1 00:02:23,689 --> 00:02:26,150 Plicht vergt offers. 2 00:02:27,776 --> 00:02:30,154 Het overschaduwt alles. 3 00:02:30,279 --> 00:02:32,072 Zelfs bloedverwantschap. 4 00:02:33,616 --> 00:02:37,369 Elke eervolle man moet de prijs betalen. 5 00:02:41,373 --> 00:02:44,919 Het Noorden heeft een plicht aan de Zeven Koninkrijken. 6 00:02:45,044 --> 00:02:48,213 Een die ouder is dan welke eed dan ook. 7 00:02:48,339 --> 00:02:54,511 Al sinds de Eerste Mensen beschermen wij het rijk tegen de kou en het donker. 8 00:02:55,596 --> 00:03:00,726 Al vanaf den beginne bestaat de Nachtwacht uit gedoemde mannen. 9 00:03:00,851 --> 00:03:03,646 Hun leven was hun enige bezit. 10 00:03:03,771 --> 00:03:06,482 Maar mijn voorouder, Torhen Stark... 11 00:03:06,607 --> 00:03:11,028 is een traditie begonnen door een offer te brengen aan het begin van de winter. 12 00:03:11,153 --> 00:03:16,450 Een op de tien mannen van ons huishouden moet de Nachtwacht gaan versterken. 13 00:03:19,328 --> 00:03:23,749 Dat is geen straf, maar een eer. 14 00:03:24,667 --> 00:03:28,671 Een plicht die wordt geaccepteerd door allen die het Noorden dienen. 15 00:03:28,796 --> 00:03:31,632 Zelfs door mijn eigen verwanten. 16 00:03:36,136 --> 00:03:39,223 Het Noorden moet paraat staan. 17 00:03:40,015 --> 00:03:42,726 De winter nadert. - Nadert? 18 00:03:42,851 --> 00:03:48,816 Wat valt er nu dan al uit de lucht? - Dit is slechts zomersneeuw, mijn prins. 19 00:03:49,608 --> 00:03:55,489 In de winter zal alles ondergesneeuwd zijn en is warmte slechts een vage herinnering. 20 00:03:55,614 --> 00:04:01,161 Het doet me goed dat onze voorouders hier een eeuw geleden ook onderhandeld hebben. 21 00:04:01,996 --> 00:04:04,707 De Veroveraar en de Koning in het Noorden. 22 00:04:05,708 --> 00:04:09,753 U bedreigt me tenminste niet met uw draak. 23 00:04:18,012 --> 00:04:21,932 Mijn prins. - Mijn heer. 24 00:04:23,017 --> 00:04:24,101 Mijn heer. 25 00:04:24,226 --> 00:04:29,273 De grote Torhen Stark had toch zeker de dood verkozen boven knielen... 26 00:04:29,398 --> 00:04:34,028 als hij niet had geloofd dat de Veroveraar de Zeven Koninkrijken zou verenigen? 27 00:04:34,153 --> 00:04:37,865 Daar hebt u gelijk in. - Die vereniging loopt nu gevaar. 28 00:04:39,033 --> 00:04:41,744 Het rijk zal zichzelf verscheuren... 29 00:04:41,869 --> 00:04:46,957 als de eed aan koning Viserys en z'n rechtmatige erfgenaam wordt vergeten. 30 00:04:47,082 --> 00:04:50,377 Starks vergeten hun eed niet, mijn prins... 31 00:04:51,170 --> 00:04:56,926 maar u moet weten dat m'n aandacht altijd verdeeld zal zijn tussen noord en zuid. 32 00:04:57,051 --> 00:05:02,139 's Winters is m'n plicht aan de Muur belangrijker dan die aan Koningslanding. 33 00:05:02,264 --> 00:05:04,391 Ik heb m'n mannen hier nodig. 34 00:05:04,516 --> 00:05:07,394 Terwijl uw mannen waken tegen Wildlingen en het weer... 35 00:05:07,519 --> 00:05:10,940 willen de Hoogtorens de troon opeisen. 36 00:05:11,065 --> 00:05:16,779 Om het rijk te hoeden, heeft m'n moeder een leger nodig. Er zal oorlog uitbreken. 37 00:05:16,904 --> 00:05:21,450 In heel het rijk. We zullen nooit winnen zonder de steun van het Noorden. 38 00:05:29,875 --> 00:05:34,338 M'n vader heeft koning Jaehaerys en koningin Alysanne naar de Muur gebracht. 39 00:05:34,463 --> 00:05:37,466 Zijne Genade heeft hier gestaan... 40 00:05:37,591 --> 00:05:42,137 en gezien dat hun draken, de krachtigste wezens ter wereld... 41 00:05:42,263 --> 00:05:44,640 de Muur niet over durfden. 42 00:05:45,933 --> 00:05:52,731 Denkt u dat mijn voorouders de Muur hebben gebouwd om Wildlingen buiten te houden? 43 00:05:52,856 --> 00:05:54,733 Wat houdt hij dan wel buiten? 44 00:05:56,694 --> 00:05:58,195 De dood. 45 00:06:06,120 --> 00:06:10,958 Ik heb hier duizenden grijsaards die al te veel winters hebben meegemaakt. 46 00:06:11,083 --> 00:06:15,254 Ze zijn goed getraind. - Dus ze zijn oud. 47 00:06:16,755 --> 00:06:19,550 Ze kunnen onmiddellijk in actie komen. 48 00:06:19,675 --> 00:06:23,178 Als ze kunnen vechten, dan kunnen ze de koningin dienen. 49 00:06:23,304 --> 00:06:26,890 Ze zullen hard vechten. Als Noorderlingen. 50 00:06:27,016 --> 00:06:28,559 Mijn heer. 51 00:06:29,768 --> 00:06:34,189 Er is een raaf gearriveerd. Belangrijk nieuws uit Drakensteen. 52 00:07:15,773 --> 00:07:19,068 Stap op je draak. We vertrekken weer. 53 00:07:21,737 --> 00:07:27,701 Ik bewaak in m'n eentje een hele zeestraat om de blokkade in stand te houden. 54 00:07:29,203 --> 00:07:33,290 Meleys moet eten en rusten. Net als ik. 55 00:07:34,208 --> 00:07:36,543 We gaan naar Koningslanding. - Waarom? 56 00:07:36,669 --> 00:07:41,257 Om Vhagar te vermoorden. Alleen kan ik dat oude kreng niet aan... 57 00:07:41,382 --> 00:07:45,386 maar samen met onze draken kunnen we Vhagar en haar ruiter doden. 58 00:07:45,511 --> 00:07:47,805 Een zoon voor een zoon. 59 00:07:49,014 --> 00:07:51,725 Heeft de koningin dit bevolen? - Die is afwezig. 60 00:07:51,850 --> 00:07:56,397 Ik hoor in Harrenhal te zijn, maar moet nu haar oorlog voor haar voeren. 61 00:07:56,522 --> 00:07:59,233 Je hoort haar terugkeer af te wachten. 62 00:07:59,358 --> 00:08:02,570 Ze is al dagen weg. Te lang. Ze loopt gevaar. 63 00:08:02,695 --> 00:08:04,071 Ze is in de rouw. 64 00:08:04,196 --> 00:08:07,950 De moeder rouwt, maar de koningin verzaakt haar plicht. 65 00:08:09,201 --> 00:08:13,372 Ik kreeg per raaf te horen dat Laena was overleden. 66 00:08:13,497 --> 00:08:16,625 Mijn leven was wekenlang een kwelling. 67 00:08:16,750 --> 00:08:19,712 Ik weigerde te geloven wat me was verteld. 68 00:08:21,714 --> 00:08:26,385 Pas toen ik het stoffelijk overschot van m'n dochter zag, kon ik rouwen. 69 00:08:29,054 --> 00:08:33,642 Rhaenyra heeft per raaf te horen gekregen dat haar zoon dood is. 70 00:08:33,767 --> 00:08:38,314 Ze moet het zeker weten. - Het was dom om alleen te gaan. 71 00:08:38,439 --> 00:08:42,610 Wat als Aemond haar vindt? - Dan heb ik medelijden met Aemond. 72 00:08:44,486 --> 00:08:47,573 Het was verstandig dat de koningin zich terugtrok. 73 00:08:47,698 --> 00:08:51,827 Ze heeft niet gehandeld naar de wraakzuchtige drang van anderen. 74 00:08:53,162 --> 00:08:56,373 Als jij had gehandeld toen je de kans had... 75 00:08:56,498 --> 00:08:59,335 was Aegons bloedlijn nu uitgeroeid... 76 00:09:00,336 --> 00:09:02,671 en had Luuk nog geleefd. 77 00:09:09,762 --> 00:09:12,056 Vlieg met me mee. 78 00:09:12,181 --> 00:09:15,392 Dat is een bevel. - Jij bent geen koning. 79 00:10:07,778 --> 00:10:09,947 Mijn heer. 80 00:10:16,912 --> 00:10:17,997 Mijn heer. 81 00:10:25,754 --> 00:10:27,214 Mijn heer. 82 00:10:29,717 --> 00:10:33,470 Het is een wonder dat ze de Stapstenen heeft overleefd. 83 00:10:35,139 --> 00:10:37,308 Het had niet veel gescheeld. 84 00:10:37,433 --> 00:10:41,145 Er zijn nog zeven schepen vertrokken om de blokkade te versterken. 85 00:10:41,270 --> 00:10:46,191 De Geul is enorm en we hebben niet genoeg mensen om alles te blokkeren. 86 00:10:48,611 --> 00:10:53,949 Ik heb m'n schip weer nodig. - De reparatie zal nog weken duren. 87 00:10:56,452 --> 00:11:01,165 Ik zal m'n broer vragen hoeveel schepen er nog geleverd kunnen worden. 88 00:11:11,967 --> 00:11:14,553 De smid heeft dit nog gebracht. 89 00:11:16,722 --> 00:11:18,265 Mijn heer? 90 00:11:26,649 --> 00:11:29,944 Ik heb dit laten maken voor prins Lucerys. 91 00:11:31,946 --> 00:11:35,366 Gecondoleerd met de dood van uw erfgenaam. 92 00:11:35,491 --> 00:11:37,868 Het was een afschuwelijk verraad. 93 00:11:40,746 --> 00:11:42,248 Pardon, mijn heer. 94 00:11:42,373 --> 00:11:45,501 Vergeef me, maar ik heb nog veel te doen. 95 00:11:45,626 --> 00:11:49,421 Ik heb gehoord dat jij mij uit de zee hebt gered. 96 00:11:54,301 --> 00:11:56,136 Ik deed gewoon mijn plicht. 97 00:12:00,474 --> 00:12:03,602 Ik ben je veel dank verschuldigd, Alyn. 98 00:12:40,973 --> 00:12:42,850 Attentie, mannen. - Overeind. 99 00:12:42,975 --> 00:12:44,977 Op jullie post. - Ja, meneer. 100 00:12:45,102 --> 00:12:47,605 Naar jullie post. En snel een beetje. 101 00:12:47,730 --> 00:12:50,316 Blijf alert, mannen. 102 00:12:53,360 --> 00:12:55,821 Draak. - Draak. 103 00:12:55,946 --> 00:12:59,074 Beman de schorpioen. - Beman de schorpioen. 104 00:13:01,493 --> 00:13:07,791 Hij nadert vanuit het zuidoosten. - Draaien. Richt omhoog. 105 00:13:09,627 --> 00:13:12,379 Schorpioen gereed. - Wachten. 106 00:13:12,963 --> 00:13:13,964 Wachten. 107 00:13:16,508 --> 00:13:18,385 Loos alarm. Het is Vhagar. 108 00:13:18,510 --> 00:13:21,388 Loos alarm. - Begrepen. 109 00:13:48,624 --> 00:13:50,459 Waar is Jaehaerys? 110 00:13:51,835 --> 00:13:54,421 Hij volgt z'n lessen. 111 00:13:54,546 --> 00:13:56,215 Waar worden die gegeven? 112 00:13:56,340 --> 00:13:59,885 Wat wil je van hem? - Ik neem hem mee naar de Kleine Raad. 113 00:14:00,010 --> 00:14:03,389 Ooit wordt hij koning, dus hij moet het vast leren. 114 00:14:03,514 --> 00:14:06,016 En als hij geen koning wil worden? 115 00:14:06,809 --> 00:14:09,603 Waar is hij? - In de bibliotheek. 116 00:14:09,728 --> 00:14:12,064 Je mag hem niet storen. 117 00:14:18,904 --> 00:14:20,489 Ik ben bang. 118 00:14:22,950 --> 00:14:24,660 Dat is nergens voor nodig. 119 00:14:24,785 --> 00:14:29,540 Niemand valt ons aan nu Vhagar terug is. - Niet voor de draken... 120 00:14:30,457 --> 00:14:32,418 maar voor de ratten. 121 00:14:40,718 --> 00:14:42,636 De koningin blijft een mysterie. 122 00:14:43,846 --> 00:14:45,723 Nietwaar? 123 00:15:19,256 --> 00:15:21,675 Het begint koud te worden. 124 00:15:25,304 --> 00:15:26,931 De zomer is voorbij. 125 00:15:28,891 --> 00:15:32,061 We worden verwacht bij de Kleine Raad, Uwe Genade. 126 00:15:47,409 --> 00:15:50,537 Dit mag niet nog eens gebeuren. 127 00:15:53,791 --> 00:15:55,751 Begrepen, Uwe Genade. 128 00:16:00,130 --> 00:16:01,966 Wilt u me helpen? 129 00:16:35,291 --> 00:16:37,626 Uwe Genade. - Goedendag. 130 00:16:42,464 --> 00:16:47,636 Jaehaerys moet leren hoe het er hier aan toegaat als hij ooit wil regeren. Zo. 131 00:16:49,555 --> 00:16:53,100 Goedemorgen, mijne heren. Moeder. 132 00:16:55,394 --> 00:16:56,979 Is er nog nieuws? 133 00:16:57,104 --> 00:17:01,317 Onze brieven aan de Vallei en het Noorden blijven onbeantwoord. 134 00:17:02,401 --> 00:17:03,819 Schoften. 135 00:17:05,112 --> 00:17:11,327 De Stormlanden zijn van ons nu prins Aemond gaat trouwen met Floris Baratheon. 136 00:17:11,452 --> 00:17:14,496 Ik verwacht dat ze trouw aan ons zullen zweren. 137 00:17:14,622 --> 00:17:21,378 M'n broer versterkt het Westen bij de Guldentand, maar we... 138 00:17:21,503 --> 00:17:24,757 Dank u, mijn prins. U bent zeer behulpzaam. 139 00:17:24,882 --> 00:17:29,637 M'n neef, heer Ormund, verzamelt z'n troepen en vertrekt vanuit Oudstee. 140 00:17:29,762 --> 00:17:34,767 Ze verwachten amper verzet tot ze bij de Rivierlanden arriveren. 141 00:17:34,892 --> 00:17:37,269 Heeft Rhaenyra m'n brieven beantwoord? 142 00:17:37,394 --> 00:17:41,023 Uw verontschuldiging voor haar dode zoon? - Nee, Uwe Genade. 143 00:17:41,148 --> 00:17:46,737 Gezien de blokkade van de Geul heeft ze onze voorwaarden vast afgewezen. 144 00:17:46,862 --> 00:17:50,032 Oorlog is onvermijdelijk. 145 00:17:50,157 --> 00:17:54,328 Misschien kan de koning helpen. - Hou op. Genoeg. 146 00:17:54,453 --> 00:17:59,708 Met de onderhandelingen. - Geef dat hier. Kan iemand... 147 00:17:59,833 --> 00:18:02,711 Valt de troonopvolger je lastig, Tyland? 148 00:18:04,129 --> 00:18:07,800 Nee, helemaal niet, Uwe Genade. 149 00:18:07,925 --> 00:18:10,261 Volgens mij wil hij een ritje maken. 150 00:18:10,386 --> 00:18:13,055 Een ritje? - Op een pony. 151 00:18:13,681 --> 00:18:18,102 Zou dat niet leuk zijn, Jaehaerys? Zal de muntmeester als je pony dienen? 152 00:18:26,318 --> 00:18:27,945 Uwe Genade. 153 00:18:28,737 --> 00:18:32,157 We moeten belangrijke zaken bespreken. 154 00:18:32,283 --> 00:18:35,452 Ondanks de onderbrekingen van heer Tyland. 155 00:18:35,578 --> 00:18:37,705 Goed dan. 156 00:18:37,830 --> 00:18:40,749 Er is geen tijd voor grollen, Tyland. 157 00:18:41,709 --> 00:18:43,794 Uwe Genade. 158 00:18:43,919 --> 00:18:46,839 Ga maar, Jaehaerys. Brave jongen. 159 00:18:49,008 --> 00:18:50,551 Waar waren we gebleven? 160 00:18:52,011 --> 00:18:55,973 Rhaenyra's blokkade heeft Koningslanding onder druk gezet. 161 00:18:56,098 --> 00:19:00,644 Die druk wordt alleen maar groter. - We hadden haar moeten doden. 162 00:19:00,769 --> 00:19:04,356 Helaas is de kans op een verrassing verkeken... 163 00:19:04,481 --> 00:19:08,110 en daarmee ook de kans om dit conflict snel te beëindigen. 164 00:19:09,486 --> 00:19:11,488 We moeten 't hiermee doen. 165 00:19:11,614 --> 00:19:17,202 Als we de blokkade willen doorbreken, moeten we onze vloten versterken. 166 00:19:17,328 --> 00:19:22,958 We hebben een nieuwe scheepsmeester nodig. Misschien de jonge Dalton Grauwvreugd. 167 00:19:23,083 --> 00:19:26,420 Aemond. Wat doe jij hier? - De koning heeft me ontboden. 168 00:19:26,545 --> 00:19:28,213 Jij zit niet in deze raad. 169 00:19:28,339 --> 00:19:33,636 Aemond is m'n naaste bloedverwant en onze beste krijger. Hij is hier welkom. 170 00:19:33,761 --> 00:19:36,722 De weg naar Koningslanding loopt door de Rivierlanden. 171 00:19:36,847 --> 00:19:40,267 We moeten in Harrenhal een voet tussen de deur krijgen. 172 00:19:40,392 --> 00:19:45,356 Als de Rivierheren mij niet steunen, zetten we Vhagar en Zonnevier in. 173 00:19:45,481 --> 00:19:48,859 We kunnen de blokkade afbranden. - Zij hebben ook draken. 174 00:19:48,984 --> 00:19:53,239 De mijne zijn groter. - Dan kunnen we ze niet terugroepen. 175 00:19:53,364 --> 00:19:57,868 Die dikzak van een Tulling zal mijn vlag hijsen of de zijne zien branden. 176 00:19:57,993 --> 00:20:00,412 We moeten naar Stroomvliet vliegen. 177 00:20:00,537 --> 00:20:03,540 De koning hoort zichzelf niet in gevaar te brengen. 178 00:20:03,666 --> 00:20:09,004 Vhagar is hier nodig om Rhaenyra ervan te weerhouden wraak te nemen. 179 00:20:10,047 --> 00:20:14,385 Er zijn fouten gemaakt in de uren na de dood van koning Viserys. 180 00:20:14,510 --> 00:20:17,346 We moeten het niet nog erger maken. 181 00:20:18,264 --> 00:20:20,849 U hebt uw macht al getoond, Uwe Genade. 182 00:20:20,975 --> 00:20:25,187 Dit is het moment voor geduld en zelfbeheersing. 183 00:20:25,312 --> 00:20:27,064 Ik stuur elk uur raven. 184 00:20:27,189 --> 00:20:31,360 Uiteindelijk zullen steeds meer huizen trouw aan u zweren. 185 00:20:31,485 --> 00:20:35,322 Men zal vasthouden aan traditie. 186 00:20:42,371 --> 00:20:45,624 Goedemorgen, Uwe Genade. - Goedemorgen, heer Larys. 187 00:20:45,749 --> 00:20:48,836 Ik was er al voordat de vergadering begon... 188 00:20:48,961 --> 00:20:53,507 maar uw dienstmaagd zei dat u onwel was. 189 00:20:56,760 --> 00:20:58,220 Wat wilt u bespreken? 190 00:21:00,889 --> 00:21:04,435 Ik heb al het personeel van de burcht ondervraagd. 191 00:21:05,436 --> 00:21:11,442 Ze hadden veel te zeggen. Iedereen die ons vertrouwen heeft beschaamd, is ontmaskerd. 192 00:21:13,903 --> 00:21:16,280 Wat is er met ze gebeurd? 193 00:21:16,405 --> 00:21:19,241 Ze bevinden zich niet langer onder ons. 194 00:21:20,868 --> 00:21:24,580 Ik heb uw nieuwe personeel persoonlijk uitgekozen. 195 00:21:42,973 --> 00:21:44,516 Geef hier. 196 00:21:45,309 --> 00:21:46,477 Uwe Genade? 197 00:21:47,519 --> 00:21:49,313 Laat me alleen. 198 00:21:51,023 --> 00:21:52,858 Ga weg. 199 00:22:35,693 --> 00:22:38,112 Het is een drakenvleugel. 200 00:22:39,780 --> 00:22:42,283 Het is een vleugel. 201 00:22:42,408 --> 00:22:43,993 Draak. 202 00:24:10,829 --> 00:24:13,749 Lang leve koning Aegon. 203 00:24:13,874 --> 00:24:18,128 Aegon de Grootmoedige, Tweede van Zijn Naam... 204 00:24:18,254 --> 00:24:21,507 koning van de Andalen en de Rhoynar en de Eerste Mannen... 205 00:24:21,632 --> 00:24:24,718 Heer van de Zeven Koninkrijken en Beschermer van het Rijk. 206 00:24:24,843 --> 00:24:27,304 Lang leve koning Aegon. 207 00:24:27,429 --> 00:24:28,889 De Grootmoedige? 208 00:24:32,893 --> 00:24:34,561 Uwe Genade. 209 00:24:34,687 --> 00:24:38,399 Laat het eerste verzoek maar horen, beste Hand. 210 00:24:42,194 --> 00:24:43,988 Goedemorgen, Uwe Genade. 211 00:24:44,113 --> 00:24:48,617 Geen zorgen. Je hoeft niet nerveus te zijn. Hoe heet je? 212 00:24:49,743 --> 00:24:52,871 Jerard, Uwe Genade. - Goedemorgen, Jerard. 213 00:24:52,997 --> 00:24:57,293 Wat kan ik voor je doen? - M'n kudde. 214 00:24:58,460 --> 00:25:02,339 Een tiende is meegenomen door... 215 00:25:03,924 --> 00:25:09,096 de Kroon, aan de vooravond van de winter. 216 00:25:09,221 --> 00:25:12,641 Als ik meer tijd had gehad... - We zullen ze teruggeven. 217 00:25:15,185 --> 00:25:16,645 Uwe Genade? 218 00:25:16,770 --> 00:25:18,897 Je hebt je geiten nodig, toch? 219 00:25:19,023 --> 00:25:21,150 Schapen, Uwe Genade. - Nog beter. 220 00:25:21,275 --> 00:25:24,069 Ik zal je je schapen teruggeven. 221 00:25:25,321 --> 00:25:27,823 We hebben de Kroonlanden verteld... 222 00:25:27,948 --> 00:25:33,829 dat we vee nodig hebben om de draken van voedsel te voorzien... 223 00:25:33,954 --> 00:25:36,707 en ze gereed te maken voor de strijd. 224 00:25:37,625 --> 00:25:42,838 Juist. Misschien kunnen we dan alleen zijn schapen teruggeven? 225 00:25:42,963 --> 00:25:49,720 Als u hem zijn schapen teruggeeft, zal elke herder hetzelfde van u verwachten. 226 00:25:50,471 --> 00:25:51,889 Die weten van niks. 227 00:25:52,014 --> 00:25:57,853 Als de koning spreekt, Uwe Genade, hoort iedereen het. 228 00:26:06,654 --> 00:26:12,076 Bij nader inzien heb ik besloten dat ik je schapen niet kan teruggeven. 229 00:26:12,201 --> 00:26:16,914 Als er oorlog uitbreekt, hebben mijn draken eten nodig. Volgende. 230 00:26:18,249 --> 00:26:22,461 Zout is altijd schaars vlak voor de winter, Uwe Genade. 231 00:26:22,586 --> 00:26:26,257 We zijn afhankelijk van schepen uit Essos... 232 00:26:26,382 --> 00:26:29,760 maar door de blokkade en dreigende oorlog... 233 00:26:29,885 --> 00:26:33,973 Die blokkade houdt niet lang stand. Ik laat hem verbranden door Vhagar. 234 00:26:34,098 --> 00:26:35,432 Volgende. 235 00:26:39,478 --> 00:26:40,771 Hugo, Uwe Genade. 236 00:26:44,525 --> 00:26:48,988 De smeden steunen vol trots uw strijd tegen Rhaenyra. 237 00:26:52,032 --> 00:26:54,410 Maar? - Maar... 238 00:26:55,953 --> 00:26:58,747 de prijs van ijzer is gestegen. 239 00:26:58,872 --> 00:27:02,918 Het duurt al weken om één enkele schorpioen te bouwen. 240 00:27:03,043 --> 00:27:06,005 We hebben het zwaar. 241 00:27:06,130 --> 00:27:12,595 Het zou helpen als we vooraf al betaald kregen van de Kroon. 242 00:27:12,720 --> 00:27:16,640 Dat geldt voor elke smid die u steunt. 243 00:27:20,561 --> 00:27:23,897 Jullie zullen goed betaald worden. 244 00:27:24,023 --> 00:27:28,652 M'n leger kan geen oorlog winnen zonder wapens. Jullie moeten ze blijven maken. 245 00:27:28,777 --> 00:27:33,365 Onze overwinning hangt af van de inzet van het gemene volk. 246 00:27:34,909 --> 00:27:37,953 Ik ben u zeer dankbaar, Uwe Genade. 247 00:27:38,078 --> 00:27:40,748 Tijd voor het volgende verzoek. 248 00:27:47,671 --> 00:27:51,050 Uwe Genade, het doet me deugd om te zien hoe u regeert. 249 00:27:51,175 --> 00:27:55,512 Ik was destijds nog jong, maar u doet me denken aan koning Jaehaerys. 250 00:27:55,638 --> 00:27:59,099 U bent net zo goed met het gemene volk als uw vader vroeger. 251 00:27:59,224 --> 00:28:03,771 Dank u. - Kan ik u onder vier ogen spreken? 252 00:28:09,443 --> 00:28:12,696 De Hand houdt de teugels graag strak. 253 00:28:14,615 --> 00:28:17,660 Zo beheerste hij uw vader ook al. 254 00:28:18,786 --> 00:28:22,581 Viserys was altijd vrij plooibaar. - Dat weet ik. 255 00:28:24,583 --> 00:28:29,046 Ik vermoed dat u, aan de vooravond van een oorlog... 256 00:28:29,171 --> 00:28:32,007 anders gezien wilt worden. 257 00:28:35,219 --> 00:28:38,180 Hoe dan? - Otto Hoogtoren... 258 00:28:39,807 --> 00:28:42,601 was de Hand van uw vader, Uwe Genade. 259 00:28:59,368 --> 00:29:00,869 Dochter. 260 00:29:01,870 --> 00:29:04,832 Ik heb uren geleden al om een audiëntie gevraagd. 261 00:29:05,833 --> 00:29:09,545 Er waren zeer veel verzoeken. 262 00:29:12,131 --> 00:29:13,716 Ik vraag me af... 263 00:29:15,134 --> 00:29:17,386 of we wel hetzelfde doel nastreven. 264 00:29:19,138 --> 00:29:23,267 Ik moet toegeven dat er dagen zijn dat ik daar ook niet zeker over ben. 265 00:29:24,226 --> 00:29:26,395 Ik zal je zeggen wat mijn doel is. 266 00:29:27,938 --> 00:29:31,609 Winnen. - En wat is jouw definitie van winnen? 267 00:29:32,359 --> 00:29:36,822 Rhaenyra die knielt en Aegon die in vrede op de IJzeren Troon zit. 268 00:29:37,698 --> 00:29:39,074 Zoals Viserys 't wilde. 269 00:29:39,199 --> 00:29:42,661 Als jij dat ook zo ziet, dan zitten we op één lijn. 270 00:29:42,786 --> 00:29:44,955 Wees dan m'n bondgenoot. - Dat ben ik. 271 00:29:45,080 --> 00:29:48,792 Een bondgenoot zou me niet ondermijnen aan die tafel vol mannen. 272 00:29:48,918 --> 00:29:52,171 Als ik daar zit, voel ik je woede. - Mijn frustratie. 273 00:29:52,296 --> 00:29:55,883 De dagen na de dood van Viserys zijn niet volgens plan verlopen. 274 00:29:56,008 --> 00:29:57,801 Dat is niet mijn schuld. 275 00:29:58,969 --> 00:30:03,515 M'n zonen zien jou als rolmodel. De Hand van drie koningen. 276 00:30:05,309 --> 00:30:08,896 Aegon wil zich altijd bewijzen en Aemond... 277 00:30:10,105 --> 00:30:11,941 Aemond is kwaad. 278 00:30:13,275 --> 00:30:16,070 Rhaenyra's zoon heeft hem z'n oog afgepakt. 279 00:30:16,195 --> 00:30:20,908 Hoe afschuwelijk zijn daden ook waren... - De grillen van de jeugd. 280 00:30:24,620 --> 00:30:28,582 Ik hoop het. - Aemond heeft een fout begaan... 281 00:30:29,583 --> 00:30:33,128 maar hij is zeer trouw en wil het goed doen. 282 00:30:33,254 --> 00:30:37,758 En Aegon luistert nog steeds naar me. Achter gesloten deuren, tenminste. 283 00:30:37,883 --> 00:30:42,346 Maar als je me blijft ondermijnen, zullen ze niet meer naar me luisteren. 284 00:30:49,770 --> 00:30:52,022 Zo had ik het nog niet bekeken. 285 00:30:52,147 --> 00:30:57,111 We hoeven Aegon maar bij te sturen tot hij het gewend is om te regeren. 286 00:30:57,236 --> 00:31:00,364 Daarna kunnen wij ons doel nastreven. 287 00:31:00,489 --> 00:31:03,576 Een prima strategie, dochter... 288 00:31:03,701 --> 00:31:09,331 maar je moet accepteren dat de weg naar de overwinning gewelddadig is. 289 00:31:10,499 --> 00:31:12,167 Dat weet ik... 290 00:31:15,754 --> 00:31:19,383 maar we hoeven geen buitensporig geweld te gebruiken. 291 00:31:20,384 --> 00:31:22,052 Nee. 292 00:31:38,193 --> 00:31:42,323 We komen aan boord. - Enterploeg gereed. 293 00:31:43,324 --> 00:31:48,495 Op bevel van heer Corlys Velaryon. - Doorzoek het ruim op verstekelingen. 294 00:32:04,094 --> 00:32:07,473 Hé, jij daar. Wat zit hierin? 295 00:32:16,440 --> 00:32:18,150 Jij. 296 00:32:19,985 --> 00:32:23,239 De vorige keer waren jullie met z'n tweeën. 297 00:32:25,449 --> 00:32:29,536 De Witte Worm. - Dacht je dat ik zou verwelken zonder jou? 298 00:32:29,662 --> 00:32:34,833 Je bent een verrader geworden. - Ik ben helaas niet van adel. 299 00:32:34,959 --> 00:32:40,464 Hoelang verkoop je al geheimen aan Otto? - Sinds hij me ervoor wilde betalen. 300 00:32:42,049 --> 00:32:46,095 Waarom ben je Koningslanding ontvlucht in zo'n trieste toestand? 301 00:32:47,638 --> 00:32:49,598 Jij hebt Aegon koning gemaakt. 302 00:32:49,723 --> 00:32:54,270 Dat was het complot van de Hoogtorens. Ik heb er alleen van geprofiteerd. 303 00:32:54,395 --> 00:33:00,693 Jij hebt hem aan ze overhandigd. - Hij was toch wel naar huis gegaan. 304 00:33:01,402 --> 00:33:06,282 Ik heb de gang van zaken slechts versneld. - En nu is de koningin haar zoon kwijt. 305 00:33:06,407 --> 00:33:10,369 Je geeft mij de schuld omdat de ware vijand buiten bereik is. 306 00:33:11,662 --> 00:33:17,084 M'n regeling met de Hand was een transactie. Ik was hem niet trouw. 307 00:33:17,209 --> 00:33:19,670 En nu al helemaal niet meer. 308 00:33:19,795 --> 00:33:24,466 Otto Hoogtoren was voor mij wat ik voor jou ben: vervangbaar. 309 00:33:24,592 --> 00:33:27,469 Wat weet je nog meer over hem? - Niet veel. 310 00:33:31,056 --> 00:33:34,518 Ik bezit niets wat voor jou van waarde is, Daemon. 311 00:33:57,249 --> 00:34:02,004 Breng haar naar de cellen. Behandel haar als een verrader. 312 00:34:04,214 --> 00:34:09,261 Vergeef me, maar ze spreekt de waarheid. Ze was de Hoogtorens niet trouw. 313 00:34:09,386 --> 00:34:12,723 Nou en? - Het is een kwestie van eer. 314 00:34:12,848 --> 00:34:17,019 Was het eervol om toe te kijken hoe de Hoogtorens de troon opeisten? 315 00:34:17,144 --> 00:34:21,231 Jij en je verraderlijke tweelingbroer... - Nee, mijn prins. 316 00:34:23,067 --> 00:34:24,985 Ik schaam me ervoor. 317 00:34:25,110 --> 00:34:29,281 Daarom heb ik de Koningsgarde en m'n broer verruild voor jullie. 318 00:34:29,406 --> 00:34:31,784 Kan me niet schelen. 319 00:34:31,909 --> 00:34:34,745 Je had Aegon zelf moeten doden. 320 00:34:34,870 --> 00:34:40,417 Arryk en ik waren van jongs af aan lid van de Koningsgarde en hebben 'n eed afgelegd. 321 00:34:40,542 --> 00:34:43,879 We moesten de koninklijke familie beschermen. 322 00:34:44,004 --> 00:34:47,508 Wat hadden we moeten doen toen ze zich tegen elkaar keerden? 323 00:35:16,036 --> 00:35:20,291 Koningin Rhaenyra Targaryen, Eerste van Haar Naam... 324 00:35:20,416 --> 00:35:24,628 koningin van de Andalen en de Rhoynar en de Eerste Mensen... 325 00:35:24,753 --> 00:35:29,049 Vrouwe van de Zeven Koninkrijken en Beschermvrouwe van het Rijk. 326 00:35:34,722 --> 00:35:37,391 Heb je gevonden wat je zocht? 327 00:35:45,649 --> 00:35:48,736 Uw raad staat paraat, Uwe Genade. 328 00:35:52,406 --> 00:35:57,661 Op uw bevel vlieg ik naar Harrenhal en eis ik onze plek op in de Rivierlanden. 329 00:35:57,786 --> 00:36:00,915 De blokkade van de Geul is begonnen. 330 00:36:01,040 --> 00:36:05,169 Koningslanding zal binnenkort niet meer bereikbaar zijn per boot. 331 00:36:10,633 --> 00:36:14,053 Ik wil Aemond Targaryen. 332 00:37:02,351 --> 00:37:07,481 In al die jaren als fluisteraar had je vast spionnen in de Rode Burcht. 333 00:37:07,606 --> 00:37:09,817 Bedienden die van alles wisten. 334 00:37:09,942 --> 00:37:15,281 Smeed je plannetjes maar met een ander. Je hebt me niet meer in je macht. 335 00:37:16,365 --> 00:37:18,826 Een transactie dan. 336 00:37:18,951 --> 00:37:22,162 Jouw kennis in ruil voor je vrijheid. 337 00:37:49,398 --> 00:37:51,317 Uwe Genade. 338 00:37:54,528 --> 00:37:57,907 Vrouwe Jeyne Arryn heeft haar steun toegezegd... 339 00:37:58,032 --> 00:38:00,993 in ruil voor een draak om de Vallei te bewaken. 340 00:38:03,787 --> 00:38:06,540 En heer Cregan Stark... 341 00:38:09,668 --> 00:38:12,838 heeft ons 2000 mannen toegezegd. 342 00:38:57,841 --> 00:39:00,094 Alyrie Florens. 343 00:39:29,582 --> 00:39:31,125 Viserys Targaryen. 344 00:40:29,475 --> 00:40:31,268 Lucerys Velaryon. 345 00:41:25,864 --> 00:41:27,741 Een gift. 346 00:41:36,041 --> 00:41:39,962 Commandant? - Ik blijf nooit lang weg. 347 00:41:41,422 --> 00:41:45,801 Ik heb gehoord dat je de Hoogtorens niet mag. 348 00:41:45,926 --> 00:41:48,178 Die kunnen de pot op. 349 00:41:53,434 --> 00:41:54,935 Loop door. 350 00:41:58,981 --> 00:42:00,733 Hou je koest. 351 00:42:08,782 --> 00:42:12,286 Volgens de Witte Worm ben jij een van Aegons rattenvangers. 352 00:42:12,411 --> 00:42:17,333 Je hebt het vast druk. Het krioelt ervan in die burcht momenteel. 353 00:42:17,458 --> 00:42:19,376 De Witte Worm zou dood zijn. 354 00:42:19,501 --> 00:42:22,504 Volgens haar geest gok je graag. Op gevechten? 355 00:42:22,630 --> 00:42:24,673 Hondengevechten. 356 00:42:24,798 --> 00:42:26,258 En ik dobbel. 357 00:42:27,009 --> 00:42:29,261 Hoe diep zit je in de schulden? 358 00:42:36,185 --> 00:42:40,064 Je zou ook iets interessants weten over de Rode Burcht. 359 00:42:40,189 --> 00:42:44,276 Maegors tunnels. Die zijn één groot rattennest. 360 00:42:45,361 --> 00:42:48,697 Ik ken ze beter dan de vorm van m'n eigen pik. 361 00:42:51,075 --> 00:42:53,327 Dit is mijn vriend. 362 00:42:53,452 --> 00:42:55,704 Vanavond is hij ook jouw vriend. 363 00:42:56,872 --> 00:43:00,167 Zoek prins Aemond Targaryen en dood hem. 364 00:43:01,252 --> 00:43:05,965 Hij heeft zilverkleurig haar en één oog. Hij zou makkelijk te vinden moeten zijn. 365 00:43:07,633 --> 00:43:10,803 Hij schijnt goed te kunnen vechten, dus pas op. 366 00:43:12,888 --> 00:43:16,558 Dat is de helft. Je krijgt de rest als het gelukt is. 367 00:43:28,279 --> 00:43:30,030 Prima. 368 00:43:31,740 --> 00:43:34,410 Wat als we hem niet kunnen vinden? 369 00:43:38,080 --> 00:43:41,584 We hebben kostbare tijd verspild met het sturen van raven. 370 00:43:41,709 --> 00:43:44,461 Woorden zijn niets meer dan wind. 371 00:43:44,587 --> 00:43:49,341 Jij hoort de voorhoede te leiden en ik hoor dekking te geven op Vhagar. 372 00:43:49,466 --> 00:43:53,095 Geen enkele burcht zou het tegen ons op durven te nemen. 373 00:43:53,220 --> 00:43:56,015 We zouden de Kroonlanden zo veroverd hebben. 374 00:43:56,140 --> 00:44:01,312 We kunnen de koning achter gesloten deuren verzoeken om te mogen gaan. 375 00:44:03,731 --> 00:44:08,903 Rooswijck en Stookewaard, kleine kastelen vlak bij Koningslanding. 376 00:44:09,028 --> 00:44:14,033 Ze willen ons niet als vijand. - We kunnen hun soldaten opeisen. 377 00:44:14,158 --> 00:44:17,161 Ons leger zal groeien terwijl we oprukken. 378 00:44:18,829 --> 00:44:21,498 Ja, dat is een slim plan. 379 00:44:21,624 --> 00:44:26,295 Maar het is zinloos. Mijn broer laat zich leiden door mijn grootvader en moeder. 380 00:44:26,420 --> 00:44:29,965 Die zeggen dat een oorlog met draken nog vermeden kan worden. 381 00:44:30,090 --> 00:44:33,010 Die is onvermijdelijk. Dat moeten ze inzien. 382 00:44:33,135 --> 00:44:36,555 Otto wil de orde niet verstoren. 383 00:44:36,680 --> 00:44:38,933 En Alicent is gewoon... 384 00:44:40,100 --> 00:44:41,977 kwaad. 385 00:44:42,102 --> 00:44:45,439 Kwaad? - Ze geeft mij de schuld van deze oorlog... 386 00:44:45,564 --> 00:44:50,027 terwijl zij heeft samengespannen met de raad om de troon op te eisen. 387 00:44:51,570 --> 00:44:54,740 Hare Genade heeft twee gezichten. 388 00:44:58,661 --> 00:45:01,247 Ze heeft een goed hart... 389 00:45:01,372 --> 00:45:04,500 en Rhaenyra is een sluwe spin. 390 00:45:04,625 --> 00:45:08,337 Ze heeft Alicent lang geleden al in haar web gelokt. 391 00:45:08,462 --> 00:45:10,547 Ze heeft haar beïnvloed. 392 00:45:11,924 --> 00:45:14,176 Het is niet de schuld van je moeder. 393 00:45:15,386 --> 00:45:18,097 Ze koestert liefde jegens onze vijand. 394 00:45:19,431 --> 00:45:21,767 Dat maakt haar een dwaas. 395 00:45:37,992 --> 00:45:39,535 Mijnheer de Hand. 396 00:45:49,128 --> 00:45:53,882 Terug naar uw post, commandant. Ik wil de prins spreken. 397 00:46:07,229 --> 00:46:14,236 Het zou me zorgen baren als je plannen beraamt zonder de koning en zijn Hand. 398 00:46:14,862 --> 00:46:18,490 Ik snap je neiging tot handelen en ben ook jong geweest. 399 00:46:18,616 --> 00:46:22,453 Ik wil slechts m'n koning en huis dienen. 400 00:46:27,625 --> 00:46:32,796 Jij en Vhagar zijn de grootste macht in het rijk. 401 00:46:34,465 --> 00:46:38,135 Als dat nog niet duidelijk was, dan is het dat nu wel... 402 00:46:42,973 --> 00:46:45,976 maar er speelt hier veel meer. 403 00:46:47,186 --> 00:46:50,856 Daar ben je je nog niet van bewust. 404 00:46:50,981 --> 00:46:54,568 Ik beloof je dat je je wraak zult krijgen, Aemond... 405 00:46:54,693 --> 00:46:59,156 maar je moet je leren beheersen. 406 00:47:00,783 --> 00:47:04,286 We weten allebei dat je broer daar niet toe in staat is. 407 00:47:21,428 --> 00:47:23,013 Goed dan. 408 00:47:55,879 --> 00:47:57,548 Pak aan. 409 00:48:02,428 --> 00:48:04,346 Neem de hond mee. 410 00:48:31,081 --> 00:48:35,169 Ik moet een voorbeeld zijn voor zowel het gemene volk als de adel. 411 00:48:35,294 --> 00:48:38,464 Wacht. - Je kunt je Aegon de Sterke laten noemen. 412 00:48:38,589 --> 00:48:42,009 Die titel heeft m'n neef al. - Wat bent u liever? 413 00:48:42,134 --> 00:48:44,053 De koning. - Geliefd of gevreesd? 414 00:48:44,178 --> 00:48:45,471 Beide. 415 00:48:45,596 --> 00:48:50,434 Mijn moeder en grootvader behandelen me als een hulpeloos eendje. 416 00:48:50,559 --> 00:48:53,562 U bent de koning. Wat maakt het uit wat zij zeggen? 417 00:48:53,687 --> 00:48:58,442 Mijn broer kent z'n plaats. Hij is zo trouw als een hond. 418 00:48:58,567 --> 00:49:02,696 Ik kan hem en z'n draak op mijn vijanden afsturen. 419 00:49:03,822 --> 00:49:09,411 Hou je gedeisd. - Ik wil sterk lijken en respect afdwingen. 420 00:49:09,536 --> 00:49:14,875 Niemand weet wat 'grootmoederig' betekent. - Dan kunt u Aegon de Gulle zijn. 421 00:49:15,000 --> 00:49:18,420 Dat zou het gemene volk wel bevallen. Is er nog meer wijn? 422 00:49:18,545 --> 00:49:21,674 Aegon het Drakenhart. - Beter. 423 00:49:21,799 --> 00:49:27,054 Aegon de Drakenpik. - Ja, het ontembare beest. 424 00:49:50,536 --> 00:49:56,292 Hoe komen we boven? - Daar woont de koninklijke familie. 425 00:49:56,417 --> 00:49:59,461 Precies. - Het is verboden terrein. 426 00:49:59,587 --> 00:50:02,006 Daar werken andere rattenvangers. 427 00:50:02,131 --> 00:50:06,844 We moeten verdomme een prins doden. Waar denk je dat die zal zijn? 428 00:50:06,969 --> 00:50:11,682 Ik heb je binnengekregen. Ik dacht dat de rest aan jou was. 429 00:50:13,475 --> 00:50:17,688 Ik kan je nu afmaken en er met de rest van het goud vandoor gaan. 430 00:50:20,107 --> 00:50:24,403 Ik weet hoe we boven kunnen komen, maar ik weet daar de weg niet. 431 00:50:27,406 --> 00:50:29,241 Laat maar zien dan. 432 00:50:30,826 --> 00:50:32,369 Rot op. 433 00:50:39,376 --> 00:50:41,420 Deze kant op. 434 00:51:01,565 --> 00:51:04,193 Dit zijn de koninklijke vertrekken. 435 00:51:22,378 --> 00:51:26,340 Er is hier niemand. - We moeten blijven zoeken. 436 00:51:26,465 --> 00:51:31,679 Ik zei toch dat ik hier niet hoor. - Heb je de prins niet gehoord? 437 00:51:31,804 --> 00:51:35,516 Geen hoofd, geen goud. 438 00:51:41,355 --> 00:51:43,190 Zet een val. 439 00:51:44,483 --> 00:51:45,901 Voor de schijn. 440 00:51:46,860 --> 00:51:49,113 Ik doorzoek de volgende kamer wel. 441 00:52:21,854 --> 00:52:24,023 Tegen de ratten. 442 00:52:55,220 --> 00:52:56,931 Hier, jij. 443 00:52:58,641 --> 00:53:00,893 Hou je koest. 444 00:53:03,145 --> 00:53:05,147 Verroer je niet. 445 00:53:09,318 --> 00:53:12,571 Wie is dat nu weer? 446 00:53:12,696 --> 00:53:15,115 Dit is de koningin. 447 00:53:15,241 --> 00:53:17,910 'Een zoon voor een zoon', zei hij. 448 00:53:18,035 --> 00:53:20,996 Ziet ze er soms uit als een zoon? 449 00:53:22,373 --> 00:53:24,208 Daarzo. 450 00:53:33,050 --> 00:53:36,428 We moeten er een onthoofden en wegwezen. 451 00:53:42,768 --> 00:53:44,603 Ze zien er hetzelfde uit. 452 00:53:44,728 --> 00:53:47,856 Welke is de jongen? - Misschien die. 453 00:53:47,982 --> 00:53:50,150 Kijk welke een pik heeft. 454 00:53:53,779 --> 00:53:55,823 De moeder weet het. 455 00:53:57,324 --> 00:54:02,871 Als je niet doet wat ik van je vraag, slacht ik jullie allemaal af. 456 00:54:09,378 --> 00:54:11,130 Welke is het? 457 00:54:13,424 --> 00:54:15,676 Ik heb een ketting. 458 00:54:17,386 --> 00:54:19,471 Die is zeer veel waard. 459 00:54:22,725 --> 00:54:24,518 Dat is geen zoon. 460 00:54:48,000 --> 00:54:49,335 Wacht. 461 00:54:50,377 --> 00:54:54,715 Het is de andere. Ze wijst de troonopvolger niet zomaar aan. 462 00:55:03,849 --> 00:55:05,392 Nee. 463 00:55:06,518 --> 00:55:08,812 Ze spreekt de waarheid. 464 00:55:11,941 --> 00:55:13,859 Hou hem vast. 465 00:55:16,987 --> 00:55:18,864 Nee... 466 00:56:21,594 --> 00:56:23,262 Helaena. 467 00:56:27,933 --> 00:56:29,393 Wat is er gebeurd? 468 00:56:33,856 --> 00:56:35,983 Ze hebben de jongen vermoord. 469 00:56:48,537 --> 00:56:52,541 Vertaling: Tom Schulze Iyuno 470 00:57:58,482 --> 00:58:00,484 Ondertiteling: Tom Schulze