1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 کاری از تیم ترجمه بلک فایر- کانال اختصاصی خاندان اژدها T.me: @Black_Fyre 2 00:01:00,722 --> 00:01:30,925 «خاندان اژدها را با دید بازتر ببینید» به فندوم خاندان اژدها در تلگرام بپیوندید @Black_Fyre 3 00:01:41,129 --> 00:01:45,133 خاندان اژدها 4 00:02:05,083 --> 00:02:08,023 این شروط ماست 5 00:02:08,024 --> 00:02:10,963 صد اژدهای طلایی شما (سکه اژدها طلایی واحد پول وستروس) 6 00:02:10,964 --> 00:02:13,758 برای هر کشتی؟ 7 00:02:13,759 --> 00:02:15,092 برای هر نفر 8 00:02:15,093 --> 00:02:18,303 حتی اگر بخوام نمیتونم این تعداد سکه رو تامین کنم 9 00:02:18,304 --> 00:02:20,097 بازم که ادعای فقیر بودن داری 10 00:02:20,098 --> 00:02:22,976 اگه این حرف از دهن یه لنیستر بیرون بیاد حرف مفته 11 00:02:22,977 --> 00:02:26,603 کسایی که اصطبل ها و ظرفشوییشون هم در دل معادن طلایی حفر شده 12 00:02:26,604 --> 00:02:29,440 و قبل این که این جنگ تموم شه به این طلاها نیاز داریم 13 00:02:29,441 --> 00:02:32,277 سود شکستن محاصره به شما هم میرسه 14 00:02:32,278 --> 00:02:36,781 فکر میکنی واسه فرش ها و عطرهامون خدیدار دیگه ای نداریم؟ 15 00:02:36,782 --> 00:02:39,075 ما کالاهامون رو جایی که بخوایم میفروشیم 16 00:02:39,076 --> 00:02:40,993 محاصره باشه یا نباشه فرقی نداره 17 00:02:40,994 --> 00:02:43,829 اسوس به اندازه پهناور بودنش ثروتمند هم هست (اسوس قاره ای در شرق وستروس) 18 00:02:43,830 --> 00:02:48,126 بنظر میرسه بیشتر از این که ما بهت نیاز داشته باشیم تو به ما نیاز داری 19 00:02:51,963 --> 00:02:53,214 استپ استونز (مجمع جزایری که دیمون در فصل اول برای آن جنگید) 20 00:02:55,717 --> 00:02:57,676 خب؟ 21 00:02:57,677 --> 00:02:59,637 استپ استونز رو به ما بدید 22 00:03:00,805 --> 00:03:02,474 یکسری خرده سنگ 23 00:03:03,308 --> 00:03:06,685 حتی میتونه در حق وستروسی ها یه لطف باشه 24 00:03:06,686 --> 00:03:11,816 اون سنگ ها برای نسل هاست که مورد مناقشه قرار داره 25 00:03:13,151 --> 00:03:14,319 خب 26 00:03:15,236 --> 00:03:19,324 اون موقع تبدیل میشه یه جایی برای برده داری و قاچاق کردن دزدان دریایی شماها 27 00:03:19,325 --> 00:03:22,035 کنترل کامل اونجا رو به ما بدین اگر پیروز شدین 28 00:03:22,036 --> 00:03:24,162 همه اینا تموم میشن 29 00:03:24,163 --> 00:03:26,080 و ما فقط یه مالیات ساده برای عبور خواهیم گرفت 30 00:03:27,999 --> 00:03:30,334 زیان مارو جبران کنین ما براتون میجنگیم 31 00:03:30,335 --> 00:03:32,169 بر علیه ناوگان ولاریون - این اخاذیه- 32 00:03:32,170 --> 00:03:34,005 تو قیمت رو داری خیلی بالا میبری 33 00:03:34,006 --> 00:03:37,342 قطعا بهتر از تحمل گرسنگی خواهد بود 34 00:03:41,012 --> 00:03:44,015 پس یک ناوگان جنگی تحت فرمان شما خواهد بود 35 00:03:44,016 --> 00:03:46,184 اونا محاصره رو در هم خواهند شکست 36 00:03:46,185 --> 00:03:47,852 و کنترل گذرگاه رو به دست خواهند گرفت 37 00:03:53,608 --> 00:03:54,859 خیلی خب 38 00:03:58,697 --> 00:04:01,491 نائب السلطنه ممکنه من رو بخاطر این اعدام کنه 39 00:04:01,492 --> 00:04:03,680 با ناوگانی که ما الان میفرستیم 40 00:04:03,681 --> 00:04:05,859 میتونی نائب السلطنه رو سرنگون کنی 41 00:04:05,860 --> 00:04:08,039 و خودت شخصا به تخت آهنین تکیه بزنی 42 00:04:12,377 --> 00:04:16,840 البته یک شرط دیگه هم داریم 43 00:04:19,384 --> 00:04:20,718 من 44 00:04:20,719 --> 00:04:22,720 نشستن روی یه تنگ شراب رو ترجیح میدم 45 00:04:22,721 --> 00:04:24,723 فرمانده ناوگان ما 46 00:04:24,724 --> 00:04:26,223 باید قبول کنه که تحت فرمانت باشه 47 00:04:26,224 --> 00:04:29,185 اسمش لوهار هست سربازان وفاداری زیادی بهش دارن 48 00:04:29,186 --> 00:04:32,313 اگه اون رهبرشون نباشه اونا نخواهند جنگید 49 00:04:34,816 --> 00:04:36,067 خیلی خب 50 00:04:36,735 --> 00:04:39,362 بذار بریم این فرمانده رو ملاقات کنیم 51 00:04:50,498 --> 00:04:51,750 دریاسالار لوهار 52 00:04:52,917 --> 00:04:57,005 ایشون تایلند لنیستر از کسترلی راک هستن 53 00:04:57,964 --> 00:05:00,425 خوشبختم، لرد تایوین 54 00:05:01,176 --> 00:05:02,427 اه 55 00:05:04,763 --> 00:05:06,765 تایلند هستم 56 00:05:08,600 --> 00:05:10,268 تو چجور مردی هستی؟ 57 00:05:11,686 --> 00:05:14,939 عذرمیخوام؟ - یک شاعر - 58 00:05:15,940 --> 00:05:17,150 یا یک فیلسوف؟ 59 00:05:17,692 --> 00:05:20,445 من ارباب کشتی های کینگزلندینگ هستم 60 00:05:20,945 --> 00:05:24,157 تو لاغری - همچنین دراز - 61 00:05:26,785 --> 00:05:30,246 من نمیتونم با یه مردی بادبان بکشم که نمیتونه شکستم بده 62 00:05:35,960 --> 00:05:37,504 تو چی؟ 63 00:06:26,928 --> 00:06:29,014 چرا تموم نمیشن؟ 64 00:06:30,223 --> 00:06:31,683 اعلی حضرت 65 00:06:32,434 --> 00:06:34,060 فقط یه کم 66 00:06:42,694 --> 00:06:44,863 تو مرد خوبی هستی اوروایل 67 00:06:57,146 --> 00:06:58,752 اعلی حضرت میتونیم حرف بزنیم؟ 68 00:07:19,064 --> 00:07:21,941 باید بهتون بگم اعلی حضرت خودتون رو قوی و آماده کنین 69 00:07:23,068 --> 00:07:25,319 ما باید سریعا کینگزلندینگ رو ترک کنیم 70 00:07:25,320 --> 00:07:27,572 و نباید برای مدت زیادی برگردیم 71 00:07:29,449 --> 00:07:33,953 چی؟ - مدعی تاج و تخت سه سوار جدید برای اژدهایانش پیدا کرده - 72 00:07:33,954 --> 00:07:37,290 غیرممکنه - برادرتون هم همین فکر رو میکرد - 73 00:07:37,291 --> 00:07:40,210 اون وقتی باهاشون برخورد کرد فرار رو به قرار ترجیح داد 74 00:07:40,211 --> 00:07:42,253 اونجوری که شنیدم از ترس فرار کرده 75 00:07:44,464 --> 00:07:46,383 لیاقتش بیشتر از این نبود 76 00:07:46,591 --> 00:07:50,595 بعد با خشم به سمت شارپ پوینت رفت (شارپ پوینت مقر خاندان بار ایمون از متحدین رینیرا) 77 00:07:51,262 --> 00:07:53,932 و روی سر کل شهر آتش ریخت 78 00:07:55,308 --> 00:07:57,769 کسکش دیوونه 79 00:08:00,313 --> 00:08:01,773 اون واقعا این کار رو انجام داده؟ 80 00:08:02,524 --> 00:08:04,109 متاسفانه بله 81 00:08:05,777 --> 00:08:08,655 پس فایده همه این کارا چیه؟ 82 00:08:09,989 --> 00:08:12,887 خدایان ظالم هستن اعلی حضرت 83 00:08:12,888 --> 00:08:16,902 اما امیدوارم ضرورت این قضیه رو بفهمین 84 00:08:16,903 --> 00:08:20,917 نه، نه من پادشاهم چرا باید فرار کنم 85 00:08:21,334 --> 00:08:23,795 چون نائب السطنه میخواد بکشتتون 86 00:08:28,133 --> 00:08:29,299 شما قبلا در خطر بودین 87 00:08:29,300 --> 00:08:31,739 و خنثی شد ولی الان اون عصبی هست 88 00:08:31,740 --> 00:08:34,180 نمیشه گفت چه کاری از دستش بر نمیاد 89 00:08:34,181 --> 00:08:35,848 ما الان فرصتشو داریم 90 00:08:35,849 --> 00:08:38,893 وقتی اون دوره - یه فرصت برای کنار زدنش - 91 00:08:39,686 --> 00:08:41,812 منو به سمت تاج و تختم ببر 92 00:08:41,813 --> 00:08:46,151 و وقتی برگشت میدیم زندانیش کنن..هاه؟ 93 00:08:46,152 --> 00:08:47,569 بعدش چی 94 00:08:49,029 --> 00:08:51,489 وقتی رینیرا بهمراه هفت تا اژدهاش بیاد 95 00:08:51,490 --> 00:08:53,825 و شما هم بدون ویگار، چه اتفاقی خواهد افتاد؟ 96 00:09:05,378 --> 00:09:07,004 من طی این سالها 97 00:09:07,005 --> 00:09:09,506 این شرایط رو پیش بینی کرده بودم 98 00:09:09,507 --> 00:09:12,135 برای همین بخش زیادی از طلاهای خزانه هارنهال رو 99 00:09:12,136 --> 00:09:14,220 به بانک آهنین در براووس انتقال دادم 100 00:09:14,221 --> 00:09:16,847 ما میتونیم باهاش زندگی کنیم 101 00:09:16,848 --> 00:09:20,352 و خب منتظر بمونیم که چه اتفاقی خواهد افتاد 102 00:09:23,021 --> 00:09:25,690 تو میخوای منو به اسوس ببری؟ 103 00:09:25,691 --> 00:09:28,360 و با بزکُن ها زندگی کنم؟ 104 00:09:29,569 --> 00:09:31,571 فکر میکنم بهترین راه زنده موندنه 105 00:09:31,905 --> 00:09:34,199 اگر انجامش بدین - واقعا؟ - 106 00:09:36,076 --> 00:09:38,078 اژدهای من مرده 107 00:09:38,703 --> 00:09:40,746 من سوختم 108 00:09:40,747 --> 00:09:44,417 حال بهم زن شدم تنها شدم 109 00:09:45,251 --> 00:09:46,711 فلج شدم 110 00:09:50,423 --> 00:09:51,882 شما تنها نیستین 111 00:09:51,883 --> 00:09:54,843 کیرمم از کار افتاده اینو میدونستی؟ 112 00:09:54,844 --> 00:09:58,723 بله آتش مثل سوسیس روی سیخ کبابش کرده 113 00:09:58,724 --> 00:10:00,475 ناامید نباشین سرورم 114 00:10:00,476 --> 00:10:02,227 روزهای بهتری در پیش هستن 115 00:10:02,602 --> 00:10:08,107 بذارین برادرتون و مدعی خودشون رو نابود کنن و در خون غرق بشن 116 00:10:08,192 --> 00:10:11,111 وقتی اونا کارشون تموم شد و ارتششون لت و پاره شد 117 00:10:11,112 --> 00:10:16,031 شما برخواهید گشت و مردم مشتاق ملاقات با شما خواهند بود 118 00:10:16,032 --> 00:10:19,889 من حتی نمیتونم بدون اینکه خودمو خیس کنم بشاشم 119 00:10:19,890 --> 00:10:23,748 اونا از خشم و محاصره طولانی خسته خواهند شد 120 00:10:25,125 --> 00:10:27,752 اونا بازگشت شاه رو مبارک خواهند شمرد 121 00:10:28,420 --> 00:10:31,256 وارث حقیقی تاج پدرش 122 00:10:32,674 --> 00:10:35,134 ایگان پیروز 123 00:10:35,135 --> 00:10:37,595 برخواسته از خاکستر ها 124 00:10:38,638 --> 00:10:40,640 ایگان مصلح 125 00:10:43,685 --> 00:10:45,687 ایگان سازنده 126 00:10:49,232 --> 00:10:51,860 ایگان، نور چشمی مملکت 127 00:11:39,657 --> 00:11:42,659 هیو این بیشتر شبیهشه اینطور فکر نمیکنی؟ 128 00:11:42,660 --> 00:11:44,996 ما باید در محوطه تمرین باشیم و فرامین رو بیاموزیم 129 00:11:44,997 --> 00:11:46,663 اره و منم میرم 130 00:11:46,664 --> 00:11:50,043 ولی قطعا اونا منو رد نمیکنن 131 00:11:50,044 --> 00:11:52,712 من دیگه قرار نیست هیچوقت ماهی بخورم 132 00:11:53,588 --> 00:11:55,298 اینجا چیکار میکنی؟ 133 00:11:55,840 --> 00:11:57,487 پاتو از روی میز بردار 134 00:11:57,488 --> 00:11:59,135 ترجیح میدم برندارم - اولف - 135 00:11:59,136 --> 00:12:02,054 این جای تو نیست 136 00:12:02,055 --> 00:12:04,973 پس جای کی هست... پسر بچه؟ 137 00:12:04,974 --> 00:12:08,977 اولف، ایشون پرنس جیسریس ولاریون هستن 138 00:12:08,978 --> 00:12:12,982 پرنس جیسریس ولاریون. اونم همینجا 139 00:12:12,983 --> 00:12:14,567 کی فکرشو میکرد؟ 140 00:12:14,568 --> 00:12:16,360 اینجا زندگی میکنه 141 00:12:16,361 --> 00:12:17,946 ازت انتظار عذرخواهی دارم 142 00:12:18,738 --> 00:12:20,885 اه! پرنس جوان 143 00:12:20,886 --> 00:12:23,034 و مو هاشو نگاه کن 144 00:12:24,869 --> 00:12:27,538 همونقدرکه میگفتن تیره هست 145 00:12:27,539 --> 00:12:30,000 بذار بگن که ما خون تارگرین هارو نداریم 146 00:12:30,709 --> 00:12:34,504 مادر من ملکه و - جفتمون اژدها سواریم - 147 00:12:34,505 --> 00:12:37,840 تو و من ... از پاره های یک لباس درست شدیم 148 00:12:37,841 --> 00:12:40,885 این یه میراث مقدس هست که تو هیچی ازش نمیدونی 149 00:12:41,636 --> 00:12:43,512 ببخشیدش پرنس 150 00:12:43,513 --> 00:12:46,391 اون چیزی از ادب و اخلاقیات درباری نمیدونه 151 00:12:46,392 --> 00:12:48,225 کلا هیچ اخلاقیاتی نداره ظاهرا 152 00:12:48,226 --> 00:12:51,396 میدونی همین چند ساعت پیش چه اتفاقی افتاده؟ 153 00:12:52,564 --> 00:12:56,067 شاهزاده نائب السلطنه شارپ پوینت رو سنگ به سنگ سوزونده 154 00:12:56,068 --> 00:12:58,194 هزاران نفر از مردمانش سوزانده شدن 155 00:12:58,195 --> 00:12:59,863 بندرگاهش به خاکستر تبدیل شده 156 00:13:01,072 --> 00:13:03,658 برای برخورد با چنین دشمنی آماده ای؟ 157 00:13:05,243 --> 00:13:08,079 یا اینجا به خیال خودت آسوده میشینی؟ 158 00:13:08,080 --> 00:13:10,415 اگه تو مانع برنامه هامون بشی 159 00:13:10,416 --> 00:13:12,751 چه از روی تنبلی یا عدم آمادگی 160 00:13:12,752 --> 00:13:14,084 میدم دارت بزنن 161 00:13:14,085 --> 00:13:17,380 و جنازه ت رو غذای سگای خیابونی میکنم 162 00:13:17,381 --> 00:13:20,425 من قصد جسارت نداشتم پرنس 163 00:13:36,900 --> 00:13:39,277 سوارای جدید برامون نعمتن 164 00:13:39,278 --> 00:13:42,030 اما حالا که کار تمام شده 165 00:13:42,031 --> 00:13:44,782 نمی‌تونم شک و تردیدهام را نادیده بگیرم 166 00:13:44,783 --> 00:13:46,450 ما چیز کمی ازشون می‌دونیم 167 00:13:46,451 --> 00:13:48,953 و اینکه چجور آدمی هستن 168 00:13:48,954 --> 00:13:51,456 حداقل آدام از هال رو که میشناسید 169 00:13:52,874 --> 00:13:55,125 اون کشتی‌سازیه که برای من کار میکنه 170 00:13:55,126 --> 00:13:58,797 و گزارش شده که مرد درستکاریه 171 00:13:58,798 --> 00:14:03,802 متاسفانه برخورد زیادی باهاش نداشتم 172 00:14:03,803 --> 00:14:06,242 اما اژدهاها الان سوار گرفتن 173 00:14:06,243 --> 00:14:08,682 الان برگ برنده دست ماست 174 00:14:08,683 --> 00:14:10,849 باید سریع حمله کنید 175 00:14:10,850 --> 00:14:13,019 در حالی که نایب‌السلطنه داره نقشه حرکت بعدیشون رو میکشه 176 00:14:14,646 --> 00:14:17,691 امیدوار بودم این برتریمون باعث شه عقب بکشن 177 00:14:18,858 --> 00:14:20,652 ویگار همیشه بزرگ‌ترین تهدید برامون بوده 178 00:14:20,653 --> 00:14:22,487 حالا کاملا حریفش میشیم 179 00:14:22,488 --> 00:14:24,321 ویگار تنها اژدهاشون نیست 180 00:14:24,322 --> 00:14:26,157 سومین برادر رو که اصلا حساب نکنین 181 00:14:26,158 --> 00:14:27,616 هیچوقت اولدتاون رو ترک نکرده 182 00:14:27,617 --> 00:14:29,661 و اژدهاش جوان‌تر از ورماکسه 183 00:14:29,662 --> 00:14:31,433 اما با این حال اژدهاست 184 00:14:31,434 --> 00:14:33,206 و شما یکی دیگه رو هم فراموش کردین 185 00:14:34,916 --> 00:14:36,167 هلینا؟ 186 00:14:36,668 --> 00:14:39,045 اون سوار نمی‌شه علاقه‌ای به پرواز نداره 187 00:14:39,046 --> 00:14:41,338 با این حال ممکنه مجبورش کنن 188 00:14:41,339 --> 00:14:43,424 و اژدهاش - دریم‌فایر - 189 00:14:43,425 --> 00:14:45,510 وقتی که فاتح پادشاه بود متولد شده (بعد از ویگار مسن ترین اژدهای زنده ی تارگرین هاست) 190 00:14:46,594 --> 00:14:48,512 قدرتمنده 191 00:14:48,513 --> 00:14:50,765 اما با این حال هلینا جنگجو نیست 192 00:14:53,935 --> 00:14:56,103 ایموند خودش رو شکست‌ناپذیر می‌دونست 193 00:14:56,104 --> 00:14:58,273 حالا دیده که اینجوری نیست 194 00:14:59,024 --> 00:15:01,276 عصبانی و ناامید میشه 195 00:15:01,860 --> 00:15:04,070 با سوزوندن شارپ پوینت راضی نمیشه 196 00:15:04,071 --> 00:15:06,364 کسی هم انکارش نمی کنه 197 00:15:07,073 --> 00:15:08,408 درست میگید 198 00:15:09,617 --> 00:15:11,327 هرچند که ای کاش اینطور نبود 199 00:15:16,249 --> 00:15:17,625 حال مار دریا چطوره؟ (کشتی لرد کورلیس و وجه تسمیه لقبش) 200 00:15:19,252 --> 00:15:20,879 بهتر از قبل 201 00:15:21,755 --> 00:15:23,798 ما فردا به محاصره ملحق میشیم 202 00:15:24,215 --> 00:15:27,552 بذار دشمنانمون بدونن چه لنیستر یا گریجوی 203 00:15:29,054 --> 00:15:32,724 اما کشتی من دیگه مار دریا نیست 204 00:15:33,141 --> 00:15:35,727 اون گواهی شکوه من بود 205 00:15:36,644 --> 00:15:38,646 من یک اسم جدید براش دارم 206 00:15:40,982 --> 00:15:43,234 ملکه‌ای که هرگز نبود 207 00:15:45,737 --> 00:15:46,905 کورلیس 208 00:15:48,073 --> 00:15:49,741 من ازت ممنونم 209 00:15:53,953 --> 00:15:57,582 هر کاری که الان میکنم برای اونه 210 00:16:00,251 --> 00:16:02,294 عالیجناب شما آماده‌این 211 00:16:02,295 --> 00:16:05,799 شما شش اژدها زیر پرچمتون دارین 212 00:16:05,800 --> 00:16:08,218 کشتی‌های من به فرمان شما حرکت می‌کنن 213 00:16:08,219 --> 00:16:09,719 و مردانم به شما خدمت می‌کنن 214 00:16:10,428 --> 00:16:12,200 اما لنیسترها حرکت کردن 215 00:16:12,201 --> 00:16:13,973 و های‌تاورها از اولدتاون 216 00:16:15,100 --> 00:16:18,436 شما باید سر هیولارو قطع کنین 217 00:16:18,437 --> 00:16:21,773 قبل ازینکه دیر بشه 218 00:16:25,110 --> 00:16:27,152 البته 219 00:16:27,153 --> 00:16:30,615 یک بازیکن دیگه هست که هنوز پیداش نشده 220 00:16:32,617 --> 00:16:34,660 عالیجناب میشه حرف بزنیم 221 00:16:34,661 --> 00:16:38,123 به نظر می‌رسه گوسفندای زمین ما به بالادست رودخانه فروخته شدن 222 00:16:38,124 --> 00:16:40,959 رعیت های من یک گله خوک به جاش فرستاده‌ان 223 00:16:40,960 --> 00:16:42,751 اژدهاها خوک می‌خورن مگه نه؟ 224 00:16:42,752 --> 00:16:44,691 کاراکس اونها رو ترجیح می‌ده تدارکات چطور پیش میره 225 00:16:44,692 --> 00:16:46,808 ما دو روز دیگه آماده حرکتیم 226 00:16:46,809 --> 00:16:48,924 به خوک‌ها رسیدگی کنین - حتما عالیجناب - 227 00:16:48,925 --> 00:16:52,679 عالیجناب سر آلفرد بروم اومده شما رو ببینه 228 00:16:52,680 --> 00:16:55,264 جالبه 229 00:16:55,265 --> 00:16:57,266 من به عنوان فرستاده از طرف ملکه اومدم 230 00:16:57,267 --> 00:16:59,686 تا حرکات و اقدامات شما رو بررسی کنم 231 00:16:59,687 --> 00:17:01,646 شما درست به موقع رسیدید 232 00:17:01,647 --> 00:17:03,481 تا ارتش جدید من رو ببینین بروم 233 00:17:03,482 --> 00:17:05,316 چه فکر می کنی؟ 234 00:17:05,317 --> 00:17:07,109 خیلی بزرگه 235 00:17:09,237 --> 00:17:11,364 لنیستر مردده 236 00:17:11,823 --> 00:17:14,534 قصد دارم به کینگزلندینگ حمله کنم قبل از اینکه بتونن کاری کنن 237 00:17:14,535 --> 00:17:17,203 می‌تونم خصوصی باهاتون صحبت کنم عالیجناب؟ 238 00:17:21,875 --> 00:17:23,959 می‌خوام صادقانه صحبت کنم 239 00:17:23,960 --> 00:17:25,502 چیزی کمتر از این انتظار ندارم 240 00:17:25,503 --> 00:17:28,340 من به پادشاه وفادار بودم. به برادر شما 241 00:17:28,341 --> 00:17:30,967 پرچم‌هایم را به رینیرا وارثش متعهد کردم 242 00:17:30,968 --> 00:17:32,844 من هرگز به غاصبان خدمت نمیکنم 243 00:17:32,845 --> 00:17:34,720 یا به توله های اولدتاون 244 00:17:34,721 --> 00:17:36,805 اما جنگ در راهه 245 00:17:36,806 --> 00:17:39,434 خائن - و تو این شرایط - 246 00:17:42,520 --> 00:17:44,189 تو هم چیزی شنیدی؟ 247 00:17:46,107 --> 00:17:48,735 اینجا باعث میشه رو به ماه زوزه بکشی 248 00:17:51,738 --> 00:17:53,531 در حالی که شما یک ارتش جمع کردید 249 00:17:53,532 --> 00:17:55,240 رینیرا گاردش رو پایین آورده 250 00:17:55,241 --> 00:17:57,076 به مشاوره های ما هم گوش نمیده 251 00:17:57,077 --> 00:17:59,495 و مسیری رو در پیش گرفته که من خودم عاری از مسئولیت می‌دونم 252 00:17:59,496 --> 00:18:03,500 رینیرا مسیر خودش رو میره چه خوب چه بد 253 00:18:03,501 --> 00:18:05,460 اما شما ذاتا رهبر هستین 254 00:18:06,795 --> 00:18:09,005 اگر خودتون رو جانشین اعلام کنید 255 00:18:09,006 --> 00:18:11,216 لردها هم ازتون حمایت میکنن 256 00:18:11,716 --> 00:18:14,552 فکر نمیکردم خائن باشی 257 00:18:15,553 --> 00:18:17,138 سر آلفرد 258 00:18:20,058 --> 00:18:22,227 رینیرا نیتش خوبه 259 00:18:24,062 --> 00:18:27,649 اما چیزی که ما در این لحظه نیاز داریم 260 00:18:29,317 --> 00:18:30,735 یه پادشاهه 261 00:18:57,595 --> 00:19:01,500 به نظر می‌رسه که مدعی قایق‌هایی فرستاده تا کسانی که در میان مردم عادی 262 00:19:01,537 --> 00:19:03,768 فکر می‌کنند که هر قطره‌ای از خون تارگرین دارن رو جمع کنه 263 00:19:03,769 --> 00:19:05,894 فریب و نیرنگ 264 00:19:05,895 --> 00:19:09,064 یه مشت ترسوان به این جنون پایان بدین 265 00:19:09,065 --> 00:19:12,318 اجازه ندین هیچ کشتی‌ای بدون بازرسی از بندر بره یا بیاد 266 00:19:12,319 --> 00:19:14,654 این کار ماهیگیری رو مختل میکنه 267 00:19:14,655 --> 00:19:16,781 مردم به اینکار برای امرار معاش وابستن 268 00:19:16,782 --> 00:19:18,449 اونها به هیچ معاشی نیاز ندارن 269 00:19:18,450 --> 00:19:20,827 اگه توسط دشمن سلاخی بشن 270 00:19:20,828 --> 00:19:23,121 همه ما باید فداکاری‌ کنیم 271 00:19:25,665 --> 00:19:28,001 چرا همه از ما متنفرن؟ 272 00:19:28,002 --> 00:19:30,002 چون ناراضین 273 00:19:30,003 --> 00:19:32,464 و مردم ناراضی دنبال کسی می‌گردن که ازش متنفر باشن 274 00:19:36,134 --> 00:19:38,135 ما دستور محاصره رو ندادیم 275 00:19:38,136 --> 00:19:41,222 نه اما ما حاکمیم بنابراین اونا انتظار دارن ما محاصره رو بشکنیم 276 00:19:42,557 --> 00:19:43,808 اینو بنوش 277 00:19:50,982 --> 00:19:53,651 من قبل از اینکه ملکه شم خوشحال تر بودم 278 00:20:00,200 --> 00:20:02,660 چی فکر می‌کنی اگه بخوای ازینجا بری؟ 279 00:20:11,503 --> 00:20:13,504 کجا باید برم؟ 280 00:20:19,761 --> 00:20:21,887 نایب السلطنه عالیجناب 281 00:20:21,888 --> 00:20:24,015 هلینا اینجایی مادر 282 00:20:26,768 --> 00:20:30,188 من داشتم می رفتم بخوابم - تاج و تخت بهت نیاز داره - 283 00:20:30,189 --> 00:20:32,732 حالا؟ - مدعی، سواران جدیدی علیه ما پیدا کرده - 284 00:20:32,733 --> 00:20:35,402 و ما باید مثل خودشون جواب بدیم 285 00:20:36,611 --> 00:20:38,488 نیاز دارم که با دریم‌فایر پرواز کنی و بیایی به جنگ 286 00:20:38,489 --> 00:20:40,573 ایموند - من نمی‌خوام بجنگم - 287 00:20:40,574 --> 00:20:42,658 چیزایی که میخوای باید در جایگاه دوم قرار بگیرن 288 00:20:42,659 --> 00:20:45,286 به نسبت چیزایی که برای حفظ تاج و تخت لازمه 289 00:20:46,204 --> 00:20:48,206 من کسی رو نمی‌سوزونم 290 00:20:50,250 --> 00:20:51,709 این درخواست نیست 291 00:20:51,710 --> 00:20:53,440 ایموند - اونا بی‌حرمتمون کردن - 292 00:20:53,441 --> 00:20:55,170 افراد عادی رو به اژدهاسوار تبدیل کردن 293 00:20:55,171 --> 00:20:56,839 ایموند ایموند - این یه گناهه و باید مجازات شه - 294 00:20:56,840 --> 00:20:58,508 لازمه یادآوری کنم که خواهرت هنوز ملکه ست؟ 295 00:20:58,509 --> 00:21:00,384 همانطور که شما بودین و می‌بینین که 296 00:21:00,385 --> 00:21:02,303 نتیجه‌ی ضعیف بودنتون چیه 297 00:21:02,304 --> 00:21:04,221 ما امروز بیشتر از دیروز در خطریم 298 00:21:04,222 --> 00:21:06,850 آیا خطر باعث شد که شهر شارپ پوینت رو بسوزونی؟ 299 00:21:06,851 --> 00:21:09,519 خطر یا خشم ناپایدار به خاطر تحقیر شدنت؟ 300 00:21:11,229 --> 00:21:12,730 تو میخوای به هفت پادشاهی حکومت کنی 301 00:21:12,731 --> 00:21:15,108 ولی باران مرگ و میر رو به سر رعیت ها میاری 302 00:21:15,109 --> 00:21:17,276 وقتی که تحقیر شدی 303 00:21:17,277 --> 00:21:19,236 و این بهت حس قدرت میده 304 00:21:19,237 --> 00:21:21,113 الان هم دنبال اینی که خواهرتو اغفال کنی 305 00:21:21,114 --> 00:21:23,011 میون هممون اروم و ساده ترینه که لایق 306 00:21:23,012 --> 00:21:24,909 محافظت هست - و کی ازش محافظت کنه - 307 00:21:24,910 --> 00:21:26,201 وقتی خودش نتونه از خودش دفاع کنه؟ 308 00:21:26,202 --> 00:21:27,974 تبدیل به چه چیزی میشه وقتی ذهنیتش آشفته شده 309 00:21:27,975 --> 00:21:29,748 الان دیگه فقط حاکمیت مون مورد تهدید نیست 310 00:21:29,749 --> 00:21:31,040 جونمون هم در خطره 311 00:21:31,041 --> 00:21:32,921 تو نمیخوای ما پیروز بشیم؟ - نه اینجوری - 312 00:21:36,588 --> 00:21:38,423 اینجوری نه 313 00:21:55,315 --> 00:21:56,775 علیاحضرت 314 00:21:57,525 --> 00:21:58,777 استاد اعظم 315 00:22:00,153 --> 00:22:02,364 من دوباره به کمکتون نیاز دارم 316 00:22:03,114 --> 00:22:04,783 یه مجوز عبور میخوام 317 00:22:05,658 --> 00:22:07,535 و مشورتتون رو 318 00:22:19,464 --> 00:22:22,300 اصلا به فکر سوگندت هستی 319 00:22:24,302 --> 00:22:25,720 لرد فرمانده 320 00:22:27,889 --> 00:22:30,016 به هیچ چیز دیگری فکر نمیکنم سرورم 321 00:22:31,351 --> 00:22:33,686 فرزند یه ملازم از دورن 322 00:22:33,687 --> 00:22:36,356 که ملکه هفت اقلیم رو میکنه 323 00:22:38,400 --> 00:22:40,984 ملکه سابق 324 00:22:40,985 --> 00:22:43,404 اون سوگندی رو برای کاری که من کردم نشکسته 325 00:22:43,405 --> 00:22:46,157 میتونم به دیوار بفرستمت - میتونی - 326 00:22:46,158 --> 00:22:48,910 نام هایتاور هارو برای نسل ها لکه دار کنی 327 00:22:49,327 --> 00:22:52,163 ملکه مادر و دست پادشاه - اون خواهرمه - 328 00:22:55,041 --> 00:22:57,002 اون جونمو نجات داده 329 00:22:57,919 --> 00:22:59,378 دوبار 330 00:22:59,379 --> 00:23:02,173 یکبار از تبر سرورمون و یکبار از خودم 331 00:23:05,844 --> 00:23:08,430 از اون موقع فانوسی بوده که دنبال میکنم 332 00:23:18,064 --> 00:23:20,692 فکر میکنی من هیچ شرمی درون خودم ندارم، سر 333 00:23:22,068 --> 00:23:24,863 علاقم برای یک زن دائما من رو از این سوگ به سوگ دیگه ای میبره 334 00:23:25,405 --> 00:23:29,367 پس مقاومت کن 335 00:23:29,368 --> 00:23:31,201 اگه اینجوری بود خیلی ساده میشد 336 00:23:31,202 --> 00:23:33,913 برادرات توی گاردشاهی یه راهی پیدا میکنن 337 00:23:37,083 --> 00:23:38,543 میکنن؟ 338 00:23:40,253 --> 00:23:41,921 احتمالا 339 00:23:43,882 --> 00:23:46,301 یا شاید همه شون فاسد شدن 340 00:23:48,053 --> 00:23:50,472 و شرافت تبدیل به یه مه شده 341 00:23:51,389 --> 00:23:52,891 که صبح ها زود محو میشه 342 00:23:55,477 --> 00:23:58,063 فلسفه دارکیه 343 00:23:58,064 --> 00:23:59,939 من فلسفی نیستم 344 00:24:01,274 --> 00:24:03,485 یا در واقع فلسفه ی من این بود 345 00:24:05,904 --> 00:24:07,237 که از فرد درستی محافظت کنم 346 00:24:07,238 --> 00:24:09,657 و عدالت رو اجرا کنم 347 00:24:11,785 --> 00:24:12,994 اما حالا 348 00:24:16,331 --> 00:24:18,166 تو هم اون چیزی که من دیدم رو دیدی 349 00:24:23,463 --> 00:24:27,467 اژدهایان میرقصند و مردم مثل آشغال زیر پاهاشون له میشن 350 00:24:31,096 --> 00:24:34,599 و همه افکارمون همه ...رنج هامون 351 00:24:34,600 --> 00:24:36,267 تبدیل به هیچ میشن 352 00:24:42,148 --> 00:24:44,984 ما الان به سمت انقراضمون لشکر کشیدیم 353 00:24:51,449 --> 00:24:53,993 اینکه بمیریم لطف بزرگیه 354 00:24:58,623 --> 00:25:00,041 اینطوری فکر نمیکنی؟ 355 00:26:39,641 --> 00:26:42,893 واقعا تحسینت میکنم لرد تایمن 356 00:26:42,894 --> 00:26:46,398 کینگزلندینگ یکی از شجاعترین سفیرهارو فرستاده 357 00:26:49,484 --> 00:26:59,035 امیداوارم. شما با قبول کردن درخواست های متواضعانه ی این سفیر، به ارزش هاش شهادت بدین 358 00:26:59,036 --> 00:27:02,080 قطعا قطعا درنظرش میگیرم 359 00:27:09,462 --> 00:27:11,256 بعد از غذا 360 00:27:15,635 --> 00:27:18,263 تا حالا گوشت دشمنانت رو خوردی؟ 361 00:27:18,264 --> 00:27:19,931 چی؟ 362 00:27:22,267 --> 00:27:25,270 نخوردم و نخواهم خورد 363 00:27:26,938 --> 00:27:31,359 پس مهمان نوازی منو رد میکنی؟ 364 00:27:42,163 --> 00:27:43,621 شوخی بود سرورم 365 00:27:44,956 --> 00:27:47,792 برای چی منو میبری؟ 366 00:27:50,795 --> 00:27:52,005 یک شوخی 367 00:27:53,048 --> 00:27:54,299 بیا 368 00:28:09,147 --> 00:28:11,566 اصلا مناسب یه پرنس نیست که خرخر کنه 369 00:28:13,360 --> 00:28:14,985 خرخر نمیکنم 370 00:28:14,986 --> 00:28:16,404 اسمشو چی میذاری پس؟ 371 00:28:18,907 --> 00:28:22,160 دارم میخونم - اونم وقتی مادرت منتظره؟ - 372 00:28:25,997 --> 00:28:27,665 عصبانی ای 373 00:28:30,835 --> 00:28:32,044 مگه نه؟ 374 00:28:32,045 --> 00:28:33,546 من هیچ مزیتی تو این کار نمیبینم 375 00:28:34,839 --> 00:28:39,218 وجود اونا توهین به ما و اون چیزیه که مارو تارگرین کرده 376 00:28:39,219 --> 00:28:41,178 اگه هر رعیتی بتونه اژدها سوار شه 377 00:28:41,179 --> 00:28:44,015 اونوقت - این چیزا من رو رعیت نمیکنه. یا تورو - 378 00:28:45,433 --> 00:28:48,061 تو میدونی من چیم - برام مهم نیست - 379 00:28:48,062 --> 00:28:51,981 تو وارث تاج و تختی و پسر ملکه ی برحق 380 00:28:51,982 --> 00:28:53,524 ولی اینجا نشستی و غر میزنی 381 00:28:53,525 --> 00:28:56,695 چون فکر میکنی اگه اژدهاسوار نبودی یا القاب و موقعیتت نبود 382 00:28:56,696 --> 00:28:58,529 هیچی نبودی 383 00:28:58,530 --> 00:29:03,493 واقعا فکر میکنی که تو اولین جانشینی هستی که پدر اشرافیش پدرش نبوده؟ 384 00:29:04,119 --> 00:29:06,537 راه و روش دنیا همینه جیس 385 00:29:06,538 --> 00:29:09,666 و با فحش دادن بهش فقط خودتو نابود میکنی 386 00:29:09,667 --> 00:29:11,292 گفتنش راحته 387 00:29:11,793 --> 00:29:14,337 من تموم عمرم زمزمه ی مردمو شنیدم 388 00:29:14,338 --> 00:29:16,589 خب پس بهشون ثابت کن که ارزشمندی 389 00:29:16,590 --> 00:29:18,216 بلند شو جات رو بگیر 390 00:29:18,217 --> 00:29:19,592 کنار مادرت 391 00:29:44,284 --> 00:29:47,287 ♪ بیاین پسرای من، پسرای خوشتیپ من ♪ 392 00:29:47,288 --> 00:29:49,872 ♪ و لب ساحل خوش بگذرونین ♪ 393 00:29:49,873 --> 00:29:53,084 ♪ چون روزها روی کشتی خواهیم بود ♪ 394 00:29:53,085 --> 00:29:54,711 ♪ قبل اینکه دوباره بتونین انجامش بدین ♪ 395 00:29:55,420 --> 00:29:58,089 ♪ پس دکل رو روغن کاری کنین و بفرستینش بالا ♪ 396 00:29:59,424 --> 00:30:01,593 ♪ در میان باد و آب ♪ 397 00:30:02,302 --> 00:30:04,554 ♪ بادبان بکشین و دوباره بادبان بکشین پسران من ♪ 398 00:30:05,263 --> 00:30:08,433 ♪ و به دختر ناخدا ادای احترام کنین ♪ 399 00:30:12,771 --> 00:30:14,773 عالی بود لرد تایرود 400 00:30:23,490 --> 00:30:26,326 شعر خوبی بود گرفتمش کاملا 401 00:30:29,308 --> 00:30:31,623 اسمم تایلنده 402 00:30:33,208 --> 00:30:36,251 تو خودتو خیلی خوب ثابت کردی 403 00:30:36,252 --> 00:30:39,464 و بیشتر از اون چیزی که فکرشو بکنی موفق شدی 404 00:30:39,465 --> 00:30:42,509 همم عالی 405 00:30:44,844 --> 00:30:48,056 باعث افتخارمه که کنار تو دریانوردی کنم 406 00:30:49,974 --> 00:30:52,394 اوه - و کاپیتانهام با من - 407 00:31:00,151 --> 00:31:02,987 فردا صبح به سوی گالت میریم 408 00:31:09,494 --> 00:31:14,165 و بذار مار دریا حسرت روزی رو بخوره که دوباره میبینمش 409 00:31:18,545 --> 00:31:20,880 پادشاه من خرسند خواهد شد 410 00:31:20,881 --> 00:31:22,527 !به سلامتی دوستیمون 411 00:31:36,938 --> 00:31:38,356 دیر وقته 412 00:31:41,568 --> 00:31:43,068 اوه 413 00:31:43,069 --> 00:31:44,738 قبل از این که بری 414 00:31:45,447 --> 00:31:46,698 لرد تایلند 415 00:31:46,699 --> 00:31:47,699 مم 416 00:31:49,242 --> 00:31:50,868 تو مرد خوشتیپی هستی 417 00:31:50,869 --> 00:31:56,541 شایستگی و مردانگی خودت رو ثابت کردی 418 00:31:58,710 --> 00:32:00,712 میخوام از شما فرزندی داشته باشم 419 00:32:05,133 --> 00:32:08,762 ...شما، شما ازم میخواین که 420 00:32:08,763 --> 00:32:10,055 قطعا 421 00:32:12,724 --> 00:32:14,768 ازت میخوام همسرامو بگایی ;⁠-⁠) 422 00:32:19,439 --> 00:32:22,650 شما چند تا همسر دارین؟ 423 00:32:26,404 --> 00:32:28,990 بازم شراب بیارین 424 00:32:30,742 --> 00:32:32,744 رام کردن اژدها آدمو تشنه میکنه 425 00:32:37,749 --> 00:32:40,418 از این پرنده کوچیکا هم بیشتر بیارین 426 00:32:47,342 --> 00:32:52,760 جام شرابمون رو به افتخار اژدها سواران جدیدمون بالا میبریم 427 00:32:53,932 --> 00:32:56,266 شما سه نفر نجیب زاده نیستید 428 00:32:56,267 --> 00:32:59,312 ولی موفق به انجام کاری شدید که قبل از این کسی خوابشم نمیدید 429 00:33:11,116 --> 00:33:14,639 من به شما قدرتی رو سپردم که افراد کمی ازش برخوردارند 430 00:33:14,640 --> 00:33:18,164 ازتون میخوام که این کار رو با وفاداری و احترام انجام بدین 431 00:33:18,998 --> 00:33:22,002 خدمت گزار من باشید تا شما رو به مقام شوالیه قلمرو برسونم 432 00:33:23,044 --> 00:33:25,755 خب نظرتون چیه پسرا؟ 433 00:33:26,297 --> 00:33:28,653 !شوالیه میشیم به همین راحتی 434 00:33:28,654 --> 00:33:31,011 شما رو ناامید نمیکنیم ملکه ی من 435 00:33:32,846 --> 00:33:34,472 باید چکار کنیم؟ 436 00:33:37,058 --> 00:33:40,061 فکر میکردم صرفا حضورتون دست دشمن رو میبنده 437 00:33:41,980 --> 00:33:43,773 ولی لرد کورلیس حرفش درسته 438 00:33:44,149 --> 00:33:47,360 باید همین حالا که نسبت به اونا برتری داریم حمله کنیم 439 00:33:48,028 --> 00:33:49,279 و به این جنگ پایان بدیم 440 00:33:49,654 --> 00:33:52,323 اژدهایانتون و وظایفتون رو بشناسید 441 00:33:52,824 --> 00:33:54,451 شما دو روز دیگه پرواز خواهید کرد 442 00:33:55,326 --> 00:33:58,955 سنگرهای غاصب، اولدتاون و لنیسپورت (دو شهر بزرگ تحت فرمان هایتاور و لنیستر) 443 00:33:58,956 --> 00:34:02,625 و ارتش هاشون همگی باید تسلیم بشن 444 00:34:03,376 --> 00:34:06,212 تنها و بدون هیچ متحدی چاره ای جز تسلیم شدن ندارن 445 00:34:06,213 --> 00:34:08,672 شما از ما میخواید مردم بیگناه رو بکشیم 446 00:34:08,673 --> 00:34:10,717 تعداد زیادی هم - این سخته - 447 00:34:11,760 --> 00:34:13,636 ولی کارساز نیست 448 00:34:18,516 --> 00:34:20,560 ما باید اراده ی دشمنمون رو در هم بشکنیم 449 00:34:21,561 --> 00:34:24,397 وگرنه افراد بیشتری طی این درگیری که تموم شدنی نیست کشته خواهند شد 450 00:34:24,398 --> 00:34:25,899 ویگار چی؟ 451 00:34:27,192 --> 00:34:31,780 میدونم ترسناکه ولی اون فقط یه اژدهاس 452 00:34:33,198 --> 00:34:36,096 شاهزاده نایب السلطنه نمیتونه حریف هممون بشه 453 00:34:36,097 --> 00:34:38,995 اونو بسپرین به خودم سیلوروینگ ترتیبشو میده 454 00:34:38,996 --> 00:34:41,206 ما از هیچی نمیترسیم 455 00:34:41,706 --> 00:34:44,167 حتی اگه شما بترسین - به اندازه کافی وقت هست برای - 456 00:34:44,168 --> 00:34:45,794 فهمیدن این که کدوم یکی از ما ترسوعه 457 00:34:47,087 --> 00:34:49,422 گفتم از این پرنده کوچیکا بیشتر بیارین 458 00:34:51,216 --> 00:34:55,387 یه شوالیه سر میز ملکه شأن خودش رو حفظ میکنه 459 00:34:55,804 --> 00:34:57,138 پس بهتره بهم مقام شوالیه بدین 460 00:35:01,476 --> 00:35:03,311 جایگاه خودت رو فراموش کردی 461 00:35:04,938 --> 00:35:06,147 رفیق 462 00:35:10,527 --> 00:35:12,570 یه ذره شوخ طبعی بدردتون میخوره 463 00:35:23,748 --> 00:35:26,835 پیغامی از هرنهال رسیده اعلی حضرت 464 00:35:33,299 --> 00:35:34,550 دیمون؟ 465 00:35:34,551 --> 00:35:37,574 قلعه بان سر سایمون استرانگ 466 00:35:37,575 --> 00:35:40,597 دیمون ارتشی بزرگ بدست آورده 467 00:35:40,598 --> 00:35:43,601 ولی سر سایمون میترسه که خیانت کنن 468 00:35:46,938 --> 00:35:48,773 اجازه همچین چیزی رو نمیدم 469 00:35:50,859 --> 00:35:51,860 آدام 470 00:35:53,111 --> 00:35:54,279 باهام بیا 471 00:36:00,118 --> 00:36:01,286 تشکر میکنم 472 00:36:02,620 --> 00:36:03,621 پرنده ها 473 00:36:25,310 --> 00:36:27,354 تو اصن نمیخوابی مگه جادوگر؟ 474 00:36:32,317 --> 00:36:34,402 دارم میرم به جنگل خدایان 475 00:37:12,190 --> 00:37:15,193 اولش که اومدی اینجا مثه یه مشت بسته بودی 476 00:37:17,696 --> 00:37:21,366 میخواستی دنیا مطیع میلت باشن 477 00:37:23,952 --> 00:37:26,663 ولی فک کنم متوجه شدی که 478 00:37:26,664 --> 00:37:29,290 این دنیا قابل کنترل نیست 479 00:37:35,797 --> 00:37:39,217 اینجا برای کسایی که کنجکاون، نشانه هایی وجود داره 480 00:37:42,679 --> 00:37:44,430 مسخره نمیکنی؟ 481 00:37:44,431 --> 00:37:47,892 دیگه تمایلی ندارم 482 00:37:49,102 --> 00:37:51,104 خوشحالم از شنیدنش 483 00:38:02,782 --> 00:38:06,286 پس میخوای بدونی چه چیزی به تو داده شده؟ 484 00:38:14,627 --> 00:38:16,629 تمام عمرت به دنبال کنترل کردن 485 00:38:16,630 --> 00:38:18,298 سرنوشت خودت بودی 486 00:38:22,865 --> 00:38:25,096 ولی امروز آماده ای 487 00:39:48,596 --> 00:39:51,599 این ها همش یک داستانه 488 00:39:59,858 --> 00:40:02,527 و تو فقط یه بخش از اونی 489 00:40:04,404 --> 00:40:06,655 تو سهم خودت رو میدونی 490 00:40:16,708 --> 00:40:19,544 میدونی که باید چیکار کنی 491 00:40:27,719 --> 00:40:28,928 خواهر 492 00:40:29,721 --> 00:40:31,598 ما یه خون در رگمون هست 493 00:40:31,599 --> 00:40:32,891 تو و من 494 00:40:33,808 --> 00:40:36,644 میدونم که نمیخوای به کسی آسیب برسونی 495 00:40:38,938 --> 00:40:41,273 ولی در مواقعی مثل الان 496 00:40:41,274 --> 00:40:43,943 وقتی که صلاح مملکت به ما وابستست 497 00:40:47,072 --> 00:40:50,367 مادر ما اژدها سوار نیست 498 00:40:50,368 --> 00:40:52,368 درکی از این موضوع نداره 499 00:40:52,369 --> 00:40:55,413 منو تو وظیفه حقیقی تری داریم 500 00:41:00,126 --> 00:41:01,753 همراهم بیا 501 00:41:02,962 --> 00:41:04,422 به هارنهال؟ 502 00:41:06,424 --> 00:41:09,427 ما روی سر دیمون و ارتشش آتش میریزیم 503 00:41:10,261 --> 00:41:15,392 بزار دشمنامون بفهمن که خشم رو با خشم جواب خواهیم داد 504 00:41:15,393 --> 00:41:17,435 و اگه رد کنم؟ 505 00:41:20,355 --> 00:41:22,982 همونطور که ایگان رو سوزوندی منم میسوزونی؟ 506 00:41:27,028 --> 00:41:29,656 این یه دروغه - من دیدمش - 507 00:41:33,368 --> 00:41:37,163 تو سوزوندیش و اجازه دادی سقوط کنه 508 00:41:41,167 --> 00:41:43,169 چیزی که میگی خیانته 509 00:41:45,630 --> 00:41:48,008 ایگان دوباره شاه میشه 510 00:41:51,136 --> 00:41:53,513 اون پیروزی رو میبینه 511 00:41:54,639 --> 00:41:57,225 و روی صندلی چوبین حکومت میکنه 512 00:41:57,976 --> 00:41:59,394 ... و تو 513 00:42:03,898 --> 00:42:05,900 تو خواهی مرد 514 00:42:08,611 --> 00:42:13,199 چشم خدایان تو رو میبلعه و دیگه هرگز دیده نمیشی (چشم خدایان دریاچه ایست در کنار هرنهال) 515 00:42:18,747 --> 00:42:21,249 میتونم بکشمت 516 00:42:22,250 --> 00:42:24,878 این چیزی رو تغییر نمیده 517 00:43:45,500 --> 00:43:48,461 من قلعه‌بان سایمون استرانگ هستم علیاحضرت 518 00:43:48,462 --> 00:43:49,754 خوشبختم 519 00:43:50,755 --> 00:43:54,384 به هرنهال خوش اومدید ملکه ی من انتظار ملاقاتتون در اینجارو نداشتم 520 00:43:55,051 --> 00:43:57,428 پیامتون باعث نگرانی من شد 521 00:43:57,429 --> 00:43:59,889 بله باید بگم ترسم بی مورد نبوده 522 00:44:02,058 --> 00:44:03,435 ولی بیاید تا خودتون ببینید 523 00:45:33,983 --> 00:45:36,319 انتظار دیدنت رو نداشتم 524 00:45:38,905 --> 00:45:40,615 این ضعف آینده نگریته 525 00:45:44,369 --> 00:45:47,372 میبینم کارا اینجا خوب پیش میره - اونا بهم وفادارن - 526 00:45:48,123 --> 00:45:50,166 هرچند کمی طول کشید 527 00:45:55,130 --> 00:45:57,298 و خودت به کی وفاداری؟ 528 00:46:13,130 --> 00:46:16,298 دنیا چیزی که فکر میکردیم نیست 529 00:46:17,130 --> 00:46:21,698 این جنگ فقط شروعشه 530 00:46:22,430 --> 00:46:24,298 زمستان در راهه 531 00:46:25,130 --> 00:46:27,298 تاریکی و نابودی به همراهش 532 00:46:32,000 --> 00:46:35,298 مثل پدرم حرف میزنی 533 00:46:35,299 --> 00:46:37,000 من دیدمش 534 00:46:38,099 --> 00:46:41,198 دیدم که نمیتونیم جلوشو بگیریم 535 00:46:43,299 --> 00:46:44,398 با اینجال یه جوری 536 00:46:46,299 --> 00:46:48,298 باید بتونیم 537 00:46:54,981 --> 00:47:02,906 تنها امید مملکت رهبریه که بتونه متحدش کنه و برادرم تو رو انتخاب کرده 538 00:47:21,925 --> 00:47:24,094 تو ملکه ی حقیقی هستی رینیرا 539 00:47:25,178 --> 00:47:29,516 نخستین به این نام محافظ قلمرو 540 00:47:30,183 --> 00:47:34,062 من و همه ی اونها به همراه من به تو خدمت خواهیم کرد 541 00:47:34,063 --> 00:47:36,021 تا زمان مرگ یا پایان داستانمون 542 00:48:28,158 --> 00:48:29,784 ملکه ی من 543 00:48:39,794 --> 00:48:44,674 به ازای هر نفر از ما صد نفر از دشمن نابود میشن 544 00:48:45,467 --> 00:48:48,428 رحمی در کار نخواهد بود 545 00:48:48,928 --> 00:48:50,889 !ما برای ملکه مون خواهیم جنگید 546 00:49:36,559 --> 00:49:38,770 دنبال من فرستادین جناب دست 547 00:49:40,605 --> 00:49:42,816 ارتفاع مرغان دریایی امروز کمه 548 00:49:43,608 --> 00:49:48,654 آب و هوا عوض میشه هرچند فکر میکنم کمی طول بکشه 549 00:49:48,655 --> 00:49:52,033 بادبان های طوفان رو آماده میکنم - ما به محاصره ملحق میشیم - 550 00:49:52,034 --> 00:49:55,412 و این یعنی بزودی خودمون رو به خطر میندازیم 551 00:49:56,538 --> 00:49:59,165 برای همین میخوام با ناخدای اولم روابط خوبی داشته باشم 552 00:50:00,583 --> 00:50:02,292 آیا در انجام وظایفم کوتاهی کردم؟ 553 00:50:02,293 --> 00:50:05,005 تو هرچی که ازت خواستم و بیش از اون رو انجام دادی 554 00:50:05,839 --> 00:50:12,053 ولی کم حرف میزنی و از مردانمون فاصله میگیری 555 00:50:13,221 --> 00:50:15,682 بدون انگیزه‌بخشی نمیتونی رهبری کنی 556 00:50:16,224 --> 00:50:18,852 خب همونطور که میدونید من هیچوقت نخواستم رهبریشون کنم 557 00:50:21,688 --> 00:50:24,649 تو به جایگاهی رسیدی که همه ی افراد اینجا آرزوش رو دارن 558 00:50:27,277 --> 00:50:31,573 منو ببخشید سرورم تلاش میکنم بهتر عمل کنم 559 00:50:35,702 --> 00:50:38,121 من میخوام بهت کمک کنم 560 00:50:44,669 --> 00:50:46,046 میخواید کمکم کنید؟ 561 00:50:48,048 --> 00:50:50,216 بعد از همه ی این سال ها این کمکیه که ازتون برمیاد؟ 562 00:50:50,217 --> 00:50:52,594 یه یادآوری برای اینکه قدردان باشم؟ 563 00:50:53,428 --> 00:50:54,721 قصد توهین نداشتم 564 00:50:55,638 --> 00:50:56,806 میتونی بری 565 00:51:00,518 --> 00:51:06,190 میدونی چه حسی داشت که بدون پدر بزرگ شیم؟ 566 00:51:06,191 --> 00:51:10,111 اینکه به عنوان حرومزاده تحقیر شیم و ندونیم نونی برای خوردن داریم یا نه؟ 567 00:51:10,112 --> 00:51:12,572 میدونی گرسنگی با یه پسر چیکار میکنه؟ 568 00:51:13,615 --> 00:51:15,241 یا غصه؟ 569 00:51:15,950 --> 00:51:18,370 یا شدم؟ - اخراجی - 570 00:51:18,787 --> 00:51:23,708 من از سپیده صبح تا غروب خورشید ماهی میفروختم 571 00:51:23,709 --> 00:51:26,502 برای کمی مس تا زمستون رو سر کنم 572 00:51:26,503 --> 00:51:35,136 و میدیدم مردی که پدرمه با پسر و جانشینش و خز دور گردنش از کنارم رد میشه 573 00:51:35,804 --> 00:51:40,016 تا شیرینی هایی که قراره بعد از شام کنار آتش بخوره رو انتخاب کنه 574 00:51:42,936 --> 00:51:44,229 حالا اون پسر مرده 575 00:51:45,230 --> 00:51:47,189 خواهرش هم قبل از اون 576 00:51:47,190 --> 00:51:48,899 جانشینی که جاشون رو گرفته هم به همین صورت 577 00:51:48,900 --> 00:51:52,612 و حالا، فقط حالاست که یادت میاد منم هستم 578 00:51:54,114 --> 00:51:56,115 ...حالا میخوای 579 00:51:56,116 --> 00:51:58,743 خیلی یهویی بهم لطف کنی 580 00:52:01,329 --> 00:52:05,291 من یه مرد شرافتمندم و همونطور که وظیفمه بهتون خدمت میکنم 581 00:52:06,001 --> 00:52:12,757 ولی اگه بتونم هر پیشنهاد کمکی رو رد میکنم 582 00:52:15,468 --> 00:52:23,309 اگه ازین جنگ جون سالم به در ببرم دوباره به روال سابق برمیگردم و تنها میشم 583 00:53:14,611 --> 00:53:18,073 شما کاری کردین که هیچکس دیگه ای حتی رویای اون رو نمیدید 584 00:53:18,074 --> 00:53:20,367 و مزد این کارتون رو گرفتین 585 00:53:21,076 --> 00:53:23,328 خدایان ازتون حمایت میکنن 586 00:53:24,245 --> 00:53:27,207 اونها ابزار پیروزی رو گذاشتن توی دستاتون 587 00:53:27,208 --> 00:53:31,418 با اینحال برای بدست آوردنش باید اقدام کنم 588 00:53:31,419 --> 00:53:34,881 و در این بین هزاران نفر رو به نابودی بکشونم 589 00:53:39,803 --> 00:53:42,222 باورم نمیشه پدرم اینو میخواست 590 00:53:43,098 --> 00:53:45,265 اون بدون حق انتخابی رهاتون کرده 591 00:53:45,266 --> 00:53:48,936 قوی باشین‌ میدونین حق با شماست 592 00:53:48,937 --> 00:53:53,483 نباید اجازه بدین قلمرو بدست افرادی بیفته که به قدرتشون بیش از صلح اهمیت میدن 593 00:53:53,942 --> 00:53:56,111 شما باید پیروز شین 594 00:53:59,197 --> 00:54:01,199 و کی بهای اینرو میپردازه؟ 595 00:54:19,217 --> 00:54:20,385 بیا تو 596 00:54:24,973 --> 00:54:26,975 عفو کنید علیاحضرت 597 00:54:40,405 --> 00:54:42,407 باید میدیدمت 598 00:54:51,249 --> 00:54:53,292 کی در موردش میدونه؟ - جز محافظم هیچکس - 599 00:54:53,293 --> 00:54:55,337 اون شمشیرش رو مقابل دروازتون زمین انداخت 600 00:55:05,096 --> 00:55:09,309 فکر میکنم که اشتباه میکردم 601 00:55:11,311 --> 00:55:12,520 درباره ی چی؟ 602 00:55:13,605 --> 00:55:16,774 من جوری بزرگ شدم که باور کنم کارها از نظم و ترتیب خاصی برخوردارن 603 00:55:16,775 --> 00:55:21,071 و پیروی از مسیر پیش رومون هست که باعث امنیت میشه 604 00:55:21,988 --> 00:55:25,408 فکر میکنم به این خاطر ازت ناراحت بودم که به همه ی اینها اهمیت کمی میدادی 605 00:55:25,409 --> 00:55:28,161 به این خاطر که میدونستی چی میخوای 606 00:55:28,703 --> 00:55:30,705 در حالی که خودم نمیدونستم چی میخوام 607 00:55:31,247 --> 00:55:33,458 فقط میدونستم بقیه ازم چه انتظاری دارن 608 00:55:36,711 --> 00:55:39,881 برای چی اومدی اینجا؟ - چون راهم رو گم کردم - 609 00:55:39,882 --> 00:55:42,592 یا بهتر بگم اونو ازم گرفتن 610 00:55:43,051 --> 00:55:47,806 همه ی کسایی که بهشون اینان داشتم ...همسرم، پدرم، معشوقم، پسرم 611 00:55:47,807 --> 00:55:51,393 ملکه ی فسادناپذیر خودش رو با یه معشوق به تباهی میکشونه 612 00:55:51,394 --> 00:55:53,520 به خاطر کارای خودت منو قضاوت نکن 613 00:55:54,187 --> 00:55:56,856 پدرت مرد و من با یکی دیگه تسلی یافتم 614 00:55:57,482 --> 00:55:59,108 منم امیالی دارم 615 00:55:59,109 --> 00:56:01,068 بله ولی با اینحال شعار پادکدامنی میدادی 616 00:56:01,069 --> 00:56:06,908 و فکر میکنم به خاطر بی توجهی تو بوده که بهش چنگ انداختم 617 00:56:17,836 --> 00:56:20,004 من این اواخر تنها بودم 618 00:56:20,005 --> 00:56:24,467 بیرون دیوارهای شهر قدم میزدم و حس میکردم باری از روی دوشم برداشته شده 619 00:56:24,801 --> 00:56:27,387 پس خوش به حالت - برای اولین بار فکر کردم - 620 00:56:27,388 --> 00:56:31,891 اگه به خاطر اولویتم یعنی وظیفه نبود چه انتخابی ممکن بود انجام بدم 621 00:56:33,435 --> 00:56:35,957 پسرت رو کنار میزدی و تنهایی حکومت میکردی؟ 622 00:56:35,958 --> 00:56:38,481 نه من نمیخوام حکومت کنم دلم میخواد زندگی کنم 623 00:56:39,065 --> 00:56:41,921 میخوام از اینهمه توطئه و تلاش بی پایان رها بشم 624 00:56:41,922 --> 00:56:44,779 سلطنت به هر قیمتی که شده جنگ و پیروزی در اون رو دنبال میکنه 625 00:56:46,740 --> 00:56:53,413 ولی من میخوام با دخترم و فرزندش همه ی اینهارو پشت سر بذارم 626 00:56:54,706 --> 00:56:58,335 خیلی دیره آلیسنت 627 00:56:59,627 --> 00:57:00,669 خودت اینو گفتی 628 00:57:00,670 --> 00:57:04,381 خون ها ریخته شدن، شهرها سوختن ارتش ها به حرکت درومدن 629 00:57:04,382 --> 00:57:08,053 و حالا میخوای دستت رو از چیزی که خودت باعثش شدی پاک کنی؟ 630 00:57:08,054 --> 00:57:11,722 جوری سرزنشم میکنی انگار بدون من به چالش کشیده نمیشدی 631 00:57:11,723 --> 00:57:13,870 خودت نبودی که مث یه ماما این چالش هارو بیرون آوردی؟ 632 00:57:13,871 --> 00:57:16,019 من فقط کاریو انجام دادم که فکر میکردم پدرت میخواد 633 00:57:18,229 --> 00:57:19,856 اوه... پس برو 634 00:57:21,107 --> 00:57:22,484 همونطور که گفتی مارو پشت سر بذار 635 00:57:22,485 --> 00:57:24,069 رینیرا 636 00:57:24,861 --> 00:57:29,532 پرسه زدنت تو بیابون چه ربطی به من داری؟ 637 00:57:33,870 --> 00:57:36,873 فکر کردی با اومدن به اینجا تبرئه میشی؟ 638 00:57:55,975 --> 00:57:58,603 میدونستی اون هیچوقت از دوست داشتن مادرت دست برنداشت؟ 639 00:57:59,312 --> 00:58:02,315 اون خیلی باهام مهربون بود منم باهاش مهربون بودم اما 640 00:58:03,274 --> 00:58:05,485 مادرت کسی بود که اون رو سرپا نگه میداشت 641 00:58:06,403 --> 00:58:09,988 حتی بعد از اینکه اون رو از دست داد 642 00:58:09,989 --> 00:58:13,618 عشقش به مادرت بود که باعث شد تو انتخاب وارثش مصمم باشه 643 00:58:13,619 --> 00:58:16,121 و با اینحال فکر میکنی در آخر کار نظرشو تغییر داد 644 00:58:22,544 --> 00:58:24,546 برای چی اومدی اینجا؟ 645 00:58:27,298 --> 00:58:30,301 ایموند بزودی به کول در ریورلندز میپیونده 646 00:58:32,679 --> 00:58:36,849 وقتی اون رفت هلینا به عنوان ملکه قدرت رو بدست میگیره 647 00:58:36,850 --> 00:58:40,853 اگه اون موقع به کینگزلندینگ بیای میبینی افراد ما سلاحشون رو رها کردن 648 00:58:40,854 --> 00:58:43,940 دروازه ها رو باز میکنیم هیچ خونریزی در کار نخواهد بود 649 00:58:44,774 --> 00:58:46,151 و تو به عنوان یه فاتح وارد شهر میشی 650 00:58:48,653 --> 00:58:50,655 اون موقع تو دست بالارو داری 651 00:58:51,781 --> 00:58:53,158 و همینکه تاج و تخت رو بدست بیاری 652 00:58:54,576 --> 00:58:56,703 این جنگ بی معنی باید تموم شه 653 00:58:59,330 --> 00:59:00,749 درسته 654 00:59:04,961 --> 00:59:06,171 ایگان چی میشه؟ 655 00:59:13,553 --> 00:59:15,847 اون فراتر از تصورات درهم‌شکسته 656 00:59:18,266 --> 00:59:21,269 تو تاریکی، درد و ترس رها شده 657 00:59:21,770 --> 00:59:23,396 خطاهای اون زیادن اما 658 00:59:24,397 --> 00:59:28,025 اون همچنان به مادرش نیاز داره ...فکر کنم بتونم مجبورش کنم زانو بزنه‌ اگه 659 00:59:28,026 --> 00:59:30,278 نه صبر کن 660 00:59:30,279 --> 00:59:31,988 داری ازش دفاع میکنی 661 00:59:33,740 --> 00:59:38,535 هنوز فکر میکنی میتونی بدون پرداخت بهایی همه چیو داشته باشی 662 00:59:38,536 --> 00:59:40,000 اونم بهایی که من چاره ای جز پرداختن ندارم 663 00:59:40,001 --> 00:59:42,874 چیزی که من میخوام اینه که همه چیو درست کنم 664 00:59:44,918 --> 00:59:48,838 اگه بخوام تاج و تخت رو بدست بیارم لازمه به این مخالفت ها پایان بدم 665 00:59:50,131 --> 00:59:51,508 باید سر ایگان رو قطع کنم 666 00:59:52,092 --> 00:59:55,136 و باید این کارو مقابل چشم همه انجام بدم خودت اینو میدونی 667 00:59:56,888 --> 00:59:59,599 هرچند ممکنه از پذیرشش سر باز بزنی 668 01:00:10,568 --> 01:00:11,778 انتخاب کن 669 01:00:21,287 --> 01:00:24,082 از کاری که تصمیم به انجامش گرفتی منصرف میشی 670 01:00:24,083 --> 01:00:29,045 یا بهش پایبند میمونی و چیزی که باید رو قربانی میکنی؟ 671 01:00:34,217 --> 01:00:36,219 پسر در برابر پسر 672 01:01:29,397 --> 01:01:31,399 خیلی تغییر کردی 673 01:01:32,400 --> 01:01:35,153 بیا انجامش بدیم خواهش میکنم 674 01:01:37,489 --> 01:01:39,908 و الان باید باهات چیکار کنم؟ 675 01:01:41,743 --> 01:01:45,372 اجازه بده برم تا کاریو که گفتم انجام بدم 676 01:01:46,623 --> 01:01:50,710 سه روز بعد به ردکیپ پرواز میکنی و تاج و تختت رو بدست میاری 677 01:01:50,711 --> 01:01:52,587 یا منو به خاطر دروغم مجازات میکنی 678 01:01:54,255 --> 01:01:58,175 من نه سلاح دارم نه زره زندگیم به خودی خود تباه شده 679 01:01:58,176 --> 01:02:02,097 خودم رو به دوستی سپردم که زمان عاشقم بود 680 01:02:03,973 --> 01:02:05,600 تاریخ ازت به عنوان یه ویلن یاد میکنه 681 01:02:09,938 --> 01:02:17,153 ملکه ای سرد که به قدرت چنگ زد و بعدش شکست خورد 682 01:02:17,821 --> 01:02:24,577 بذار هرجور که میخوان فکر کنن من حداقل همونم که هستم 683 01:02:25,495 --> 01:02:30,125 بدون هیچ جاه طلبی بزرگتری ازینکه جایی که میخوام قدم بزنم و هوای آزاد رو تنفس کنم 684 01:02:32,711 --> 01:02:38,591 و اینکه بی خبر بقیه بمیرم و رها شم 685 01:02:42,345 --> 01:02:44,764 انگار از رویایی دست نیافتنی حرف میزنی 686 01:02:45,724 --> 01:02:47,142 باهام بیا 687 01:02:51,146 --> 01:02:55,150 سهم من اینجاست چه بخوام یا نخوام 688 01:02:56,276 --> 01:02:58,903 این مدت ها پیش واسم مقدر شده 689 01:03:05,410 --> 01:03:07,245 برو