1
00:00:12,220 --> 00:00:16,641
När Targaryendynastins första sekel
gick mot sitt slut-
2
00:00:16,725 --> 00:00:21,271
-var den gamle kungen Jaehaerys
hälsa svag.
3
00:00:23,857 --> 00:00:28,361
På den tiden
hade huset Targaryen sin guldålder.
4
00:00:28,445 --> 00:00:34,743
Med tio fullvuxna drakar i sitt våld
fanns det inget mäktigare välde.
5
00:00:36,161 --> 00:00:40,582
Under kung Jaehaerys styre
rådde fred och välstånd i 60 år-
6
00:00:40,665 --> 00:00:44,085
-men tragiska händelser
hade krävt hans söners liv-
7
00:00:44,169 --> 00:00:46,629
-och tronföljden var osäker.
8
00:00:46,713 --> 00:00:53,219
År 101 samlade den gamle kungen
ett storråd för att välja en arvinge.
9
00:00:55,138 --> 00:00:59,350
Fler än tusen lorder färdades
till Harrenhal.
10
00:00:59,434 --> 00:01:05,356
Fjorton anspråk på tronen hördes
men endast två övervägdes:
11
00:01:06,858 --> 00:01:10,570
Prinsessan Rhaenys Targaryen,
kungens äldsta ättling-
12
00:01:10,653 --> 00:01:14,365
-och hennes yngre kusin
prins Viserys Targaryen-
13
00:01:14,449 --> 00:01:17,410
-kungens äldsta manliga ättling.
14
00:01:23,750 --> 00:01:28,755
Härmed förkunnar alla överlorder...
15
00:01:28,838 --> 00:01:31,841
...och vasaller
av de Sju kungadömena...
16
00:01:33,092 --> 00:01:39,933
...att prins Viserys Targaryen utses
till prins av Dragonstone.
17
00:01:40,016 --> 00:01:44,854
Rhaenys, en kvinna,
skulle inte få ärva Järntronen.
18
00:01:47,941 --> 00:01:51,653
Lorderna valde Viserys.
19
00:01:51,736 --> 00:01:53,446
Min far.
20
00:01:56,449 --> 00:02:02,247
Kungen kallade till storråd för att
undvika ett krig om tronföljden.
21
00:02:02,330 --> 00:02:04,457
Han kände till den bistra sanningen:
22
00:02:04,541 --> 00:02:10,380
Att det enda som kunde förgöra
Drakens hus var Drakens ätt.
23
00:02:30,483 --> 00:02:34,404
Det är kung Viserys den förstes
nionde år på tronen.
24
00:02:34,487 --> 00:02:38,741
172 år före
den galne kungen Aerys död-
25
00:02:38,825 --> 00:02:43,580
-och hans dotter prinsessan
Daenerys Targaryens födelse.
26
00:04:24,639 --> 00:04:27,934
Välkommen tillbaka, prinsessan.
Var flygturen angenäm?
27
00:04:28,017 --> 00:04:31,312
-Se inte alltför lättad ut, ser.
-Jag är lättad.
28
00:04:31,396 --> 00:04:36,567
Varje gång guldbesten återlämnar er
oskadd slipper mitt huvud pålen.
29
00:04:38,111 --> 00:04:41,656
Syrax växer fort.
Snart är hon lika stor som Caraxes.
30
00:04:41,739 --> 00:04:46,452
-Då får två plats på ryggen.
-Jag trivs bra som åskådare, tack.
31
00:06:22,381 --> 00:06:23,633
Rhaenyra.
32
00:06:25,968 --> 00:06:29,097
Jag vill inte att du flyger
när jag är havande.
33
00:06:29,180 --> 00:06:31,474
Det vill du aldrig.
34
00:06:33,309 --> 00:06:36,646
-Ers nåd.
-God morgon, Alicent.
35
00:06:36,729 --> 00:06:38,981
-Har ni fått sova?
-Jag har sovit.
36
00:06:39,065 --> 00:06:43,361
-Hur länge?
-Dalta inte med mig, Rhaenyra.
37
00:06:43,444 --> 00:06:48,074
Du är omringad av uppassare
som fokuserar på barnet.
38
00:06:48,157 --> 00:06:49,617
Någon måste ta hand om dig.
39
00:06:51,661 --> 00:06:55,790
Tids nog kommer du också
att ligga här.
40
00:06:55,873 --> 00:06:59,377
Vi tjänar kungariket
genom att utsätta oss för obehag.
41
00:06:59,460 --> 00:07:02,630
Jag tjänar hellre som riddare
och rider ut i strid.
42
00:07:05,550 --> 00:07:11,639
Du och jag har kungliga moderliv.
Barnsängen är vårt slagfält.
43
00:07:13,850 --> 00:07:16,644
Vi måste finna oss i det.
44
00:07:18,146 --> 00:07:21,524
Ta ett bad. Du luktar drake.
45
00:07:24,360 --> 00:07:27,572
Så jag sa:
"Jag tror att du tittar i fel ände."
46
00:07:31,576 --> 00:07:33,035
Mina lorder...
47
00:07:33,119 --> 00:07:38,249
Alliansen mellan de Fria städerna
har börjat kalla sig för Triarkin.
48
00:07:38,332 --> 00:07:40,334
De har samlats på Blodsten-
49
00:07:40,418 --> 00:07:43,671
-för att utplåna piratplågan
i Stegstenarna.
50
00:07:43,754 --> 00:07:46,424
Det låter som goda nyheter,
lord Corlys.
51
00:07:46,507 --> 00:07:48,968
En man vid namn Craghas Drahar-
52
00:07:49,051 --> 00:07:52,722
-titulerar sig
"amiralprins av Triarkin".
53
00:07:52,805 --> 00:07:55,183
Han kallas Krabbmataren.
54
00:07:55,266 --> 00:07:58,144
Han har påhittiga sätt
att straffa sina fiender.
55
00:07:58,227 --> 00:08:01,397
Ska vi fälla tårar över döda pirater?
56
00:08:01,480 --> 00:08:04,192
-Nej, ers nåd...
-Rhaenyra, du är sen.
57
00:08:04,275 --> 00:08:07,278
Kungens munskänk får inte vara sen.
Folk är törstiga.
58
00:08:07,361 --> 00:08:09,447
Jag var på besök hos mor.
59
00:08:11,240 --> 00:08:12,992
På drakrygg?
60
00:08:13,075 --> 00:08:18,206
På prins Daemons begäran
har kronan investerat tungt-
61
00:08:18,289 --> 00:08:21,709
-i utbildningen och upprustningen
av hans Stadsvakt.
62
00:08:21,792 --> 00:08:26,005
Ni kanske kunde uppmuntra er bror
att ta sin plats i rådet-
63
00:08:26,088 --> 00:08:31,010
-och ge oss en redogörelse,
som Stadsvaktens befälhavare.
64
00:08:31,093 --> 00:08:36,015
Menar ni att Daemon verkar
alltför upptagen av sina plikter?
65
00:08:36,098 --> 00:08:39,393
Det hoppas jag att han är,
med tanke på utgifterna.
66
00:08:39,477 --> 00:08:42,521
Då är ert guld väl investerat,
lord Beesbury.
67
00:08:42,605 --> 00:08:47,693
Ge inte Triarkin spelutrymme
i Stegstenarna, ers nåd.
68
00:08:47,777 --> 00:08:50,988
Om farlederna blockeras
blir våra hamnar ruinerade.
69
00:08:51,072 --> 00:08:56,327
Kronan har hört er redogörelse,
lord Corlys, och ska överväga saken.
70
00:09:01,290 --> 00:09:05,169
Ska vi diskutera
Arvingens tornerspel, ers nåd?
71
00:09:05,253 --> 00:09:09,840
Med nöje! Stämmer
maestrarnas förutsägelser, Mellos?
72
00:09:09,924 --> 00:09:13,344
Det är endast uppskattningar,
ers nåd-
73
00:09:13,427 --> 00:09:17,181
-men vi har studerat månkartorna
noggrant-
74
00:09:17,265 --> 00:09:20,768
-och anser att prognosen
är så exakt som den kan bli.
75
00:09:20,851 --> 00:09:23,646
Kostnaden för tornerspelen
är inte försumbar.
76
00:09:23,729 --> 00:09:28,192
Vi borde kanske skjuta upp dem
tills barnet är fött.
77
00:09:28,276 --> 00:09:32,363
Lorder och riddare färdas redan
mot King's Landing.
78
00:09:32,446 --> 00:09:37,201
Spelen pågår i en vecka. Min son
kommer att födas innan de är slut.
79
00:09:37,285 --> 00:09:42,039
-Hela riket kommer att fira.
-Vi kan inte förutsäga barnets kön.
80
00:09:42,123 --> 00:09:46,377
Förstås! En maester uttrycker aldrig
en åsikt utan förbehåll.
81
00:09:47,586 --> 00:09:51,215
Drottningen bär på en pojke.
Det vet jag.
82
00:09:53,301 --> 00:09:58,306
Min arvinge kommer själv
att sätta punkt för detta huvudbry.
83
00:10:00,099 --> 00:10:02,560
Han passerade Red Keeps portar
i ottan.
84
00:10:02,643 --> 00:10:04,562
Vet far att han är här?
85
00:10:04,645 --> 00:10:05,896
-Nej.
-Bra.
86
00:10:14,155 --> 00:10:18,117
-Må gudarna vara barmhärtiga!
-Det är ingen fara, ser.
87
00:10:26,208 --> 00:10:28,753
Vad tror du att du sysslar med,
farbror?
88
00:10:28,836 --> 00:10:33,341
Jag sitter.
Det här kan bli min stol en dag.
89
00:10:33,424 --> 00:10:36,886
Inte om du blir avrättad
för förräderi.
90
00:10:36,969 --> 00:10:39,597
Du har inte vistats vid hovet
på länge.
91
00:10:39,680 --> 00:10:44,435
Det är så väldigt trist här.
92
00:10:44,518 --> 00:10:46,937
Varför kom du tillbaka, då?
93
00:10:47,021 --> 00:10:51,150
Din far ska tydligen hålla
ett tornerspel till min ära.
94
00:10:51,233 --> 00:10:56,572
-Till hans arvinges ära.
-Det var ju det jag sa.
95
00:10:57,823 --> 00:10:59,575
Hans nya arvinge.
96
00:11:00,910 --> 00:11:06,624
Tills din mor föder fram en son
är ni dömda att dras med mig.
97
00:11:06,707 --> 00:11:08,834
Då hoppas jag på en bror.
98
00:11:11,253 --> 00:11:12,713
Jag har en gåva till dig.
99
00:11:18,260 --> 00:11:22,223
-Vet du vad det är?
-Valyriskt stål.
100
00:11:23,808 --> 00:11:25,893
Som Mörksyster.
101
00:11:29,230 --> 00:11:30,481
Vänd dig om.
102
00:11:45,246 --> 00:11:51,460
Nu...äger vi båda
en liten del av vår historia.
103
00:11:58,259 --> 00:12:00,761
Vackert.
104
00:12:01,637 --> 00:12:04,140
-Har du läst på?
-Det är väl klart.
105
00:12:04,223 --> 00:12:08,436
Vem gifte sig prinsessan Nymeria med
när hon kom till Dornien?
106
00:12:08,519 --> 00:12:11,522
-En man.
-Vad var hans namn?
107
00:12:11,605 --> 00:12:13,691
Lord Någonting.
108
00:12:13,774 --> 00:12:16,652
Om du svarar så
blir septa Marlow rasande.
109
00:12:16,735 --> 00:12:19,071
Hon är rolig när hon är rasande.
110
00:12:21,949 --> 00:12:24,493
Du är alltid så här
när du är bekymrad.
111
00:12:24,577 --> 00:12:27,872
-Hur då?
-Omedgörlig.
112
00:12:31,750 --> 00:12:35,379
Du är orolig att din fars son
ska överskugga dig.
113
00:12:35,463 --> 00:12:40,217
Jag är orolig för mor.
Jag hoppas att far får en son.
114
00:12:41,510 --> 00:12:43,888
Det är allt han någonsin
har önskat sig.
115
00:12:44,972 --> 00:12:49,018
-Vill du att han får en son?
-Jag vill rida på en drake med dig...
116
00:12:49,101 --> 00:12:52,104
...se Smala havets underverk
och bara äta tårta.
117
00:12:52,188 --> 00:12:54,690
-Allvarligt...
-Jag skojar aldrig om tårta.
118
00:12:54,774 --> 00:12:56,901
Är du inte orolig över din ställning?
119
00:12:56,984 --> 00:12:59,987
Jag känner mig rätt bekväm just nu.
120
00:13:03,491 --> 00:13:06,744
-Vart ska du?
-Hem. Timmen är sen.
121
00:13:07,953 --> 00:13:12,166
Prinsessan Nymeria ledde rhoynarerna
över Smala havet i 10 000 skepp-
122
00:13:12,249 --> 00:13:14,251
-på flykt undan valyrierna.
123
00:13:14,335 --> 00:13:17,421
Hon äktade
lord Mors Martell av Dornien-
124
00:13:17,505 --> 00:13:19,590
-och brände sin flotta vid Sunspear-
125
00:13:19,673 --> 00:13:21,926
-för att visa folket
att de var trygga.
126
00:13:23,802 --> 00:13:25,429
-Vad gör du?
-Så att du minns.
127
00:13:27,014 --> 00:13:30,017
-Om septa ser boken...
-Åt helvete med henne.
128
00:13:30,100 --> 00:13:31,977
Rhaenyra!
129
00:13:44,323 --> 00:13:48,077
-Läker det?
-Det har vuxit något, ers nåd.
130
00:13:50,663 --> 00:13:52,957
Vet ni vad det är?
131
00:13:53,040 --> 00:13:57,419
Vi har rådfrågat Citadellet. De söker
i böckerna efter liknande fall.
132
00:13:57,503 --> 00:14:00,714
Det är ett skärsår från tronstolen
och inget annat.
133
00:14:01,882 --> 00:14:05,553
Kungen har varit under stor press
i samband med födseln.
134
00:14:06,637 --> 00:14:11,225
Själslig oro kan vara ogynnsam
för kroppen.
135
00:14:11,308 --> 00:14:14,728
Vad det än är
så får ingen höra talas om det.
136
00:14:17,982 --> 00:14:22,027
-Lägg på iglarna igen.
-Såret vägrar läka, stormaester.
137
00:14:23,529 --> 00:14:25,322
Jag föreslår sårbränning.
138
00:14:25,406 --> 00:14:29,493
Det vore klokt
att överväga sårbränning, ers nåd.
139
00:14:29,577 --> 00:14:30,995
-Det gör ont...
-Låt gå.
140
00:14:33,080 --> 00:14:34,331
Låt gå.
141
00:14:47,052 --> 00:14:50,598
Du tillbringar mer tid i karet
än jag på tronen.
142
00:14:50,681 --> 00:14:53,809
Det är det enda
som lindrar nu för tiden.
143
00:14:56,437 --> 00:15:00,649
-Det är ljummet.
-Så varmt som maestrarna tillåter.
144
00:15:00,733 --> 00:15:03,152
De vet väl att drakar föredrar hetta?
145
00:15:04,278 --> 00:15:07,239
Efter det här eländiga
havandeskapet...
146
00:15:07,323 --> 00:15:10,659
...skulle det inte förvåna mig
om jag kläckte en drake.
147
00:15:10,743 --> 00:15:13,078
Vi skulle älska och beskydda honom.
148
00:15:14,163 --> 00:15:17,166
Rhaenyra har kungjort
att hon ska få en syster.
149
00:15:17,249 --> 00:15:20,586
-Jaså?
-Hon har redan döpt henne.
150
00:15:20,669 --> 00:15:24,089
-Vågar jag fråga?
-"Visenya".
151
00:15:24,173 --> 00:15:27,885
Hon valde ett drakägg till vaggan
som påminde henne om Vhagar.
152
00:15:27,968 --> 00:15:32,014
Må gudarna vara barmhärtiga.
Vi har redan en Visenya i släkten.
153
00:15:33,891 --> 00:15:36,602
Har du hört från din käre bror?
154
00:15:36,685 --> 00:15:39,480
Inte sedan jag utsåg honom
till befälhavare.
155
00:15:40,189 --> 00:15:45,486
Han dyker väl upp till spelen.
Han kan aldrig hålla sig undan.
156
00:15:45,569 --> 00:15:50,324
Ett tornerspel? För att fira
den förstfödde son du inte har?
157
00:15:51,825 --> 00:15:57,956
Du vet väl att inget kan ge barnet
en pitt om det inte redan har en?
158
00:15:58,040 --> 00:16:01,585
Det är en pojke, Aemma.
Det är jag säker på.
159
00:16:02,795 --> 00:16:05,839
Jag har aldrig känt mig så säker
på något.
160
00:16:08,676 --> 00:16:13,597
Drömmen...
Den var tydligare än ett minne.
161
00:16:15,391 --> 00:16:17,976
Vår son föddes
med Aegons järnkrona på huvudet.
162
00:16:20,187 --> 00:16:23,649
Jag hörde ljudet
av dundrande hovar-
163
00:16:23,732 --> 00:16:26,985
-sköldar som splittrades
och svärd som klingade.
164
00:16:27,069 --> 00:16:31,073
Jag satte vår son på Järntronen...
165
00:16:31,156 --> 00:16:35,953
...medan Stora septens klockor ringde
och drakarna röt.
166
00:16:39,456 --> 00:16:41,667
Född med en krona på huvudet.
167
00:16:41,750 --> 00:16:45,754
Må gudarna bespara mig det.
Att föda är obehagligt som det är.
168
00:16:54,930 --> 00:16:58,350
Är detta sista gången, Viserys?
169
00:17:01,311 --> 00:17:04,148
Jag har mist ett barn,
fött två dödfödda-
170
00:17:04,231 --> 00:17:07,943
-och två havandeskap
gick inte tiden ut.
171
00:17:10,195 --> 00:17:12,740
Det är fem,
på två gånger så många år.
172
00:17:14,533 --> 00:17:17,453
Det är min plikt
att ge dig en arvinge-
173
00:17:17,536 --> 00:17:20,956
-och jag beklagar
om jag har svikit dig.
174
00:17:24,918 --> 00:17:28,589
Men jag klarar inte
att sörja fler döda barn.
175
00:17:48,859 --> 00:17:50,569
Er befälhavare talar!
176
00:17:57,618 --> 00:18:02,748
När jag tog över Stadsvakten
var ni kringdrivande byrackor.
177
00:18:02,831 --> 00:18:04,958
Svultna och odisciplinerade.
178
00:18:06,627 --> 00:18:10,798
Nu är ni en flock blodhundar-
179
00:18:10,881 --> 00:18:13,842
-som är mätta och redo för jakt.
180
00:18:17,221 --> 00:18:21,183
Min brors stad är i förfall.
181
00:18:21,266 --> 00:18:24,895
Allsköns brottslighet
har fått frodas.
182
00:18:26,563 --> 00:18:32,236
Men i kväll ska King's Landing
lära sig att frukta våra guldmantlar.
183
00:19:18,699 --> 00:19:19,950
Upp med dig!
184
00:19:39,928 --> 00:19:41,346
Våldtäktsman!
185
00:19:43,223 --> 00:19:46,226
Nej! Nej, nej...
186
00:19:54,026 --> 00:19:55,736
Tjuv!
187
00:19:55,819 --> 00:19:57,070
Nej!
188
00:20:03,201 --> 00:20:04,453
Mördare!
189
00:20:20,928 --> 00:20:24,097
Det var en brutal jakt
på brottslingar av alla slag.
190
00:20:24,181 --> 00:20:29,186
Ett offentligt skådespel
där er bror själv utmätte straffen.
191
00:20:29,269 --> 00:20:32,397
Det krävdes en tvåspannsvagn...
192
00:20:32,481 --> 00:20:35,275
...för att frakta bort
alla kroppsdelar.
193
00:20:36,485 --> 00:20:38,320
Må gudarna vara barmhärtiga.
194
00:20:38,403 --> 00:20:43,075
Vi får inte låta prinsen tro
att han har full straffrihet.
195
00:20:45,452 --> 00:20:47,037
-Broder.
-Daemon.
196
00:20:49,164 --> 00:20:51,541
Ni sa något om min straffrihet.
197
00:20:54,670 --> 00:20:58,006
Ni ska förklara era tilltag
tillsammans med Stadsvakten.
198
00:21:00,592 --> 00:21:04,972
Guldmantlarna gjorde
ett starkt intryck i går.
199
00:21:05,055 --> 00:21:08,266
Stadsvakten är inte till
för era personliga nycker.
200
00:21:08,350 --> 00:21:10,352
Den är kronans förlängda arm.
201
00:21:10,435 --> 00:21:14,106
Vakten verkställde kronans lagar.
Inte sant, lord Strong?
202
00:21:15,440 --> 00:21:18,402
-Min prins, jag...
-Att göra ett skådespel...
203
00:21:18,485 --> 00:21:21,446
...av brutalt våld
är inte förenligt med lagen.
204
00:21:21,530 --> 00:21:26,743
Adliga från rikets alla hörn
är på väg till min brors tornerspel.
205
00:21:26,827 --> 00:21:29,246
Ska de bli rånade, våldtagna, dödade?
206
00:21:29,329 --> 00:21:32,124
De som aldrig lämnar Red Keep
vet nog inte-
207
00:21:32,207 --> 00:21:37,921
-att folket betraktar King's Landing
som laglöst och skrämmande.
208
00:21:39,840 --> 00:21:44,469
-Staden ska vara trygg för alla.
-Jag instämmer.
209
00:21:44,553 --> 00:21:48,682
Men måste du lemlästa
halva befolkningen för att uppnå det?
210
00:21:48,765 --> 00:21:50,767
Det får tiden utvisa.
211
00:21:52,853 --> 00:21:57,190
Vi utsåg prins Daemon till
befälhavare för ordningens skull.
212
00:21:57,274 --> 00:22:01,069
-Brottslingar ska frukta Stadsvakten.
-Tack för ert stöd, lord Corlys.
213
00:22:01,153 --> 00:22:03,989
Prinsen borde visa sin hustru
samma hängivenhet-
214
00:22:04,072 --> 00:22:06,033
-som han visar sitt uppdrag.
215
00:22:06,116 --> 00:22:09,703
Det var längesen ni sågs till
i Dalen eller på Runestone.
216
00:22:09,786 --> 00:22:12,039
Min bronshäxa föredrar nog det.
217
00:22:12,122 --> 00:22:16,168
Lady Rhea är er hustru -
en god och ärbar lady från Dalen.
218
00:22:16,251 --> 00:22:19,087
I Dalen knullar männen får
i stället för kvinnor.
219
00:22:19,171 --> 00:22:22,674
-Och fåren är sötare, det lovar jag.
-Kära nån...
220
00:22:22,758 --> 00:22:25,844
Ni har svurit en ed inför de Sju
att hedra er maka.
221
00:22:25,927 --> 00:22:28,221
Ni kan ta lady Rhea, lord Hightower-
222
00:22:28,305 --> 00:22:33,477
-om ni saknar en kvinnas värme
i sängen. Er lady gick nyligen bort.
223
00:22:35,896 --> 00:22:37,856
Har jag fel?
224
00:22:37,939 --> 00:22:39,316
Otto...
225
00:22:42,319 --> 00:22:44,571
Ni kanske inte är redo
att gå vidare än.
226
00:22:45,655 --> 00:22:51,119
Min bror njuter av att provocera dig.
Måste du unna honom det?
227
00:22:54,539 --> 00:22:56,416
Jag ber om ursäkt, ers nåd.
228
00:22:56,500 --> 00:22:59,753
Detta råd har, till ett högt pris-
229
00:22:59,836 --> 00:23:02,464
-rustat Stadsvakten
enligt dina höga krav.
230
00:23:02,547 --> 00:23:05,384
Verkställ mina lagar,
men förstå en sak:
231
00:23:05,467 --> 00:23:09,304
Om gårdagskvällen upprepas
blir det påföljder.
232
00:23:13,391 --> 00:23:15,185
Det är uppfattat, ers nåd.
233
00:23:28,657 --> 00:23:32,202
Staden har varit nedgången
sedan min farmors död.
234
00:23:32,285 --> 00:23:34,287
I slutändan...
235
00:23:34,371 --> 00:23:37,332
...kanske den nya Stadsvakten
för med sig något gott.
236
00:24:23,879 --> 00:24:25,589
Vad är det som bekymrar er?
237
00:24:32,262 --> 00:24:38,185
Jag kan hämta en till.
Kanske en jungfru? Kanske flera?
238
00:24:40,812 --> 00:24:42,981
En med silverhår, till och med.
239
00:24:49,988 --> 00:24:52,741
Ni är Daemon Targaryen.
240
00:24:52,824 --> 00:24:55,577
Han som rider Caraxes
och svingar Mörksyster.
241
00:24:56,703 --> 00:24:58,538
Kungen kan inte ersätta er.
242
00:25:11,718 --> 00:25:14,137
Välkomna!
243
00:25:14,221 --> 00:25:19,100
Många av er har färdats långt
för att närvara vid spelen.
244
00:25:19,184 --> 00:25:22,270
Jag lovar
att ni inte kommer att bli besvikna.
245
00:25:23,813 --> 00:25:26,900
När jag ser på listorna
över riddarnas namn-
246
00:25:26,983 --> 00:25:30,320
-ser jag män utan sin like
i våra historier.
247
00:25:31,988 --> 00:25:34,324
Och denna stora dag...
248
00:25:34,407 --> 00:25:40,538
...blir ännu större
tack vare ett glädjande besked:
249
00:25:41,873 --> 00:25:44,834
Drottning Aemma
har fått sina första värkar!
250
00:25:48,338 --> 00:25:52,259
Må de Sju ge framgång
åt alla kämpar.
251
00:26:25,542 --> 00:26:28,920
-En okänd riddare?
-Nej, en Cole från Stormlandet.
252
00:26:29,004 --> 00:26:33,258
-Huset Cole säger mig ingenting.
-Prinsessan Rhaenys Targaryen!
253
00:26:33,341 --> 00:26:37,262
Jag ber ödmjukast om er ynnest,
prinsessan som aldrig blev drottning.
254
00:26:43,977 --> 00:26:47,731
-Lycka till, kusin.
-Vi får se om jag behöver det.
255
00:26:54,404 --> 00:26:57,407
Ni kan skära av Baratheons tunga
för det där.
256
00:26:57,490 --> 00:27:00,827
Tungor förändrar inte tronföljden.
Låt dem yvas.
257
00:27:07,917 --> 00:27:11,296
Lord Stokeworths dotter är bortlovad
till Tarlys väpnare.
258
00:27:11,379 --> 00:27:13,506
Lord Masseys son?
259
00:27:13,590 --> 00:27:16,760
-De gifter sig när han blir dubbad.
-Då får de skynda.
260
00:27:18,345 --> 00:27:21,723
Lady Elinor gömmer visst
en växande mage under kjolen.
261
00:27:44,704 --> 00:27:47,165
Vad vet ni om ser Criston Cole,
ser Harrold?
262
00:27:47,248 --> 00:27:50,835
Han är ofrälse,
son till lord Dondarrions förvaltare.
263
00:27:50,919 --> 00:27:53,838
Men förutom att han precis har fällt-
264
00:27:53,922 --> 00:27:57,550
-båda pojkarna Baratheon,
så vet jag inte mycket mer.
265
00:28:16,111 --> 00:28:19,572
Prins Daemon av huset Targaryen-
266
00:28:19,656 --> 00:28:24,828
-stadens prins,
ska nu välja sin första motståndare!
267
00:29:02,157 --> 00:29:04,659
Till sin första kamp-
268
00:29:04,742 --> 00:29:10,415
-väljer prins Daemon
ser Gwayne Hightower av Oldtown-
269
00:29:10,498 --> 00:29:13,042
-äldste son till kungens Hand.
270
00:29:25,972 --> 00:29:27,849
Fem gulddrakar på Daemon.
271
00:30:41,506 --> 00:30:45,009
-Väl utfört, farbror.
-Tack, prinsessan.
272
00:30:45,718 --> 00:30:49,430
Jag förmodar att jag blir
spelens segrare, lady Alicent.
273
00:30:49,514 --> 00:30:53,184
Men er ynnest
skulle knappast skada mina chanser.
274
00:31:06,990 --> 00:31:09,117
Lycka till, min prins.
275
00:31:29,762 --> 00:31:31,723
Krysta!
276
00:31:36,728 --> 00:31:39,355
-Vad är det som händer?
-Barnet ligger i säte.
277
00:31:39,439 --> 00:31:41,274
Vi har inte lyckats vända det.
278
00:31:42,900 --> 00:31:45,194
-Krysta!
-Hjälp henne!
279
00:31:45,278 --> 00:31:49,032
Om vi ger henne mer vallmomjölk
riskerar vi barnets liv.
280
00:31:49,115 --> 00:31:52,327
Er drottning är stark,
hon kämpar med all sin kraft.
281
00:31:52,410 --> 00:31:54,287
Men det kanske inte räcker.
282
00:31:54,370 --> 00:31:56,539
-Nej...!
-Aemma!
283
00:31:58,666 --> 00:32:02,629
-Aemma! Jag är här.
-Jag klarar inte av det.
284
00:32:02,712 --> 00:32:06,966
-Jag är här. Det är ingen fara.
-Jag vill inte.
285
00:32:07,050 --> 00:32:10,553
Allt kommer att bli bra.
286
00:32:11,888 --> 00:32:13,139
Håll min hand.
287
00:32:36,454 --> 00:32:39,791
-Döda honom!
-Och dagen tar en grym vändning.
288
00:32:43,503 --> 00:32:48,216
Är det så här vi borde fira
vår framtida kungs födelse?
289
00:32:48,299 --> 00:32:52,261
-Med brutalt våld?
-Kung Maegor har varit död i 70 år.
290
00:32:52,345 --> 00:32:55,807
Riddarna är gröna som gräs.
Ingen av dem är prövad i strid.
291
00:32:57,100 --> 00:32:58,726
De har skickats till spelen-
292
00:32:58,810 --> 00:33:01,562
-med nävar fulla av stål
och ballar fulla av säd.
293
00:33:01,646 --> 00:33:04,315
Och vi vill att de beter sig värdigt.
294
00:33:04,399 --> 00:33:07,235
Det är ett under
att de inte började kriga direkt.
295
00:33:22,792 --> 00:33:27,422
Det finns ingen annan lösning.
Vi måste skära ut barnet.
296
00:33:28,798 --> 00:33:31,008
Mellos?
297
00:33:32,135 --> 00:33:33,386
Ers nåd.
298
00:33:35,012 --> 00:33:36,472
Ett par ord...?
299
00:33:46,149 --> 00:33:52,947
Vid svåra förlossningar blir det
ibland nödvändigt för fadern...
300
00:33:53,030 --> 00:33:56,200
...att göra ett omöjligt val.
301
00:33:56,284 --> 00:33:58,077
Ut med språket.
302
00:33:58,161 --> 00:34:02,331
Att offra en eller förlora båda.
303
00:34:03,958 --> 00:34:07,003
Det kan finnas ett sätt
att rädda barnet.
304
00:34:07,086 --> 00:34:09,172
De lär ut en metod i Citadellet-
305
00:34:09,255 --> 00:34:13,259
-som innebär att man skär i livmodern
för att frigöra barnet.
306
00:34:13,342 --> 00:34:15,887
-Men blodförlusten...
-Sju helveten, Mellos.
307
00:34:28,524 --> 00:34:30,693
Kan ni rädda barnet?
308
00:34:30,777 --> 00:34:35,323
Antingen handlar vi nu
eller så överlåter vi det åt gudarna.
309
00:34:46,375 --> 00:34:51,130
Ser Criston Cole ska rida spärr
mot ser Daemon Targaryen-
310
00:34:51,214 --> 00:34:53,132
-stadens prins!
311
00:35:46,561 --> 00:35:48,062
Lans!
312
00:36:04,912 --> 00:36:06,581
-Viserys...
-Ja?
313
00:36:08,958 --> 00:36:10,668
De ska ta ut barnet nu.
314
00:36:34,859 --> 00:36:36,527
Jag älskar dig.
315
00:36:41,073 --> 00:36:42,825
Vad...?
316
00:36:44,076 --> 00:36:46,537
-Vad är det som händer?
-Det är ingen fara.
317
00:36:46,621 --> 00:36:49,498
Vad är det som händer?
318
00:36:49,582 --> 00:36:53,878
-Nej. Viserys?
-De ska ta ut barnet.
319
00:36:53,961 --> 00:36:55,630
Hur ska de...?
320
00:36:55,713 --> 00:36:58,883
-Så ja.
-Viserys, snälla... Nej, jag är rädd.
321
00:36:58,966 --> 00:37:00,885
-Var inte rädd.
-Vad gör de?
322
00:37:00,968 --> 00:37:03,054
-De ska ta ut barnet.
-Nej...
323
00:37:03,137 --> 00:37:06,599
Så ja. De måste ta ut barnet.
324
00:37:07,808 --> 00:37:11,020
Nej! Nej! Nej!
325
00:37:11,103 --> 00:37:14,398
Jag lägger
det första snittet mellan...
326
00:37:14,482 --> 00:37:17,568
-Nej!
-Håll henne stilla.
327
00:37:17,652 --> 00:37:20,821
-Viserys, snälla! Nej, nej!
-Var inte rädd.
328
00:37:24,450 --> 00:37:26,702
Håll det öppet.
329
00:37:44,929 --> 00:37:46,514
Svärd!
330
00:37:46,597 --> 00:37:51,477
Prins Daemon Targaryen
önskar fortsätta i närkamp!
331
00:39:41,837 --> 00:39:43,631
Lägg ned vapnet.
332
00:39:44,632 --> 00:39:46,050
Lägg ned vapnet.
333
00:40:19,250 --> 00:40:22,044
Vid gudarna! Han är dornier.
334
00:40:22,128 --> 00:40:24,588
Jag önskar be om prinsessans ynnest.
335
00:40:36,559 --> 00:40:39,103
Jag önskar er lycka till,
ser Criston.
336
00:40:39,186 --> 00:40:40,521
Prinsessan.
337
00:40:51,991 --> 00:40:56,328
Gratulationer, ers nåd.
Ni har fått en son.
338
00:41:00,416 --> 00:41:03,878
-Är det en pojke?
-Och en ny arvinge.
339
00:41:10,050 --> 00:41:12,219
Hade ni valt ett namn?
340
00:41:16,056 --> 00:41:17,308
Baelon.
341
00:42:35,177 --> 00:42:36,428
De väntar på dig.
342
00:42:45,646 --> 00:42:49,692
Under de få timmar min bror levde...
343
00:42:49,775 --> 00:42:53,612
...tror du att min far
äntligen var lycklig då?
344
00:42:53,696 --> 00:42:55,030
Din far behöver dig.
345
00:42:56,824 --> 00:43:00,035
Nu mer än någonsin.
346
00:43:00,119 --> 00:43:02,788
Jag kommer aldrig att vara
någons son.
347
00:43:32,818 --> 00:43:34,153
Dracarys.
348
00:44:13,776 --> 00:44:16,737
-Var är Rhaenyra?
-Detta är verkligen det sista...
349
00:44:16,820 --> 00:44:21,367
...som någon av oss vill dryfta nu.
Men det är brådskande.
350
00:44:21,450 --> 00:44:26,038
-Vad gäller det?
-Tronföljden.
351
00:44:26,121 --> 00:44:29,750
Dessa tragedier har berövat er
en uppenbar arvinge.
352
00:44:29,833 --> 00:44:34,213
-Kungen har en arvinge.
-Även i svåra tider...
353
00:44:34,296 --> 00:44:38,884
...måste tronföljden vara säkrad,
för rikets stabilitet.
354
00:44:38,967 --> 00:44:42,763
Tronföljden är redan reglerad,
i prejudikat och i lag.
355
00:44:42,846 --> 00:44:44,807
Ska vi säga hans namn?
356
00:44:47,059 --> 00:44:48,811
Daemon Targaryen.
357
00:44:48,894 --> 00:44:54,191
Att låta Daemon obestritt förbli
arvinge kan destabilisera riket.
358
00:44:54,274 --> 00:44:56,193
Riket eller det här rådet?
359
00:44:56,276 --> 00:44:59,071
Ingen kan veta
vad han skulle göra som kung-
360
00:44:59,154 --> 00:45:01,865
-men hans äregirighet
går inte att betvivla.
361
00:45:01,949 --> 00:45:04,451
Se bara på Guldmantlarna.
362
00:45:04,535 --> 00:45:08,122
Stadsvakten är lojal mot honom.
Det är en armé på 2 000 man.
363
00:45:08,205 --> 00:45:10,416
En armé som du gav honom, Otto.
364
00:45:10,499 --> 00:45:14,461
Du tyckte att han var tyrannisk
som lagmästare.
365
00:45:14,545 --> 00:45:18,674
Och som skattmästare sa du
att han ruinerade kungariket.
366
00:45:18,757 --> 00:45:22,511
Att ge honom befälet över Stadsvakten
var din lösning.
367
00:45:22,594 --> 00:45:24,680
En halvmesyr, ers nåd.
368
00:45:24,763 --> 00:45:27,683
Daemon borde hålla sig
långt borta från hovet.
369
00:45:27,766 --> 00:45:30,894
Daemon är min bror,
mitt kött och blod.
370
00:45:32,187 --> 00:45:36,358
-Han ska ha en plats vid mitt hov.
-Låt honom stanna kvar, ers nåd.
371
00:45:36,442 --> 00:45:40,446
Men om gudarna skulle utsätta er
för fler tragedier...
372
00:45:40,529 --> 00:45:43,615
-...uppsåtliga eller...
-Uppsåtliga?
373
00:45:44,324 --> 00:45:47,953
Vad menar ni? Att min bror
skulle mörda mig för kronan?
374
00:45:49,746 --> 00:45:51,582
Nå?
375
00:45:52,666 --> 00:45:54,793
Snälla nån...
376
00:45:54,877 --> 00:45:58,422
Daemon är äregirig,
men han är inte ute efter tronen.
377
00:45:58,505 --> 00:46:00,257
Han saknar tålamod.
378
00:46:00,340 --> 00:46:05,637
Gudarna har ännu inte skapat en man
som är oemottaglig för absolut makt.
379
00:46:05,721 --> 00:46:07,431
Under liknande omständigheter-
380
00:46:07,514 --> 00:46:12,186
-vore det inte otänkbart för kungen
att utse en efterträdare.
381
00:46:12,269 --> 00:46:13,937
Vem mer har anspråk på tronen?
382
00:46:20,861 --> 00:46:24,990
-Kungens förstfödda barn.
-Rhaenyra? En flicka?
383
00:46:26,783 --> 00:46:28,869
Ingen kvinna har suttit
på Järntronen.
384
00:46:28,952 --> 00:46:31,079
Det beror endast på traditionen.
385
00:46:31,163 --> 00:46:33,373
Om rådet är så angeläget
om stabilitet-
386
00:46:33,457 --> 00:46:37,169
-borde vi inte bryta
en hundraårig tradition.
387
00:46:37,252 --> 00:46:40,714
Daemon skulle bli en ny Maegor,
eller värre.
388
00:46:40,797 --> 00:46:43,675
Han är impulsiv och våldsam.
389
00:46:43,759 --> 00:46:48,514
Det är rådets plikt att skydda kungen
och riket från honom.
390
00:46:50,140 --> 00:46:54,478
Jag beklagar, men det är min åsikt.
Jag vet att andra instämmer.
391
00:46:54,561 --> 00:46:58,357
Jag tänker inte tvingas välja
mellan min bror och min dotter.
392
00:46:58,440 --> 00:47:02,819
Det behöver ni inte.
Det finns andra med arvsrätt.
393
00:47:02,903 --> 00:47:05,531
Som prinsessan
som aldrig blev drottning?
394
00:47:05,614 --> 00:47:07,991
Rhaenys är
Jaehaerys äldste sons enda barn.
395
00:47:08,075 --> 00:47:12,120
Stora rådet övervägde henne
och hon har en manlig arvinge.
396
00:47:12,204 --> 00:47:14,790
Alldeles nyss gav ni ert stöd
till Daemon!
397
00:47:14,873 --> 00:47:18,794
-Om vi inte kan komma överens...
-Min hustru och son är döda!
398
00:47:20,379 --> 00:47:25,634
Jag vägrar lyssna på kråkor
som kalasar på deras lik!
399
00:47:58,750 --> 00:48:01,670
Skicka en korp till Oldtown. Snarast.
400
00:48:04,840 --> 00:48:06,091
Mylady.
401
00:48:16,643 --> 00:48:17,894
Min älskling.
402
00:48:27,279 --> 00:48:28,530
Hur mår Rhaenyra?
403
00:48:31,450 --> 00:48:34,578
Hon har förlorat sin mor.
404
00:48:34,661 --> 00:48:36,830
Drottningen var omtyckt av alla.
405
00:48:39,416 --> 00:48:42,210
Jag tänkte på din egen mor i dag.
406
00:48:49,217 --> 00:48:51,511
-Hur mår hans nåd?
-Inte bra.
407
00:48:53,347 --> 00:48:55,557
Det var därför
jag skickade efter dig.
408
00:49:00,520 --> 00:49:04,399
Du kan väl gå till honom
och erbjuda honom tröst?
409
00:49:07,235 --> 00:49:08,487
I hans gemak?
410
00:49:15,285 --> 00:49:18,997
-Jag vet inte vad jag skulle säga.
-Sluta upp med det där.
411
00:49:20,916 --> 00:49:23,293
Ett besök skulle göra honom gott.
412
00:49:31,093 --> 00:49:33,178
Ta en av din mors klänningar.
413
00:50:10,173 --> 00:50:13,260
Lady Alicent Hightower, ers nåd.
414
00:50:18,557 --> 00:50:22,436
-Vad är det, Alicent?
-Jag ville titta till er, ers nåd.
415
00:50:24,646 --> 00:50:26,523
Jag har med mig en bok.
416
00:50:28,567 --> 00:50:30,152
Tack, det var snällt.
417
00:50:35,699 --> 00:50:41,830
En av mina favoriter. Jag vet
att ni tycker om historierna.
418
00:50:41,913 --> 00:50:43,832
Ja, det gör jag.
419
00:51:01,433 --> 00:51:06,354
När min mor dog...
talade folk till mig i gåtor.
420
00:51:08,857 --> 00:51:13,278
Jag ville bara höra någon säga
att de var ledsna för min skull.
421
00:51:16,823 --> 00:51:18,116
Jag är ledsen, ers nåd.
422
00:52:06,706 --> 00:52:07,958
Tack.
423
00:52:09,793 --> 00:52:12,045
Återigen är ni kungens enda arvinge.
424
00:52:14,089 --> 00:52:18,176
Ska vi skåla...för framtiden?
425
00:52:18,260 --> 00:52:22,264
Tysta! Prinsen ska tala!
426
00:52:25,684 --> 00:52:27,936
Håll tyst!
427
00:52:31,439 --> 00:52:33,650
-Prinsen!
-Ett tal!
428
00:52:33,733 --> 00:52:36,486
Innan vi börjar, ers nåd-
429
00:52:36,570 --> 00:52:39,739
-har jag fått information
som jag måste dela med mig av.
430
00:52:41,950 --> 00:52:43,869
I går natt...
431
00:52:43,952 --> 00:52:49,249
...ockuperade prins Daemon
ett glädjehus på Sidengatan.
432
00:52:49,332 --> 00:52:54,045
För att roa mannarna i Stadsvakten
och några andra vänner.
433
00:52:58,008 --> 00:53:02,304
Kungen och rådet har länge grämt sig
över min ställning som arvinge.
434
00:53:03,722 --> 00:53:09,060
Men trots deras ihärdiga böner
verkar jag inte vara så ersättlig.
435
00:53:11,605 --> 00:53:14,399
Gudarna ger och gudarna tar.
436
00:53:14,482 --> 00:53:17,444
-Han skålade för prins Baelon...
-För kungens son.
437
00:53:18,612 --> 00:53:23,575
...och kallade honom
"arvinge för en dag".
438
00:53:30,707 --> 00:53:34,753
Jag har fått detta bekräftat
från tre olika vittnen.
439
00:53:34,836 --> 00:53:38,840
Av allt att döma var det...en fest.
440
00:53:41,176 --> 00:53:43,720
Du påminner om Erövraren, broder.
441
00:53:45,597 --> 00:53:47,390
Sa du det verkligen?
442
00:53:49,184 --> 00:53:52,103
-Vad menar du?
-Du ska kalla mig "ers nåd".
443
00:53:52,187 --> 00:53:55,357
Annars ber jag Kungsvakten
skära tungan av dig.
444
00:53:59,027 --> 00:54:03,031
"Arvinge för en dag" - sa du det?
445
00:54:12,874 --> 00:54:15,752
Alla sörjer vi på vårt eget vis,
ers nåd.
446
00:54:17,295 --> 00:54:21,675
Min familj har utplånats.
447
00:54:21,758 --> 00:54:24,761
I stället för att stötta mig
och Rhaenyra-
448
00:54:24,844 --> 00:54:30,558
-firar du ditt eget avancemang!
Du roar dig med horor och lismare!
449
00:54:33,103 --> 00:54:36,272
Jag är din enda bundsförvant!
450
00:54:36,356 --> 00:54:39,109
Jag har alltid försvarat dig.
451
00:54:39,192 --> 00:54:43,530
-Inget jag ger dig är någonsin nog!
-Du vill alltid mota bort mig.
452
00:54:43,613 --> 00:54:48,326
Till Dalen, Stadsvakten... Vart som
helst, bara jag inte är vid din sida.
453
00:54:48,410 --> 00:54:51,746
I tio år har du varit kung!
Inte en enda gång-
454
00:54:51,830 --> 00:54:53,707
-har du bett mig bli din Hand.
455
00:54:53,790 --> 00:54:57,544
-Varför skulle jag göra det?
-För att jag är din bror.
456
00:54:57,627 --> 00:55:01,965
-Drakens blodsband är starka.
-Så varför sårar du mig så djupt?
457
00:55:02,048 --> 00:55:05,010
Jag är alltid ärlig.
Jag vet vad Otto Hightower är.
458
00:55:06,052 --> 00:55:08,263
-En orubblig och lojal Hand?
-En fitta.
459
00:55:10,015 --> 00:55:13,643
En lottlös andre son
som måste roffa åt sig vad han kan.
460
00:55:13,727 --> 00:55:17,063
Otto Hightower är hederligare
än du någonsin kan bli.
461
00:55:17,147 --> 00:55:20,066
-Jag skulle beskydda dig.
-Från vad?
462
00:55:20,150 --> 00:55:22,068
Dig själv.
463
00:55:24,988 --> 00:55:27,657
Du är svag, Viserys.
464
00:55:30,368 --> 00:55:34,497
Blodsugarna i rådet vet det.
De utnyttjar dig för egen vinning.
465
00:55:38,752 --> 00:55:41,087
Jag ska utse en ny efterträdare.
466
00:55:41,171 --> 00:55:43,923
-Jag är din efterträdare.
-Inte nu längre.
467
00:55:45,091 --> 00:55:48,636
Du ska återvända till Runestone
och din hustru omedelbart-
468
00:55:48,720 --> 00:55:53,808
-och du ska göra det utan att träta.
På kungens befallning.
469
00:56:08,698 --> 00:56:09,949
Ers nåd.
470
00:57:09,843 --> 00:57:11,094
Far.
471
00:57:15,181 --> 00:57:19,477
Balerion var den sista varelsen
som såg Valyrien före undergången.
472
00:57:22,480 --> 00:57:27,026
Dess storhet och dess brister.
Vad ser du när du ser på drakarna?
473
00:57:28,236 --> 00:57:31,990
Du har inte sagt ett ord
sedan mors begravning...
474
00:57:32,073 --> 00:57:35,160
-...och nu skickar du Kungsvakten...
-Svara mig.
475
00:57:37,579 --> 00:57:40,874
Det är viktigt. Vad ser du?
476
00:57:48,840 --> 00:57:51,259
-Jag ser väl oss.
-Berätta mer.
477
00:57:52,677 --> 00:57:56,139
Det sägs att en Targaryen
är mer gud än människa.
478
00:57:56,222 --> 00:57:58,975
Men man säger så
på grund av drakarna.
479
00:58:00,810 --> 00:58:03,229
Utan dem är vi som alla andra.
480
00:58:05,857 --> 00:58:10,987
Att vi skulle styra drakarna
är en illusion.
481
00:58:13,239 --> 00:58:16,492
De är en kraft
man aldrig borde ha lekt med.
482
00:58:17,744 --> 00:58:20,246
En kraft
som orsakade Valyriens undergång.
483
00:58:20,330 --> 00:58:24,167
Om vi glömmer bort det
kommer det att ske igen.
484
00:58:24,250 --> 00:58:28,296
En Targaryen måste förstå det
för att bli kung.
485
00:58:28,379 --> 00:58:29,631
Eller drottning.
486
00:58:33,843 --> 00:58:36,346
Förlåt mig, Rhaenyra.
487
00:58:36,429 --> 00:58:40,558
Sedan du föddes har jag slösat
alla år på att sukta efter en son.
488
00:58:53,029 --> 00:58:55,031
Du är det bästa av din mor.
489
00:58:58,159 --> 00:59:02,914
Jag tror, precis som hon gjorde, att
du skulle bli en storartad drottning.
490
00:59:02,997 --> 00:59:04,540
Daemon är din arvinge.
491
00:59:06,334 --> 00:59:09,045
Daemon är inte skapt att bära kronan.
492
00:59:09,128 --> 00:59:10,964
Men det är du.
493
00:59:12,131 --> 00:59:15,051
Corlys av huset Velaryon-
494
00:59:15,134 --> 00:59:19,264
-lord av Tidvattnet
och herre av Driftmark.
495
00:59:19,347 --> 00:59:21,891
Jag, Corlys Velaryon...
496
00:59:21,975 --> 00:59:25,812
...lord av Tidvattnet
och herre av Driftmark-
497
00:59:25,895 --> 00:59:30,817
-lovar att vara trogen kung Viserys
och hans arvinge prinsessan Rhaenyra.
498
00:59:30,900 --> 00:59:33,111
Jag svär trohet till dem-
499
00:59:33,194 --> 00:59:37,740
-och ska försvara dem mot fienden,
sveklöst och i god tro.
500
00:59:42,161 --> 00:59:44,872
Det svär jag
vid de gamla gudarna och de nya.
501
00:59:47,834 --> 00:59:53,131
Det här är ingen obetydlig gest.
En drakes sadel är en sak-
502
00:59:53,214 --> 00:59:56,843
-men Järntronen
är rikets farligaste säte.
503
00:59:56,926 --> 00:59:58,970
Jag, lord Hobert Hightower-
504
00:59:59,053 --> 01:00:03,016
-Söderns fyrbåk, Citadellets
beskyddare och Oldtowns röst-
505
01:00:03,099 --> 01:00:08,438
-lovar att vara trogen kung Viserys
och hans arvinge prinsessan Rhaenyra.
506
01:00:11,774 --> 01:00:14,652
Jag svär trohet till dem,
och ska försvara dem...
507
01:00:14,736 --> 01:00:17,697
-Caraxes.
-...sveklöst och i god tro.
508
01:00:18,865 --> 01:00:21,826
Det svär jag
vid de gamla gudarna och de nya.
509
01:00:28,958 --> 01:00:30,752
Ge mig din hand.
510
01:00:44,891 --> 01:00:48,978
Jag, Boremund Baratheon,
lovar att vara trogen...
511
01:00:53,274 --> 01:00:56,944
Det är något mer jag måste berätta.
512
01:00:57,028 --> 01:01:00,281
Det kan vara svårt att förstå,
men du måste få veta.
513
01:01:01,824 --> 01:01:06,621
Enligt historierna blickade Aegon ut
över Svartvattnet från Dragonstone-
514
01:01:06,704 --> 01:01:10,458
-och såg ett bördigt land,
moget att erövras.
515
01:01:10,541 --> 01:01:15,838
Men han drevs inte endast
av ärelystnad. Det var en dröm.
516
01:01:15,922 --> 01:01:18,883
Såsom Daenys förutsåg Valyriens slut-
517
01:01:18,966 --> 01:01:22,470
-förutsåg Aegon
slutet på människornas värld.
518
01:01:22,553 --> 01:01:27,767
Det börjar med en bitter vinter
som blåser ned från fjärran nord.
519
01:01:27,850 --> 01:01:30,978
Jag, Rickon Stark,
lord av Winterfell...
520
01:01:31,062 --> 01:01:34,482
Aegon såg ett kompakt mörker
närma sig med vindarna.
521
01:01:34,565 --> 01:01:38,778
Det som döljer sig i vindarna
ska förgöra de levandes värld.
522
01:01:38,861 --> 01:01:40,696
När den vintern kommer...
523
01:01:42,115 --> 01:01:44,742
...måste hela Westeros resa sig.
524
01:01:44,826 --> 01:01:49,288
Om vi ska överleva måste en Targaryen
sitta på Järntronen.
525
01:01:49,372 --> 01:01:51,082
En kung eller en drottning-
526
01:01:51,165 --> 01:01:54,752
-som är stark nog att ena riket
mot kylan och mörkret.
527
01:01:57,213 --> 01:02:00,049
Aegon kallade sin dröm
"Sagan om is och eld".
528
01:02:03,094 --> 01:02:08,641
Hemligheten har förts vidare från
kung till arvinge sedan Aegons dagar.
529
01:02:09,767 --> 01:02:13,563
Nu måste du bära den
och beskydda den.
530
01:02:17,150 --> 01:02:19,152
Lova mig det, Rhaenyra.
531
01:02:23,406 --> 01:02:24,657
Lova mig.
532
01:02:30,663 --> 01:02:35,710
Jag, Viserys Targaryen,
den förste av sitt namn.
533
01:02:37,628 --> 01:02:42,133
Kung av andalerna, rhoynarerna
och de första människorna.
534
01:02:42,216 --> 01:02:46,012
Härskare över de Sju kungadömena
och rikets beskyddare...
535
01:02:47,221 --> 01:02:53,978
...utser härmed Rhaenyra Targaryen
till prinsessa av Dragonstone-
536
01:02:54,061 --> 01:02:56,772
-och arvinge till Järntronen.
537
01:03:18,419 --> 01:03:21,088
Text: Emilia Svensson
Iyuno-SDI Group