1
00:01:35,470 --> 00:01:38,389
PŪĶA NAMS
2
00:01:49,651 --> 00:01:54,489
Pagājuši gandrīz seši gari gadi,
kopš pēdējoreiz redzēju savu vīru.
3
00:01:54,572 --> 00:01:55,615
Man jāzina.
4
00:01:56,699 --> 00:01:57,867
Viņš dzīvos?
5
00:01:58,701 --> 00:02:01,287
Viņš ieveda savus jūrniekus slazdā.
6
00:02:01,371 --> 00:02:03,957
Izskatījās, ka kuģis ir pamests.
7
00:02:05,083 --> 00:02:08,711
Cīņā viņa kaklu iešķēla korsāra duncis.
8
00:02:09,796 --> 00:02:12,173
Viņš iekrita jūrā.
9
00:02:12,257 --> 00:02:15,969
Brūce bija dziļa,
viņš zaudēja daudz asiņu.
10
00:02:16,052 --> 00:02:19,055
Tomēr vairāk jāraizējas par drudzi.
11
00:02:19,138 --> 00:02:22,350
Kuģa mestrs raksta, ka viņš deg kā ugunīs.
12
00:02:35,405 --> 00:02:38,700
-Kraukļi nāk no...
-Vakarzvaigznes, princese.
13
00:02:40,952 --> 00:02:42,370
Trīs dienu ceļš.
14
00:02:45,290 --> 00:02:47,959
Gatavojieties viņu uzņemt, mestr Kelvīn.
15
00:02:54,507 --> 00:02:55,884
Jūrasčūska ir stiprs.
16
00:02:56,718 --> 00:02:57,844
Bez šaubām.
17
00:02:58,553 --> 00:03:02,307
Bet esmu redzējis, kā asiņu drudzis
uzveic uz pusi jaunākus vīrus.
18
00:03:02,390 --> 00:03:05,435
Es necietīšu vārnu ķērkšanu, Vimond.
19
00:03:05,518 --> 00:03:07,186
Es mīlu savu brāli.
20
00:03:08,438 --> 00:03:10,189
Bet mums jābūt godīgiem.
21
00:03:11,190 --> 00:03:15,778
Ceļā viņš var aiziet pie tēviem.
Un kurš sēdēs Jūraskoku tronī?
22
00:03:15,862 --> 00:03:17,989
Vecmāmiņa šeit jūtas ērti.
23
00:03:18,072 --> 00:03:20,783
Viņa valda tikai vīra prombūtnē.
24
00:03:21,993 --> 00:03:24,621
Pēc viņa nāves tronis tiek citam.
25
00:03:24,704 --> 00:03:27,749
Luserīsam Velarionam,
kā vēlas mans vīra kungs.
26
00:03:27,832 --> 00:03:30,835
Mums ar Jūrasčūsku ir vienas asinis,
27
00:03:30,919 --> 00:03:33,630
esmu viņa tuvākais radinieks.
28
00:03:33,713 --> 00:03:37,634
Uzmanies, svaini.
Tavi vārdi skan kā nodevība.
29
00:03:46,601 --> 00:03:49,062
Es saku patiesību, Rinīsa.
30
00:03:50,647 --> 00:03:51,981
Un tu to zini.
31
00:03:53,232 --> 00:03:54,984
Viss jau ir izlemts.
32
00:03:55,068 --> 00:04:00,657
Un to lēmis vīrs, kura varaskāre
nesusi mums nelaimi pēc nelaimes.
33
00:04:00,740 --> 00:04:03,534
Manam brālim rūp tikai vēstures grāmatas.
34
00:04:06,079 --> 00:04:11,000
Bet Velarionu dzimta? Vai tai jāizmirst?
35
00:04:11,084 --> 00:04:13,878
Jāpiekāpjas Strongu kucēnu priekšā?
36
00:04:13,962 --> 00:04:17,799
Driftmārka ir mana pēc taisnības.
37
00:04:17,882 --> 00:04:22,762
Lai gan es priecātos par tavu atbalstu,
man to nevajag.
38
00:04:25,098 --> 00:04:26,516
Vēji griežas.
39
00:04:27,976 --> 00:04:31,980
Kronim ir labs iemesls
nostāties manā pusē.
40
00:04:32,063 --> 00:04:35,191
Karalis tev par to izgrieztu mēli.
41
00:04:35,274 --> 00:04:39,654
Taču Dzelzs tronī
vairs nesēž karalis, svaine.
42
00:04:41,155 --> 00:04:42,198
Bet gan karaliene.
43
00:06:24,300 --> 00:06:26,427
Sīraksai ir jauns dējums.
44
00:06:26,969 --> 00:06:29,806
Trīs olas. Trīs olas.
45
00:06:30,765 --> 00:06:33,101
Gādā, lai tās ieliek sildāmkambarī.
46
00:06:33,726 --> 00:06:35,436
Tūlīt, mans princi.
47
00:06:36,604 --> 00:06:37,897
To iedeva mestrs.
48
00:06:37,980 --> 00:06:40,900
Tikko pienākusi no Bēlas Driftmārkā.
49
00:07:01,129 --> 00:07:04,298
Iekarotājs un viņa māsas devās jūrā
ar lielu karaspēku.
50
00:07:10,972 --> 00:07:13,516
Un izcēlās krastā Melnupē.
51
00:07:21,190 --> 00:07:23,442
-Galā?
-Grīvā.
52
00:07:23,526 --> 00:07:25,611
Grīvā. Džeis, tu to zināji.
53
00:07:34,996 --> 00:07:37,373
-Saņemies, Džeis.
-Šim rītam pietiek.
54
00:07:37,456 --> 00:07:39,417
Nē. Nē. Es gribu turpināt.
55
00:07:41,043 --> 00:07:42,336
Mestr?
56
00:07:45,381 --> 00:07:48,467
Īgons pavēlēja kokus...
57
00:07:49,886 --> 00:07:51,637
-nokaut!
-"Nocirst".
58
00:07:51,721 --> 00:07:55,975
Radniecīgs vārds. Valīriešu mēle
nav jāapgūst vienā dienā, Džeis.
59
00:07:56,058 --> 00:07:59,353
Karalim jāgodina priekšteču tradīcijas.
60
00:07:59,437 --> 00:08:03,608
Nu... ja nedomā gāzt no troņa savu māti,
61
00:08:03,691 --> 00:08:05,151
tev vēl ir daudz laika.
62
00:08:13,242 --> 00:08:14,202
Ejiet.
63
00:08:16,787 --> 00:08:18,539
Džofrej? Nāc.
64
00:08:39,310 --> 00:08:42,104
Viņš grib apstrīdēt Lūka izcelšanos.
65
00:08:43,606 --> 00:08:47,568
Līdz ar to arī Džeisa,
un tad arī manas tiesības uz troni.
66
00:08:47,652 --> 00:08:50,905
Vimondam rūp Driftmārka
un Velarionu dzimta.
67
00:08:51,822 --> 00:08:53,366
Nevis mūsu politika.
68
00:08:54,283 --> 00:08:56,702
Viņš jau ir vienojies ar Oto Haitaueru?
69
00:08:56,786 --> 00:08:58,329
No tā es baidos.
70
00:08:58,412 --> 00:09:01,874
Rinīsa aizlidojusi uz pili.
Viņa tiešām viņu atbalstīs?
71
00:09:01,958 --> 00:09:05,378
Nē. Lai kā mēs strīdētos,
viņa nav cietsirdīga.
72
00:09:06,379 --> 00:09:09,131
-Vai tāda muļķe.
-Strīdētos?
73
00:09:09,215 --> 00:09:12,301
Viņa domā, ka nogalinājām viņas dēlu,
lai apprecētos.
74
00:09:12,385 --> 00:09:15,972
Jā. Un tomēr
ir pieņēmusi Bēlu aizbildnībā.
75
00:09:16,055 --> 00:09:18,849
Jā, godinot Lēnas piemiņu, mūs viņa nemīl.
76
00:09:20,768 --> 00:09:23,271
Vai odzes inde izpletusies tik tālu?
77
00:09:23,354 --> 00:09:26,107
Šīs odzes valda mana tēva vārdā.
78
00:09:26,190 --> 00:09:27,316
Un mans tēvs...
79
00:09:34,740 --> 00:09:35,825
Vai man ir izvēle?
80
00:09:42,623 --> 00:09:44,000
Tātad uz Karaļa ostu.
81
00:10:25,583 --> 00:10:28,711
Sveiciet Rinīru no Tārgārjenu nama,
82
00:10:28,794 --> 00:10:31,380
Pūķakmens princesi
un Dzelzs troņa mantinieci,
83
00:10:31,464 --> 00:10:34,967
un viņas konsortu,
princi Dīmonu Tārgārjenu.
84
00:11:08,793 --> 00:11:10,419
Sveicu mājās, princese.
85
00:11:11,879 --> 00:11:12,797
Kasvel.
86
00:11:22,890 --> 00:11:25,643
Es priecātos būt mājās,
bet es tās vairs nepazīstu.
87
00:11:31,524 --> 00:11:36,320
Ieņēmumi no muitas nodevām joprojām aug,
88
00:11:36,404 --> 00:11:39,532
kopš Pakāpienos iekārtotas mūsu apmetnes.
89
00:11:39,615 --> 00:11:42,159
Iespējas tos izmantot
90
00:11:42,243 --> 00:11:46,497
atkarīgas no ostas pārvaldnieka centības.
91
00:11:46,580 --> 00:11:47,540
Bet no tā...
92
00:11:49,458 --> 00:11:54,171
septoni prasa vēl uz pusi vairāk,
lai pasūtītu bronzas krūšutēlu
93
00:11:54,255 --> 00:11:57,800
lielajiem Mātes svētkiem,
94
00:11:57,883 --> 00:11:59,301
ko es gan neieteiktu...
95
00:11:59,385 --> 00:12:02,304
Paldies par izsmeļošo grāmatvedību,
Bīsberij.
96
00:12:02,388 --> 00:12:03,305
Atgādināšu...
97
00:12:11,188 --> 00:12:13,149
Viesi ir klāt, gaišība.
98
00:12:13,232 --> 00:12:15,943
Ceru, ka viņi ir pienācīgi sagaidīti.
99
00:12:16,026 --> 00:12:17,528
Kā vēlējāt, cienkungs.
100
00:12:19,780 --> 00:12:21,365
Cik zināms,
101
00:12:21,449 --> 00:12:23,742
valdnieks Korlīss vēlējās,
lai viņa mazdēls Luserīss
102
00:12:23,826 --> 00:12:25,911
manto Paisumu pavēlnieka titulu.
103
00:12:25,995 --> 00:12:28,914
Zēns ir audzis tālu no Driftmārkas.
104
00:12:29,665 --> 00:12:32,668
Viņš prot lidot ar pūķi,
bet vai spēs vadīt floti?
105
00:12:32,751 --> 00:12:35,463
Spējas neietekmē viņa tiesības.
106
00:12:35,546 --> 00:12:39,717
Jūrasčūska viņu nav pasludinājis
par mantinieku.
107
00:12:39,800 --> 00:12:42,470
Kronim jārīkojas valsts labā.
108
00:12:42,553 --> 00:12:45,139
Viņš ir Linora dēls.
Kāds iemesls apstrīdēt...
109
00:12:45,222 --> 00:12:47,433
Nudien, kāds gan, Bīsberij.
110
00:12:47,516 --> 00:12:49,143
"Kāds gan", patiešām.
111
00:12:50,311 --> 00:12:53,355
Rīt uzklausīsim princesi Rinīru
un citus prasītājus.
112
00:12:53,439 --> 00:12:54,648
Citus?
113
00:12:54,732 --> 00:12:58,277
Piedodiet, kungi. Man jāsagaida viesi.
114
00:13:03,866 --> 00:13:06,619
Vai uzliksim nodokli
jaunvilnas tirdzniecībai?
115
00:13:06,702 --> 00:13:07,620
Gaišība.
116
00:13:08,496 --> 00:13:10,581
Ir kāda lieta, kas prasa jūsu uzmanību.
117
00:13:10,664 --> 00:13:12,875
Sīr Arīk, tas būs jāatliek.
118
00:13:12,958 --> 00:13:13,876
Esmu Erīks, gaišība.
119
00:13:14,543 --> 00:13:16,754
Protams. Piedodiet, sīr.
120
00:13:16,837 --> 00:13:20,674
Runa ir par princi.
Par delikātu situāciju viņa istabās.
121
00:13:53,082 --> 00:13:53,999
Tēvs?
122
00:14:19,692 --> 00:14:21,193
Kas tur nāk?
123
00:14:21,277 --> 00:14:22,319
Tēvs.
124
00:14:23,862 --> 00:14:26,031
Tā esmu es, mans karali.
125
00:14:27,283 --> 00:14:28,200
Rinīra.
126
00:14:36,792 --> 00:14:38,252
Mēs ar Dīmonu.
127
00:14:39,336 --> 00:14:40,838
Dīmon.
128
00:14:41,547 --> 00:14:42,464
Dīmon.
129
00:14:45,384 --> 00:14:46,427
Dīmon.
130
00:14:49,888 --> 00:14:50,806
Palīdzi piecelties.
131
00:15:08,490 --> 00:15:10,200
Pagājis tik ilgs laiks.
132
00:15:16,248 --> 00:15:19,376
Jūrasčūska ir smagi savainots
Pakāpienu kaujās.
133
00:15:21,420 --> 00:15:25,299
Ko? Tu jau sen uzvarēji tajā karā.
134
00:15:25,924 --> 00:15:26,884
Nē.
135
00:15:28,385 --> 00:15:30,137
Triarhija atgūst spēkus.
136
00:15:31,722 --> 00:15:32,931
Tās ir jaunas cīņas.
137
00:15:34,433 --> 00:15:38,103
Un ir iesniegta prasība par Driftmārkas
138
00:15:38,187 --> 00:15:39,688
un Jūraskoku troņa pēctecību.
139
00:15:43,108 --> 00:15:44,234
Prasības?
140
00:15:46,862 --> 00:15:51,158
Alisenta un Oto. Tās tagad ir viņu ziņā.
141
00:15:51,241 --> 00:15:53,118
Nē, brāli, uzklausi mani.
142
00:15:54,036 --> 00:15:56,455
Tev jāsaka, ka vēlies, lai Luserīss
143
00:15:57,581 --> 00:15:59,583
manto Korlīsa Velariona titulu.
144
00:16:02,086 --> 00:16:04,254
Vai kaut kas noticis ar Korlīsu?
145
00:16:06,799 --> 00:16:11,136
Tēvs, mēs gribam
tevi ar kādu iepazīstināt.
146
00:16:29,321 --> 00:16:30,239
Dīmon.
147
00:16:32,783 --> 00:16:33,701
Brāli.
148
00:16:36,787 --> 00:16:37,705
Kas viņš ir?
149
00:16:40,040 --> 00:16:41,083
Tēvs...
150
00:16:42,835 --> 00:16:44,878
šis ir Īgons.
151
00:16:46,338 --> 00:16:47,297
Īgons.
152
00:16:48,465 --> 00:16:51,218
Un šis ir Viserīss.
153
00:16:55,139 --> 00:16:56,473
Viserīss.
154
00:17:01,353 --> 00:17:04,148
Tas ir karaļa cienīgs vārds.
155
00:17:15,909 --> 00:17:18,620
Piedodiet. Ai, piedod.
156
00:17:19,371 --> 00:17:20,456
Piedod.
157
00:17:25,919 --> 00:17:27,421
Piedod.
158
00:17:28,672 --> 00:17:29,590
Lūdzu.
159
00:17:31,258 --> 00:17:32,342
Manu tēju.
160
00:17:32,968 --> 00:17:34,887
-Manu tēju.
-Kādu tēju? Šo?
161
00:17:34,970 --> 00:17:36,972
Jā. Jā.
162
00:17:38,766 --> 00:17:39,975
Jā.
163
00:18:08,754 --> 00:18:10,506
Es viņu uzreiz vedu šurp.
164
00:18:11,381 --> 00:18:12,925
Viņa ne ar vienu nav runājusi.
165
00:18:18,347 --> 00:18:19,306
Nāc, bērns.
166
00:18:30,150 --> 00:18:31,068
Kā tevi sauc?
167
00:18:34,571 --> 00:18:36,532
Dajāna, gaišība.
168
00:18:38,742 --> 00:18:39,993
Ja atļausiet.
169
00:18:41,954 --> 00:18:42,871
Dajāna.
170
00:18:43,789 --> 00:18:44,832
Glīts vārds.
171
00:18:47,918 --> 00:18:50,087
Tev esot gadījušās nepatikšanas.
172
00:18:53,799 --> 00:18:57,427
Es nesu princim vīnu,
noliku to uz galda,
173
00:18:57,511 --> 00:18:59,263
un, kad pagriezos...
174
00:19:00,597 --> 00:19:01,765
Es viņu neredzēju.
175
00:19:03,183 --> 00:19:07,771
Es lūdzu, lai viņš izbeidz, gaišība.
Goda vārds.
176
00:19:08,480 --> 00:19:10,148
Es lūdzu, ticiet man.
177
00:19:24,204 --> 00:19:25,706
Paldies, ka pateici, Dajāna.
178
00:19:31,461 --> 00:19:32,671
Tā nebija tava vaina.
179
00:19:35,757 --> 00:19:36,675
Es tev ticu.
180
00:19:37,801 --> 00:19:38,969
Tiešām?
181
00:19:40,304 --> 00:19:41,221
Jā.
182
00:19:44,808 --> 00:19:46,268
Bet es raizējos par to,
183
00:19:47,978 --> 00:19:49,271
ko domās citi.
184
00:19:51,899 --> 00:19:53,692
Tu biji divatā ar princi?
185
00:19:54,359 --> 00:19:56,820
Jā, es...
186
00:19:56,904 --> 00:19:59,197
Neviens cits neredzēja, kas tur notika.
187
00:20:00,407 --> 00:20:03,952
-Ja kāds par to padzirdētu...
-Es nevienam neteicu.
188
00:20:04,036 --> 00:20:06,747
Tikai sīram Erīkam un Talijai,
un tagad man.
189
00:20:07,789 --> 00:20:10,834
Es ticu, ka neesi vainīga,
bet citi nebūs tik saprotoši.
190
00:20:12,628 --> 00:20:15,380
Viņi domās, ka mēģini apkaunot princi.
Vai ļaunāk -
191
00:20:16,548 --> 00:20:19,301
ka pati viņu tīši pavedināji.
192
00:20:21,303 --> 00:20:23,096
Tu zini, kas notiek ar tādām meitenēm.
193
00:20:26,058 --> 00:20:29,770
Man pat prātā nenāktu
kādam ko teikt, gaišība.
194
00:20:31,313 --> 00:20:32,731
Zvēru pie dzīvības.
195
00:20:40,822 --> 00:20:41,740
Es zinu.
196
00:20:55,253 --> 00:20:56,296
Mierinājumam.
197
00:21:04,304 --> 00:21:05,764
Tēja, gaišība.
198
00:21:20,737 --> 00:21:21,905
Lai būtu droši.
199
00:21:49,683 --> 00:21:50,600
Mosties.
200
00:21:51,393 --> 00:21:52,352
Īgon!
201
00:21:55,981 --> 00:21:56,898
Mosties!
202
00:22:00,652 --> 00:22:01,611
Māt.
203
00:22:03,113 --> 00:22:04,906
-Kas atkal?
-"Kas atkal?"
204
00:22:05,907 --> 00:22:08,577
"Kas atkal?" Viss, ko tu spēj pateikt?
205
00:22:08,660 --> 00:22:10,078
Kaut kas noticis?
206
00:22:10,996 --> 00:22:11,955
Dajāna.
207
00:22:13,707 --> 00:22:14,666
Kalpone.
208
00:22:16,918 --> 00:22:18,295
Dievu dēļ.
209
00:22:19,129 --> 00:22:21,673
Meitene, Īgon,
kura skriešus no tevis aizbēga.
210
00:22:21,757 --> 00:22:24,509
Tā bija tikai paniekošanās.
211
00:22:24,593 --> 00:22:27,137
Nesaprotu, kāpēc viņa tā satraucās.
212
00:22:27,888 --> 00:22:30,766
Padomā par savas sievas kaunu. Vai manu.
213
00:22:32,309 --> 00:22:36,480
Kā tu vari tā uzvesties,
it sevišķi tādā dienā?
214
00:22:36,563 --> 00:22:38,023
Kādā, kas par dienu?
215
00:22:52,996 --> 00:22:54,289
Tu neesi mans dēls.
216
00:23:00,712 --> 00:23:02,255
Es to neesmu lūdzis.
217
00:23:02,881 --> 00:23:06,093
Es daru visu, ko tu liec, un es...
218
00:23:07,427 --> 00:23:10,555
es ļoti cenšos,
bet ne tev, ne tēvam nekad nav gana.
219
00:23:13,058 --> 00:23:16,061
Kur ir Dajāna? Viņai jāģērbj bērni.
220
00:23:24,653 --> 00:23:26,113
Viņš ir ļoti pārvērties.
221
00:23:27,614 --> 00:23:31,118
Mums jāapspriežas ar mestru Džerardīsu.
222
00:23:31,201 --> 00:23:33,120
Varbūt viņš varētu ieteikt citu...
223
00:23:34,079 --> 00:23:37,082
Princese Rinīra... un princi Dīmon.
224
00:23:40,502 --> 00:23:43,088
Mūs sen nav priecējusi jūsu klātbūtne.
225
00:23:46,675 --> 00:23:48,009
Nudien, gaišība.
226
00:23:48,093 --> 00:23:50,846
Bet ne tik sen,
lai izpelnītos jūsu sagaidīšanu.
227
00:23:51,596 --> 00:23:54,307
Karalienei noteikti
ir svarīgi darbi, dārgais.
228
00:23:55,475 --> 00:23:57,352
Ko gan mēs zinām par valdīšanu?
229
00:23:57,936 --> 00:23:59,896
Kā jūs labi zināt, es nevaldu.
230
00:24:00,689 --> 00:24:03,400
Mēs ar tēvu
paužam karaļa gribu un gudrību.
231
00:24:03,483 --> 00:24:05,569
Un kā tieši viņš izsaka savu gudrību?
232
00:24:07,863 --> 00:24:09,156
Mirkšķinot un gārdzot?
233
00:24:10,115 --> 00:24:12,576
Nebrīnītos,
ja viņš būtu aizmirsis savu vārdu.
234
00:24:12,659 --> 00:24:15,579
Karaļa Viserīsa veselība
ir kļuvusi sliktāka.
235
00:24:17,164 --> 00:24:19,958
Viņš cieš lielas sāpes,
un pēc mestru ieteikuma...
236
00:24:20,041 --> 00:24:24,045
Ā, mestri. Protams. Tieši viņi...
237
00:24:25,338 --> 00:24:28,925
līdz nemaņai dzirda ar magoņu pienu,
kamēr Haitaueri silda viņa troni.
238
00:24:29,009 --> 00:24:32,304
Ja tu redzētu viņu bez zālēm,
gandrīz aklu no sāpēm...
239
00:24:32,387 --> 00:24:37,517
Alisenta, es nešaubos,
ka rīkojies līdzcietības vadīta, bet saki,
240
00:24:38,310 --> 00:24:40,437
vai mestri ieteica
241
00:24:40,520 --> 00:24:42,272
arī novākt Tārgārjenu heraldiku
242
00:24:42,355 --> 00:24:44,858
un likt tās vietā statujas un zvaigznes?
243
00:24:46,151 --> 00:24:49,070
Septiņu zīmes mūs vada nezināmā ceļā.
244
00:24:49,154 --> 00:24:52,365
-Atgādina par augstāku varu.
-Un kāda vara
245
00:24:52,449 --> 00:24:56,077
rīt spriedīs
par mana dēla tiesībām uz mantojumu?
246
00:24:57,162 --> 00:24:59,539
Es un labā roka.
247
00:24:59,623 --> 00:25:01,917
Bet esi droša:
tēvs ir taisnīgs un liek man
248
00:25:02,000 --> 00:25:04,461
aizmirst apsūdzības,
kuras šodien izteicāt.
249
00:25:11,176 --> 00:25:12,594
Mazāks nekā atceros.
250
00:25:12,677 --> 00:25:15,805
Tas nav mainījies. Nāc, Lūk.
251
00:25:31,863 --> 00:25:34,574
Redzi? Es teicu, ka tas vēl būs tepat.
252
00:25:34,658 --> 00:25:36,910
Tu atvēzējies ar Kristona rītazvaigzni
253
00:25:37,786 --> 00:25:39,287
un gandrīz norāvi sev galvu.
254
00:25:45,293 --> 00:25:47,796
-Kas tev kaiš?
-Visi uz mums skatās.
255
00:25:51,341 --> 00:25:54,094
Neviens neiebilstu, ka mantoju Driftmārku,
256
00:25:55,053 --> 00:25:56,221
ja...
257
00:25:57,180 --> 00:26:01,268
ja es būtu līdzīgāks Linoram Velarionam,
nevis Hārvinam Strongam.
258
00:26:02,477 --> 00:26:04,145
Nav svarīgi, ko viņi domā.
259
00:26:49,607 --> 00:26:52,652
Ļoti labi, princi.
Drīz būsiet gatavs turnīriem.
260
00:26:52,736 --> 00:26:54,487
Man nerūp turnīri.
261
00:26:55,613 --> 00:26:56,531
Māsasdēli.
262
00:26:58,366 --> 00:26:59,451
Mēģināsiet?
263
00:27:00,493 --> 00:27:01,703
Atveriet vārtus!
264
00:27:36,196 --> 00:27:37,822
Rāmu garu, karalien.
265
00:27:37,906 --> 00:27:40,283
Mēs rīkojamies valstības labā.
266
00:27:40,367 --> 00:27:44,162
Jāatzīst, ka jūtu nemieru par to,
kas nāks.
267
00:27:45,163 --> 00:27:46,456
Viņš var izdzīvot.
268
00:27:46,539 --> 00:27:49,000
Bet mums jābūt gataviem, ka tas nenotiks.
269
00:27:57,759 --> 00:28:00,637
Valsts ir baudījusi miera laikus,
270
00:28:00,720 --> 00:28:03,640
par ko jāpateicas Džihirīsam un Viserīsam.
271
00:28:03,723 --> 00:28:07,394
Taču kara bieds tuvojas
un var sasniegt mūsu krastus.
272
00:28:07,477 --> 00:28:10,522
Kad tas notiks,
vai gribēsiet, lai mūsu lielāko floti
273
00:28:10,605 --> 00:28:12,649
komandē bērns?
274
00:28:14,609 --> 00:28:16,277
Mums, protams,
275
00:28:17,612 --> 00:28:19,697
jārīkojas pavalstnieku labā.
276
00:28:21,741 --> 00:28:24,994
Nākamais Paisumu pavēlnieks
būs jūsu parādnieks.
277
00:28:26,371 --> 00:28:29,416
Līdz ar Drifmārku visā tās varenībā.
278
00:28:47,267 --> 00:28:48,226
Vecomāt.
279
00:28:52,355 --> 00:28:53,440
Rīna.
280
00:29:01,364 --> 00:29:03,074
Bēla teica, ka būsiet šeit.
281
00:29:05,452 --> 00:29:07,704
Viņa pie jums ir uzplaukusi. Esat...
282
00:29:09,747 --> 00:29:11,458
godam viņu audzinājusi.
283
00:29:11,541 --> 00:29:13,168
Pateicos, princese.
284
00:29:14,794 --> 00:29:17,297
Vai drīkstu parunāt ar princesi, Rīna?
285
00:29:20,592 --> 00:29:21,509
Princese.
286
00:29:31,644 --> 00:29:36,483
Es daudz domāju par to,
kāpēc esat ieradusies.
287
00:29:37,275 --> 00:29:40,403
Vai izteiksieties par
vai pret sīru Vimondu.
288
00:29:40,487 --> 00:29:41,779
Bet tad es sapratu.
289
00:29:43,198 --> 00:29:45,116
Jūs runāsiet par labu sev.
290
00:29:48,661 --> 00:29:52,540
Šī nebūs taisnīga spriešana,
tas ir slazds.
291
00:29:53,374 --> 00:29:57,212
Karaliene un labā roka teiks,
ka mans dēls ir dzimis nelikumīgi.
292
00:29:57,295 --> 00:29:59,422
Tu izrīkojies vēl nekrietnāk ar Linoru.
293
00:30:02,383 --> 00:30:03,384
Vai tā nav?
294
00:30:09,933 --> 00:30:11,392
Es mīlēju jūsu dēlu.
295
00:30:13,937 --> 00:30:16,272
Varbūt jūs neticat, bet tā bija.
296
00:30:20,610 --> 00:30:22,946
Es nepasūtīju viņa nāvi.
297
00:30:25,198 --> 00:30:27,492
Un nebiju tajā līdzdalīga, es zvēru.
298
00:30:35,625 --> 00:30:37,001
Man ir piedāvājums.
299
00:30:40,588 --> 00:30:44,217
Atbalstiet Lūku,
un saderināsim Lēnas bērnus ar manējiem.
300
00:30:46,594 --> 00:30:50,223
Bēla būs Septiņu valstību karaliene.
301
00:30:51,266 --> 00:30:53,142
Viņas dēli mantos troni.
302
00:30:53,893 --> 00:30:55,812
Rīna valdīs Driftmārkā, un...
303
00:30:57,105 --> 00:30:59,524
to mantos viņas un Luserīsa bērni.
304
00:31:00,233 --> 00:31:01,484
Jūs esat dāsna.
305
00:31:03,903 --> 00:31:06,239
-Vai izmisusi.
-Kāda tam nozīme?
306
00:31:11,536 --> 00:31:12,829
Tur tev ir taisnība.
307
00:31:17,792 --> 00:31:19,043
Nozīmes nav.
308
00:31:29,095 --> 00:31:31,139
Vari ar mani kaulēties,
309
00:31:32,849 --> 00:31:35,351
vest līdzi manu mazmeitu,
lai mīkstinātu manu sirdi.
310
00:31:37,478 --> 00:31:40,356
Bet rīt nāks Haitaueru pirmais trieciens.
311
00:31:42,233 --> 00:31:44,444
Viņi tevi nospiedīs uz ceļiem,
312
00:31:45,278 --> 00:31:46,738
un man jāstāv vienai.
313
00:32:30,698 --> 00:32:31,783
Alisenta?
314
00:32:33,326 --> 00:32:34,410
Alisenta...
315
00:32:35,078 --> 00:32:36,329
Nē, Rinīra, tēvs.
316
00:32:41,334 --> 00:32:42,335
Rinīra.
317
00:32:44,212 --> 00:32:45,338
Tā ir patiesība?
318
00:32:48,966 --> 00:32:51,386
"Dziesma par ledu un uguni" -
tu tici, ka tā ir patiesība?
319
00:32:53,054 --> 00:32:54,013
Jā.
320
00:32:54,972 --> 00:32:56,432
Īgona Sapnis...
321
00:33:01,020 --> 00:33:06,067
Tu teici, ka mūsu pienākums
ir vienot valsti cīņai pret ienaidnieku.
322
00:33:10,697 --> 00:33:12,740
Bet, izvēloties mani, tu sašķēli tautu.
323
00:33:23,751 --> 00:33:25,336
Man likās, ka to gribu.
324
00:33:35,847 --> 00:33:37,348
Bet šī nasta ir smaga.
325
00:33:40,643 --> 00:33:41,561
Pārāk smaga.
326
00:33:52,822 --> 00:33:54,198
Mans vienīgais bērns.
327
00:33:59,203 --> 00:34:01,789
Ja gribi, lai to nesu, tad aizstāvi mani.
328
00:34:03,750 --> 00:34:04,792
Un manus bērnus.
329
00:34:06,919 --> 00:34:07,879
Sāp.
330
00:34:09,172 --> 00:34:10,089
Sāp.
331
00:34:13,551 --> 00:34:14,552
Es zināju...
332
00:34:17,388 --> 00:34:18,389
Es zināju...
333
00:34:21,350 --> 00:34:22,810
Es zināju, ka tu...
334
00:34:26,147 --> 00:34:27,356
Es zināju, ka tu...
335
00:35:06,813 --> 00:35:08,606
Es gribu vakariņas, Oto.
336
00:35:11,526 --> 00:35:13,861
Ir rīts, gaišība.
337
00:35:13,945 --> 00:35:14,946
Šovakar.
338
00:35:18,491 --> 00:35:22,787
Visa ģimene sapulcējusies Sarkanajā pilī.
339
00:35:25,540 --> 00:35:28,751
Es gribu, lai vakariņojam kopā.
340
00:35:59,782 --> 00:36:01,075
Nesiet magoņu pienu.
341
00:36:16,382 --> 00:36:17,300
Nē.
342
00:36:20,678 --> 00:36:21,888
Rīkojiet vakariņas.
343
00:36:27,727 --> 00:36:29,729
Lai gan galms no sirds cer,
344
00:36:29,812 --> 00:36:33,065
ka valdnieks Korlīss Velarions atlabs,
345
00:36:34,275 --> 00:36:36,611
esam sapulcējušies,
346
00:36:36,694 --> 00:36:39,155
lai lemtu par pēctecību Driftmārkā.
347
00:36:40,406 --> 00:36:44,994
Kā labā roka, es šajā un citās lietās
runāju ar karaļa balsi.
348
00:36:47,747 --> 00:36:49,457
Kronis uzklausīs prasības.
349
00:36:50,750 --> 00:36:52,460
Sīrs Vimonds no Velarionu nama.
350
00:37:00,968 --> 00:37:01,928
Karaliene.
351
00:37:03,429 --> 00:37:04,680
Labā roka.
352
00:37:05,806 --> 00:37:09,060
Mūsu dižo namu vēsture
sniedzas pāri Septiņām valstībām
353
00:37:09,143 --> 00:37:10,686
līdz Senajai Valīrijai.
354
00:37:11,270 --> 00:37:14,273
Kamēr Tārgārjeni ir valdījuši debesīs,
355
00:37:14,357 --> 00:37:16,901
Velarioni ir valdījuši jūrās.
356
00:37:16,984 --> 00:37:20,947
Mūsu nami bija vienīgie,
kas izturēja Valīrijas Postu.
357
00:37:21,572 --> 00:37:24,992
Mūsu senči ieradās jaunajā zemē, zinot,
358
00:37:25,076 --> 00:37:27,745
ka neveiksme nozīmētu viņu asiņu iznīcību.
359
00:37:29,872 --> 00:37:33,459
Es savu mūžu esmu vadījis Driftmārkā,
sargājot brāļa namu.
360
00:37:33,542 --> 00:37:36,712
Es esmu Korlīsa miesīgais brālis,
viņa asinis.
361
00:37:37,546 --> 00:37:41,759
Manas Velarionu asinis
ir tīras un neapstrīdamas.
362
00:37:41,842 --> 00:37:44,887
Tādas ir arī maniem dēliem,
kuru tēvs ir Linors Velarions.
363
00:37:45,638 --> 00:37:48,432
Ja jums rūpētu
jūsu nama asinis, sīr Vimond,
364
00:37:48,516 --> 00:37:50,977
jūs neuzstātos pret likumīgo mantinieku.
365
00:37:51,060 --> 00:37:53,729
Jūs runājat tikai savas varaskāres vārdā.
366
00:37:53,813 --> 00:37:56,565
Jums būs iespēja runāt, princese Rinīra.
367
00:37:56,649 --> 00:37:59,068
Ļaujiet sīram Vimondam izteikties.
368
00:38:05,324 --> 00:38:07,868
Ko jūs zināt par Velarionu asinīm?
369
00:38:09,328 --> 00:38:12,123
Es varētu pārgriezt dzīslas
un jums tās parādīt,
370
00:38:12,206 --> 00:38:15,376
un tomēr jūs tās nepazītu.
371
00:38:15,459 --> 00:38:19,422
Uz spēles
ir mana nama izdzīvošana, ne jūsējā.
372
00:38:24,760 --> 00:38:26,554
Karaliene, labā roka.
373
00:38:28,306 --> 00:38:31,058
Šeit runā asinis, nevis varaskāre.
374
00:38:32,184 --> 00:38:36,564
Augstāk par visu
es lieku sava nama un dzimtas turpinājumu.
375
00:38:37,315 --> 00:38:40,151
Es piesaku tiesības
kļūt par brāļa pēcteci -
376
00:38:41,736 --> 00:38:44,739
Driftmārkas valdnieku
un Paisumu pavēlnieku.
377
00:38:46,198 --> 00:38:47,825
Paldies, sīr Vimond.
378
00:38:54,915 --> 00:39:00,379
Princese Rinīra, varat izteikt prasību
par savu dēlu Luserīsu Velarionu.
379
00:39:05,926 --> 00:39:08,637
Ja man jāpagodina šī izrāde ar atbildi,
380
00:39:08,721 --> 00:39:12,016
vēlos atgādināt,
ka pirms gandrīz 20 gadiem...
381
00:39:17,480 --> 00:39:22,526
Karalis Viserīss no Tārgārjenu nama,
pirmais sava vārda nesējs,
382
00:39:22,610 --> 00:39:27,823
andalu, roinaru un pirmļaužu karalis,
383
00:39:27,907 --> 00:39:31,869
Septiņu valstību valdnieks
un Karaļvalsts aizstāvis.
384
00:40:52,533 --> 00:40:54,285
Es šodien sēdēšu tronī.
385
00:40:56,287 --> 00:40:57,204
Gaišība.
386
00:41:05,004 --> 00:41:07,089
Būs labi. Būs labi.
387
00:41:21,562 --> 00:41:22,855
Es teicu, nevajag.
388
00:41:26,817 --> 00:41:27,735
Lūdzu.
389
00:41:35,284 --> 00:41:36,202
Lēnām.
390
00:42:18,118 --> 00:42:20,746
Man jāatzīst...
391
00:42:21,914 --> 00:42:22,957
ka esmu apmulsis.
392
00:42:25,292 --> 00:42:26,794
Es nesaprotu,
393
00:42:27,628 --> 00:42:31,840
kāpēc tiek uzklausītas prasības
par jau izlemtu pēctecību.
394
00:42:31,924 --> 00:42:33,425
Lielāku skaidrību
395
00:42:34,468 --> 00:42:38,847
par to, ko vēlas valdnieks Korlīss,
396
00:42:38,931 --> 00:42:40,557
var sniegt vienīgi princese Rinīsa.
397
00:42:44,561 --> 00:42:45,604
Jā, gaišība.
398
00:43:00,244 --> 00:43:05,040
Mans vīrs vienmēr ir vēlējies,
lai Driftmārka caur sīru Linoru
399
00:43:05,833 --> 00:43:10,004
nonāk pie viņa īstā dēla
Luserīsa Velariona.
400
00:43:10,963 --> 00:43:15,134
Nedz viņš par to ir šaubījies,
nedz arī es, viņu atbalstot.
401
00:43:16,927 --> 00:43:19,596
Turklāt princese Rinīra izteica vēlmi
402
00:43:19,680 --> 00:43:21,890
salaulāt savus dēlus Džeisu un Lūku
403
00:43:21,974 --> 00:43:25,060
ar Korlīsa mazmeitām, Bēlu un Rīnu.
404
00:43:26,145 --> 00:43:29,773
Es šim piedāvājumam ar prieku piekrītu.
405
00:43:31,358 --> 00:43:34,778
Labi, tas ir nokārtots.
406
00:43:36,155 --> 00:43:37,072
Vēlreiz.
407
00:43:38,824 --> 00:43:40,284
Līdz ar to es apstiprinu,
408
00:43:41,285 --> 00:43:45,706
ka princis Luserīss no Velarionu nama
mantos Driftmārku
409
00:43:46,373 --> 00:43:50,544
un Jūraskoku troni,
kļūstot par nākamo Paisumu pavēlnieku.
410
00:43:57,718 --> 00:43:58,969
Jūs pārkāpjat likumu
411
00:44:00,596 --> 00:44:02,306
un gadsimtu ieražas,
412
00:44:03,307 --> 00:44:05,184
lai ļautu mantot savai meitai.
413
00:44:06,477 --> 00:44:08,187
Tomēr uzdrīkstaties diktēt,
414
00:44:09,271 --> 00:44:11,815
kas ir pelnījis saukties par Velarionu.
415
00:44:14,485 --> 00:44:15,402
Nē.
416
00:44:16,987 --> 00:44:19,156
Es to nepieļaušu.
417
00:44:20,074 --> 00:44:21,033
"Nepieļausiet?"
418
00:44:22,618 --> 00:44:24,787
Neaizmirstieties, Vimond.
419
00:44:28,665 --> 00:44:32,795
Tas nav īsts Velarions,
420
00:44:33,462 --> 00:44:36,673
un nav mana brāļa mazdēls.
421
00:44:36,757 --> 00:44:38,967
Ejiet uz istabām. Apklustiet.
422
00:44:40,344 --> 00:44:43,597
Luserīss ir mans mazdēls.
423
00:44:44,640 --> 00:44:49,645
Bet jūs -
nekas vairāk par Driftmārkas otro dēlu.
424
00:44:50,979 --> 00:44:55,442
Jūs savā namā varat valdīt pēc patikas.
425
00:44:56,485 --> 00:44:59,321
Bet mana nama nākotni jūs nelemsiet.
426
00:45:01,532 --> 00:45:03,575
Mans nams izturēja Postu
427
00:45:03,659 --> 00:45:06,286
un vēl tūkstoš citu pārbaudījumu.
428
00:45:06,912 --> 00:45:08,580
Un, pie visiem dieviem,
429
00:45:10,290 --> 00:45:13,085
es neļaušu to iznīcināt,
430
00:45:13,168 --> 00:45:15,546
izdabājot šim...
431
00:45:17,256 --> 00:45:18,215
Pasaki.
432
00:45:29,268 --> 00:45:30,477
Viņas bērni
433
00:45:31,562 --> 00:45:33,313
ir bastardi!
434
00:45:37,025 --> 00:45:38,318
Un viņa
435
00:45:39,361 --> 00:45:42,156
ir padauza.
436
00:45:49,121 --> 00:45:50,080
Jūs...
437
00:45:52,249 --> 00:45:54,001
samaksāsiet ar savu mēli.
438
00:46:01,133 --> 00:46:02,426
Lai patur savu mēli.
439
00:46:03,635 --> 00:46:05,179
-Atbruņojiet viņu!
-Nevajag.
440
00:46:13,520 --> 00:46:15,647
-Sauciet mestrus!
-Tēvs?
441
00:46:16,231 --> 00:46:18,734
Lūdzu, dārgais, ieņem kaut ko pret sāpēm.
442
00:46:19,735 --> 00:46:21,153
Nē, es negribu aizmiglot prātu.
443
00:46:22,279 --> 00:46:24,531
Man viss jāvērš par labu.
444
00:47:09,826 --> 00:47:13,789
Mirstīgās atliekas
rīt būs gatavas atgriezties Driftmārkā.
445
00:47:17,292 --> 00:47:20,212
Atstājiet viņu Kluso māsu rokās.
446
00:47:21,296 --> 00:47:23,423
Lūkoties nāves vaigā nav laba zīme.
447
00:47:28,136 --> 00:47:32,182
Svešinieks mani apciemojis vairāk reižu,
nekā spēju saskaitīt.
448
00:47:37,020 --> 00:47:38,272
Ticiet man,
449
00:47:39,648 --> 00:47:43,068
viņam nerūp -
manas acis ir aizvērtas vai vaļā.
450
00:48:18,437 --> 00:48:20,230
Tu par maz dzer.
451
00:48:20,314 --> 00:48:24,651
-Tu dzer vairāk nekā Brāvosas jūrkungs.
-Es dzeru tieši tik, cik vajag.
452
00:48:29,906 --> 00:48:33,035
Cilpa jau savilkusies,
bet viņi liek gaidīt veselu mūžību.
453
00:49:09,029 --> 00:49:10,197
Kāds prieks
454
00:49:11,323 --> 00:49:13,992
redzēt jūs visus kopā.
455
00:49:20,707 --> 00:49:22,834
-Sāksim ar lūgsnu?
-Jā.
456
00:49:24,920 --> 00:49:27,089
Lai Mātes mīlestība
uzsmaida šeit sanākušajiem.
457
00:49:27,881 --> 00:49:31,927
Lai Kalējs sakausē saites,
kas ilgi bijušas sarautas.
458
00:49:32,010 --> 00:49:35,222
Un Vimondam Velarionam
lai dievi dod mierīgu atpūtu.
459
00:49:43,146 --> 00:49:45,899
Šķiet, mums ir iemesls svinībām.
460
00:49:47,025 --> 00:49:49,444
Mani mazdēli Džeiss un Lūks
461
00:49:49,528 --> 00:49:52,239
precēs savas māsīcas Bēlu un Rīnu,
462
00:49:52,948 --> 00:49:55,784
vēl ciešāk stiprinot mūsu namu savienību.
463
00:49:56,493 --> 00:50:01,415
Pacelsim kausus
par prinčiem un viņu saderinātajām.
464
00:50:01,498 --> 00:50:02,416
Lai dzīvo!
465
00:50:03,250 --> 00:50:05,794
Lieliski, Džeis,
beidzot varēsi pārgulēt ar sievieti.
466
00:50:06,962 --> 00:50:10,006
Pacelsim kausus arī par princi Luserīsu,
467
00:50:11,383 --> 00:50:13,385
nākamo Paisumu pavēlnieku.
468
00:50:14,302 --> 00:50:15,470
Priekā!
469
00:50:15,554 --> 00:50:16,596
Tev izdosies!
470
00:50:20,767 --> 00:50:24,396
Domājams, tu zini, kā tas darāms.
471
00:50:25,272 --> 00:50:27,858
Vismaz aptuveni.
Kur bāzt daiktu, un tā tālāk.
472
00:50:27,941 --> 00:50:29,234
Lai paliek, brālēn.
473
00:50:29,317 --> 00:50:33,196
Vari tēlot ākstu, ja vēlies,
bet manas saderinātās priekšā valdi mēli.
474
00:50:54,718 --> 00:50:57,846
Mana sirds gan priecājas,
475
00:50:59,264 --> 00:51:01,975
gan grimst skumjās,
476
00:51:03,560 --> 00:51:06,563
redzot jūsu sejas pie šī galda.
477
00:51:08,064 --> 00:51:11,234
Jūs esat mani dārgākie tuvinieki,
478
00:51:13,195 --> 00:51:17,616
kas gadiem ejot
cits citam kļuvuši tik sveši.
479
00:51:42,265 --> 00:51:43,642
Mana paša seja
480
00:51:45,101 --> 00:51:46,728
vairs nav tik pievilcīga.
481
00:51:49,981 --> 00:51:51,608
Ja vispār tāda bijusi.
482
00:51:55,237 --> 00:51:56,154
Bet šovakar
483
00:51:57,364 --> 00:52:00,575
es vēlos, lai redzat mani tādu, kāds esmu.
484
00:52:01,868 --> 00:52:03,286
Ne tikai karalis,
485
00:52:05,288 --> 00:52:06,414
bet jūsu tēvs.
486
00:52:08,333 --> 00:52:09,459
Jūsu brālis.
487
00:52:10,293 --> 00:52:11,253
Jūsu vīrs.
488
00:52:14,172 --> 00:52:15,590
Un jūsu vectēvs.
489
00:52:16,967 --> 00:52:18,468
Kurš, kā rādās,
490
00:52:20,095 --> 00:52:21,930
vairs ilgi nepaliks starp jums.
491
00:52:27,769 --> 00:52:31,731
Izdzīsim rūgtumu no savas sirds.
492
00:52:33,567 --> 00:52:35,318
Kronis nebūs stiprs,
493
00:52:35,402 --> 00:52:37,404
ja Pūķa nams paliks sašķelts.
494
00:52:38,989 --> 00:52:40,907
Nolieciet malā savas nesaskaņas.
495
00:52:45,036 --> 00:52:46,913
Ja ne kroņa dēļ,
496
00:52:48,206 --> 00:52:50,250
tad par prieku šim vecajam vīram,
497
00:52:51,585 --> 00:52:54,921
kurš jūs visus tā mīl.
498
00:53:22,616 --> 00:53:25,577
Es vēlos pacelt kausu
par Viņas gaišību karalieni.
499
00:53:29,831 --> 00:53:30,957
Es mīlu savu tēvu.
500
00:53:32,250 --> 00:53:34,419
Bet neviens nav viņu balstījis
501
00:53:35,712 --> 00:53:37,839
nelokāmāk par viņa sievu.
502
00:53:41,426 --> 00:53:43,219
Viņa rūpējas par viņu
503
00:53:44,512 --> 00:53:48,892
ar nerimtīgu uzticību, mīlestību un cieņu.
504
00:53:50,644 --> 00:53:52,938
Par to es esmu viņai pateicīga.
505
00:53:54,773 --> 00:53:55,982
Un lūdzu piedošanu.
506
00:54:06,034 --> 00:54:08,203
Jūsu laipnie vārdi mani aizkustina.
507
00:54:12,082 --> 00:54:13,333
Mēs esam mātes...
508
00:54:16,336 --> 00:54:17,545
un mīlam savus bērnus.
509
00:54:21,591 --> 00:54:24,010
Mums ir vairāk kopīga, nekā gribam atzīt.
510
00:54:27,597 --> 00:54:30,809
Es ceļu kausu par jums un jūsu namu.
511
00:54:36,356 --> 00:54:37,691
Jūs būsiet laba karaliene.
512
00:55:14,436 --> 00:55:15,353
Man...
513
00:55:16,563 --> 00:55:18,940
man žēl, ka tev jāpiedzīvo tāda vilšanās.
514
00:55:20,025 --> 00:55:21,985
Bet, ja kādreiz gribi zināt,
515
00:55:22,068 --> 00:55:24,779
ko nozīmē patiesa bauda,
dod man ziņu un...
516
00:55:26,239 --> 00:55:27,157
Džeis.
517
00:55:55,977 --> 00:56:00,190
Par princi Īgonu un princi Īmondu.
518
00:56:00,273 --> 00:56:03,651
Mēs neesam tikušies daudzus gadus,
519
00:56:03,735 --> 00:56:06,279
bet man ir siltas atmiņas
par mūsu bērnību.
520
00:56:08,907 --> 00:56:12,285
Es ceru, ka būsim sabiedrotie un draugi.
521
00:56:13,912 --> 00:56:16,039
Par jūsu labo veselību, dārgie tēvoči.
522
00:56:24,339 --> 00:56:25,590
Un arī par tavu.
523
00:56:33,264 --> 00:56:35,725
Sargies no briesmoņa zem dēļiem.
524
00:56:35,809 --> 00:56:37,143
Ļoti labi, manu zēn.
525
00:56:37,227 --> 00:56:40,021
Gribu pacelt kausu par Bēlu un Rīnu.
526
00:56:40,730 --> 00:56:42,065
Viņas drīz precēsies.
527
00:56:43,733 --> 00:56:46,528
Nav tik ļauni,
lielākoties viņš neliekas ne zinis.
528
00:56:48,154 --> 00:56:50,031
Izņemot dažas reizes, kad ir piedzēries.
529
00:56:58,540 --> 00:57:01,126
-Labi.
-Lai spēlē muzikanti.
530
00:57:07,340 --> 00:57:08,424
Piedodiet.
531
00:58:40,141 --> 00:58:41,059
Sardze!
532
00:59:30,942 --> 00:59:32,193
Pēdējais tosts.
533
00:59:35,363 --> 00:59:36,948
Par maniem māsasdēliem
534
00:59:37,824 --> 00:59:38,950
Džeisu,
535
00:59:40,827 --> 00:59:41,786
Lūku
536
00:59:43,288 --> 00:59:44,205
un Džofreju.
537
00:59:45,665 --> 00:59:48,501
Visi trīs ir izskatīgi, gudri...
538
00:59:56,301 --> 00:59:57,427
stipri.
539
00:59:57,510 --> 00:59:58,469
-Īmond.
-Lūdzu.
540
01:00:00,638 --> 01:00:02,140
Tukšosim kausus
541
01:00:02,890 --> 01:00:07,395
-par puišiem, kas stipri kā Strongi.
-Nedomā to atkārtot!
542
01:00:07,478 --> 01:00:10,064
Kāpēc? Es jums glaimoju.
543
01:00:10,148 --> 01:00:11,733
Vai tad jūs neesat stipri?
544
01:00:12,483 --> 01:00:14,652
-Džeis!
-Īgon, diezgan!
545
01:00:21,451 --> 01:00:23,786
Kāpēc tu tā teici visu priekšā?
546
01:00:23,870 --> 01:00:27,415
Es tikai pateicu,
ka lepojos ar savu ģimeni, māt.
547
01:00:27,498 --> 01:00:30,668
Bet šķiet, māsasdēli par savējo
nav tik augstās domās.
548
01:00:30,752 --> 01:00:31,753
Viss, viss!
549
01:00:32,587 --> 01:00:33,713
Dīmon...
550
01:00:36,257 --> 01:00:38,760
Ejiet uz istabām. Visi, ejiet. Tūlīt pat!
551
01:00:58,738 --> 01:00:59,906
Rinīra...
552
01:01:03,826 --> 01:01:06,537
Domāju, ka mums jāatgriežas Pūķakmenī.
553
01:01:06,621 --> 01:01:08,039
Tu tikko atbrauci.
554
01:01:14,545 --> 01:01:15,880
Es aizvedīšu bērnus.
555
01:01:17,340 --> 01:01:18,257
Pati...
556
01:01:20,093 --> 01:01:21,344
atgriezīšos ar pūķi.
557
01:01:26,307 --> 01:01:27,767
Mūs ar karali tas priecētu.
558
01:02:09,976 --> 01:02:13,062
Rādās, vakars pilī bijis aizraujošs.
559
01:02:14,439 --> 01:02:15,398
Jā, kundze.
560
01:02:50,933 --> 01:02:52,393
Nāc nu. Nāc.
561
01:02:56,147 --> 01:02:57,064
Tā.
562
01:03:10,369 --> 01:03:11,287
Tā būs labi.
563
01:03:18,252 --> 01:03:19,295
Piedod.
564
01:03:20,713 --> 01:03:21,839
Piedod.
565
01:03:25,301 --> 01:03:26,886
Tu jautāji,
566
01:03:28,137 --> 01:03:29,680
vai ticu, ka tā ir patiesība.
567
01:03:32,141 --> 01:03:33,643
Kas ir patiesība, mans karali?
568
01:03:34,769 --> 01:03:36,395
Tu neatceries?
569
01:03:38,481 --> 01:03:39,398
Īgons.
570
01:03:42,235 --> 01:03:43,194
Mūsu dēls?
571
01:03:45,780 --> 01:03:46,781
Viņa Sapnis.
572
01:03:47,823 --> 01:03:50,993
"Dziesma par ledu un uguni".
573
01:03:52,537 --> 01:03:53,454
Tā ir patiesība.
574
01:03:54,997 --> 01:03:56,541
Tas, ko viņš redzēja ziemeļos.
575
01:03:59,460 --> 01:04:01,295
Apsolītais princis.
576
01:04:02,713 --> 01:04:04,173
Es nesaprotu, Viserīs.
577
01:04:05,550 --> 01:04:07,093
Princis...
578
01:04:07,176 --> 01:04:08,094
Princis Īgons?
579
01:04:10,054 --> 01:04:14,684
Kas apvienos valstību
pret aukstumu un tumsu.
580
01:04:18,688 --> 01:04:19,814
Tā esi tu.
581
01:04:23,025 --> 01:04:24,110
Tu esi izredzētā.
582
01:04:26,737 --> 01:04:28,239
Tev tas jāizdara.
583
01:04:30,324 --> 01:04:31,659
Tev tas jāizdara.
584
01:05:16,954 --> 01:05:18,164
Es saprotu, mans karali.
585
01:05:38,809 --> 01:05:40,227
Pietiek....
586
01:05:41,187 --> 01:05:42,396
Pietiek....
587
01:06:11,717 --> 01:06:12,843
Mīļotā.