1 00:01:35,470 --> 00:01:38,389 PŪĶA NAMS 2 00:01:49,651 --> 00:01:54,489 Pagājuši gandrīz seši gari gadi, kopš pēdējoreiz redzēju savu vīru. 3 00:01:54,572 --> 00:01:55,615 Man jāzina. 4 00:01:56,699 --> 00:01:57,867 Viņš dzīvos? 5 00:01:58,701 --> 00:02:01,287 Viņš ieveda savus jūrniekus slazdā. 6 00:02:01,371 --> 00:02:03,957 Izskatījās, ka kuģis ir pamests. 7 00:02:05,083 --> 00:02:08,711 Cīņā viņa kaklu iešķēla korsāra duncis. 8 00:02:09,796 --> 00:02:12,173 Viņš iekrita jūrā. 9 00:02:12,257 --> 00:02:15,969 Brūce bija dziļa, viņš zaudēja daudz asiņu. 10 00:02:16,052 --> 00:02:19,055 Tomēr vairāk jāraizējas par drudzi. 11 00:02:19,138 --> 00:02:22,350 Kuģa mestrs raksta, ka viņš deg kā ugunīs. 12 00:02:35,405 --> 00:02:38,700 -Kraukļi nāk no... -Vakarzvaigznes, princese. 13 00:02:40,952 --> 00:02:42,370 Trīs dienu ceļš. 14 00:02:45,290 --> 00:02:47,959 Gatavojieties viņu uzņemt, mestr Kelvīn. 15 00:02:54,507 --> 00:02:55,884 Jūrasčūska ir stiprs. 16 00:02:56,718 --> 00:02:57,844 Bez šaubām. 17 00:02:58,553 --> 00:03:02,307 Bet esmu redzējis, kā asiņu drudzis uzveic uz pusi jaunākus vīrus. 18 00:03:02,390 --> 00:03:05,435 Es necietīšu vārnu ķērkšanu, Vimond. 19 00:03:05,518 --> 00:03:07,186 Es mīlu savu brāli. 20 00:03:08,438 --> 00:03:10,189 Bet mums jābūt godīgiem. 21 00:03:11,190 --> 00:03:15,778 Ceļā viņš var aiziet pie tēviem. Un kurš sēdēs Jūraskoku tronī? 22 00:03:15,862 --> 00:03:17,989 Vecmāmiņa šeit jūtas ērti. 23 00:03:18,072 --> 00:03:20,783 Viņa valda tikai vīra prombūtnē. 24 00:03:21,993 --> 00:03:24,621 Pēc viņa nāves tronis tiek citam. 25 00:03:24,704 --> 00:03:27,749 Luserīsam Velarionam, kā vēlas mans vīra kungs. 26 00:03:27,832 --> 00:03:30,835 Mums ar Jūrasčūsku ir vienas asinis, 27 00:03:30,919 --> 00:03:33,630 esmu viņa tuvākais radinieks. 28 00:03:33,713 --> 00:03:37,634 Uzmanies, svaini. Tavi vārdi skan kā nodevība. 29 00:03:46,601 --> 00:03:49,062 Es saku patiesību, Rinīsa. 30 00:03:50,647 --> 00:03:51,981 Un tu to zini. 31 00:03:53,232 --> 00:03:54,984 Viss jau ir izlemts. 32 00:03:55,068 --> 00:04:00,657 Un to lēmis vīrs, kura varaskāre nesusi mums nelaimi pēc nelaimes. 33 00:04:00,740 --> 00:04:03,534 Manam brālim rūp tikai vēstures grāmatas. 34 00:04:06,079 --> 00:04:11,000 Bet Velarionu dzimta? Vai tai jāizmirst? 35 00:04:11,084 --> 00:04:13,878 Jāpiekāpjas Strongu kucēnu priekšā? 36 00:04:13,962 --> 00:04:17,799 Driftmārka ir mana pēc taisnības. 37 00:04:17,882 --> 00:04:22,762 Lai gan es priecātos par tavu atbalstu, man to nevajag. 38 00:04:25,098 --> 00:04:26,516 Vēji griežas. 39 00:04:27,976 --> 00:04:31,980 Kronim ir labs iemesls nostāties manā pusē. 40 00:04:32,063 --> 00:04:35,191 Karalis tev par to izgrieztu mēli. 41 00:04:35,274 --> 00:04:39,654 Taču Dzelzs tronī vairs nesēž karalis, svaine. 42 00:04:41,155 --> 00:04:42,198 Bet gan karaliene. 43 00:06:24,300 --> 00:06:26,427 Sīraksai ir jauns dējums. 44 00:06:26,969 --> 00:06:29,806 Trīs olas. Trīs olas. 45 00:06:30,765 --> 00:06:33,101 Gādā, lai tās ieliek sildāmkambarī. 46 00:06:33,726 --> 00:06:35,436 Tūlīt, mans princi. 47 00:06:36,604 --> 00:06:37,897 To iedeva mestrs. 48 00:06:37,980 --> 00:06:40,900 Tikko pienākusi no Bēlas Driftmārkā. 49 00:07:01,129 --> 00:07:04,298 Iekarotājs un viņa māsas devās jūrā ar lielu karaspēku. 50 00:07:10,972 --> 00:07:13,516 Un izcēlās krastā Melnupē. 51 00:07:21,190 --> 00:07:23,442 -Galā? -Grīvā. 52 00:07:23,526 --> 00:07:25,611 Grīvā. Džeis, tu to zināji. 53 00:07:34,996 --> 00:07:37,373 -Saņemies, Džeis. -Šim rītam pietiek. 54 00:07:37,456 --> 00:07:39,417 Nē. Nē. Es gribu turpināt. 55 00:07:41,043 --> 00:07:42,336 Mestr? 56 00:07:45,381 --> 00:07:48,467 Īgons pavēlēja kokus... 57 00:07:49,886 --> 00:07:51,637 -nokaut! -"Nocirst". 58 00:07:51,721 --> 00:07:55,975 Radniecīgs vārds. Valīriešu mēle nav jāapgūst vienā dienā, Džeis. 59 00:07:56,058 --> 00:07:59,353 Karalim jāgodina priekšteču tradīcijas. 60 00:07:59,437 --> 00:08:03,608 Nu... ja nedomā gāzt no troņa savu māti, 61 00:08:03,691 --> 00:08:05,151 tev vēl ir daudz laika. 62 00:08:13,242 --> 00:08:14,202 Ejiet. 63 00:08:16,787 --> 00:08:18,539 Džofrej? Nāc. 64 00:08:39,310 --> 00:08:42,104 Viņš grib apstrīdēt Lūka izcelšanos. 65 00:08:43,606 --> 00:08:47,568 Līdz ar to arī Džeisa, un tad arī manas tiesības uz troni. 66 00:08:47,652 --> 00:08:50,905 Vimondam rūp Driftmārka un Velarionu dzimta. 67 00:08:51,822 --> 00:08:53,366 Nevis mūsu politika. 68 00:08:54,283 --> 00:08:56,702 Viņš jau ir vienojies ar Oto Haitaueru? 69 00:08:56,786 --> 00:08:58,329 No tā es baidos. 70 00:08:58,412 --> 00:09:01,874 Rinīsa aizlidojusi uz pili. Viņa tiešām viņu atbalstīs? 71 00:09:01,958 --> 00:09:05,378 Nē. Lai kā mēs strīdētos, viņa nav cietsirdīga. 72 00:09:06,379 --> 00:09:09,131 -Vai tāda muļķe. -Strīdētos? 73 00:09:09,215 --> 00:09:12,301 Viņa domā, ka nogalinājām viņas dēlu, lai apprecētos. 74 00:09:12,385 --> 00:09:15,972 Jā. Un tomēr ir pieņēmusi Bēlu aizbildnībā. 75 00:09:16,055 --> 00:09:18,849 Jā, godinot Lēnas piemiņu, mūs viņa nemīl. 76 00:09:20,768 --> 00:09:23,271 Vai odzes inde izpletusies tik tālu? 77 00:09:23,354 --> 00:09:26,107 Šīs odzes valda mana tēva vārdā. 78 00:09:26,190 --> 00:09:27,316 Un mans tēvs... 79 00:09:34,740 --> 00:09:35,825 Vai man ir izvēle? 80 00:09:42,623 --> 00:09:44,000 Tātad uz Karaļa ostu. 81 00:10:25,583 --> 00:10:28,711 Sveiciet Rinīru no Tārgārjenu nama, 82 00:10:28,794 --> 00:10:31,380 Pūķakmens princesi un Dzelzs troņa mantinieci, 83 00:10:31,464 --> 00:10:34,967 un viņas konsortu, princi Dīmonu Tārgārjenu. 84 00:11:08,793 --> 00:11:10,419 Sveicu mājās, princese. 85 00:11:11,879 --> 00:11:12,797 Kasvel. 86 00:11:22,890 --> 00:11:25,643 Es priecātos būt mājās, bet es tās vairs nepazīstu. 87 00:11:31,524 --> 00:11:36,320 Ieņēmumi no muitas nodevām joprojām aug, 88 00:11:36,404 --> 00:11:39,532 kopš Pakāpienos iekārtotas mūsu apmetnes. 89 00:11:39,615 --> 00:11:42,159 Iespējas tos izmantot 90 00:11:42,243 --> 00:11:46,497 atkarīgas no ostas pārvaldnieka centības. 91 00:11:46,580 --> 00:11:47,540 Bet no tā... 92 00:11:49,458 --> 00:11:54,171 septoni prasa vēl uz pusi vairāk, lai pasūtītu bronzas krūšutēlu 93 00:11:54,255 --> 00:11:57,800 lielajiem Mātes svētkiem, 94 00:11:57,883 --> 00:11:59,301 ko es gan neieteiktu... 95 00:11:59,385 --> 00:12:02,304 Paldies par izsmeļošo grāmatvedību, Bīsberij. 96 00:12:02,388 --> 00:12:03,305 Atgādināšu... 97 00:12:11,188 --> 00:12:13,149 Viesi ir klāt, gaišība. 98 00:12:13,232 --> 00:12:15,943 Ceru, ka viņi ir pienācīgi sagaidīti. 99 00:12:16,026 --> 00:12:17,528 Kā vēlējāt, cienkungs. 100 00:12:19,780 --> 00:12:21,365 Cik zināms, 101 00:12:21,449 --> 00:12:23,742 valdnieks Korlīss vēlējās, lai viņa mazdēls Luserīss 102 00:12:23,826 --> 00:12:25,911 manto Paisumu pavēlnieka titulu. 103 00:12:25,995 --> 00:12:28,914 Zēns ir audzis tālu no Driftmārkas. 104 00:12:29,665 --> 00:12:32,668 Viņš prot lidot ar pūķi, bet vai spēs vadīt floti? 105 00:12:32,751 --> 00:12:35,463 Spējas neietekmē viņa tiesības. 106 00:12:35,546 --> 00:12:39,717 Jūrasčūska viņu nav pasludinājis par mantinieku. 107 00:12:39,800 --> 00:12:42,470 Kronim jārīkojas valsts labā. 108 00:12:42,553 --> 00:12:45,139 Viņš ir Linora dēls. Kāds iemesls apstrīdēt... 109 00:12:45,222 --> 00:12:47,433 Nudien, kāds gan, Bīsberij. 110 00:12:47,516 --> 00:12:49,143 "Kāds gan", patiešām. 111 00:12:50,311 --> 00:12:53,355 Rīt uzklausīsim princesi Rinīru un citus prasītājus. 112 00:12:53,439 --> 00:12:54,648 Citus? 113 00:12:54,732 --> 00:12:58,277 Piedodiet, kungi. Man jāsagaida viesi. 114 00:13:03,866 --> 00:13:06,619 Vai uzliksim nodokli jaunvilnas tirdzniecībai? 115 00:13:06,702 --> 00:13:07,620 Gaišība. 116 00:13:08,496 --> 00:13:10,581 Ir kāda lieta, kas prasa jūsu uzmanību. 117 00:13:10,664 --> 00:13:12,875 Sīr Arīk, tas būs jāatliek. 118 00:13:12,958 --> 00:13:13,876 Esmu Erīks, gaišība. 119 00:13:14,543 --> 00:13:16,754 Protams. Piedodiet, sīr. 120 00:13:16,837 --> 00:13:20,674 Runa ir par princi. Par delikātu situāciju viņa istabās. 121 00:13:53,082 --> 00:13:53,999 Tēvs? 122 00:14:19,692 --> 00:14:21,193 Kas tur nāk? 123 00:14:21,277 --> 00:14:22,319 Tēvs. 124 00:14:23,862 --> 00:14:26,031 Tā esmu es, mans karali. 125 00:14:27,283 --> 00:14:28,200 Rinīra. 126 00:14:36,792 --> 00:14:38,252 Mēs ar Dīmonu. 127 00:14:39,336 --> 00:14:40,838 Dīmon. 128 00:14:41,547 --> 00:14:42,464 Dīmon. 129 00:14:45,384 --> 00:14:46,427 Dīmon. 130 00:14:49,888 --> 00:14:50,806 Palīdzi piecelties. 131 00:15:08,490 --> 00:15:10,200 Pagājis tik ilgs laiks. 132 00:15:16,248 --> 00:15:19,376 Jūrasčūska ir smagi savainots Pakāpienu kaujās. 133 00:15:21,420 --> 00:15:25,299 Ko? Tu jau sen uzvarēji tajā karā. 134 00:15:25,924 --> 00:15:26,884 Nē. 135 00:15:28,385 --> 00:15:30,137 Triarhija atgūst spēkus. 136 00:15:31,722 --> 00:15:32,931 Tās ir jaunas cīņas. 137 00:15:34,433 --> 00:15:38,103 Un ir iesniegta prasība par Driftmārkas 138 00:15:38,187 --> 00:15:39,688 un Jūraskoku troņa pēctecību. 139 00:15:43,108 --> 00:15:44,234 Prasības? 140 00:15:46,862 --> 00:15:51,158 Alisenta un Oto. Tās tagad ir viņu ziņā. 141 00:15:51,241 --> 00:15:53,118 Nē, brāli, uzklausi mani. 142 00:15:54,036 --> 00:15:56,455 Tev jāsaka, ka vēlies, lai Luserīss 143 00:15:57,581 --> 00:15:59,583 manto Korlīsa Velariona titulu. 144 00:16:02,086 --> 00:16:04,254 Vai kaut kas noticis ar Korlīsu? 145 00:16:06,799 --> 00:16:11,136 Tēvs, mēs gribam tevi ar kādu iepazīstināt. 146 00:16:29,321 --> 00:16:30,239 Dīmon. 147 00:16:32,783 --> 00:16:33,701 Brāli. 148 00:16:36,787 --> 00:16:37,705 Kas viņš ir? 149 00:16:40,040 --> 00:16:41,083 Tēvs... 150 00:16:42,835 --> 00:16:44,878 šis ir Īgons. 151 00:16:46,338 --> 00:16:47,297 Īgons. 152 00:16:48,465 --> 00:16:51,218 Un šis ir Viserīss. 153 00:16:55,139 --> 00:16:56,473 Viserīss. 154 00:17:01,353 --> 00:17:04,148 Tas ir karaļa cienīgs vārds. 155 00:17:15,909 --> 00:17:18,620 Piedodiet. Ai, piedod. 156 00:17:19,371 --> 00:17:20,456 Piedod. 157 00:17:25,919 --> 00:17:27,421 Piedod. 158 00:17:28,672 --> 00:17:29,590 Lūdzu. 159 00:17:31,258 --> 00:17:32,342 Manu tēju. 160 00:17:32,968 --> 00:17:34,887 -Manu tēju. -Kādu tēju? Šo? 161 00:17:34,970 --> 00:17:36,972 Jā. Jā. 162 00:17:38,766 --> 00:17:39,975 Jā. 163 00:18:08,754 --> 00:18:10,506 Es viņu uzreiz vedu šurp. 164 00:18:11,381 --> 00:18:12,925 Viņa ne ar vienu nav runājusi. 165 00:18:18,347 --> 00:18:19,306 Nāc, bērns. 166 00:18:30,150 --> 00:18:31,068 Kā tevi sauc? 167 00:18:34,571 --> 00:18:36,532 Dajāna, gaišība. 168 00:18:38,742 --> 00:18:39,993 Ja atļausiet. 169 00:18:41,954 --> 00:18:42,871 Dajāna. 170 00:18:43,789 --> 00:18:44,832 Glīts vārds. 171 00:18:47,918 --> 00:18:50,087 Tev esot gadījušās nepatikšanas. 172 00:18:53,799 --> 00:18:57,427 Es nesu princim vīnu, noliku to uz galda, 173 00:18:57,511 --> 00:18:59,263 un, kad pagriezos... 174 00:19:00,597 --> 00:19:01,765 Es viņu neredzēju. 175 00:19:03,183 --> 00:19:07,771 Es lūdzu, lai viņš izbeidz, gaišība. Goda vārds. 176 00:19:08,480 --> 00:19:10,148 Es lūdzu, ticiet man. 177 00:19:24,204 --> 00:19:25,706 Paldies, ka pateici, Dajāna. 178 00:19:31,461 --> 00:19:32,671 Tā nebija tava vaina. 179 00:19:35,757 --> 00:19:36,675 Es tev ticu. 180 00:19:37,801 --> 00:19:38,969 Tiešām? 181 00:19:40,304 --> 00:19:41,221 Jā. 182 00:19:44,808 --> 00:19:46,268 Bet es raizējos par to, 183 00:19:47,978 --> 00:19:49,271 ko domās citi. 184 00:19:51,899 --> 00:19:53,692 Tu biji divatā ar princi? 185 00:19:54,359 --> 00:19:56,820 Jā, es... 186 00:19:56,904 --> 00:19:59,197 Neviens cits neredzēja, kas tur notika. 187 00:20:00,407 --> 00:20:03,952 -Ja kāds par to padzirdētu... -Es nevienam neteicu. 188 00:20:04,036 --> 00:20:06,747 Tikai sīram Erīkam un Talijai, un tagad man. 189 00:20:07,789 --> 00:20:10,834 Es ticu, ka neesi vainīga, bet citi nebūs tik saprotoši. 190 00:20:12,628 --> 00:20:15,380 Viņi domās, ka mēģini apkaunot princi. Vai ļaunāk - 191 00:20:16,548 --> 00:20:19,301 ka pati viņu tīši pavedināji. 192 00:20:21,303 --> 00:20:23,096 Tu zini, kas notiek ar tādām meitenēm. 193 00:20:26,058 --> 00:20:29,770 Man pat prātā nenāktu kādam ko teikt, gaišība. 194 00:20:31,313 --> 00:20:32,731 Zvēru pie dzīvības. 195 00:20:40,822 --> 00:20:41,740 Es zinu. 196 00:20:55,253 --> 00:20:56,296 Mierinājumam. 197 00:21:04,304 --> 00:21:05,764 Tēja, gaišība. 198 00:21:20,737 --> 00:21:21,905 Lai būtu droši. 199 00:21:49,683 --> 00:21:50,600 Mosties. 200 00:21:51,393 --> 00:21:52,352 Īgon! 201 00:21:55,981 --> 00:21:56,898 Mosties! 202 00:22:00,652 --> 00:22:01,611 Māt. 203 00:22:03,113 --> 00:22:04,906 -Kas atkal? -"Kas atkal?" 204 00:22:05,907 --> 00:22:08,577 "Kas atkal?" Viss, ko tu spēj pateikt? 205 00:22:08,660 --> 00:22:10,078 Kaut kas noticis? 206 00:22:10,996 --> 00:22:11,955 Dajāna. 207 00:22:13,707 --> 00:22:14,666 Kalpone. 208 00:22:16,918 --> 00:22:18,295 Dievu dēļ. 209 00:22:19,129 --> 00:22:21,673 Meitene, Īgon, kura skriešus no tevis aizbēga. 210 00:22:21,757 --> 00:22:24,509 Tā bija tikai paniekošanās. 211 00:22:24,593 --> 00:22:27,137 Nesaprotu, kāpēc viņa tā satraucās. 212 00:22:27,888 --> 00:22:30,766 Padomā par savas sievas kaunu. Vai manu. 213 00:22:32,309 --> 00:22:36,480 Kā tu vari tā uzvesties, it sevišķi tādā dienā? 214 00:22:36,563 --> 00:22:38,023 Kādā, kas par dienu? 215 00:22:52,996 --> 00:22:54,289 Tu neesi mans dēls. 216 00:23:00,712 --> 00:23:02,255 Es to neesmu lūdzis. 217 00:23:02,881 --> 00:23:06,093 Es daru visu, ko tu liec, un es... 218 00:23:07,427 --> 00:23:10,555 es ļoti cenšos, bet ne tev, ne tēvam nekad nav gana. 219 00:23:13,058 --> 00:23:16,061 Kur ir Dajāna? Viņai jāģērbj bērni. 220 00:23:24,653 --> 00:23:26,113 Viņš ir ļoti pārvērties. 221 00:23:27,614 --> 00:23:31,118 Mums jāapspriežas ar mestru Džerardīsu. 222 00:23:31,201 --> 00:23:33,120 Varbūt viņš varētu ieteikt citu... 223 00:23:34,079 --> 00:23:37,082 Princese Rinīra... un princi Dīmon. 224 00:23:40,502 --> 00:23:43,088 Mūs sen nav priecējusi jūsu klātbūtne. 225 00:23:46,675 --> 00:23:48,009 Nudien, gaišība. 226 00:23:48,093 --> 00:23:50,846 Bet ne tik sen, lai izpelnītos jūsu sagaidīšanu. 227 00:23:51,596 --> 00:23:54,307 Karalienei noteikti ir svarīgi darbi, dārgais. 228 00:23:55,475 --> 00:23:57,352 Ko gan mēs zinām par valdīšanu? 229 00:23:57,936 --> 00:23:59,896 Kā jūs labi zināt, es nevaldu. 230 00:24:00,689 --> 00:24:03,400 Mēs ar tēvu paužam karaļa gribu un gudrību. 231 00:24:03,483 --> 00:24:05,569 Un kā tieši viņš izsaka savu gudrību? 232 00:24:07,863 --> 00:24:09,156 Mirkšķinot un gārdzot? 233 00:24:10,115 --> 00:24:12,576 Nebrīnītos, ja viņš būtu aizmirsis savu vārdu. 234 00:24:12,659 --> 00:24:15,579 Karaļa Viserīsa veselība ir kļuvusi sliktāka. 235 00:24:17,164 --> 00:24:19,958 Viņš cieš lielas sāpes, un pēc mestru ieteikuma... 236 00:24:20,041 --> 00:24:24,045 Ā, mestri. Protams. Tieši viņi... 237 00:24:25,338 --> 00:24:28,925 līdz nemaņai dzirda ar magoņu pienu, kamēr Haitaueri silda viņa troni. 238 00:24:29,009 --> 00:24:32,304 Ja tu redzētu viņu bez zālēm, gandrīz aklu no sāpēm... 239 00:24:32,387 --> 00:24:37,517 Alisenta, es nešaubos, ka rīkojies līdzcietības vadīta, bet saki, 240 00:24:38,310 --> 00:24:40,437 vai mestri ieteica 241 00:24:40,520 --> 00:24:42,272 arī novākt Tārgārjenu heraldiku 242 00:24:42,355 --> 00:24:44,858 un likt tās vietā statujas un zvaigznes? 243 00:24:46,151 --> 00:24:49,070 Septiņu zīmes mūs vada nezināmā ceļā. 244 00:24:49,154 --> 00:24:52,365 -Atgādina par augstāku varu. -Un kāda vara 245 00:24:52,449 --> 00:24:56,077 rīt spriedīs par mana dēla tiesībām uz mantojumu? 246 00:24:57,162 --> 00:24:59,539 Es un labā roka. 247 00:24:59,623 --> 00:25:01,917 Bet esi droša: tēvs ir taisnīgs un liek man 248 00:25:02,000 --> 00:25:04,461 aizmirst apsūdzības, kuras šodien izteicāt. 249 00:25:11,176 --> 00:25:12,594 Mazāks nekā atceros. 250 00:25:12,677 --> 00:25:15,805 Tas nav mainījies. Nāc, Lūk. 251 00:25:31,863 --> 00:25:34,574 Redzi? Es teicu, ka tas vēl būs tepat. 252 00:25:34,658 --> 00:25:36,910 Tu atvēzējies ar Kristona rītazvaigzni 253 00:25:37,786 --> 00:25:39,287 un gandrīz norāvi sev galvu. 254 00:25:45,293 --> 00:25:47,796 -Kas tev kaiš? -Visi uz mums skatās. 255 00:25:51,341 --> 00:25:54,094 Neviens neiebilstu, ka mantoju Driftmārku, 256 00:25:55,053 --> 00:25:56,221 ja... 257 00:25:57,180 --> 00:26:01,268 ja es būtu līdzīgāks Linoram Velarionam, nevis Hārvinam Strongam. 258 00:26:02,477 --> 00:26:04,145 Nav svarīgi, ko viņi domā. 259 00:26:49,607 --> 00:26:52,652 Ļoti labi, princi. Drīz būsiet gatavs turnīriem. 260 00:26:52,736 --> 00:26:54,487 Man nerūp turnīri. 261 00:26:55,613 --> 00:26:56,531 Māsasdēli. 262 00:26:58,366 --> 00:26:59,451 Mēģināsiet? 263 00:27:00,493 --> 00:27:01,703 Atveriet vārtus! 264 00:27:36,196 --> 00:27:37,822 Rāmu garu, karalien. 265 00:27:37,906 --> 00:27:40,283 Mēs rīkojamies valstības labā. 266 00:27:40,367 --> 00:27:44,162 Jāatzīst, ka jūtu nemieru par to, kas nāks. 267 00:27:45,163 --> 00:27:46,456 Viņš var izdzīvot. 268 00:27:46,539 --> 00:27:49,000 Bet mums jābūt gataviem, ka tas nenotiks. 269 00:27:57,759 --> 00:28:00,637 Valsts ir baudījusi miera laikus, 270 00:28:00,720 --> 00:28:03,640 par ko jāpateicas Džihirīsam un Viserīsam. 271 00:28:03,723 --> 00:28:07,394 Taču kara bieds tuvojas un var sasniegt mūsu krastus. 272 00:28:07,477 --> 00:28:10,522 Kad tas notiks, vai gribēsiet, lai mūsu lielāko floti 273 00:28:10,605 --> 00:28:12,649 komandē bērns? 274 00:28:14,609 --> 00:28:16,277 Mums, protams, 275 00:28:17,612 --> 00:28:19,697 jārīkojas pavalstnieku labā. 276 00:28:21,741 --> 00:28:24,994 Nākamais Paisumu pavēlnieks būs jūsu parādnieks. 277 00:28:26,371 --> 00:28:29,416 Līdz ar Drifmārku visā tās varenībā. 278 00:28:47,267 --> 00:28:48,226 Vecomāt. 279 00:28:52,355 --> 00:28:53,440 Rīna. 280 00:29:01,364 --> 00:29:03,074 Bēla teica, ka būsiet šeit. 281 00:29:05,452 --> 00:29:07,704 Viņa pie jums ir uzplaukusi. Esat... 282 00:29:09,747 --> 00:29:11,458 godam viņu audzinājusi. 283 00:29:11,541 --> 00:29:13,168 Pateicos, princese. 284 00:29:14,794 --> 00:29:17,297 Vai drīkstu parunāt ar princesi, Rīna? 285 00:29:20,592 --> 00:29:21,509 Princese. 286 00:29:31,644 --> 00:29:36,483 Es daudz domāju par to, kāpēc esat ieradusies. 287 00:29:37,275 --> 00:29:40,403 Vai izteiksieties par vai pret sīru Vimondu. 288 00:29:40,487 --> 00:29:41,779 Bet tad es sapratu. 289 00:29:43,198 --> 00:29:45,116 Jūs runāsiet par labu sev. 290 00:29:48,661 --> 00:29:52,540 Šī nebūs taisnīga spriešana, tas ir slazds. 291 00:29:53,374 --> 00:29:57,212 Karaliene un labā roka teiks, ka mans dēls ir dzimis nelikumīgi. 292 00:29:57,295 --> 00:29:59,422 Tu izrīkojies vēl nekrietnāk ar Linoru. 293 00:30:02,383 --> 00:30:03,384 Vai tā nav? 294 00:30:09,933 --> 00:30:11,392 Es mīlēju jūsu dēlu. 295 00:30:13,937 --> 00:30:16,272 Varbūt jūs neticat, bet tā bija. 296 00:30:20,610 --> 00:30:22,946 Es nepasūtīju viņa nāvi. 297 00:30:25,198 --> 00:30:27,492 Un nebiju tajā līdzdalīga, es zvēru. 298 00:30:35,625 --> 00:30:37,001 Man ir piedāvājums. 299 00:30:40,588 --> 00:30:44,217 Atbalstiet Lūku, un saderināsim Lēnas bērnus ar manējiem. 300 00:30:46,594 --> 00:30:50,223 Bēla būs Septiņu valstību karaliene. 301 00:30:51,266 --> 00:30:53,142 Viņas dēli mantos troni. 302 00:30:53,893 --> 00:30:55,812 Rīna valdīs Driftmārkā, un... 303 00:30:57,105 --> 00:30:59,524 to mantos viņas un Luserīsa bērni. 304 00:31:00,233 --> 00:31:01,484 Jūs esat dāsna. 305 00:31:03,903 --> 00:31:06,239 -Vai izmisusi. -Kāda tam nozīme? 306 00:31:11,536 --> 00:31:12,829 Tur tev ir taisnība. 307 00:31:17,792 --> 00:31:19,043 Nozīmes nav. 308 00:31:29,095 --> 00:31:31,139 Vari ar mani kaulēties, 309 00:31:32,849 --> 00:31:35,351 vest līdzi manu mazmeitu, lai mīkstinātu manu sirdi. 310 00:31:37,478 --> 00:31:40,356 Bet rīt nāks Haitaueru pirmais trieciens. 311 00:31:42,233 --> 00:31:44,444 Viņi tevi nospiedīs uz ceļiem, 312 00:31:45,278 --> 00:31:46,738 un man jāstāv vienai. 313 00:32:30,698 --> 00:32:31,783 Alisenta? 314 00:32:33,326 --> 00:32:34,410 Alisenta... 315 00:32:35,078 --> 00:32:36,329 Nē, Rinīra, tēvs. 316 00:32:41,334 --> 00:32:42,335 Rinīra. 317 00:32:44,212 --> 00:32:45,338 Tā ir patiesība? 318 00:32:48,966 --> 00:32:51,386 "Dziesma par ledu un uguni" - tu tici, ka tā ir patiesība? 319 00:32:53,054 --> 00:32:54,013 Jā. 320 00:32:54,972 --> 00:32:56,432 Īgona Sapnis... 321 00:33:01,020 --> 00:33:06,067 Tu teici, ka mūsu pienākums ir vienot valsti cīņai pret ienaidnieku. 322 00:33:10,697 --> 00:33:12,740 Bet, izvēloties mani, tu sašķēli tautu. 323 00:33:23,751 --> 00:33:25,336 Man likās, ka to gribu. 324 00:33:35,847 --> 00:33:37,348 Bet šī nasta ir smaga. 325 00:33:40,643 --> 00:33:41,561 Pārāk smaga. 326 00:33:52,822 --> 00:33:54,198 Mans vienīgais bērns. 327 00:33:59,203 --> 00:34:01,789 Ja gribi, lai to nesu, tad aizstāvi mani. 328 00:34:03,750 --> 00:34:04,792 Un manus bērnus. 329 00:34:06,919 --> 00:34:07,879 Sāp. 330 00:34:09,172 --> 00:34:10,089 Sāp. 331 00:34:13,551 --> 00:34:14,552 Es zināju... 332 00:34:17,388 --> 00:34:18,389 Es zināju... 333 00:34:21,350 --> 00:34:22,810 Es zināju, ka tu... 334 00:34:26,147 --> 00:34:27,356 Es zināju, ka tu... 335 00:35:06,813 --> 00:35:08,606 Es gribu vakariņas, Oto. 336 00:35:11,526 --> 00:35:13,861 Ir rīts, gaišība. 337 00:35:13,945 --> 00:35:14,946 Šovakar. 338 00:35:18,491 --> 00:35:22,787 Visa ģimene sapulcējusies Sarkanajā pilī. 339 00:35:25,540 --> 00:35:28,751 Es gribu, lai vakariņojam kopā. 340 00:35:59,782 --> 00:36:01,075 Nesiet magoņu pienu. 341 00:36:16,382 --> 00:36:17,300 Nē. 342 00:36:20,678 --> 00:36:21,888 Rīkojiet vakariņas. 343 00:36:27,727 --> 00:36:29,729 Lai gan galms no sirds cer, 344 00:36:29,812 --> 00:36:33,065 ka valdnieks Korlīss Velarions atlabs, 345 00:36:34,275 --> 00:36:36,611 esam sapulcējušies, 346 00:36:36,694 --> 00:36:39,155 lai lemtu par pēctecību Driftmārkā. 347 00:36:40,406 --> 00:36:44,994 Kā labā roka, es šajā un citās lietās runāju ar karaļa balsi. 348 00:36:47,747 --> 00:36:49,457 Kronis uzklausīs prasības. 349 00:36:50,750 --> 00:36:52,460 Sīrs Vimonds no Velarionu nama. 350 00:37:00,968 --> 00:37:01,928 Karaliene. 351 00:37:03,429 --> 00:37:04,680 Labā roka. 352 00:37:05,806 --> 00:37:09,060 Mūsu dižo namu vēsture sniedzas pāri Septiņām valstībām 353 00:37:09,143 --> 00:37:10,686 līdz Senajai Valīrijai. 354 00:37:11,270 --> 00:37:14,273 Kamēr Tārgārjeni ir valdījuši debesīs, 355 00:37:14,357 --> 00:37:16,901 Velarioni ir valdījuši jūrās. 356 00:37:16,984 --> 00:37:20,947 Mūsu nami bija vienīgie, kas izturēja Valīrijas Postu. 357 00:37:21,572 --> 00:37:24,992 Mūsu senči ieradās jaunajā zemē, zinot, 358 00:37:25,076 --> 00:37:27,745 ka neveiksme nozīmētu viņu asiņu iznīcību. 359 00:37:29,872 --> 00:37:33,459 Es savu mūžu esmu vadījis Driftmārkā, sargājot brāļa namu. 360 00:37:33,542 --> 00:37:36,712 Es esmu Korlīsa miesīgais brālis, viņa asinis. 361 00:37:37,546 --> 00:37:41,759 Manas Velarionu asinis ir tīras un neapstrīdamas. 362 00:37:41,842 --> 00:37:44,887 Tādas ir arī maniem dēliem, kuru tēvs ir Linors Velarions. 363 00:37:45,638 --> 00:37:48,432 Ja jums rūpētu jūsu nama asinis, sīr Vimond, 364 00:37:48,516 --> 00:37:50,977 jūs neuzstātos pret likumīgo mantinieku. 365 00:37:51,060 --> 00:37:53,729 Jūs runājat tikai savas varaskāres vārdā. 366 00:37:53,813 --> 00:37:56,565 Jums būs iespēja runāt, princese Rinīra. 367 00:37:56,649 --> 00:37:59,068 Ļaujiet sīram Vimondam izteikties. 368 00:38:05,324 --> 00:38:07,868 Ko jūs zināt par Velarionu asinīm? 369 00:38:09,328 --> 00:38:12,123 Es varētu pārgriezt dzīslas un jums tās parādīt, 370 00:38:12,206 --> 00:38:15,376 un tomēr jūs tās nepazītu. 371 00:38:15,459 --> 00:38:19,422 Uz spēles ir mana nama izdzīvošana, ne jūsējā. 372 00:38:24,760 --> 00:38:26,554 Karaliene, labā roka. 373 00:38:28,306 --> 00:38:31,058 Šeit runā asinis, nevis varaskāre. 374 00:38:32,184 --> 00:38:36,564 Augstāk par visu es lieku sava nama un dzimtas turpinājumu. 375 00:38:37,315 --> 00:38:40,151 Es piesaku tiesības kļūt par brāļa pēcteci - 376 00:38:41,736 --> 00:38:44,739 Driftmārkas valdnieku un Paisumu pavēlnieku. 377 00:38:46,198 --> 00:38:47,825 Paldies, sīr Vimond. 378 00:38:54,915 --> 00:39:00,379 Princese Rinīra, varat izteikt prasību par savu dēlu Luserīsu Velarionu. 379 00:39:05,926 --> 00:39:08,637 Ja man jāpagodina šī izrāde ar atbildi, 380 00:39:08,721 --> 00:39:12,016 vēlos atgādināt, ka pirms gandrīz 20 gadiem... 381 00:39:17,480 --> 00:39:22,526 Karalis Viserīss no Tārgārjenu nama, pirmais sava vārda nesējs, 382 00:39:22,610 --> 00:39:27,823 andalu, roinaru un pirmļaužu karalis, 383 00:39:27,907 --> 00:39:31,869 Septiņu valstību valdnieks un Karaļvalsts aizstāvis. 384 00:40:52,533 --> 00:40:54,285 Es šodien sēdēšu tronī. 385 00:40:56,287 --> 00:40:57,204 Gaišība. 386 00:41:05,004 --> 00:41:07,089 Būs labi. Būs labi. 387 00:41:21,562 --> 00:41:22,855 Es teicu, nevajag. 388 00:41:26,817 --> 00:41:27,735 Lūdzu. 389 00:41:35,284 --> 00:41:36,202 Lēnām. 390 00:42:18,118 --> 00:42:20,746 Man jāatzīst... 391 00:42:21,914 --> 00:42:22,957 ka esmu apmulsis. 392 00:42:25,292 --> 00:42:26,794 Es nesaprotu, 393 00:42:27,628 --> 00:42:31,840 kāpēc tiek uzklausītas prasības par jau izlemtu pēctecību. 394 00:42:31,924 --> 00:42:33,425 Lielāku skaidrību 395 00:42:34,468 --> 00:42:38,847 par to, ko vēlas valdnieks Korlīss, 396 00:42:38,931 --> 00:42:40,557 var sniegt vienīgi princese Rinīsa. 397 00:42:44,561 --> 00:42:45,604 Jā, gaišība. 398 00:43:00,244 --> 00:43:05,040 Mans vīrs vienmēr ir vēlējies, lai Driftmārka caur sīru Linoru 399 00:43:05,833 --> 00:43:10,004 nonāk pie viņa īstā dēla Luserīsa Velariona. 400 00:43:10,963 --> 00:43:15,134 Nedz viņš par to ir šaubījies, nedz arī es, viņu atbalstot. 401 00:43:16,927 --> 00:43:19,596 Turklāt princese Rinīra izteica vēlmi 402 00:43:19,680 --> 00:43:21,890 salaulāt savus dēlus Džeisu un Lūku 403 00:43:21,974 --> 00:43:25,060 ar Korlīsa mazmeitām, Bēlu un Rīnu. 404 00:43:26,145 --> 00:43:29,773 Es šim piedāvājumam ar prieku piekrītu. 405 00:43:31,358 --> 00:43:34,778 Labi, tas ir nokārtots. 406 00:43:36,155 --> 00:43:37,072 Vēlreiz. 407 00:43:38,824 --> 00:43:40,284 Līdz ar to es apstiprinu, 408 00:43:41,285 --> 00:43:45,706 ka princis Luserīss no Velarionu nama mantos Driftmārku 409 00:43:46,373 --> 00:43:50,544 un Jūraskoku troni, kļūstot par nākamo Paisumu pavēlnieku. 410 00:43:57,718 --> 00:43:58,969 Jūs pārkāpjat likumu 411 00:44:00,596 --> 00:44:02,306 un gadsimtu ieražas, 412 00:44:03,307 --> 00:44:05,184 lai ļautu mantot savai meitai. 413 00:44:06,477 --> 00:44:08,187 Tomēr uzdrīkstaties diktēt, 414 00:44:09,271 --> 00:44:11,815 kas ir pelnījis saukties par Velarionu. 415 00:44:14,485 --> 00:44:15,402 Nē. 416 00:44:16,987 --> 00:44:19,156 Es to nepieļaušu. 417 00:44:20,074 --> 00:44:21,033 "Nepieļausiet?" 418 00:44:22,618 --> 00:44:24,787 Neaizmirstieties, Vimond. 419 00:44:28,665 --> 00:44:32,795 Tas nav īsts Velarions, 420 00:44:33,462 --> 00:44:36,673 un nav mana brāļa mazdēls. 421 00:44:36,757 --> 00:44:38,967 Ejiet uz istabām. Apklustiet. 422 00:44:40,344 --> 00:44:43,597 Luserīss ir mans mazdēls. 423 00:44:44,640 --> 00:44:49,645 Bet jūs - nekas vairāk par Driftmārkas otro dēlu. 424 00:44:50,979 --> 00:44:55,442 Jūs savā namā varat valdīt pēc patikas. 425 00:44:56,485 --> 00:44:59,321 Bet mana nama nākotni jūs nelemsiet. 426 00:45:01,532 --> 00:45:03,575 Mans nams izturēja Postu 427 00:45:03,659 --> 00:45:06,286 un vēl tūkstoš citu pārbaudījumu. 428 00:45:06,912 --> 00:45:08,580 Un, pie visiem dieviem, 429 00:45:10,290 --> 00:45:13,085 es neļaušu to iznīcināt, 430 00:45:13,168 --> 00:45:15,546 izdabājot šim... 431 00:45:17,256 --> 00:45:18,215 Pasaki. 432 00:45:29,268 --> 00:45:30,477 Viņas bērni 433 00:45:31,562 --> 00:45:33,313 ir bastardi! 434 00:45:37,025 --> 00:45:38,318 Un viņa 435 00:45:39,361 --> 00:45:42,156 ir padauza. 436 00:45:49,121 --> 00:45:50,080 Jūs... 437 00:45:52,249 --> 00:45:54,001 samaksāsiet ar savu mēli. 438 00:46:01,133 --> 00:46:02,426 Lai patur savu mēli. 439 00:46:03,635 --> 00:46:05,179 -Atbruņojiet viņu! -Nevajag. 440 00:46:13,520 --> 00:46:15,647 -Sauciet mestrus! -Tēvs? 441 00:46:16,231 --> 00:46:18,734 Lūdzu, dārgais, ieņem kaut ko pret sāpēm. 442 00:46:19,735 --> 00:46:21,153 Nē, es negribu aizmiglot prātu. 443 00:46:22,279 --> 00:46:24,531 Man viss jāvērš par labu. 444 00:47:09,826 --> 00:47:13,789 Mirstīgās atliekas rīt būs gatavas atgriezties Driftmārkā. 445 00:47:17,292 --> 00:47:20,212 Atstājiet viņu Kluso māsu rokās. 446 00:47:21,296 --> 00:47:23,423 Lūkoties nāves vaigā nav laba zīme. 447 00:47:28,136 --> 00:47:32,182 Svešinieks mani apciemojis vairāk reižu, nekā spēju saskaitīt. 448 00:47:37,020 --> 00:47:38,272 Ticiet man, 449 00:47:39,648 --> 00:47:43,068 viņam nerūp - manas acis ir aizvērtas vai vaļā. 450 00:48:18,437 --> 00:48:20,230 Tu par maz dzer. 451 00:48:20,314 --> 00:48:24,651 -Tu dzer vairāk nekā Brāvosas jūrkungs. -Es dzeru tieši tik, cik vajag. 452 00:48:29,906 --> 00:48:33,035 Cilpa jau savilkusies, bet viņi liek gaidīt veselu mūžību. 453 00:49:09,029 --> 00:49:10,197 Kāds prieks 454 00:49:11,323 --> 00:49:13,992 redzēt jūs visus kopā. 455 00:49:20,707 --> 00:49:22,834 -Sāksim ar lūgsnu? -Jā. 456 00:49:24,920 --> 00:49:27,089 Lai Mātes mīlestība uzsmaida šeit sanākušajiem. 457 00:49:27,881 --> 00:49:31,927 Lai Kalējs sakausē saites, kas ilgi bijušas sarautas. 458 00:49:32,010 --> 00:49:35,222 Un Vimondam Velarionam lai dievi dod mierīgu atpūtu. 459 00:49:43,146 --> 00:49:45,899 Šķiet, mums ir iemesls svinībām. 460 00:49:47,025 --> 00:49:49,444 Mani mazdēli Džeiss un Lūks 461 00:49:49,528 --> 00:49:52,239 precēs savas māsīcas Bēlu un Rīnu, 462 00:49:52,948 --> 00:49:55,784 vēl ciešāk stiprinot mūsu namu savienību. 463 00:49:56,493 --> 00:50:01,415 Pacelsim kausus par prinčiem un viņu saderinātajām. 464 00:50:01,498 --> 00:50:02,416 Lai dzīvo! 465 00:50:03,250 --> 00:50:05,794 Lieliski, Džeis, beidzot varēsi pārgulēt ar sievieti. 466 00:50:06,962 --> 00:50:10,006 Pacelsim kausus arī par princi Luserīsu, 467 00:50:11,383 --> 00:50:13,385 nākamo Paisumu pavēlnieku. 468 00:50:14,302 --> 00:50:15,470 Priekā! 469 00:50:15,554 --> 00:50:16,596 Tev izdosies! 470 00:50:20,767 --> 00:50:24,396 Domājams, tu zini, kā tas darāms. 471 00:50:25,272 --> 00:50:27,858 Vismaz aptuveni. Kur bāzt daiktu, un tā tālāk. 472 00:50:27,941 --> 00:50:29,234 Lai paliek, brālēn. 473 00:50:29,317 --> 00:50:33,196 Vari tēlot ākstu, ja vēlies, bet manas saderinātās priekšā valdi mēli. 474 00:50:54,718 --> 00:50:57,846 Mana sirds gan priecājas, 475 00:50:59,264 --> 00:51:01,975 gan grimst skumjās, 476 00:51:03,560 --> 00:51:06,563 redzot jūsu sejas pie šī galda. 477 00:51:08,064 --> 00:51:11,234 Jūs esat mani dārgākie tuvinieki, 478 00:51:13,195 --> 00:51:17,616 kas gadiem ejot cits citam kļuvuši tik sveši. 479 00:51:42,265 --> 00:51:43,642 Mana paša seja 480 00:51:45,101 --> 00:51:46,728 vairs nav tik pievilcīga. 481 00:51:49,981 --> 00:51:51,608 Ja vispār tāda bijusi. 482 00:51:55,237 --> 00:51:56,154 Bet šovakar 483 00:51:57,364 --> 00:52:00,575 es vēlos, lai redzat mani tādu, kāds esmu. 484 00:52:01,868 --> 00:52:03,286 Ne tikai karalis, 485 00:52:05,288 --> 00:52:06,414 bet jūsu tēvs. 486 00:52:08,333 --> 00:52:09,459 Jūsu brālis. 487 00:52:10,293 --> 00:52:11,253 Jūsu vīrs. 488 00:52:14,172 --> 00:52:15,590 Un jūsu vectēvs. 489 00:52:16,967 --> 00:52:18,468 Kurš, kā rādās, 490 00:52:20,095 --> 00:52:21,930 vairs ilgi nepaliks starp jums. 491 00:52:27,769 --> 00:52:31,731 Izdzīsim rūgtumu no savas sirds. 492 00:52:33,567 --> 00:52:35,318 Kronis nebūs stiprs, 493 00:52:35,402 --> 00:52:37,404 ja Pūķa nams paliks sašķelts. 494 00:52:38,989 --> 00:52:40,907 Nolieciet malā savas nesaskaņas. 495 00:52:45,036 --> 00:52:46,913 Ja ne kroņa dēļ, 496 00:52:48,206 --> 00:52:50,250 tad par prieku šim vecajam vīram, 497 00:52:51,585 --> 00:52:54,921 kurš jūs visus tā mīl. 498 00:53:22,616 --> 00:53:25,577 Es vēlos pacelt kausu par Viņas gaišību karalieni. 499 00:53:29,831 --> 00:53:30,957 Es mīlu savu tēvu. 500 00:53:32,250 --> 00:53:34,419 Bet neviens nav viņu balstījis 501 00:53:35,712 --> 00:53:37,839 nelokāmāk par viņa sievu. 502 00:53:41,426 --> 00:53:43,219 Viņa rūpējas par viņu 503 00:53:44,512 --> 00:53:48,892 ar nerimtīgu uzticību, mīlestību un cieņu. 504 00:53:50,644 --> 00:53:52,938 Par to es esmu viņai pateicīga. 505 00:53:54,773 --> 00:53:55,982 Un lūdzu piedošanu. 506 00:54:06,034 --> 00:54:08,203 Jūsu laipnie vārdi mani aizkustina. 507 00:54:12,082 --> 00:54:13,333 Mēs esam mātes... 508 00:54:16,336 --> 00:54:17,545 un mīlam savus bērnus. 509 00:54:21,591 --> 00:54:24,010 Mums ir vairāk kopīga, nekā gribam atzīt. 510 00:54:27,597 --> 00:54:30,809 Es ceļu kausu par jums un jūsu namu. 511 00:54:36,356 --> 00:54:37,691 Jūs būsiet laba karaliene. 512 00:55:14,436 --> 00:55:15,353 Man... 513 00:55:16,563 --> 00:55:18,940 man žēl, ka tev jāpiedzīvo tāda vilšanās. 514 00:55:20,025 --> 00:55:21,985 Bet, ja kādreiz gribi zināt, 515 00:55:22,068 --> 00:55:24,779 ko nozīmē patiesa bauda, dod man ziņu un... 516 00:55:26,239 --> 00:55:27,157 Džeis. 517 00:55:55,977 --> 00:56:00,190 Par princi Īgonu un princi Īmondu. 518 00:56:00,273 --> 00:56:03,651 Mēs neesam tikušies daudzus gadus, 519 00:56:03,735 --> 00:56:06,279 bet man ir siltas atmiņas par mūsu bērnību. 520 00:56:08,907 --> 00:56:12,285 Es ceru, ka būsim sabiedrotie un draugi. 521 00:56:13,912 --> 00:56:16,039 Par jūsu labo veselību, dārgie tēvoči. 522 00:56:24,339 --> 00:56:25,590 Un arī par tavu. 523 00:56:33,264 --> 00:56:35,725 Sargies no briesmoņa zem dēļiem. 524 00:56:35,809 --> 00:56:37,143 Ļoti labi, manu zēn. 525 00:56:37,227 --> 00:56:40,021 Gribu pacelt kausu par Bēlu un Rīnu. 526 00:56:40,730 --> 00:56:42,065 Viņas drīz precēsies. 527 00:56:43,733 --> 00:56:46,528 Nav tik ļauni, lielākoties viņš neliekas ne zinis. 528 00:56:48,154 --> 00:56:50,031 Izņemot dažas reizes, kad ir piedzēries. 529 00:56:58,540 --> 00:57:01,126 -Labi. -Lai spēlē muzikanti. 530 00:57:07,340 --> 00:57:08,424 Piedodiet. 531 00:58:40,141 --> 00:58:41,059 Sardze! 532 00:59:30,942 --> 00:59:32,193 Pēdējais tosts. 533 00:59:35,363 --> 00:59:36,948 Par maniem māsasdēliem 534 00:59:37,824 --> 00:59:38,950 Džeisu, 535 00:59:40,827 --> 00:59:41,786 Lūku 536 00:59:43,288 --> 00:59:44,205 un Džofreju. 537 00:59:45,665 --> 00:59:48,501 Visi trīs ir izskatīgi, gudri... 538 00:59:56,301 --> 00:59:57,427 stipri. 539 00:59:57,510 --> 00:59:58,469 -Īmond. -Lūdzu. 540 01:00:00,638 --> 01:00:02,140 Tukšosim kausus 541 01:00:02,890 --> 01:00:07,395 -par puišiem, kas stipri kā Strongi. -Nedomā to atkārtot! 542 01:00:07,478 --> 01:00:10,064 Kāpēc? Es jums glaimoju. 543 01:00:10,148 --> 01:00:11,733 Vai tad jūs neesat stipri? 544 01:00:12,483 --> 01:00:14,652 -Džeis! -Īgon, diezgan! 545 01:00:21,451 --> 01:00:23,786 Kāpēc tu tā teici visu priekšā? 546 01:00:23,870 --> 01:00:27,415 Es tikai pateicu, ka lepojos ar savu ģimeni, māt. 547 01:00:27,498 --> 01:00:30,668 Bet šķiet, māsasdēli par savējo nav tik augstās domās. 548 01:00:30,752 --> 01:00:31,753 Viss, viss! 549 01:00:32,587 --> 01:00:33,713 Dīmon... 550 01:00:36,257 --> 01:00:38,760 Ejiet uz istabām. Visi, ejiet. Tūlīt pat! 551 01:00:58,738 --> 01:00:59,906 Rinīra... 552 01:01:03,826 --> 01:01:06,537 Domāju, ka mums jāatgriežas Pūķakmenī. 553 01:01:06,621 --> 01:01:08,039 Tu tikko atbrauci. 554 01:01:14,545 --> 01:01:15,880 Es aizvedīšu bērnus. 555 01:01:17,340 --> 01:01:18,257 Pati... 556 01:01:20,093 --> 01:01:21,344 atgriezīšos ar pūķi. 557 01:01:26,307 --> 01:01:27,767 Mūs ar karali tas priecētu. 558 01:02:09,976 --> 01:02:13,062 Rādās, vakars pilī bijis aizraujošs. 559 01:02:14,439 --> 01:02:15,398 Jā, kundze. 560 01:02:50,933 --> 01:02:52,393 Nāc nu. Nāc. 561 01:02:56,147 --> 01:02:57,064 Tā. 562 01:03:10,369 --> 01:03:11,287 Tā būs labi. 563 01:03:18,252 --> 01:03:19,295 Piedod. 564 01:03:20,713 --> 01:03:21,839 Piedod. 565 01:03:25,301 --> 01:03:26,886 Tu jautāji, 566 01:03:28,137 --> 01:03:29,680 vai ticu, ka tā ir patiesība. 567 01:03:32,141 --> 01:03:33,643 Kas ir patiesība, mans karali? 568 01:03:34,769 --> 01:03:36,395 Tu neatceries? 569 01:03:38,481 --> 01:03:39,398 Īgons. 570 01:03:42,235 --> 01:03:43,194 Mūsu dēls? 571 01:03:45,780 --> 01:03:46,781 Viņa Sapnis. 572 01:03:47,823 --> 01:03:50,993 "Dziesma par ledu un uguni". 573 01:03:52,537 --> 01:03:53,454 Tā ir patiesība. 574 01:03:54,997 --> 01:03:56,541 Tas, ko viņš redzēja ziemeļos. 575 01:03:59,460 --> 01:04:01,295 Apsolītais princis. 576 01:04:02,713 --> 01:04:04,173 Es nesaprotu, Viserīs. 577 01:04:05,550 --> 01:04:07,093 Princis... 578 01:04:07,176 --> 01:04:08,094 Princis Īgons? 579 01:04:10,054 --> 01:04:14,684 Kas apvienos valstību pret aukstumu un tumsu. 580 01:04:18,688 --> 01:04:19,814 Tā esi tu. 581 01:04:23,025 --> 01:04:24,110 Tu esi izredzētā. 582 01:04:26,737 --> 01:04:28,239 Tev tas jāizdara. 583 01:04:30,324 --> 01:04:31,659 Tev tas jāizdara. 584 01:05:16,954 --> 01:05:18,164 Es saprotu, mans karali. 585 01:05:38,809 --> 01:05:40,227 Pietiek.... 586 01:05:41,187 --> 01:05:42,396 Pietiek.... 587 01:06:11,717 --> 01:06:12,843 Mīļotā.