1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 کاری از تیم ترجمه بلک فایر- کانال اختصاصی خاندان اژدها T.me: @Black_Fyre 2 00:01:00,722 --> 00:01:30,925 «خاندان اژدها را با دید بازتر ببینید» به فندوم خاندان اژدها در تلگرام بپیوندید @Black_Fyre 3 00:01:41,129 --> 00:01:45,133 خاندان اژدها 4 00:01:56,424 --> 00:01:59,524 ایرون براکن، بدترین سوارکار دنیا 5 00:01:59,525 --> 00:02:01,927 6 00:02:01,928 --> 00:02:03,794 باید شمشیر زن من باشه 7 00:02:03,795 --> 00:02:06,296 اصلا میتونی بلندش کنی؟ 8 00:02:06,896 --> 00:02:08,834 تا جایی که بتونم بلکوودارو بکشم 9 00:02:08,835 --> 00:02:10,773 !براکن 10 00:02:12,640 --> 00:02:14,643 11 00:02:16,077 --> 00:02:19,115 !سنگ های مرزی رو جای خودش بذار 12 00:02:20,181 --> 00:02:21,713 ما جابجاشون نکردیم 13 00:02:21,714 --> 00:02:23,716 آها، اونا خودشونو جابجا کردند؟ 14 00:02:23,717 --> 00:02:24,816 صرفا دور خودشون غلط خوردن 15 00:02:24,817 --> 00:02:26,551 پس گاو های براکن شکمشونو 16 00:02:26,552 --> 00:02:28,421 با علف های بلکوود سیر میکنن؟ - طبق معاهده ی ریوروان - 17 00:02:28,422 --> 00:02:29,926 معاهده رو گاییدم 18 00:02:30,958 --> 00:02:32,295 تو رو هم گاییدم 19 00:02:33,027 --> 00:02:34,396 این زمین ماست 20 00:02:34,829 --> 00:02:37,600 21 00:02:40,769 --> 00:02:42,605 این زمین براکن هاست 22 00:02:46,474 --> 00:02:49,112 بچه کش - چه گهی خوردی؟ - 23 00:02:53,982 --> 00:02:57,620 ملکه کذابی شما یه خویشاوندکشه 24 00:02:58,619 --> 00:03:02,025 عموت برای اگان میجنگه مگه؟ 25 00:03:04,893 --> 00:03:08,860 خب بذار بهت بگم 26 00:03:08,861 --> 00:03:13,336 اگان تارگرین یه پادشاه حقیقی نیست 27 00:03:14,301 --> 00:03:18,307 همونطور که تو یه شوالیه واقعی نیستی 28 00:03:18,874 --> 00:03:22,912 شما جفتتون بزدلید کصکشای حقیر 29 00:03:27,315 --> 00:03:29,652 30 00:03:32,721 --> 00:03:34,357 چطور جرئت میکنی 31 00:03:35,423 --> 00:03:37,657 32 00:03:37,658 --> 00:03:40,693 33 00:03:40,694 --> 00:03:42,731 34 00:03:56,944 --> 00:03:58,948 35 00:04:16,931 --> 00:04:19,368 اون بدکاره ترین بدکار هاست 36 00:04:19,901 --> 00:04:22,105 قبر رو به لجن میکشه 37 00:04:23,971 --> 00:04:27,006 نمیتونم بخاطر نگه داشتن قولش سرزنشش کنم 38 00:04:27,007 --> 00:04:29,612 39 00:04:29,878 --> 00:04:32,276 و اونایی که فرستادنش چی؟ 40 00:04:38,285 --> 00:04:40,990 41 00:04:53,601 --> 00:04:56,605 اوتو هایتاور هیچوقت اجازه همچین کاری رو نمیده 42 00:04:58,773 --> 00:05:01,410 فکر کنم جوونتر ها ممکنه این کارو کرده باشن 43 00:05:02,443 --> 00:05:04,309 میخوان زهر چشم بگیرن 44 00:05:04,310 --> 00:05:06,349 میخوان تنبیه کنن و انتقام بگیرن 45 00:05:08,583 --> 00:05:10,548 بزودی حتی به یاد نمیارن که 46 00:05:10,549 --> 00:05:12,784 در وهله اول چی بود که جنگو شروع کرد 47 00:05:12,785 --> 00:05:15,291 اون خیلی سادست. اونا تاج و تخت منو غضب کردند 48 00:05:15,590 --> 00:05:17,223 این یکی ازجواب هاست 49 00:05:17,224 --> 00:05:19,262 50 00:05:21,296 --> 00:05:23,933 یا وقتی بود که سر اون بچه قطع شد؟ 51 00:05:26,133 --> 00:05:28,771 ... یا وقتی که ایموند لوک رو کشت 52 00:05:32,006 --> 00:05:35,043 یا وقتی که لوک چشم ایموند رو کور کرد؟ 53 00:05:35,976 --> 00:05:38,781 بالا بیایم پایین بریم هیچکوم از این ها الان اهمیت ندارن 54 00:05:40,209 --> 00:05:42,648 میل و عطش به خونریزی الان حاکمه 55 00:05:42,649 --> 00:05:44,687 و دلیل و منطق به فراموشی سپرده شده 56 00:05:46,688 --> 00:05:48,921 باید یه راه دیگه باشه 57 00:05:48,922 --> 00:05:51,659 58 00:05:51,660 --> 00:05:54,397 آلیسنت هایتاور 59 00:05:58,666 --> 00:06:02,305 آخرین بار که همو دیدیم آلیسنت گفت من ملکه خوبی میشم 60 00:06:02,904 --> 00:06:04,501 میتونی ببینی از اون موقع تا حالا چه اتفاق هایی افتاده 61 00:06:04,502 --> 00:06:06,939 چند ساعت بعد مرگ پدرت اون پیش من اومد 62 00:06:06,940 --> 00:06:08,139 اون میدونست جنگ تو راهه 63 00:06:08,140 --> 00:06:11,180 و میتونه خیلی وحشیانه باشه 64 00:06:12,346 --> 00:06:17,350 هیچ جنگی در جانب خدایان مورد تنفر تر از جنگ میان خویشاوندان نیست 65 00:06:17,351 --> 00:06:19,383 66 00:06:21,355 --> 00:06:24,160 و هیچ جنگی خونین تر از جنگ میان ازدهایان نیست 67 00:06:25,387 --> 00:06:29,032 بعید میدونم اون اینو بخواد - اون یه کلاغ فرستاد - 68 00:06:30,597 --> 00:06:32,234 اهمیتی به پیامش نمیدم که بخونم 69 00:06:33,066 --> 00:06:36,068 کاری که اون انجام داد - کار اون نبود بلکه مردای اطرافش هستند که خونریزی میخوان - 70 00:06:36,069 --> 00:06:37,941 اون اجازشو داد 71 00:06:39,607 --> 00:06:41,074 همون طور که تو اجازه دادی 72 00:06:41,075 --> 00:06:42,542 یه پسربچه توی تختخوابش کشته شه 73 00:06:42,543 --> 00:06:45,581 74 00:06:50,885 --> 00:06:55,724 آلیسنت توی کینگزلندینگه پسرش روی تخت من نشسته 75 00:06:57,725 --> 00:07:00,129 چیز بیشتری نیاز نیست گفته شه 76 00:07:03,064 --> 00:07:04,700 77 00:07:15,076 --> 00:07:17,575 همچی روبراهه، ارباب دست؟ 78 00:07:17,576 --> 00:07:20,078 79 00:07:20,079 --> 00:07:22,551 فقط اونا منتظرن 80 00:07:23,385 --> 00:07:25,384 81 00:07:25,385 --> 00:07:27,223 82 00:07:28,390 --> 00:07:30,626 83 00:07:31,826 --> 00:07:34,830 84 00:07:36,331 --> 00:07:38,867 85 00:07:38,868 --> 00:07:41,404 86 00:07:46,841 --> 00:07:49,473 87 00:08:03,625 --> 00:08:04,891 ...چیزی که وجود داشت... 88 00:08:04,892 --> 00:08:06,490 ♪ 89 00:08:11,499 --> 00:08:13,369 90 00:08:13,935 --> 00:08:16,940 صبح بخیر، اعلی حضرت. سرورانم 91 00:08:21,677 --> 00:08:23,312 92 00:08:24,945 --> 00:08:28,581 بابت تاخیر منو ببخشید - قطعا کار مهمی بوده - 93 00:08:28,582 --> 00:08:30,181 شما شوالیه های جدیدی رو 94 00:08:30,182 --> 00:08:32,852 به گاردشاهی منصوب کردین - برای جایگزینی اونایی که از دست رفتن - 95 00:08:32,853 --> 00:08:35,624 بعضیا ممکنه بگن آخریشون انگار اصلا بدرد نخورده که اینجوری از دست رفته 96 00:08:37,958 --> 00:08:41,127 سر آریک مفتخر شد که در یک ماموریت جان رینرا رو بگیره 97 00:08:41,128 --> 00:08:42,694 اون موفق به اجرا نشد 98 00:08:42,695 --> 00:08:44,328 اون موفق نشد چون نقشه عجولانه بود 99 00:08:44,329 --> 00:08:46,665 ممکنه سرورم ولی ما نمیتونیم پشت دیوار قلعه ها پنهان بشیم 100 00:08:46,666 --> 00:08:47,867 صبر کنیم تا جنگ بهمون برسه 101 00:08:47,868 --> 00:08:49,500 و بزودی میرسه 102 00:08:49,501 --> 00:08:51,807 در واقع رسیده 103 00:08:52,706 --> 00:08:55,841 خاندان براکن وظیفه شون دونستن که به بلکوود ها حمله کنن 104 00:08:55,842 --> 00:08:58,109 بلکوود هایی که حامی رینیرا هستن 105 00:08:58,110 --> 00:09:00,173 لرد سمول بلکوود کشته شده 106 00:09:00,174 --> 00:09:02,885 خوبه اولین خون به نام ما ثبت شد 107 00:09:03,384 --> 00:09:06,018 هر دو جناح خسارت شدید دیدن. اعلی حضرت 108 00:09:06,019 --> 00:09:07,869 نمیتونیم قاطعانه بگیم 109 00:09:07,870 --> 00:09:09,720 که این پیروزی برای ما بوده 110 00:09:09,721 --> 00:09:10,990 بلکوود ها و براکن ها (دو خاندان با مشکلات دیرینه که در اقلیم ریورلندز ساکن هستند) 111 00:09:10,991 --> 00:09:12,124 قرن هاست با همدیگه مشکل دارن 112 00:09:12,125 --> 00:09:13,358 این مسئله براشون صرفا بهونه ست 113 00:09:13,359 --> 00:09:14,692 که به کینه ای که داشتن 114 00:09:14,693 --> 00:09:16,599 دامن بزنن نمیشه اینو یه جنگ حقیقی دونست 115 00:09:18,265 --> 00:09:22,105 ...میتونین اینجوری بدونین که من اونو یه جنگ میدونم 116 00:09:23,171 --> 00:09:24,373 و همینطور دراگون استون 117 00:09:25,273 --> 00:09:29,212 سوال اینه که ما چه کاری قراره بابتش بکنیم؟ 118 00:09:34,750 --> 00:09:37,715 ما یه کلاغ به لرد تالی فرستادیم (تالی ها: لرد و ارباب بالادست اقلیم ریورلندز) 119 00:09:37,716 --> 00:09:39,983 این دو خاندان پرچمدار های اونا هستن. مگه نه؟ 120 00:09:39,984 --> 00:09:43,823 اون باید کنترلشون کنه - لرد گروور تالی یه پیرمرد احمقه - 121 00:09:43,824 --> 00:09:46,225 که حتی نمیتونه کنترل کیرشم دست بگیره 122 00:09:46,226 --> 00:09:47,991 عذر میخوام اعلی حضرت 123 00:09:47,992 --> 00:09:50,095 پیشنهاد بهتری داری لرد جاسپر؟ 124 00:09:50,096 --> 00:09:52,213 دایی شما اورموند داره از اولدتاون میاد (اولدتاون: کهن ترین شهر وستروس که مقر خاندان هایتاور میباشد) 125 00:09:52,214 --> 00:09:54,331 در راس یک ارتش اعلی حضرت 126 00:09:54,332 --> 00:09:56,869 و برادر شما دیرون که یک اژدهای نسبتا بالغ داره 127 00:09:56,870 --> 00:09:58,236 میتونیم با اونا کنترل ریورلندز رو در دست بگیریم 128 00:09:58,237 --> 00:09:59,772 افسوس که ماه ها فاصله دارند 129 00:09:59,773 --> 00:10:01,105 برادر من لرد جیسون لنیستر 130 00:10:01,106 --> 00:10:03,024 داره یه ارتش بزرگ در کسترلی راک جمع میکنه (کسترلی راک:قلعه ای در دل کوه، مقر خاندان لنیستر و واقع در غرب وستروس) 131 00:10:03,025 --> 00:10:04,934 در چند هفته آینده میتونه که 132 00:10:04,935 --> 00:10:06,844 از طرف غرب بلکوود ها رو نابود کنه 133 00:10:06,845 --> 00:10:08,681 بهتر نیست این لشگر هارو ادغام کنیم 134 00:10:08,682 --> 00:10:10,348 و بعدش یکپارچه حمله کنیم؟ 135 00:10:10,349 --> 00:10:12,600 هه، یه مغز متفکر جنگی از سیتادل (سیتادل: دانشگاه علمی و آزمایشی در اولدتاون که میستر ها از آن فارغ تحصیل میشوند) 136 00:10:12,601 --> 00:10:14,852 من به مملکت خدمت کردم - بهم بگو که - 137 00:10:14,853 --> 00:10:16,687 کدوم حلقه از زنجیرت مربوط به استراتژی جنگیه؟ (هر حلقه از زنجیر های گردن اساتید، نشانه ی یک رشته ی علمی خاص میباشد) 138 00:10:16,688 --> 00:10:18,858 اگر قراره از ریورلندز استفاده ای ببریم 139 00:10:18,859 --> 00:10:20,357 شورا باید نظم سابق رو دوباره برگردونه 140 00:10:20,358 --> 00:10:23,111 اونجا برای این جنگ منطقه ای کلیدی هست 141 00:10:23,112 --> 00:10:25,864 هارنهال نقش کلید دسترسی به ریورلندز رو داره 142 00:10:25,865 --> 00:10:27,532 من با افرادی که اینجا جمع کردم به سمتش میرم 143 00:10:27,533 --> 00:10:29,567 با مردانی که میشناسم مردانی که تعلیمشون دادم 144 00:10:29,568 --> 00:10:32,471 برای فراخوندن این افراد به زمان نیاز داری 145 00:10:32,472 --> 00:10:33,905 بهتره که به سرعت بریم 146 00:10:33,906 --> 00:10:35,406 من خاندان های کرونلندز که (کرون لندز: منطقه اطراف کینگزلندینگ که به دلیل نزدیکی به آن سرزمین پادشاهی میگویند) 147 00:10:35,407 --> 00:10:37,108 حامی رینیرا هستند رو به سمت خودمون میکشونم 148 00:10:37,109 --> 00:10:40,379 میتونیم سرباز های اونارو به خودمون اضافه کنیم بعد به سمت غرب (ریورلندز) حرکت کنیم 149 00:10:40,380 --> 00:10:42,146 جایی که به براکن ها ملحق میشیم 150 00:10:42,147 --> 00:10:45,755 ریورلندز رو به زانو در میاریم و هارنهال رو هم میگیریم 151 00:10:46,487 --> 00:10:48,758 اینکه عجولانه با تعداد کمی از افراد به راه بیوفتی 152 00:10:49,190 --> 00:10:51,907 ممکنه به اولین قلعه ای که رسیدی نابود شی 153 00:10:51,908 --> 00:10:54,770 نقشه جسورانه ای هست - خب خدایان به جسارت افراد لطف دارند - 154 00:10:54,771 --> 00:10:57,633 اونا به سر آریک لطف نداشتن 155 00:10:58,299 --> 00:11:00,169 پادشاه شما چه میفرمایید؟ 156 00:11:02,136 --> 00:11:04,655 و تو ایموند و ویگار رو هم میبری؟ 157 00:11:04,656 --> 00:11:07,176 ویگار همینجا میمونه 158 00:11:08,170 --> 00:11:09,278 که از شهر دفاع کنه 159 00:11:10,479 --> 00:11:13,113 خوبه پس پیش به سوی جنگ 160 00:11:13,114 --> 00:11:14,349 همم 161 00:11:14,781 --> 00:11:16,398 منم باهات میام، همراه با سانفایر - اگان - 162 00:11:16,399 --> 00:11:18,016 اعلی حضرت - به یه اژدها نیاز خواهی داشت - 163 00:11:18,017 --> 00:11:19,617 نقشه ی من اینه که توجهات رو جلب نکنم 164 00:11:19,618 --> 00:11:22,622 و تو چیکار میکنی وقتی که به یکی دو تا 165 00:11:22,623 --> 00:11:23,855 از اژدهایان رینیرا برخورد کردی؟ 166 00:11:23,856 --> 00:11:25,407 اون میخواد جواب سو قصد سر آریک رو بده 167 00:11:25,408 --> 00:11:26,959 اگه یکی از سمت ما وارد بشه 168 00:11:26,960 --> 00:11:28,130 بیشتر شبیه اینه که بخوایم با یکی از اونا مواجه شیم 169 00:11:28,396 --> 00:11:31,649 این دقیقا دلیلیه که تو باید اینجا بمونی برادر 170 00:11:31,650 --> 00:11:34,904 افکار دلیرانه ایه ولی نمیتونیم از دست دادنتون رو ریسک کنیم 171 00:11:39,140 --> 00:11:41,744 من به اندازه ی بقیه ی اونا ترسناکم 172 00:11:46,175 --> 00:11:47,311 اوه 173 00:11:47,312 --> 00:11:49,347 174 00:11:49,348 --> 00:11:52,588 175 00:11:57,358 --> 00:11:58,995 176 00:12:07,868 --> 00:12:10,970 بهم گفتن که از کشتیت برگشتی تا بهم هشدار بدی 177 00:12:10,971 --> 00:12:13,806 اولش باور نکردم اون باشه 178 00:12:13,807 --> 00:12:15,478 تو جونمو نجات دادی 179 00:12:15,844 --> 00:12:18,911 این روزها ارزش جون ملکه چقدره؟ 180 00:12:18,912 --> 00:12:21,645 همم تو پاداش میخوای 181 00:12:21,646 --> 00:12:24,316 همونطور که فکر میکنم شما هم میخوای بهم پاداش بدی 182 00:12:24,317 --> 00:12:26,355 183 00:12:27,421 --> 00:12:29,440 چه قیمتی رو مناسب میدونی؟ 184 00:12:29,441 --> 00:12:31,460 یه جایگاه در شورا 185 00:12:32,461 --> 00:12:35,426 186 00:12:35,427 --> 00:12:37,897 گفتی که میل داشتی از وستروس آزاد بشی 187 00:12:37,898 --> 00:12:39,730 و شما اجازه دادین که برم 188 00:12:39,731 --> 00:12:43,606 شما لطفتونو به من نشون دادین وقتی که میتونستین این کارو نکنین 189 00:12:44,773 --> 00:12:46,770 شگفت زدم نکرد 190 00:12:50,645 --> 00:12:52,915 خب یه فرصت بهت میدیم 191 00:12:53,481 --> 00:12:55,847 من روال کاری ردکیپ رو میدونم سوراخ سنبه هاشو میشناسم 192 00:12:55,848 --> 00:12:58,868 و از رفت و آمد کسایی که اونجا هستن خبر دارم 193 00:12:58,869 --> 00:13:01,890 این برای شما الان از طلا ارزشمند تره 194 00:13:02,457 --> 00:13:04,093 و ارزش من برات چیه؟ 195 00:13:05,259 --> 00:13:07,263 196 00:13:08,129 --> 00:13:09,762 من هایتاور ها رو بخاطر 197 00:13:09,763 --> 00:13:11,523 کاری که علیهم کردن مجازات میکنم 198 00:13:11,524 --> 00:13:15,767 علیه من... علیه اونایی که بهم خدمت کردن 199 00:13:15,768 --> 00:13:18,237 اما بیشتر از اون من شرایط رو میدونم 200 00:13:18,238 --> 00:13:20,538 شرایط رعیت ها شرایط کینگزلندینگ 201 00:13:20,539 --> 00:13:24,546 اونا چه توسط شما و چه توسط غاصب بهشون حکومت خواهد شد 202 00:13:25,412 --> 00:13:29,049 و تنها یکی از شما خودش رو مهربان نشون داده 203 00:13:29,050 --> 00:13:32,688 خب. من امیدوارم مهربانی رو با نرمش اشتباه نگیری 204 00:13:35,955 --> 00:13:38,824 همیشه اینجوری هستن؟ 205 00:13:38,825 --> 00:13:41,497 سی‌اسموک اژدهای همسر مرحوم منه 206 00:13:42,631 --> 00:13:44,629 این اواخر بی قرار شده 207 00:13:44,630 --> 00:13:47,770 نمیدونیم چرا - شاید تنهاست - 208 00:13:56,678 --> 00:13:58,314 رینا 209 00:13:59,481 --> 00:14:00,883 عالیجناب 210 00:14:03,384 --> 00:14:06,018 من تصمیم گرفتم که جافری رو 211 00:14:06,019 --> 00:14:08,652 پیش دخترداییم جین آرین بفرستم 212 00:14:08,653 --> 00:14:11,190 در ازای یه اژدها قول یه ارتش رو داده 213 00:14:11,191 --> 00:14:12,256 پس میتونه یکیشونو داشته باشه 214 00:14:12,257 --> 00:14:14,358 تا زمانی که جای امن تری پیدا شه 215 00:14:14,359 --> 00:14:16,629 ایگان و ویسریس هم همینطور 216 00:14:16,630 --> 00:14:18,400 ولی تایراکسس خیلی جوونه 217 00:14:18,832 --> 00:14:21,204 و استورم‌کلود - میخوام تو هم باهاشون بری - 218 00:14:23,572 --> 00:14:25,636 قلعه ی سرخ آشفته‌ست 219 00:14:25,637 --> 00:14:27,138 شبونه یه قاتل فرستاده بودن 220 00:14:27,139 --> 00:14:29,344 و فاصله ی اژدهایانشون باهامون فقط یه پرواز کوتاهه 221 00:14:29,843 --> 00:14:33,045 فکر میکنم باید کوچولو هارو به پنتوس ببری (پنتوس یکی از نُه شهر آزاد است) 222 00:14:33,046 --> 00:14:34,312 جایی که مادرم مرد 223 00:14:34,313 --> 00:14:36,880 از هرجایی تو وستروس امن تره 224 00:14:37,986 --> 00:14:39,116 به پرنس رجیو نامه بنویس 225 00:14:39,117 --> 00:14:41,956 اگه قبول میکنه برو پیشش 226 00:14:42,489 --> 00:14:44,555 بابت این مسئولیت عذر میخوام 227 00:14:44,556 --> 00:14:46,607 دور کردن پسرام اونم وقتی نمیدونم کی قراره دوباره ببینمشون 228 00:14:46,608 --> 00:14:48,659 قلبم رو مشکنه 229 00:14:48,660 --> 00:14:51,998 ولی دیدی اینجا چه اتفاقی ممکنه واسشون رخ بده 230 00:14:51,999 --> 00:14:53,236 رینا 231 00:14:55,169 --> 00:14:58,174 ازت میخوام به جای من واسشون مادری کنی 232 00:14:59,508 --> 00:15:01,172 بهشون آموزش بده تمرینشون بده 233 00:15:01,173 --> 00:15:03,410 مثل یه اژدها که از تخماش مراقبت میکنه مراقبشون باش 234 00:15:03,411 --> 00:15:04,680 خواهرم چی میشه؟ 235 00:15:06,447 --> 00:15:08,480 اینجا به بیلا نیاز دارم - چون یه اژدها داره - 236 00:15:08,481 --> 00:15:10,249 نمیتونم بهت قولی بدم که خوشحالت کنه 237 00:15:10,250 --> 00:15:12,512 ولی ازت خواهش میکنم 238 00:15:12,513 --> 00:15:14,987 به خواطر هممون هم که شده 239 00:15:14,988 --> 00:15:16,125 این فداکاری رو انجام بده 240 00:15:18,059 --> 00:15:19,262 عالیجناب 241 00:15:57,065 --> 00:15:59,000 !اژدها 242 00:18:32,721 --> 00:18:33,923 !بایست 243 00:18:47,902 --> 00:18:49,638 من خواهان هرنهال هستم 244 00:18:52,407 --> 00:18:54,010 ظاهرا همینطوره 245 00:19:15,429 --> 00:19:18,495 من، سیمون استرانگ، قلعه بان هرنهال (عموی لرد فقید، لیونل استرانگ) 246 00:19:18,496 --> 00:19:21,562 نزد خدایان قدیم و جدید 247 00:19:21,563 --> 00:19:24,500 به رینیرا از خاندان تارگرین نخستین به این نام 248 00:19:24,501 --> 00:19:26,170 سوگند وفاداری میخورم 249 00:19:28,009 --> 00:19:31,014 شام گوشت گوزنه به همراه کلم و نخود 250 00:19:31,941 --> 00:19:35,551 و بدون توت قرمز که بابتش عذر میخوام 251 00:19:43,992 --> 00:19:46,190 این گوشت به خوبی پخته 252 00:19:47,463 --> 00:19:48,897 موجب شرمساریه که بذاریم حروم شه 253 00:19:52,834 --> 00:19:54,199 من از نبردهای زیادی جون سالم به در بردم 254 00:19:54,200 --> 00:19:57,001 نمیخوام با خوردن نخود مسموم بمیرم 255 00:19:57,002 --> 00:19:59,803 اعتراف میکنم که نخودهای آشپز من 256 00:19:59,804 --> 00:20:03,274 چندان فوق العاده نیستن. ولی سم؟ 257 00:20:03,275 --> 00:20:06,315 خب این یه راه ساده برای کشتن یه اژدهاسواره 258 00:20:07,982 --> 00:20:11,220 اگه تا حالا متوجه نشدین ما بهتون خوشامد میگیم 259 00:20:11,652 --> 00:20:15,890 و اربابت لاریس استرانگ چطور؟ 260 00:20:16,657 --> 00:20:18,858 که تو دربار دروغین ایگان میشینه؟ 261 00:20:18,859 --> 00:20:23,189 لاریس پا چنبری ارباب من نیست 262 00:20:23,190 --> 00:20:26,947 اون بلای جان این قلعه و خونوادشه 263 00:20:26,948 --> 00:20:30,706 فکر نمیکنین عجیبه که پدرش 264 00:20:32,841 --> 00:20:36,962 یعنی برادرزاده ی من لرد لیونل و همینطور پسرش 265 00:20:36,963 --> 00:20:41,084 تو یه آتش سوزی کشته شدن؟ اونم تو این مکان نمناک؟ 266 00:20:42,749 --> 00:20:44,750 از زمانی که بالریون نسل هرن سیاه رو منقرض کرد (هرن هور سیاه بانی هرنهال بود که توسط ایگان فاتح و بالریون در قلعه اش هرنهال سوخت) 267 00:20:44,751 --> 00:20:46,121 این اولین آتش سوزی بود 268 00:20:46,887 --> 00:20:48,985 روشن کردن اجاق ها حتی تو تابستان هم چالش برانگیزه 269 00:20:48,986 --> 00:20:52,425 بنابرین اینجا کسی به لاریس استرانگ وفادار نیست شاهزاده ی من 270 00:20:52,426 --> 00:20:53,596 "اعلی‌حضرت" 271 00:20:59,033 --> 00:21:00,869 ..عذر میخوام...من 272 00:21:02,737 --> 00:21:05,736 من...فقط فرض کردم به عنوان همسر ملکه 273 00:21:05,737 --> 00:21:08,272 پس باید خطرات فرض کردن رو یادآور شیم 274 00:21:09,911 --> 00:21:11,114 همینطوره 275 00:21:13,982 --> 00:21:15,418 اعلی‌حضرت 276 00:21:20,449 --> 00:21:23,638 چی شمارو به اینجای ریورلندز کشونده؟ 277 00:21:23,639 --> 00:21:26,829 هرنهال بزرگترین قلعه ی هفت پادشاهیه 278 00:21:27,895 --> 00:21:29,912 یا شاید حواستون به این نبوده 279 00:21:29,913 --> 00:21:31,905 اما در عین حال 280 00:21:31,906 --> 00:21:33,897 در وضعیت نابسامانی قرار داره 281 00:21:33,898 --> 00:21:37,435 ازونجایی که جد شما بخش بزرگیش رو با اژدهاش سوزونده 282 00:21:37,436 --> 00:21:40,676 خب دقیقا به همین خاطره که باید بهش رسیدگی کنیم 283 00:21:41,743 --> 00:21:44,813 حتی اگه سکه هم داشته باشیم .‌‌..شاهزاده ی من 284 00:21:46,280 --> 00:21:48,545 اعلی‌حضرت به چه هدفی؟ 285 00:21:48,546 --> 00:21:50,581 ریورلندز چهل هزار شمشیرزن داره 286 00:21:50,582 --> 00:21:52,616 که بزرگترین نیروی بی طرف مملکته 287 00:21:52,617 --> 00:21:55,320 فقط هرنهال اونقدر بزرگه که بتونه جاشون بده 288 00:21:55,321 --> 00:21:56,789 شما باید بدونین که بخش قابل توجهی 289 00:21:56,790 --> 00:21:58,624 از اون شمشیرزن ها حالا بی طرف نیستن 290 00:21:58,625 --> 00:22:00,425 و در حال جنگن 291 00:22:00,426 --> 00:22:03,729 خاندان های برکن و بلکوود مدت هاست که از هم متنفر بودن 292 00:22:03,730 --> 00:22:05,969 چرا؟ - اوه. خب - 293 00:22:07,634 --> 00:22:12,041 ...علتش اینه که با گذر زمان فراموش شده 294 00:22:13,107 --> 00:22:16,712 گناه باعث گناه میشه 295 00:22:19,614 --> 00:22:20,812 ارباب بالادستتون رو فرابخونین (اشاره به خاندان تالی، فرمانروای ریورلندز) 296 00:22:20,813 --> 00:22:22,448 تا شخصا باهاش ملاقات کنم 297 00:22:22,449 --> 00:22:24,115 و به سمت خودمون بیارمش 298 00:22:24,116 --> 00:22:27,586 منظورتون لرد گروور تالیه ولی اون هر روز ضعیف تر میشه 299 00:22:27,587 --> 00:22:29,825 میگن دیگه نمیتونه حرف بزنه 300 00:22:31,192 --> 00:22:33,228 و حتی روده هاش رو کنترل کنه 301 00:22:33,627 --> 00:22:35,361 بابت این حرف عذر میخوام 302 00:22:35,362 --> 00:22:36,829 تسلط اون بر پرچمدارانش سسته 303 00:22:36,830 --> 00:22:38,430 اونا حس میکنن میتونن باب میل شخصیشون رفتار کنن 304 00:22:38,431 --> 00:22:40,367 بهرحال باهاش حرف میزنم 305 00:22:40,368 --> 00:22:42,305 مردم باید از اربابشون اطاعت کنن 306 00:22:43,238 --> 00:22:45,074 شرایطش هرچی که میخواد باشه 307 00:22:46,040 --> 00:22:48,044 شاید حضور سلطنت 308 00:22:49,177 --> 00:22:50,812 و یه اژدها 309 00:22:51,345 --> 00:22:53,983 باعث بشه ذهنشون بهتر کار کنه 310 00:22:55,383 --> 00:22:57,586 ...میتونم بپرسم اعلی‌حضرت 311 00:22:58,653 --> 00:22:59,818 اگه موفق شدین 312 00:22:59,819 --> 00:23:02,222 خب... وقتی که موفق شدین 313 00:23:02,223 --> 00:23:03,492 اونوقت چی؟ 314 00:23:04,759 --> 00:23:07,391 به سمت کینگزلندینگ لشکرکشی میکنیم و تاج و تخت رو تصاحب میکنیم 315 00:23:09,498 --> 00:23:11,034 تخت 316 00:23:14,268 --> 00:23:19,237 اون یه صندلی بزرگ از شمشیرهاست 317 00:23:19,238 --> 00:23:22,842 !پرچمدارا به پیش 318 00:23:22,843 --> 00:23:25,314 !اسب های بارکش به عقب 319 00:23:25,914 --> 00:23:28,548 راه رو برای شوالیه ها باز کنین 320 00:23:39,693 --> 00:23:43,528 لرد فرمانده ارتش شما آماده ی حرکته 321 00:23:43,529 --> 00:23:45,832 اون از نبرد لذت میبره 322 00:23:50,238 --> 00:23:52,271 خوشحالم که حتی برای مدت کوتاهی با هم هستیم 323 00:23:52,272 --> 00:23:53,642 سر کریستون 324 00:23:55,076 --> 00:23:58,010 بذارید برادرم سر گوین هایتاور رو بهتون معرفی کنم 325 00:23:58,011 --> 00:24:00,012 شب گذشته از الدتاون رسیده 326 00:24:00,013 --> 00:24:01,250 سر کریستون 327 00:24:02,317 --> 00:24:05,954 یا شاید بهتر باشه بگم عالیجناب دست؟ 328 00:24:06,487 --> 00:24:08,490 سر گوین به کینگزلندینگ خوش اومدین 329 00:24:09,157 --> 00:24:12,391 چقدر هیجان انگیزه که 330 00:24:12,392 --> 00:24:14,093 بعد از سه ماه به دربار برسی 331 00:24:14,094 --> 00:24:16,427 و ببینی پدر والامقامت 332 00:24:16,428 --> 00:24:18,731 که صادقانه به سه شاه خدمت کرده 333 00:24:18,732 --> 00:24:20,269 توسط مردی با چنین پیشینه ای 334 00:24:22,503 --> 00:24:25,905 از جایگاهش برکنار شده 335 00:24:25,906 --> 00:24:26,908 هم 336 00:24:27,508 --> 00:24:30,613 خدایان عجب پیشرفت گیج کننده ای رو واستون رقم زدن 337 00:24:32,113 --> 00:24:34,984 سر گوین برای همراهی شما در نبرد داوطلب شده 338 00:24:39,153 --> 00:24:41,086 ما همین الان هم نیروی کاملی داریم اعلی‌حضرت 339 00:24:41,087 --> 00:24:43,159 پس باید کامل تر بشین 340 00:24:44,992 --> 00:24:46,661 لشکرکشی سختی خواهد بود سر 341 00:24:47,261 --> 00:24:49,321 هیچکس بیشتر از من هیجان‌زده نیست 342 00:24:49,322 --> 00:24:51,167 که میتونه همراه یه دورنیش عازم جنگ شه 343 00:24:52,834 --> 00:24:53,836 خواهر 344 00:25:01,977 --> 00:25:04,813 باشد که هفت خدا راهو بهت نشون بدن شوالیه ی خوب 345 00:25:04,814 --> 00:25:07,650 و به سمت سایه و مرگ نبرنت 346 00:25:09,718 --> 00:25:11,487 از اعلی‌حضرت بابت دعاشون ممنونم 347 00:25:15,356 --> 00:25:19,089 ...و میخوام ایشون لطف کنن 348 00:25:19,090 --> 00:25:21,730 لرد فرمانده شون رو با دعای خیرشون در قلبش 349 00:25:23,230 --> 00:25:24,867 راهی جنگ کنن 350 00:25:36,745 --> 00:25:37,981 اعلی‌حضرت 351 00:26:28,160 --> 00:26:30,266 همچنان خبری نیست 352 00:26:31,132 --> 00:26:35,771 نه مردی، نه اسبی، نه کشتی ای 353 00:26:37,873 --> 00:26:39,870 و نه اژدهایی - خوبه - 354 00:26:39,871 --> 00:26:44,410 پس ما باید وقت رو غنیمت بدونیم و پیش از دشمن اقدام کنیم 355 00:26:44,411 --> 00:26:45,778 اونا به قلعه ی ما نفوذ کردن 356 00:26:45,779 --> 00:26:47,277 و حالا بعد از نبرد آسیاب سوزان 357 00:26:47,376 --> 00:26:49,385 ریورلندز تو آتش میسوزه 358 00:26:49,951 --> 00:26:53,751 اوضاع شاهزاده دیمون با ارتشمون چطوره؟ 359 00:26:53,752 --> 00:26:57,022 هنوز از شاهزاده دیمون خبری نرسیده اعلی‌حضرت 360 00:26:57,023 --> 00:27:00,075 پس باید رو مزیتی که داریم تمرکز کنیم 361 00:27:00,076 --> 00:27:03,128 و اون چیه؟ - اژدهایان. همشونو بفرستین اون بیرون - 362 00:27:03,129 --> 00:27:06,632 تا قلعه های سبزها به ما ملحق شن 363 00:27:06,633 --> 00:27:10,136 و اونایی که مقاومت میکنن رو بسوزونین - نه - 364 00:27:10,137 --> 00:27:11,956 اگه اژدهایان با هم بجنگن 365 00:27:11,957 --> 00:27:13,776 نابودی خودمون رو به آغوش میکشیم 366 00:27:14,909 --> 00:27:17,112 ترس از اونها به خودی خود یه سلاحه 401 00:27:17,811 --> 00:27:20,816 جناح سبز هم همینطور فک میکنن 402 00:27:22,450 --> 00:27:26,088 ارزش یک شمشیر به در غلاف بودنش نیست 403 00:27:26,655 --> 00:27:29,288 ما پیروزی رو با ارتش تضمین میکنیم 404 00:27:29,289 --> 00:27:31,327 نه فقط با اژدهایان 405 00:27:32,628 --> 00:27:34,096 سبز ها هم اینو میدونن 406 00:27:34,595 --> 00:27:36,832 ویل و شمال نیرو میفرستن 407 00:27:38,199 --> 00:27:40,468 باید برای دیمون زمان بخریم 408 00:27:41,034 --> 00:27:44,604 اعلی حضرت شما خودتون مستقیماً شاهد بودید 409 00:27:44,605 --> 00:27:46,404 که چقدر آسیب پذیر هستید 410 00:27:46,405 --> 00:27:48,472 شاهزاده دیمون در منطقه حضور ندارن 411 00:27:48,473 --> 00:27:51,509 و جناح حامی اگان از مرگ پسرش خشمگین هستن 412 00:27:51,510 --> 00:27:53,678 شما نسبت به همیشه در موقعیت آسیب پذیرتری قرار دارید 413 00:27:53,679 --> 00:27:55,781 شاید وقتش رسیده تا درباره ی 414 00:27:55,782 --> 00:27:58,317 پنهان کردن خودتون در جایی امن فکر کنید 415 00:27:58,318 --> 00:27:59,683 در حالی که ما اینجا میمونیم 416 00:27:59,684 --> 00:28:02,670 تا حواس دشمن رو پرت کنیم 417 00:28:02,671 --> 00:28:05,656 شما دارید پیشنهاد جنگ در غیاب من رو میدید؟ 418 00:28:05,657 --> 00:28:09,032 صرفاً محض احتیاط - این خیانته - 419 00:28:12,400 --> 00:28:14,670 شانس آوردین که بیشتر از این زیاده روی نکردین 420 00:28:22,543 --> 00:28:24,208 اعضای این شورا باید یادشون بمونه که 421 00:28:24,209 --> 00:28:26,846 ملکه شان تاج پدربزرگ من 422 00:28:26,847 --> 00:28:29,212 شاه جهیریس صلح جو رو بر سر داره 423 00:28:29,711 --> 00:28:32,885 یک حاکم عاقل خردمندترین پادشاه در خاندان تارگرین 424 00:28:32,886 --> 00:28:35,358 که سلطنتش طولانی تر از هر پادشاه دیگه ای بود 425 00:28:37,593 --> 00:28:39,828 حتی اگان فاتح 426 00:28:45,599 --> 00:28:47,616 خب پس الان وضعیت چیه؟ 427 00:28:47,617 --> 00:28:49,633 تردید دراگون استون؟ 428 00:28:49,634 --> 00:28:53,672 شورای رینیرا سرکشه کار سختی در پیش داره 429 00:28:53,673 --> 00:28:56,039 امیدوارم بتونه بهشون چیره بشه 430 00:28:56,040 --> 00:28:59,478 ولی میترسم که خیلی زودتر از چیزی که فکرش رو میکردم بهت نیاز داشته باشه 431 00:28:59,479 --> 00:29:01,516 این نون هنوز گرمه 432 00:29:02,283 --> 00:29:04,287 آبگوشت هم گرمه 433 00:29:05,754 --> 00:29:07,751 من که دیگه معلول نیستم 435 00:29:14,629 --> 00:29:17,633 قبل از بازگشت با رینا خداحافظی کردم 436 00:29:21,102 --> 00:29:22,738 براش آرزوی موفقیت کردم 437 00:29:24,605 --> 00:29:27,005 من در صد ها جنگ شرکت خواهم کرد قبل از اینکه به تبعید برم 438 00:29:27,006 --> 00:29:29,078 با هیچی جز چندتا بچه 439 00:29:30,478 --> 00:29:32,845 یکی از اون بچه هایی که میگی وارث خودته 440 00:29:32,846 --> 00:29:34,717 جافری 441 00:29:35,383 --> 00:29:38,784 پسر بچه 6 ساله ای که هیچی از دریا نمیدونه 442 00:29:38,785 --> 00:29:40,489 ولی با این حال 443 00:29:41,055 --> 00:29:44,056 اگه رینا رو به عنوان وارث دریفت مارک انتخاب کنی 444 00:29:44,057 --> 00:29:47,791 نه رینیرا و نه خدایان از این بابت خوشایند نخواهند بود 445 00:29:50,098 --> 00:29:53,135 رینا؟ به عنوان ارباب امواج دریا ها؟ 446 00:29:53,734 --> 00:29:56,568 این دختر حتی چیزی درباره گوسفند ها نمیدونه چه برسه به اژدهایان 447 00:29:56,569 --> 00:29:59,041 یا رینا یا هم جافری 448 00:29:59,740 --> 00:30:03,746 هر دو به زودی از غرش کشتی ها و غرش اقیانوس دور می شن 449 00:30:05,246 --> 00:30:09,814 پس باید امید داشته باشیم 450 00:30:09,815 --> 00:30:12,217 تا ببینیم به مرور زمان چی پیش میاد 450 00:30:09,815 --> 00:30:12,217 باید به موقع راه پیش رو رو پیدا کنیم 451 00:30:12,218 --> 00:30:14,457 اگه وقت نشه چی؟ 452 00:30:16,992 --> 00:30:19,195 ما در حال جنگ هستیم، کورلیس 453 00:30:21,094 --> 00:30:25,965 - اگر اتفاقی برات بیفته - پس... خوبه که 454 00:30:25,966 --> 00:30:27,831 دریانورد خوبیم 455 00:30:37,979 --> 00:30:39,182 456 00:30:41,650 --> 00:30:43,483 کارای زیادی برای انجام دادن دارم 457 00:30:43,484 --> 00:30:45,149 کورلیس، کورل 458 00:30:45,150 --> 00:30:48,191 459 00:31:03,404 --> 00:31:05,841 460 00:31:08,676 --> 00:31:10,876 نمی‌تونم اژدهایی جنگنده بفرستم 461 00:31:10,877 --> 00:31:12,310 اما هر چه بتونم می‌فرستم 462 00:31:12,311 --> 00:31:14,513 استورم کلاود و تایراکسس هنوز کوچیکن 463 00:31:14,514 --> 00:31:15,985 ولی بزرگ میشن 464 00:31:17,384 --> 00:31:20,655 وظیفه‌ی تو اینه که به لیدی جین عهدش را یادآوری کنی 465 00:31:20,656 --> 00:31:23,927 و قانعش کنی که نیازمون بهش ضروریه 466 00:31:30,432 --> 00:31:32,668 با خیال راحت برو، خواهر 467 00:31:34,102 --> 00:31:35,738 من به اندازه کافی ایمن خواهم بود 468 00:31:36,437 --> 00:31:38,237 دور از هر گونه خطر 469 00:31:38,238 --> 00:31:40,039 با پرستاری از بچه‌ها 470 00:31:40,040 --> 00:31:42,307 تو خدمت بزرگی انجام می‌دی 471 00:31:42,308 --> 00:31:44,143 و شاید هنوز خوشحال باشی که از خطر دوری 472 00:31:44,144 --> 00:31:46,410 لوسم نکن بیلا 473 00:31:46,411 --> 00:31:49,048 حداقل بذار یه کم شانمو حفظ کنم - قصد توهین نداشتم - 474 00:31:49,049 --> 00:31:51,316 هر کدوممون چیزی که در توانمونه انجام می‌دیم 441 00:31:51,317 --> 00:31:54,190 و فکر میکنم این باعث خوشحالیه 442 00:31:56,857 --> 00:31:59,862 تایراکسس و استورم کلود جوون و آسیب پذیرن 443 00:32:00,962 --> 00:32:04,067 این تخم ها حتی شکننده ترن 444 00:32:05,366 --> 00:32:08,371 ولی همشون باید اینجا باز شن 445 00:32:09,603 --> 00:32:11,607 تو امید ما برای آینده رو زنده نگه میداری 446 00:32:14,242 --> 00:32:15,244 اعلی حضرت 447 00:32:16,211 --> 00:32:18,214 مادر 450 00:32:51,913 --> 00:32:54,083 ♪ 451 00:33:53,508 --> 00:33:54,911 ملکه ی من 452 00:33:57,311 --> 00:33:59,715 بابت جیهریس غمگینم 453 00:34:00,547 --> 00:34:03,186 ولی فکر میکنم که نباید باشم 454 00:34:04,152 --> 00:34:06,480 مردم همیشه میمیرن 455 00:34:06,481 --> 00:34:08,357 مخصوصا بچه ها 456 00:34:09,023 --> 00:34:12,861 اونا خیلی کوچیکن پس خیلی راحت میرن 457 00:34:16,330 --> 00:34:18,916 غم شرط مادر بودنه 458 00:34:18,917 --> 00:34:21,504 ولی فایده ای نداره 459 00:34:26,240 --> 00:34:29,740 تو اون پیمایش وحشتناک وقتی عوام بهم خیره شده بودن 460 00:34:29,741 --> 00:34:33,782 مطمئنم فکر میکردن حق ندارم بیشتر از اونا سوگوار باشم 461 00:34:36,350 --> 00:34:39,755 قطعا اونا نسبت به اشراف زاده ها بچه های بیشتریو از دست دادن 462 00:34:43,958 --> 00:34:45,962 غریبه سراغ هممون میاد (غریبه یکی از هفت جلوه ی هفت و نماد مرگ) 463 00:34:47,128 --> 00:34:48,764 ملکه و فرمانده 464 00:34:50,798 --> 00:34:53,236 تو به اندازه ی هر کسی حق سوگواری داری 465 00:34:55,537 --> 00:34:56,739 و تو؟ 466 00:35:01,375 --> 00:35:03,511 من جیهریس رو دوست داشتم 467 00:35:03,512 --> 00:35:05,648 ولی بیشتر به خاطر تو و رنجی که میکشی نگرانم 468 00:35:07,715 --> 00:35:11,115 او هلینا... من - میبخشمت - 469 00:35:12,754 --> 00:35:13,923 چی؟ 470 00:35:19,060 --> 00:35:21,064 گفتم که میبخشمت 471 00:35:26,768 --> 00:35:29,104 بهتون میاد اعلی‌حضرت 472 00:35:29,637 --> 00:35:32,905 فولاد والریایی ارزشش بیشتر از یه قلعه ست 473 00:35:32,906 --> 00:35:35,357 منظره ای برای تحریک احساسات 474 00:35:35,358 --> 00:35:37,810 تولد دوباره ی ایگان فاتح 475 00:35:37,811 --> 00:35:39,210 فقط ادامه بدین 476 00:35:39,211 --> 00:35:40,641 چشم اعلی‌حضرت 477 00:35:40,642 --> 00:35:42,446 کارت چیه؟ 478 00:35:42,447 --> 00:35:45,454 شایعاتی وجود داره که میگن شاه آماده ی پرواز برای جنگه 479 00:35:46,120 --> 00:35:47,889 و ربطش به تو چیه؟ 480 00:35:48,489 --> 00:35:50,121 فقط فکر میکنم به نفع هممونه 481 00:35:50,122 --> 00:35:53,492 که از کشته شدن شاهمون بدست دشمن 482 00:35:53,493 --> 00:35:55,828 و پراکنده شدن اعضای بدنشون برای وحوش 483 00:35:55,829 --> 00:35:57,095 و نابودی دربارشون جلوگیری کنیم 484 00:35:57,096 --> 00:35:58,534 موافق نیستی؟ 485 00:36:01,503 --> 00:36:03,339 عجب زره نفیسی 486 00:36:06,374 --> 00:36:09,408 نام و تاج فاتح به من رسیده 487 00:36:09,409 --> 00:36:11,677 پس بهتره زره اون رو هم برای جنگ بپوشم 488 00:36:11,678 --> 00:36:13,716 برای دیدن کریستون کول پرواز میکنم 489 00:36:15,183 --> 00:36:18,021 پس قبل از رفتنتون یه مزاحمت کوچک دارم اعلی‌حضرت 490 00:36:29,029 --> 00:36:32,664 تو خیابون های شهرتون شایعات گوناگونی وجود داره 491 00:36:32,665 --> 00:36:36,034 برای مثال اینکه اعلی‌حضرت ارتشش رو عازم جنگ میکنه 492 00:36:36,035 --> 00:36:37,504 و با شجاعت و خردی سرشار 493 00:36:37,505 --> 00:36:39,175 باهاشون پرواز میکنه 494 00:36:41,542 --> 00:36:45,110 دیگه اینکه اعلی‌حضرت توسط مشاورینش فریب خورده بود 535 00:36:45,111 --> 00:36:48,114 و متقاعد شده که همراه سر کریستون به جنگ بره 536 00:36:48,115 --> 00:36:50,616 به همین دلیل ملکه آلیسنت 537 00:36:50,617 --> 00:36:53,117 و پرنس ایموند 538 00:36:53,118 --> 00:36:55,691 در غیاب ایشون حکومت میکنن 539 00:36:57,192 --> 00:36:58,827 البته که چرند هستن 540 00:37:00,662 --> 00:37:03,666 کی این دروغا رو پخش کرده؟ 541 00:37:04,500 --> 00:37:06,134 اهمیت چندانی نداره 542 00:37:06,667 --> 00:37:08,871 شایعات راه خودشونو رو پیدا میکنن 543 00:37:09,704 --> 00:37:10,906 همانند علف های هرز 544 00:37:11,439 --> 00:37:13,442 مگر اینکه بهشون توجه بشه 545 00:37:14,576 --> 00:37:16,345 خب بهش توجه میکنیم 546 00:37:24,786 --> 00:37:26,055 لرد لاریس 547 00:37:28,189 --> 00:37:30,589 پدرم همیشه میگفت 548 00:37:30,590 --> 00:37:32,528 به ارباب زمزمه ها نیازی نداریم 549 00:37:34,028 --> 00:37:38,234 با این وجود الان بیشترین نیازو بهش داریم 550 00:37:39,901 --> 00:37:42,371 باید بابت استعداد هات شکرگزار باشیم 551 00:37:46,575 --> 00:37:48,577 افتخار میدید اعلی حضرت 552 00:37:54,982 --> 00:37:57,987 اعلی حضرت تا دراگون پیت همراهیتون کنیم؟ (دراگون پیت: اصطبل اژدهایان) 553 00:38:01,122 --> 00:38:02,125 اه 554 00:38:04,793 --> 00:38:07,123 احتمالا بهتره یه روز دیگه پرواز کنم 555 00:38:07,124 --> 00:38:10,628 تصمیم خردمندانه ای بود 556 00:38:10,629 --> 00:38:12,896 شما میتونید با ما بیرون بیاید پادشاه 557 00:38:12,897 --> 00:38:15,237 سر مارتین یه ملازم داره که میخواد همخوابگی رو شروع کنه 558 00:38:15,770 --> 00:38:18,173 اون تا حالا یه زن رو نکرده 559 00:38:18,672 --> 00:38:21,510 اما تو الان سوگند پاکدامنی خوردی 560 00:38:23,644 --> 00:38:26,080 البته اعلی حضرت 561 00:38:26,982 --> 00:38:28,617 562 00:38:31,619 --> 00:38:33,256 بله اعلی حضرت 563 00:38:35,991 --> 00:38:36,993 هم 569 00:39:10,225 --> 00:39:12,458 نه، نه، نه ، نه ، نه نگو که داری میری 570 00:39:12,459 --> 00:39:15,212 نه هنوز نرفتم - تازه رسیدم - 571 00:39:15,213 --> 00:39:17,967 572 00:39:18,534 --> 00:39:19,698 خب اون اینجاست 573 00:39:19,699 --> 00:39:21,952 574 00:39:21,953 --> 00:39:24,207 اولف،اولف، بیا پسر 575 00:39:26,040 --> 00:39:28,273 معلوم شد که اون خواهرش بوده 576 00:39:28,274 --> 00:39:30,307 احتمالا باید بهم میگفت 577 00:39:30,308 --> 00:39:33,177 میدونم، میدونم ، میدونم 578 00:39:33,178 --> 00:39:35,314 این یکیو بگیر بزودی یه کیلو ازش میگیری ناراحت نباش 579 00:39:35,315 --> 00:39:37,114 بیا اینجا بشین رفیق 580 00:39:37,115 --> 00:39:39,151 سلام - داشتم به بچه ها راجب تو میگفتم - 581 00:39:39,152 --> 00:39:41,113 اوه بچه ها 582 00:39:41,114 --> 00:39:43,288 یه روزو کاملا ازش پشت سر گذاشتم - عه؟ - 583 00:39:43,289 --> 00:39:46,157 مطمئن نیستم اما خب ادم حرافیم 584 00:39:46,158 --> 00:39:49,598 اگرچه میدونی یه نوشیدنی هم میتونه معجزه کنه 585 00:39:50,532 --> 00:39:51,534 586 00:39:52,567 --> 00:39:54,565 587 00:39:54,566 --> 00:39:57,468 بیا اینجا اولف یه تنگ شراب بهمون بده 588 00:39:57,469 --> 00:40:00,640 بیا عزیزم یکی برای شراب یکی هم برای خودت 589 00:40:00,641 --> 00:40:02,944 دختر خوبیه؟ 590 00:40:02,945 --> 00:40:05,248 591 00:40:06,848 --> 00:40:08,579 یسری از اونا هیچ شوخ طبعی ندارن 592 00:40:08,580 --> 00:40:12,153 برای شما، مردانی از دورن - دورنیش هستی؟ - {دورن: جنوبی ترین اقلیم وستروس که تسلیم تاج و تخت نشده است} 593 00:40:13,220 --> 00:40:17,022 اره - بخشی از وستروس که خاندانم هرگز نتونست بگیرتش - 594 00:40:17,023 --> 00:40:18,423 با این وجود میگن که دورن 595 00:40:18,424 --> 00:40:21,527 سوگوار فوت پدربزرگم بود. اینطور نیست؟ 596 00:40:21,528 --> 00:40:23,199 پدربزرگت کی بود؟ 597 00:40:26,868 --> 00:40:29,605 اونا بهش میگن آشتی دهنده 598 00:40:30,371 --> 00:40:32,575 شاه جیهریس؟ - ششش - 599 00:40:34,142 --> 00:40:37,541 هزاران بار عذر میخوام لطفا ادامه بده 600 00:40:37,542 --> 00:40:40,216 ببین، من واقعا نباید اینارو بت بگم 601 00:40:41,116 --> 00:40:42,613 برام به قیمت سرم تموم میشه 602 00:40:42,614 --> 00:40:45,288 داری میگی که تو یه تارگرینی؟ - شششش ساکت - 603 00:40:50,224 --> 00:40:53,709 من پسر بیلون دلیر هستم 604 00:40:53,710 --> 00:40:57,195 برادر حرامزاده پرنس دیمون 605 00:40:57,196 --> 00:40:59,130 و شاه ویسریس فقید 606 00:40:59,131 --> 00:41:04,406 عموی ملکه حقیقی، رینیرا تارگرین 607 00:41:05,406 --> 00:41:08,140 خون اژدهایان در من جاری هست 608 00:41:08,141 --> 00:41:11,580 و بله... مردان سر منو بخاطرش میزنن 609 00:41:14,348 --> 00:41:16,575 یه تخم اژدها باید مراقب گردنش باشه (تخمه اژدها: حرامزادگان تارگرینی که تارگرین نیستند ولی خون اژدهایان در آنها جاری است) 610 00:41:16,576 --> 00:41:20,256 وقتی که هیچ نگهبان شنل سفیدی نداره (شنل سفید: اشاره به گارد شاه) 611 00:41:22,157 --> 00:41:24,460 تو زیادی شبیه شاه ویسریس 612 00:41:25,494 --> 00:41:26,996 یا پرنس دیمون نیستی 613 00:41:29,364 --> 00:41:31,124 چطوری میدونی اونا چه شکلی بودن؟ 614 00:41:31,125 --> 00:41:33,896 اون حقیقتو میگه 615 00:41:33,897 --> 00:41:36,667 ببین. تو طبق موهاش میتونی بگی 616 00:41:36,668 --> 00:41:40,006 اره چون من برادر ناتنیشونم احمق زاده 617 00:41:40,007 --> 00:41:42,507 من بهت میگم دیگه کی مو های نقره ای نداره 618 00:41:42,508 --> 00:41:44,810 جانشین حقیقی تخت آهنین 619 00:41:44,811 --> 00:41:47,113 برادره زاده من جیسریس ولاریون 620 00:41:47,114 --> 00:41:48,584 621 00:41:51,185 --> 00:41:52,821 اینم یه برادرزاده دیگت 622 00:42:00,061 --> 00:42:03,799 درود بر پادشاه - درود بر پادشاه - 623 00:42:04,999 --> 00:42:08,635 !نوشیدنی برای همه از طرف تاج و تخت 624 00:42:08,636 --> 00:42:10,868 625 00:42:10,869 --> 00:42:15,539 وو! از طرف تاج و تخت 626 00:42:16,878 --> 00:42:18,944 بشین خودت بشین 627 00:42:18,945 --> 00:42:21,145 بشین - شرابتو بخور،پسر - 628 00:42:21,146 --> 00:42:23,915 بیخیال - بخور خوک کوچولو - 629 00:42:23,916 --> 00:42:26,685 این شب برای توعه 630 00:42:26,686 --> 00:42:28,552 !تو 631 00:42:30,826 --> 00:42:32,428 632 00:42:36,397 --> 00:42:39,832 بهت گفتم وقتی بچه بودم اینجا میومدم 633 00:42:39,833 --> 00:42:42,400 اینجا ممم یکم بی روحه 634 00:42:42,401 --> 00:42:45,369 ولی بهترین جاست برای کسی که بخواد آبش بیاد 635 00:42:45,370 --> 00:42:49,245 یه استاد کار برات میشناسم 636 00:42:50,846 --> 00:42:52,478 637 00:42:52,479 --> 00:42:53,645 نه 638 00:42:53,646 --> 00:42:55,581 اون سه برابر قیمت ارزش داره 639 00:42:55,582 --> 00:42:57,253 640 00:42:58,352 --> 00:43:01,987 اوه پناه بر خدا - تویی - 641 00:43:01,988 --> 00:43:04,422 اسمش سیلوی هست 642 00:43:04,423 --> 00:43:08,328 یا سیلیس یا ... نمیدونم یچیزی شبیه اینا 643 00:43:08,329 --> 00:43:09,966 644 00:43:11,567 --> 00:43:13,202 645 00:43:17,371 --> 00:43:19,003 ایموند درنده 646 00:43:19,004 --> 00:43:22,340 زیاد پیش رفتی 647 00:43:22,341 --> 00:43:25,578 با همون اولین نفر میخوابی 648 00:43:25,579 --> 00:43:26,744 649 00:43:26,745 --> 00:43:29,782 چقدر شیرین 650 00:43:29,783 --> 00:43:31,415 651 00:43:31,416 --> 00:43:33,820 مثل یک تازی کردیش؟ 652 00:43:33,821 --> 00:43:36,225 653 00:43:37,593 --> 00:43:39,759 دیدین اغراق نمیکردم 654 00:43:39,760 --> 00:43:41,926 توانمندی خانم 655 00:43:41,927 --> 00:43:45,598 که برادرم میلش به کس دیگه ای نمیره 656 00:43:45,599 --> 00:43:47,270 657 00:43:48,335 --> 00:43:50,235 خوش به حال ملازمت پس 658 00:43:50,236 --> 00:43:52,404 همونطور که میبینی اون 659 00:43:52,405 --> 00:43:54,574 اون الان سرش شلوغتره 660 00:43:54,575 --> 00:43:56,245 661 00:44:03,184 --> 00:44:05,217 خوشبحال ملازمت 662 00:44:05,218 --> 00:44:06,818 663 00:44:06,819 --> 00:44:08,721 یه فاحشه که به خوبی بقیه هست 664 00:44:08,722 --> 00:44:10,826 665 00:44:16,732 --> 00:44:18,167 اه 666 00:44:39,988 --> 00:44:43,392 667 00:45:08,816 --> 00:45:10,819 668 00:45:26,000 --> 00:45:29,005 سر گوین! ایست 669 00:45:34,375 --> 00:45:37,579 سر گوین ارتش ما اون پشت اردو زده - مم - 670 00:45:38,079 --> 00:45:40,377 روزی زمین سفت و سرد 671 00:45:40,378 --> 00:45:42,429 که مناسب یه گاو هست 672 00:45:42,430 --> 00:45:44,306 یه میخونه مشهور 673 00:45:44,307 --> 00:45:46,183 در جاده رازبی در دو مایلی اینجاست (رازبی: قلعه ای در نزدیکی و سمت شمال کینگزلندینگ) 674 00:45:46,184 --> 00:45:48,315 اگه حافظم یاری کنه - ما سریع میتازیم که اولین ضربه رو بزنیم - 675 00:45:48,316 --> 00:45:49,525 به نام اعلی حضرت 676 00:45:50,424 --> 00:45:54,430 بهت اطمینان میدم که خواهر زادم نمیخواد یه شب راحتی نداشته باشم 677 00:46:00,068 --> 00:46:02,400 اگر این اخماتو باز میکنه، کول 678 00:46:02,401 --> 00:46:05,274 ما سپیده دم بهت ملحق میشیم 679 00:46:05,773 --> 00:46:06,905 یا اگه شراب هاشون خوب باشه 680 00:46:06,906 --> 00:46:09,442 شاید یه کم دیرتر بیایم 681 00:46:09,443 --> 00:46:11,495 682 00:46:11,496 --> 00:46:13,549 ما لو رفتیم - چی؟ - 683 00:46:15,482 --> 00:46:19,184 کول؟ - به سمت درختا - 684 00:46:19,185 --> 00:46:21,557 685 00:46:24,259 --> 00:46:26,429 686 00:46:27,796 --> 00:46:29,793 687 00:46:35,304 --> 00:46:36,940 688 00:46:39,074 --> 00:46:40,676 689 00:46:43,412 --> 00:46:45,014 690 00:46:47,815 --> 00:46:49,814 691 00:46:49,815 --> 00:46:51,921 692 00:46:57,926 --> 00:46:59,528 693 00:47:02,464 --> 00:47:04,033 694 00:47:06,701 --> 00:47:07,803 695 00:47:09,771 --> 00:47:11,374 696 00:47:12,674 --> 00:47:14,610 697 00:47:15,677 --> 00:47:17,313 698 00:47:20,716 --> 00:47:23,019 699 00:47:26,521 --> 00:47:28,356 700 00:47:28,357 --> 00:47:30,193 701 00:47:31,793 --> 00:47:35,198 701 00:47:31,793 --> 00:47:35,198 702 00:47:37,466 --> 00:47:39,402 703 00:47:42,637 --> 00:47:44,637 704 00:47:44,638 --> 00:47:46,242 705 00:48:00,888 --> 00:48:02,888 706 00:48:02,889 --> 00:48:04,560 707 00:48:10,031 --> 00:48:12,668 708 00:48:16,772 --> 00:48:18,774 حرکت قشنگی بود سر کریستون 709 00:48:22,042 --> 00:48:25,812 بهت مدیونم - میدونن اینجاییم. میان دنبالمون - 710 00:48:25,813 --> 00:48:27,045 از امشب باید تحت پوشش 711 00:48:27,046 --> 00:48:29,285 تاریکی و درخت ها حرکت کنیم 712 00:48:30,384 --> 00:48:32,588 و میخونه رفتن هم ممنوعه 713 00:48:35,785 --> 00:48:37,827 سر کریستون کول 714 00:48:38,393 --> 00:48:41,226 با یه شش هفتایی شوالیه مطمئنم خودش بود 715 00:48:41,227 --> 00:48:43,360 احتمالا برای دیده بانی یه ارتش برزگتر 716 00:48:43,361 --> 00:48:45,497 کلاغا هم تایید کردن سرورم 717 00:48:45,498 --> 00:48:48,366 لرد فارینگ گزارش داده یه گروه بزرگ 718 00:48:48,367 --> 00:48:51,868 تو شمال شرق به سمت رزبی در حرکتند 719 00:48:51,869 --> 00:48:54,606 میتونی تایید کنی سر کریستون رو از اون ارتفاع دیدی؟ 720 00:48:54,607 --> 00:48:57,080 ارتفاقم خیلی هم زیاد نبود سرورم 721 00:48:59,446 --> 00:49:02,879 شما دستور داده بودید درگیر نشم منم همین کارو کردم 722 00:49:02,880 --> 00:49:07,019 سرورم ما لیدی بیلا رو به خاطر چشمان تیزبینش تحسین می کنیم 723 00:49:07,020 --> 00:49:08,553 اما دیگه نمی تونیم معطل شیم 724 00:49:08,554 --> 00:49:10,789 الان زمان عمل کردنه 725 00:49:10,790 --> 00:49:12,207 سرورم منم موافقم 726 00:49:12,208 --> 00:49:13,624 و اجازه شما رو می خوام 727 00:49:13,625 --> 00:49:15,760 برای برگشتن به روکزرست و مستحکم کردن زمین هام (روکزرست قلعه ی خاندان استانتون است) 728 00:49:15,761 --> 00:49:17,897 من نباید ناراحت باشم لرد سیمون 729 00:49:17,898 --> 00:49:19,698 دارن میرن هرنهال 730 00:49:19,699 --> 00:49:21,634 این شاهزاده دیمونه که باید نگران باشه 731 00:49:21,635 --> 00:49:23,234 شاهزاده دیمون کاراکسس رو داره 732 00:49:23,235 --> 00:49:25,304 کول دنبال اینه که تعداد نیروهاشو افزایش بده 733 00:49:25,305 --> 00:49:28,257 و اونوقت میتونه حتی سراغ اژدها هم بره 734 00:49:28,258 --> 00:49:31,209 به همین دلیله که شما باید همین الان اقدام کنید سرورم 735 00:49:31,210 --> 00:49:33,879 اژدهاها را بفرستید کول را بیرون بکشید و بسوزونید 736 00:49:33,880 --> 00:49:36,819 737 00:49:49,865 --> 00:49:51,867 استدلال هاتون رو شنیدم 738 00:49:53,501 --> 00:49:55,504 و بهشون فکر میکنم 739 00:49:56,037 --> 00:49:58,041 740 00:50:03,979 --> 00:50:06,615 741 00:50:18,326 --> 00:50:20,329 742 00:50:36,844 --> 00:50:38,414 743 00:50:44,719 --> 00:50:46,350 744 00:50:46,351 --> 00:50:48,591 745 00:50:53,594 --> 00:50:56,832 746 00:51:00,236 --> 00:51:02,066 747 00:51:11,913 --> 00:51:13,917 748 00:51:14,949 --> 00:51:17,983 749 00:51:17,984 --> 00:51:21,024 750 00:51:35,598 --> 00:51:37,806 751 00:51:50,818 --> 00:51:52,821 752 00:51:54,421 --> 00:51:57,626 همش در حال رفت و آمدی مگه نه؟ 753 00:52:03,597 --> 00:52:06,602 و من باید بعدش گند زدناتو جمع کنم 754 00:52:10,905 --> 00:52:12,675 755 00:52:20,281 --> 00:52:23,916 756 00:52:23,917 --> 00:52:25,585 757 00:52:25,586 --> 00:52:27,623 758 00:52:33,528 --> 00:52:35,531 759 00:52:40,935 --> 00:52:42,939 760 00:52:47,341 --> 00:52:49,278 تو اینجا میمیری 761 00:52:56,318 --> 00:52:58,321 762 00:53:06,494 --> 00:53:08,493 763 00:53:08,494 --> 00:53:11,463 برادرکوچکترم ایمون، از سه سالگی 764 00:53:11,464 --> 00:53:13,465 با سربازای واقعی نگهبان می‌ایستاد 765 00:53:13,466 --> 00:53:14,865 پدرمون فرستادش سیتادل 766 00:53:14,866 --> 00:53:17,340 الان اگه از من بپرسید - ممنون الیندا - 767 00:53:17,972 --> 00:53:19,175 سرورم 768 00:53:26,580 --> 00:53:29,585 از حرکات جدید آلیسنت هایتاور چی میدونی؟ 769 00:53:33,054 --> 00:53:35,891 میخواید گروگان بگیریدش؟ 770 00:53:36,390 --> 00:53:38,522 یا یک راست بکشیدش؟ 771 00:53:38,523 --> 00:53:41,564 میخوام شخصا باهاش حرف بزنم 772 00:53:42,397 --> 00:53:44,733 کشتنش آسون تره 773 00:53:46,167 --> 00:53:49,371 اگه بشه جلوی جنگ رو بگیریم این وظیفه منه 774 00:53:50,104 --> 00:53:52,741 بنا به دلایلی باور دارم اونم ممکنه همین نظرو داشته باشه 775 00:53:53,607 --> 00:53:56,842 یه کلاغ فرستاده و ابراز پشیمونی کرده 776 00:53:56,843 --> 00:53:58,543 میتونم براش یه پیام بفرستم 777 00:53:58,544 --> 00:54:01,213 در خفا - موافقت نمیکنه - 778 00:54:01,214 --> 00:54:04,682 شک میکنه که یه دستی باشه 779 00:54:04,683 --> 00:54:07,086 منم اگه همچین پیامی به دستم برسه شک میکنم 780 00:54:07,087 --> 00:54:10,393 باید رو در رو ببینمش 781 00:54:13,761 --> 00:54:15,693 اون ملکه مادره 782 00:54:15,694 --> 00:54:18,734 جایی نمیتونه بره بدون اینکه کسی ببینه 783 00:54:20,768 --> 00:54:23,772 مگر اینکه 784 00:54:27,943 --> 00:54:30,146 این دیگه زیادیه - بگو - 785 00:54:31,312 --> 00:54:34,951 قایق های ماهیگیری زیادی توی خلیج وجود داره 786 00:54:35,784 --> 00:54:37,414 شهر بهشون نیاز داره 787 00:54:37,415 --> 00:54:39,950 دیمون بدون هیچ مانعی رد شد 788 00:54:39,951 --> 00:54:43,120 ولی اگه شناساییم کنن چی - ممکنه براتون باورش سخت باشه - 789 00:54:43,121 --> 00:54:47,026 ولی اکثر مردا به زنی که شبیه ملکه ها لباس نپوشیده 790 00:54:47,027 --> 00:54:50,066 و یا براشون دلبری نمیکنه اصلا توجهی نمیکنن 791 00:54:53,301 --> 00:54:56,635 پس میتونم راهمو به سمت رد کیپ برم 792 00:54:56,636 --> 00:54:59,137 و در بزنم 793 00:54:59,138 --> 00:55:01,774 یا از دیوار بالا برم 794 00:55:01,775 --> 00:55:05,094 یه جایی هست که آلیسنت میره 795 00:55:05,095 --> 00:55:08,413 بیرون از قصر 796 00:55:08,414 --> 00:55:10,519 جایی که هنوز هم ممکنه تنها پیداش کنید 797 00:55:13,789 --> 00:55:16,792 798 00:55:18,493 --> 00:55:20,496 799 00:55:28,202 --> 00:55:30,206 800 00:55:31,673 --> 00:55:34,005 وایسا گاری ها رو بگردید 801 00:55:34,006 --> 00:55:37,280 802 00:55:38,479 --> 00:55:40,245 برای چه کاری اومدی اینجا 803 00:55:40,246 --> 00:55:43,486 ردشون کن برن ردشون کن برن 804 00:55:44,151 --> 00:55:46,155 805 00:55:49,791 --> 00:55:51,794 806 00:56:02,870 --> 00:56:04,873 807 00:56:19,086 --> 00:56:21,090 808 00:56:30,693 --> 00:56:33,236 809 00:56:55,290 --> 00:56:57,293 810 00:57:13,975 --> 00:57:16,007 811 00:57:16,008 --> 00:57:18,647 812 00:57:44,506 --> 00:57:46,142 813 00:57:57,785 --> 00:57:59,522 814 00:58:06,027 --> 00:58:08,227 نه نه 815 00:58:08,228 --> 00:58:10,265 چی 816 00:58:10,965 --> 00:58:13,602 چی - باید باهات حرف بزنم - 817 00:58:18,006 --> 00:58:19,675 اگه داد بزنم چی؟ 818 00:58:20,609 --> 00:58:22,208 محافظات پیدام میکنن 819 00:58:22,209 --> 00:58:23,808 یا میگیرنم یا میکشنم 820 00:58:23,809 --> 00:58:25,578 اما قبل از اون من میکشمت 821 00:58:25,579 --> 00:58:28,384 و بعدش چی؟ 822 00:58:29,050 --> 00:58:30,219 چ 823 00:58:32,620 --> 00:58:35,624 بد شروع کردم 824 00:58:37,993 --> 00:58:40,997 825 00:58:42,030 --> 00:58:44,033 826 00:58:47,735 --> 00:58:50,603 ما مسابقات رو تماشا کردیم من و تو با هم 827 00:58:50,604 --> 00:58:53,242 روزی که برادرم به دنیا اومد 828 00:58:54,909 --> 00:58:57,676 ما حتی اون موقع هم می دونستیم که مردا برای نبرد آموزش دیدند 829 00:58:57,677 --> 00:59:01,750 مشتاق مبارزن دنبال خون و افتخارن 830 00:59:02,183 --> 00:59:04,020 اما تو 831 00:59:05,887 --> 00:59:09,092 میدونم تو دنبال این چیزا نیستی 832 00:59:15,363 --> 00:59:17,828 رینیس با من مشورت کرده 833 00:59:17,829 --> 00:59:22,171 بهم گفت تو هم سعی میکنی جلوی بدترین ها رو بگیری 834 00:59:25,172 --> 00:59:27,210 پس اومدی خودتو تسلیم کنی 835 00:59:28,842 --> 00:59:33,449 من اومدم ببینم آیا می‌تونیم راهی برای صلح پیدا کنیم 836 00:59:34,849 --> 00:59:37,682 اژدهایان من بی‌قرارن بوی نبرد رو حس میکنن 837 00:59:37,683 --> 00:59:40,019 اما اگر تو و من بتونیم به توافق برسیم 838 00:59:40,020 --> 00:59:42,125 الان هیچ شرایطی وجود نداره 839 00:59:43,592 --> 00:59:45,222 تو هیچ ارتشی نداری 840 00:59:45,223 --> 00:59:47,259 متحدانت وقتی از کثافت کاریات باخبر بشن ازت رو برمی‌گردونن 841 00:59:47,260 --> 00:59:49,061 دستات تو جنایتی که هرگز نمی‌تونستم تصور کنم 842 00:59:49,062 --> 00:59:51,734 خونیه - اون کار من نبود - 843 00:59:52,634 --> 00:59:54,269 هرجوری دوس داری فکر کن 844 00:59:54,968 --> 00:59:57,503 من هم یک مادر هستم و تو هنوز برای قتل پسرم جوابی پس ندادی 845 00:59:57,504 --> 01:00:00,876 من قلبا اون کارو رد میکنم - معلومه که میکنی - 846 01:00:01,575 --> 01:00:04,780 و غصب ارثیه‌ی قانونی من؟ 847 01:00:21,729 --> 01:00:23,127 یعنی انقدر پایین اومدی که 848 01:00:23,128 --> 01:00:24,697 رنج و مرگ هزاران نفر رو 849 01:00:24,698 --> 01:00:26,364 تقبل کنی 850 01:00:26,398 --> 01:00:27,900 ...که فقط پسر بی خاصیتت 851 01:00:27,901 --> 01:00:30,030 پدرت نظرشو عوض کرد 852 01:00:30,031 --> 01:00:31,568 تو میگی 853 01:00:31,569 --> 01:00:34,372 و پدرت به مملکت اعلام کرده 854 01:00:34,373 --> 01:00:37,045 من پادشاهو دیدم اون شب 855 01:00:37,612 --> 01:00:39,044 چند ساعت قبل اینکه ترکش کنم 856 01:00:39,045 --> 01:00:41,280 اون حق من نسبت به تخت آهنین رو تایید کرد 857 01:00:41,281 --> 01:00:44,215 حقی که مستمر هر روز 858 01:00:44,216 --> 01:00:46,855 پس از مرگ مادرم تایید میکرد 859 01:00:48,456 --> 01:00:50,489 و حالا تو میگی نظرش عوض شد؟ 860 01:00:50,490 --> 01:00:52,495 اونم فوری؟ - اره - 861 01:00:53,928 --> 01:00:55,598 دروغ میگی 862 01:00:56,463 --> 01:00:58,101 نه رینیرا 863 01:01:01,035 --> 01:01:03,071 آلیسنت پدرم منو دوست داشت 864 01:01:03,637 --> 01:01:05,841 و باور دارم تو رو هم دوست داشت 865 01:01:07,542 --> 01:01:09,545 تو لحظه آخری بهش خیانت کردی؟ 866 01:01:11,145 --> 01:01:13,277 اولین بار کی دست به اجرای نقشه ات زدی؟ 867 01:01:13,278 --> 01:01:17,083 جاه طلبیت اینقدر زیاد بود که - رینیا اون نظرش رو عوض کرد - 868 01:01:17,084 --> 01:01:18,721 نظرش رو عوض کرد 869 01:01:23,057 --> 01:01:26,462 به روح مادرم بهت قسم میخورم 870 01:01:30,498 --> 01:01:33,436 شاید سنگدل بوده باشم ولی هرگز دروغ نگفتم 871 01:01:33,869 --> 01:01:35,501 من جلوی همه افراد حاضر در تالار گفتم 872 01:01:35,502 --> 01:01:38,870 که تو بهترین ملکه میشی 873 01:01:38,871 --> 01:01:40,876 فکر میکنی من قابلیت همچین فریبکاری رو دارم؟ 874 01:02:01,697 --> 01:02:03,899 در اخر چی گفت؟ 875 01:02:07,168 --> 01:02:09,405 اسمی از من برد؟ 876 01:02:12,541 --> 01:02:13,737 877 01:02:29,457 --> 01:02:31,094 اون کسل و بی حال بود 878 01:02:33,561 --> 01:02:36,199 سخت بود اون لحظه بفهمی چی میگه 879 01:02:38,299 --> 01:02:39,936 اما اون اسم اگان رو اورد 880 01:02:48,309 --> 01:02:49,942 اون گفت که اون شاهزاده موعود است 881 01:02:49,943 --> 01:02:51,414 که مملکت رو متحد کنه 882 01:02:52,541 --> 01:02:54,378 چی؟ - منم مثل تو صلح رو میخوام - 883 01:02:54,379 --> 01:02:57,449 اما اگه - پدرم از اون کلمات استفاده کرد؟ - 884 01:02:57,450 --> 01:02:59,284 شاهزاده موعود؟ 885 01:02:59,285 --> 01:03:01,119 886 01:03:01,120 --> 01:03:02,587 اره؟ 887 01:03:02,588 --> 01:03:04,260 اره 888 01:03:07,494 --> 01:03:11,364 اون به تو درباره نغمه یخ و آتش گفت؟ 889 01:03:11,365 --> 01:03:13,402 890 01:03:18,434 --> 01:03:22,240 این یه داستانه که میگفت درباره 891 01:03:22,241 --> 01:03:24,780 اگان فاتح 892 01:03:30,185 --> 01:03:32,188 اگان فاتح 893 01:03:32,754 --> 01:03:34,757 ♪ 894 01:03:49,804 --> 01:03:51,668 تو باید قبل اینکه بشناسنت بری 895 01:03:51,669 --> 01:03:53,640 یه اشتباهی شده - نه هیچ اشتباهی نیست - 896 01:03:53,641 --> 01:03:54,677 لطفا 897 01:03:56,544 --> 01:03:58,547 آلیسنت تو میتونی از این جلوگیری کنی 898 01:04:00,148 --> 01:04:02,247 یه جنگ وحشتناک در حال ظهوره 899 01:04:02,248 --> 01:04:03,682 و حتی پیروزی هم اینقدر خونین هست 900 01:04:03,683 --> 01:04:05,249 که میتونه شکست حساب شه 901 01:04:05,250 --> 01:04:09,492 نذار غرورت کورت کنه - هیچ اشتباهی نبوده - 902 01:04:12,961 --> 01:04:15,064 پدرم از شورا رفته 903 01:04:16,497 --> 01:04:18,501 کول الان در راهه ...ایموند 904 01:04:20,969 --> 01:04:22,805 میدونی که ایموند چیه 905 01:04:24,138 --> 01:04:26,475 906 01:04:29,377 --> 01:04:31,814 الان خیلی دیره رینیرا - آلیسنت - 906 01:04:34,377 --> 01:04:55,814 «خاندان اژدها را با دید بازتر ببینید» به فندوم خاندان اژدها در تلگرام بپیوندید @Black_Fyre