00:24:04,985
Sendu einn af hraðboðum þínum
með þetta til hans í flýti.
218
00:24:05,736 --> 00:24:08,572
- Þetta eru skipanir konungs.
- Konungs?
219
00:24:10,407 --> 00:24:11,784
Með hraði, Ser Soren.
220
00:24:11,909 --> 00:24:13,160
Undir eins, yðar tign.
221
00:24:16,372 --> 00:24:17,790
Sestu, Alyn.
222
00:24:37,226 --> 00:24:38,394
Ég hef sparað þetta.
223
00:24:40,938 --> 00:24:42,356
Það er frá Ib.
224
00:24:43,273 --> 00:24:45,275
Slíkum munaði er sóað á mig.
225
00:24:47,736 --> 00:24:49,571
Ég hef þegar rofið innsiglið.
226
00:24:52,116 --> 00:24:54,284
Og er ekki reiðubúinn...
227
00:24:57,121 --> 00:24:58,539
að drekka einn.
228
00:25:15,472 --> 00:25:18,684
Ég man ekki groddalegt nafnið á því
229
00:25:20,019 --> 00:25:23,439
en tel það vera "drekavatn"
í grófri merkingu.
230
00:25:25,315 --> 00:25:26,942
Þarf kannski að venjast.
231
00:25:29,528 --> 00:25:30,988
Drottningin sendi beiðni.
232
00:25:32,197 --> 00:25:34,033
Við eigum að senda fimm skip úr herkvínni,
233
00:25:34,158 --> 00:25:36,910
sigla inn Svartaflóa
og hernema höfn Kóngsvalla.
234
00:25:37,036 --> 00:25:38,704
Ætlar hún að ráðast á Kóngsvelli?
235
00:25:38,829 --> 00:25:40,581
Yfirburðir Rhaenyru eru nú algerir.
236
00:25:40,706 --> 00:25:43,709
Hún mun umkringja borgina með drekum sínum
237
00:25:43,834 --> 00:25:46,378
og neyða Aegon og Aemond
til að gefast upp.
238
00:25:47,254 --> 00:25:49,798
Ég þekki lítið til óvinarins.
239
00:25:50,716 --> 00:25:53,510
En Aemond Eineygði virðst líklegri
til að láta allt brenna
240
00:25:53,635 --> 00:25:55,095
en að yfirgefa hásæti sitt.
241
00:25:57,347 --> 00:25:58,849
Það eru erfiðir tímar fram undan.
242
00:26:12,404 --> 00:26:15,699
Ég get ekki að fullu brúað
243
00:26:16,700 --> 00:26:20,829
gjánna okkar í millum.
244
00:26:22,331 --> 00:26:24,792
En gengst við því að hún er mín sök.
245
00:26:29,838 --> 00:26:31,131
Mér þótti vænt um móður þína.
246
00:26:33,300 --> 00:26:34,301
Fyrir...
247
00:26:35,552 --> 00:26:37,096
hvað sem við áttum saman.
248
00:26:41,391 --> 00:26:43,560
Ég reyndi að veita þér líf.
249
00:26:45,062 --> 00:26:46,355
Sem og bróður þínum.
250
00:26:46,480 --> 00:26:48,440
Líf, kannski.
251
00:26:48,565 --> 00:26:50,025
En aldrei nafn.
252
00:26:58,575 --> 00:27:00,035
Og þykir það leitt.
253
00:27:01,870 --> 00:27:03,413
Segl!
254
00:27:24,309 --> 00:27:26,395
Óvinaskip!
255
00:27:28,939 --> 00:27:31,024
Bogamenn upp í topp!
256
00:27:33,402 --> 00:27:34,653
Það sést til óvinaskipa.
257
00:27:34,778 --> 00:27:37,281
- Hversu margra?
- 53 hið minnsta.
258
00:27:37,406 --> 00:27:39,116
Þau eru mun fleiri en við.
259
00:27:40,200 --> 00:27:43,579
Út með árarnar.
Sendið hrafna að Drekakletti.
260
00:27:45,122 --> 00:27:49,001
Farið fremst í herkvínna og sendið
flotanum merki um að mynda bardagalínu.
261
00:27:49,126 --> 00:27:50,878
Eru þetta Lannister eða Greyjoy?
262
00:27:52,004 --> 00:27:53,172
Þetta er Þríríkið.
263
00:27:55,883 --> 00:27:56,884
Færið mér herklæðin.
264
00:28:20,699 --> 00:28:21,783
Foringi.
265
00:28:23,744 --> 00:28:25,871
Það eru þrjár leiðir inn
á Svartaflóa um Vélindað,
266
00:28:25,996 --> 00:28:29,750
sú stærsta opnast rétt suður af Rekaskeri.
267
00:28:29,875 --> 00:28:33,212
En ég tel okkur best sett að halda
um þá syðstu.
268
00:28:33,337 --> 00:28:36,757
Ef flotinn ræðst til náins bardaga
við Velaryon-skipin
269
00:28:36,882 --> 00:28:38,884
mun það minnka ógnina frá drekum Rhaenyru.
270
00:28:39,009 --> 00:28:41,303
Þeir munu ekki vilja brenna eigin skip.
271
00:28:41,428 --> 00:28:43,013
Slóttug herkænska, herra.
272
00:28:43,972 --> 00:28:46,975
Það er auðséð hvers vegna
þú varst gerður að flotaforingja.
273
00:28:50,187 --> 00:28:52,397
Þú sérð eftir þessum búnaði
ef þú endar í sjónum.
274
00:28:54,316 --> 00:28:57,736
Ég ætla mér alls ekki að enda í sjónum.
275
00:29:00,489 --> 00:29:04,159
Við mætum dauðanum hér á dekki
áður en við mætum honum í sjónum.
276
00:29:04,284 --> 00:29:06,662
Þú munt þakka fyrir brynjur okkar
þegar bardaginn hefst.
277
00:29:06,787 --> 00:29:07,996
Það veit ég vel.
278
00:29:08,121 --> 00:29:11,124
Njósnarar Sænöðrunnar hafa
blásið í lúðrana, foringi.
279
00:29:12,417 --> 00:29:14,253
Ef ég gæti séð svipinn á honum.
280
00:29:15,796 --> 00:29:19,883
Sendið Hállfkjálka merki um að fara
með sitt lið um nyrðra skarðið.
281
00:29:20,008 --> 00:29:23,262
Nyrðra skarðið er fjærst leiða,
norður fyrir Drekaklett.
282
00:29:23,387 --> 00:29:24,596
Til hvers í ósköpunum?
283
00:29:25,222 --> 00:29:26,348
Til að rupla Háflóð.
284
00:29:27,766 --> 00:29:29,101
Kastala Corlys lávarðar?
285
00:29:30,852 --> 00:29:33,188
Við þurfum fullan styrk flotans ef...
286
00:29:33,313 --> 00:29:36,525
Háflóð er minnisvarði
sjálfrar Sænöðrunnar.
287
00:29:38,777 --> 00:29:42,864
Heldurðu að hann haldi einbeitingu
er hann sér sali sína brenna?
288
00:31:05,447 --> 00:31:07,991
Hvernig mun viðra í dag, Skalla-Jón?
289
00:31:08,116 --> 00:31:10,994
Það mun mígrigna ef marka má
upplitið á sendiboðanum.
290
00:31:13,038 --> 00:31:14,206
Góðan dag, ser.
291
00:31:15,582 --> 00:31:17,876
- Eitthvað að frétta?
- Daginn, Hightower lávarður.
292
00:31:20,379 --> 00:31:22,589
Ég færi mikilvæg boð frá Aemond konungi.
293
00:31:22,714 --> 00:31:24,049
Er hann orðinn konungur?
294
00:31:54,955 --> 00:31:58,291
Aemond býður okkur að setja upp búðir hér
og bíða fyrirmæla.
295
00:31:59,292 --> 00:32:01,545
Hann slæst í för með okkur
að þremur dögum liðnum.
296
00:32:07,676 --> 00:32:09,010
Er Aegon þá fallinn frá?
297
00:32:13,682 --> 00:32:15,559
Er einn konungur ekki jafngóður og annar?
298
00:32:16,726 --> 00:32:19,938
Baðið og fóðrið piltinn.
Fáið honm gott tjald.
299
00:32:20,063 --> 00:32:21,481
Já, herra.
300
00:32:25,360 --> 00:32:27,946
Kannski að veðrið haldi.
301
00:32:32,784 --> 00:32:36,037
Sökin er mín að staðan sé þessi.
302
00:32:46,882 --> 00:32:50,260
Ég vann ötullega að því að koma
Aegon í hásætið en...
303
00:32:52,512 --> 00:32:54,473
ég brást í að undirbúa hann
fyrir að stjórna.
304
00:32:59,019 --> 00:33:00,854
Veikleikinn er hans eigin sök.
305
00:33:06,818 --> 00:33:08,403
Þú hefðir átt að vera konungur.
306
00:33:12,532 --> 00:33:16,828
Ef þú hefðir fæðst á undan
værum við jafnvel ekki hér en...
307
00:33:18,580 --> 00:33:20,582
við verðum að leika eins og staðan býður.
308
00:33:31,092 --> 00:33:32,093
Þess vegna...
309
00:33:32,844 --> 00:33:35,555
þarftu að halda til Harrenhallar.
310
00:33:40,644 --> 00:33:41,770
Til hvers?
311
00:33:42,395 --> 00:33:43,730
Það er virki.
312
00:33:44,814 --> 00:33:47,484
Sem staðist hefur drekaeld áður.
313
00:33:48,109 --> 00:33:50,862
Þú ert ekki lengur óhultur
hér á Kóngsvöllum.
314
00:33:58,578 --> 00:34:00,205
Það er eðlilegt að óttast.
315
00:34:00,956 --> 00:34:02,541
Ég er líka óttaslegin.
316
00:34:05,710 --> 00:34:07,087
Ég óttast ekki.
317
00:34:14,803 --> 00:34:15,929
Auðvitað ekki.
318
00:34:16,846 --> 00:34:18,431
En nú ert þú krúnan.
319
00:34:20,392 --> 00:34:23,395
Og Rhaenyra mun senda nýju drekana
hingað gegn þér.
320
00:34:23,520 --> 00:34:24,938
Fyrr en síðar.
321
00:34:28,650 --> 00:34:30,235
Ég óttast ekki.
322
00:34:35,949 --> 00:34:37,367
Fljúgðu til Árlendanna.
323
00:34:37,993 --> 00:34:39,244
Lokkaðu Daemon fram.
324
00:34:40,161 --> 00:34:43,540
Hann á aðeins einn dreka og dauði hans
yrði Rhaenyru skelfilegt högg.
325
00:34:45,709 --> 00:34:48,587
Í Harrenhöll verðurðu óvinnandi.
326
00:34:53,174 --> 00:34:55,093
Ég gæti jafnvel hitt þig þar.
327
00:34:57,679 --> 00:34:59,389
Sá vegur er óræður.
328
00:35:01,182 --> 00:35:02,225
En þessi...
329
00:35:02,809 --> 00:35:06,021
Ef þú býður Rhaenyru og dreka hennar hér
330
00:35:06,146 --> 00:35:07,689
er eitt fullvíst.
331
00:35:12,777 --> 00:35:14,404
Þú ert svo hugdjarfur.
332
00:35:16,823 --> 00:35:19,034
En ég afber ekki að missa þig
eins og Aegon.
333
00:35:21,453 --> 00:35:23,163
Ef það gerist glatast ég.
334
00:35:26,333 --> 00:35:28,752
Taktu mark á mér, ég bið þig, Aemond.
335
00:36:07,165 --> 00:36:10,043
Ég mun halda þar veislu þér til heiðurs.
336
00:36:10,752 --> 00:36:12,420
Í sal Harrens Svarta...
337
00:36:13,880 --> 00:36:16,174
á meðan höfuð frænda míns
horfir á af stjaka.
338
00:36:47,622 --> 00:36:50,583
Hvað ef Aemond veit að við bíðum hans?
339
00:36:51,376 --> 00:36:53,712
Hann gæti hafa ráðist á Drekaklett
í fjarveru okkar.
340
00:36:54,462 --> 00:36:56,172
Drottningin fól okkur verk.
341
00:36:56,297 --> 00:36:57,966
Við verðum að sinna því af festu.
342
00:36:58,800 --> 00:37:01,553
Hvað ef óvinurinn stólar einmitt á það?
343
00:37:11,896 --> 00:37:13,690
- Hvað er þetta?
- Skítt með þennan stað!
344
00:37:13,815 --> 00:37:16,526
- Hvað gerðist?
- Ég er farinn.
345
00:37:16,651 --> 00:37:18,069
Við verðum að bíða Vhagar.
346
00:37:18,194 --> 00:37:20,697
Hve lengi? Að eilífu?
347
00:37:20,822 --> 00:37:22,240
Þau ættu að vera löngu komin.
348
00:37:24,159 --> 00:37:26,077
Drottningin fól okkur
að sitja fyrir Vhagar.
349
00:37:26,202 --> 00:37:27,996
En ekki hvað gera ætti ef þau kæmu ekki.
350
00:37:28,121 --> 00:37:29,622
Ég segi verum um kyrrt.
351
00:37:29,748 --> 00:37:31,666
Hver gerði þig að kóngi?
352
00:37:31,791 --> 00:37:34,461
- Ég kann ekki við mig hér.
- Ætlarðu að segja hennar tign það?
353
00:37:34,586 --> 00:37:37,213
- Að þú sért blauður?
- Ég segi henni sannleikann.
354
00:37:37,839 --> 00:37:40,633
Við stóðum vaktina og Vhagar kom aldrei.
355
00:37:40,759 --> 00:37:42,427
Vinur þinn hefur rétt fyrir sér.
356
00:37:46,890 --> 00:37:48,558
Þið missið af bardaganum.
357
00:37:48,683 --> 00:37:50,810
Drottningin þarfnast ykkar að Drekakletti.
358
00:37:53,563 --> 00:37:56,566
- Hver ert þú?
- Ég er norn.
359
00:38:01,863 --> 00:38:03,698
Flott. Þið bjargið ykkur.
360
00:38:16,461 --> 00:38:18,505
Daemon er enn tíu dagleiðir
frá Kóngsvöllum.
361
00:38:18,630 --> 00:38:20,799
- Að minnsta kosti.
- Yðar tign.
362
00:38:20,924 --> 00:38:24,219
- Það er barist í Vélindanu.
- Hverjir?
363
00:38:24,344 --> 00:38:27,680
Skipafloti siglir undan
sólarupprás í austri.
364
00:38:27,806 --> 00:38:29,474
Þeir hafa gengið í gildruna.
365
00:38:34,938 --> 00:38:35,939
Ég fer.
366
00:38:44,113 --> 00:38:45,114
Móðir!
367
00:38:45,990 --> 00:38:47,575
Hættu! Þú mátt það ekki.
368
00:38:47,700 --> 00:38:50,286
Allt sem þú segir hef ég heyrt áður.
369
00:38:50,411 --> 00:38:51,746
Ef þú deyrð...
370
00:38:52,372 --> 00:38:54,207
Verður þú loks konungur.
371
00:38:56,334 --> 00:38:57,836
Reiðklæðin mín.
372
00:39:06,302 --> 00:39:09,055
Læstu hurðinni rækilega.
373
00:39:09,556 --> 00:39:12,433
Það verður að loka drottninguna inni
uns hún áttar sig.
374
00:39:12,559 --> 00:39:14,519
Ég get ekki óhlýðnast
skipunum hennar tignar.
375
00:39:14,644 --> 00:39:18,189
Þú ert riddari Drottningarvarðanna,
Ser Lorent.
376
00:39:19,107 --> 00:39:22,402
Þú sórst að vernda hennar tign
gegn öllum ógnum.
377
00:39:23,653 --> 00:39:24,988
Að henni sjálfri meðtalinni.
378
00:39:30,785 --> 00:39:31,828
Líf þitt...
379
00:39:33,288 --> 00:39:34,330
fyrir hennar.
380
00:39:43,172 --> 00:39:47,176
Jace. Afturkallaðu skipunina.
Þetta er landráð!
381
00:39:47,302 --> 00:39:49,971
Hún hafnar ráðgjöf minni.
Öllum tilraunum mínum til að berjast.
382
00:39:50,096 --> 00:39:52,473
Svo þú berst gegn henni í staðinn?
383
00:39:52,599 --> 00:39:54,809
Hvað ef þetta er fyrirsát,
líkt og í Krummahólum?
384
00:39:54,934 --> 00:39:57,145
Klækjabragð til að lokka
drottninguna fram?
385
00:39:57,270 --> 00:40:00,064
Þeir myrtu bróður minn, Baela.
386
00:40:01,107 --> 00:40:03,234
Þeir fá ekki að taka hana líka.
387
00:40:10,533 --> 00:40:11,826
Komdu með mér.
388
00:40:13,703 --> 00:40:15,496
Við erum reiðubúin.
389
00:40:17,165 --> 00:40:19,083
Við getum sigrað bardagann fyrir hana.
390
00:40:20,376 --> 00:40:22,670
Var það ekki alltaf okkar tilgangur?
391
00:40:47,612 --> 00:40:49,906
Opnaðu dyrnar, Ser Lorent.
392
00:40:50,031 --> 00:40:52,909
Skipunin kom frá Jacaery prinsi,
yðar tign.
393
00:40:53,660 --> 00:40:54,994
Til að tryggja öryggi yðar.
394
00:40:55,620 --> 00:40:57,080
Opnaðu helvítis dyrnar.
395
00:40:57,205 --> 00:40:58,206
Ég get það ekki!
396
00:40:59,248 --> 00:41:00,291
Ser Lorent!
397
00:41:02,543 --> 00:41:03,544
Jace!
398
00:41:07,006 --> 00:41:08,800
Opnið helvítis dyrnar!
399
00:41:10,343 --> 00:41:12,053
Hleypið mér tafarlaust út!
400
00:41:12,178 --> 00:41:14,389
Ég læt hálshöggva ykkur fyrir þetta!
401
00:41:43,126 --> 00:41:45,294
Lásbogar, reiðubúnir!
402
00:41:45,420 --> 00:41:46,796
Sleppið!
403
00:41:46,921 --> 00:41:48,214
Bogmenn!
404
00:41:48,339 --> 00:41:49,340
Tilbúnir!
405
00:41:50,299 --> 00:41:51,426
Sleppið!
406
00:41:52,260 --> 00:41:54,095
Bogmenn, reiðubúnir!
407
00:41:54,679 --> 00:41:55,930
Sleppið!
408
00:41:56,055 --> 00:41:58,433
Gefðu flotanum merki, útvörður!
409
00:41:58,558 --> 00:42:00,143
Þyrpist ekki saman!
410
00:42:00,268 --> 00:42:02,437
- Haldið þeim í eftirförinni!
- Skal gert.
411
00:42:02,562 --> 00:42:04,605
- Taktu við stjórninni.
- Bogmenn, reiðubúnir!
412
00:42:04,731 --> 00:42:05,732
Bogmenn!
413
00:42:06,566 --> 00:42:08,234
- Áfram!
- Sleppið!
414
00:42:08,359 --> 00:42:10,028
Flaggskipið sást, herra.
415
00:42:11,237 --> 00:42:13,156
- Það er Tíkarhnefinn.
- Lohar.
416
00:42:13,656 --> 00:42:14,657
Tilbúnir!
417
00:42:16,617 --> 00:42:20,121
Herðið seglin og haldið að henni.
Ég vil að hún sjái okkur.
418
00:42:20,246 --> 00:42:21,581
Skal gert, herra.
419
00:42:22,290 --> 00:42:24,125
Herðið seglin! Greikkið róðurinn!
420
00:42:51,277 --> 00:42:52,737
Hér kemur hún, piltar!
421
00:42:52,862 --> 00:42:54,989
Gimsteinninn í karganum.
422
00:42:55,114 --> 00:42:58,910
Gefið flotanum merki.
Sænaðran er okkar bráð.
423
00:42:59,035 --> 00:43:02,038
Fengurinn skiptist jafnt
þegar við tökum skipið.
424
00:43:02,163 --> 00:43:03,790
Já, foringi!
- Foringi!
425
00:43:04,749 --> 00:43:05,750
Foringi!
426
00:43:06,501 --> 00:43:08,127
Flaggskipið er okkar.
427
00:43:08,252 --> 00:43:10,505
Við getum ekki lagt í eftirför.
428
00:43:10,630 --> 00:43:13,049
Við verðum að leiða árásina
svo hún falli ekki í óreiðu.
429
00:43:14,634 --> 00:43:16,427
Heldur þú að ég hafi þverað Mjóahaf til
430
00:43:16,552 --> 00:43:18,179
að sigra stríð kóngs þíns fyrir hann?
431
00:43:19,889 --> 00:43:22,475
Það voru skilmála samningsins.
432
00:43:23,351 --> 00:43:26,771
Sænaðran leiddi ofsóknir
og slátrun félaga minna
433
00:43:26,896 --> 00:43:28,397
í meira en tvo áratugi.
434
00:43:29,065 --> 00:43:30,942
Ég skrifaði undir samninginn fyrir hann.
435
00:43:32,360 --> 00:43:35,863
Í kvöld göngum við í ösku Háflóða.
436
00:43:35,988 --> 00:43:39,158
Þið sláist allir í hópinn
þegar ég sest í hásæti Rekaskers
437
00:43:39,283 --> 00:43:41,327
og snæði eyru Sænöðrunnar!
438
00:43:43,996 --> 00:43:46,374
- Losið okkur!
- Dragið línuna!
439
00:43:46,499 --> 00:43:48,167
Hefjið eftirför!
440
00:44:02,890 --> 00:44:04,767
Hann vill aðeins vernda þig.
441
00:44:04,892 --> 00:44:06,811
Ég bað aldrei um vernd.
442
00:44:18,364 --> 00:44:20,032
Ég á von á slíku frá ráðinu mínu.
443
00:44:20,158 --> 00:44:23,536
Þeim bleyðum, hangandi
í eigin jakkahornum.
444
00:44:23,661 --> 00:44:24,912
En frá Drottningarverðinum?
445
00:44:25,037 --> 00:44:26,706
Mínum eigin syni?
446
00:45:19,759 --> 00:45:22,261
Ég kann að virðast hafa veikburða
og auman kvenlíkama
447
00:45:22,386 --> 00:45:25,056
en ég bý yfir eldmóði og anda konungs!
448
00:45:28,142 --> 00:45:29,310
Óvinur á stjórnborða!
449
00:45:29,435 --> 00:45:32,355
- Skiptið liði!
- Endurhlaðið valslöngvuna!
450
00:45:32,480 --> 00:45:33,981
Slökkvið þessa elda!
451
00:45:36,317 --> 00:45:37,735
Flotinn er umkringdur.
452
00:45:37,860 --> 00:45:40,238
Og Tíkarhnefinn eltir okkur
ásamt fleiri fleyum.
453
00:45:40,363 --> 00:45:41,906
- Drekar!
- Drekar!
454
00:45:42,031 --> 00:45:44,116
- Drekar!
- Drekar!
455
00:46:13,688 --> 00:46:16,190
Takið stefnuna á Drekakettssund.
456
00:46:17,900 --> 00:46:20,444
Það fjarar út. Við tökum niðri.
457
00:46:21,570 --> 00:46:23,281
Lohar vill aðeins mig.
458
00:46:23,823 --> 00:46:24,824
Hún mun elta.
459
00:46:25,616 --> 00:46:28,327
Án hennar verður floti þeirra stjórnlaus
460
00:46:28,995 --> 00:46:30,913
og auðveld bráð fyrir drekana okkar.
461
00:46:33,874 --> 00:46:36,919
Fellið knapann og drekinn mun flýja.
462
00:46:37,628 --> 00:46:39,630
Komið með stafnljáina!
463
00:46:40,256 --> 00:46:41,424
- Áfram!
- Fljótt!
464
00:46:53,644 --> 00:46:54,854
Hlaðið!
465
00:47:18,544 --> 00:47:21,130
{\an8}Einbeittur, Vermax. Rólegur.
466
00:47:25,343 --> 00:47:28,220
Kallið mig Lohar Drekabana!
467
00:47:28,971 --> 00:47:30,306
Herðið eftirförina!
468
00:47:30,431 --> 00:47:32,058
{\an8}Rístu, Vermax!
469
00:47:32,183 --> 00:47:33,392
{\an8}Fljúgðu áfram!
470
00:47:46,864 --> 00:47:49,033
{\an8}Áfram, Mánadansari! Til hjálpar!
471
00:48:33,452 --> 00:48:35,996
Slakið seglunum og út með árarnar.
472
00:48:36,122 --> 00:48:37,957
Varpið lóðlínunum.
473
00:48:38,082 --> 00:48:39,500
Herðið stefnuna.
474
00:48:40,126 --> 00:48:42,336
Lóðmaður, að rásunum!
475
00:48:42,461 --> 00:48:44,713
Lóðmaður, að rásunum!
476
00:49:00,521 --> 00:49:02,314
Útvörður, skýrslu!
477
00:49:02,940 --> 00:49:06,986
Ölduskaflar beint framundan.
Það fjarar hratt ´t.
478
00:49:07,111 --> 00:49:09,613
Straumurinn er sterkur bakborðsmegin.
479
00:49:14,160 --> 00:49:17,538
Þrjú óvinaskip nálgast hratt afturá!
480
00:49:18,622 --> 00:49:19,790
Bakborði við stjórnvölinn.
481
00:49:21,792 --> 00:49:23,169
Fylgdu fyrirmælum mínum.
482
00:49:23,794 --> 00:49:26,755
Það er leið um sundið en hún er þröng.
483
00:49:28,466 --> 00:49:30,176
Hálf fimm!
484
00:49:30,301 --> 00:49:32,428
Dýpt hálf fimm og grynnkar hratt.
485
00:49:32,553 --> 00:49:34,638
- Sjö!
- Hraði, sjö hnútar.
486
00:49:34,763 --> 00:49:36,348
Létt á bakborða.
487
00:49:36,474 --> 00:49:37,933
Já, aðmíráll.
488
00:49:38,767 --> 00:49:39,894
Fylgið kjölfarinu!
489
00:49:40,436 --> 00:49:41,937
Við komumst ekki lengra.
490
00:49:42,062 --> 00:49:45,316
Sundið er of grunnt. Það er lágfjara.
491
00:49:45,441 --> 00:49:48,736
- Við þekkjum ekki legu sundsins.
- Mannið árarnar! Gerið skipið stöðugt!
492
00:49:48,861 --> 00:49:51,071
Við siglum blint.
- Sænaðran vísar veginn.
493
00:49:51,197 --> 00:49:52,948
Eltið kjölfarið!
494
00:49:56,076 --> 00:49:57,995
Dýpt, þegar þú ert reiðbúinn!
495
00:49:58,120 --> 00:50:00,873
- Einn yfir fjórum!
- Einn yfir fjórum!
496
00:50:00,998 --> 00:50:03,667
Líklega um 70 yarda vegalengd.
497
00:50:03,792 --> 00:50:04,793
Rólega.
498
00:50:05,419 --> 00:50:06,754
Stjórnborði við stjórnvölinn.
499
00:50:10,633 --> 00:50:12,551
Of knappt. Slakið til bakaþ.
500
00:50:19,808 --> 00:50:21,685
- Leyfðu mér.
- Tveir undir fjórum!
501
00:50:21,810 --> 00:50:24,230
- Tveir undir fjórum!
- Fjörutíu yardar!
502
00:50:25,898 --> 00:50:27,107
Þrjátíu og fimm!
503
00:50:27,691 --> 00:50:30,402
- Og hálf-þrír!
- Hálf-þrír!
504
00:50:30,528 --> 00:50:32,321
Leggið árunum!
505
00:50:32,446 --> 00:50:34,657
Stýrimaður! Leggið árum!
506
00:50:34,782 --> 00:50:36,075
Leggið árum!
507
00:50:36,200 --> 00:50:37,576
Þetta eru Tennurnar!
508
00:50:40,871 --> 00:50:43,666
- Tuttugu og fimm yardar!
- Tuttugu og fimm!
509
00:50:44,291 --> 00:50:45,876
Einn yfir þremur!
510
00:50:46,001 --> 00:50:47,545
- Tíu yardar!
- Tíu!
511
00:50:47,670 --> 00:50:48,963
Við sluppu yfir Tennurnar.
512
00:51:11,151 --> 00:51:12,236
Við erum hólpnir!
513
00:51:21,203 --> 00:51:22,746
Látum Tennurnar um Lohar.
514
00:51:23,455 --> 00:51:26,584
Haltu aftur í Vélindað!
Við verðum að halda bardaganum áfram.
515
00:51:47,563 --> 00:51:49,148
{\an8}Við erum komin heim.
516
00:51:57,573 --> 00:51:59,074
{\an8}Áfram, Sauðaþjófur!
517
00:51:59,908 --> 00:52:00,909
{\an8}Til hjálpar!
518
00:52:04,038 --> 00:52:06,165
Þrjá á stjórnborða, núna!
519
00:52:06,290 --> 00:52:09,043
- Þrjá á stjórnborða.
- Við munum stranda!
520
00:52:16,216 --> 00:52:19,428
Við gengum beint í gildruna hans.
521
00:52:19,553 --> 00:52:21,764
Tvo á bakborða núna og haldið stefnunni.
522
00:52:21,889 --> 00:52:24,558
- Tveir á bakborða og held!
- Skerið á akkerin!
523
00:52:24,683 --> 00:52:26,685
Losum þyngd og lyftum fleyinu. Fljótt!
524
00:52:26,810 --> 00:52:27,853
Skal gert, foringi!
525
00:52:28,562 --> 00:52:29,772
Skerið á akkerin!
526
00:52:34,902 --> 00:52:36,862
Hvað vegurðu í þessari brynju?
527
00:52:40,449 --> 00:52:41,992
Og allir hinir líka!
528
00:52:42,117 --> 00:52:45,704
Haldið stefnunni og dragið árarnar inn!
529
00:53:04,056 --> 00:53:07,267
Árarnar út og eltið hratt!
Komið með króka og reipi!
530
00:53:07,393 --> 00:53:12,022
Óvinaskipið er óhult.
Það nálgast hratt afturá!
531
00:53:12,147 --> 00:53:14,441
Áfram! Áfram!
- Hún er hraðskreiðari en við.
532
00:53:14,566 --> 00:53:17,903
Við hlaupum hana ekki af okkur
og vantar vind í seglin gegn straumnum.
533
00:53:18,028 --> 00:53:19,363
Þangað upp núna!
534
00:53:19,488 --> 00:53:22,991
Heftið seglin og út með árarnar.
Hart á stjórnborða.
535
00:53:23,117 --> 00:53:25,285
Búið vopnin undir árás á breiðsíðuna.
536
00:53:25,411 --> 00:53:27,996
Allir skildir og lásbogar í sínar stöður!
537
00:53:28,122 --> 00:53:30,791
- Hlaðið valslöngvuna!
- Hlaðið valslöngvuna!
538
00:53:32,459 --> 00:53:34,878
- Komið með valsinn!
- Komið með valsinn!
539
00:53:35,963 --> 00:53:37,548
Upp með hann!
540
00:53:37,673 --> 00:53:38,841
Áfram! Áfram!
541
00:53:38,966 --> 00:53:40,134
Borðgöngusvei!
542
00:53:40,259 --> 00:53:42,136
Borðgöngusveit!
543
00:53:44,930 --> 00:53:48,434
- Harðan sveig og togið áfram!
- Sterkir gegn straumnum!
544
00:53:48,559 --> 00:53:50,602
Annars dregst hún aftur í Tennurnar.
545
00:54:05,159 --> 00:54:06,660
Hún sveigir ekki!
546
00:54:11,123 --> 00:54:13,459
Allir skildir og lásbogar á stjórnborða!
547
00:54:14,293 --> 00:54:16,211
Breiðsíða, reiðubúin!
548
00:54:19,381 --> 00:54:22,426
Áfram! Takið ykkur stöðu!
549
00:54:31,268 --> 00:54:32,895
Lásbogar reiðubúnir!
550
00:54:33,020 --> 00:54:34,605
- Viðbúnir!
- Árás!
551
00:54:39,067 --> 00:54:42,613
Haldið stefnu og róið sem andskotinn!
552
00:54:44,990 --> 00:54:47,326
Reiðubúnir höggi!
553
00:54:47,451 --> 00:54:48,744
Núna! Árás!
554
00:55:02,049 --> 00:55:03,342
Takið skipið.
555
00:55:03,467 --> 00:55:05,010
Takið skipið!
556
00:55:07,054 --> 00:55:08,889
Á fætur! Stöður!
557
00:55:38,877 --> 00:55:39,878
Almáttugir!
558
00:55:47,803 --> 00:55:48,804
Nei!
559
00:55:49,304 --> 00:55:50,305
{\an8}Flýið!
560
00:55:50,973 --> 00:55:52,182
{\an8}Upp!
561
00:55:52,307 --> 00:55:53,684
{\an8}Hlýddu!
562
00:56:00,732 --> 00:56:02,359
Nei, nei, Sauðaþjófur!
563
00:56:02,484 --> 00:56:03,610
{\an8}Nei!
564
00:56:03,735 --> 00:56:04,820
Dreki!
565
00:56:05,320 --> 00:56:06,530
Nei!
566
00:56:06,655 --> 00:56:09,157
{\an8}Þeir eru ekki óvinurinn.
567
00:57:17,684 --> 00:57:19,353
{\an8}Eltu, Mánadansari.
568
00:57:41,083 --> 00:57:43,752
{\an8}Nei, Sauðaþjófur.
569
00:57:44,503 --> 00:57:45,796
{\an8}Rólegur!
570
00:57:45,921 --> 00:57:47,130
{\an8}Hlýddu mér!
571
00:57:49,466 --> 00:57:50,759
{\an8}Árás!
572
00:57:59,184 --> 00:58:00,352
{\an8}Flýið!
573
00:58:09,987 --> 00:58:11,530
{\an8}Áfram, Vermax.
574
00:58:12,239 --> 00:58:13,740
{\an8}Verðu Mánadansara!
575
00:58:19,788 --> 00:58:23,375
Nei! Nei! Sauðaþjófur!
576
00:58:24,626 --> 00:58:26,211
{\an8}Þjónaðu!
577
00:58:28,296 --> 00:58:29,923
Þetta er systir mín.
578
00:59:48,126 --> 00:59:49,544
Faðir!
579
01:00:05,519 --> 01:00:06,853
Bíddu, Baela!
580
01:00:09,856 --> 01:00:12,234
{\an8}Dreptu knapann, Vermax!
581
01:00:15,028 --> 01:00:16,446
{\an8}Nei, Vermax!
582
01:00:16,571 --> 01:00:18,657
{\an8}Burt! Burt!
583
01:00:43,932 --> 01:00:44,933
Vermax!
584
01:00:46,518 --> 01:00:47,519
Vermax!
585
01:01:00,532 --> 01:01:01,575
Jace.
586
01:01:10,417 --> 01:01:12,085
{\an8}Steyptu þér, Mánadansari!
587
01:01:12,669 --> 01:01:13,670
{\an8}Fljótt!
588
01:02:07,557 --> 01:02:09,559
Jace!
589
01:02:17,901 --> 01:02:18,985
Fljúgðu, Vermax!
590
01:02:19,110 --> 01:02:20,111
{\an8}Fljúgðu!
591
01:02:21,238 --> 01:02:22,280
{\an8}Fljúgðu!
592
01:02:23,949 --> 01:02:24,950
Fljúgðu!
593
01:05:20,750 --> 01:05:22,752
Þýðandi: Oddur J. Jonasson