1
00:00:05,876 --> 00:00:13,876
ترجمة: د. نـوح
dr.noah0@gmail.com
2
00:00:31,800 --> 00:00:34,800
جيلي ستون
3
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
.مرحباً، إنه يومك المحظوظ
4
00:00:42,003 --> 00:00:43,012
.يا إلهي
5
00:00:43,009 --> 00:00:45,009
هل توصلوا أخيراً لزراعة القلب؟
6
00:00:45,008 --> 00:00:47,997
وأفضل من ذلك
فتاتي الصغيرة ستغني لكِ
7
00:00:49,006 --> 00:00:51,006
هل أنت الدكتور؟
8
00:00:51,009 --> 00:00:52,020
.لست كذلك
9
00:00:52,018 --> 00:00:53,018
.أنا الأب
10
00:00:53,023 --> 00:00:56,003
الأب وإبنته الذين
حصلوا على هدية
11
00:00:56,003 --> 00:00:57,024
.هدية الموسيقى
12
00:00:57,017 --> 00:01:00,017
من شأنها أن ترفع
معنوياتك وتهدئ روحكِ
13
00:01:00,023 --> 00:01:02,012
أليس هذا أفضل دواء على الإطلاق؟
14
00:01:02,012 --> 00:01:04,022
...أفضل أن يكون لدي طبيب فقط إذا
15
00:01:04,018 --> 00:01:06,007
غنيها، يا حبيبي
16
00:01:06,010 --> 00:01:07,019
♪ الهرة تتجول ♪
17
00:01:07,099 --> 00:01:10,010
♪ أنا مجرد هرة تتجول ♪
18
00:01:10,007 --> 00:01:12,007
♪ مهلا، أنظري ماذا وجدت ♪
19
00:01:12,009 --> 00:01:14,009
♪ إنها جميلة وتتجول ♪
20
00:01:14,013 --> 00:01:16,022
♪ كرة كبيرة من الغزل ♪
21
00:01:16,021 --> 00:01:18,001
.إنها كلبة صغيرة
22
00:01:18,003 --> 00:01:19,013
تغني عن كونه قطة صغيرة
23
00:01:19,009 --> 00:01:20,009
كم هي جميلة
24
00:01:22,013 --> 00:01:24,003
الجميع، تراجعوا
25
00:01:24,004 --> 00:01:25,013
.نحن الإطباء
26
00:01:25,012 --> 00:01:28,012
ونحن على وشك القيام
بأشياء من نوع الطبيب
27
00:01:30,019 --> 00:01:35,019
لقد عانت هذه المريضة
بنوع من الصدمة الموسيقية
28
00:01:35,018 --> 00:01:38,008
يا ممرضة بو بو،
الاستعداد للاستخراج
29
00:01:38,010 --> 00:01:39,021
حسناً، دوكي، دكتور يوغي
30
00:01:39,021 --> 00:01:42,002
♪ أنا مجرد هرة أتجول ♪
31
00:01:42,002 --> 00:01:43,012
♪ ...مهلاً أنظر ما انا ♪
32
00:01:43,008 --> 00:01:45,008
.اكتمل الاستخراج
33
00:01:45,010 --> 00:01:47,021
.أنت أنقذتني
34
00:01:47,021 --> 00:01:49,012
،إنه ما نفعله
35
00:01:49,008 --> 00:01:53,018
.لأننا أطباء مستشفى جيليستون
36
00:01:53,021 --> 00:01:56,021
أيضاً، ها هي الفاتورة
بـ 10,000 دولار
37
00:01:56,019 --> 00:01:58,009
سوف أخبرك، يا بو بو
38
00:01:58,007 --> 00:02:00,996
لا شيء يجعلني أسعد من
إعطاء فواتير كبار السن
39
00:02:01,006 --> 00:02:01,995
.آمين
40
00:02:02,003 --> 00:02:03,013
مرحباً، ماذا يمكنني ان أحصل لك؟
41
00:02:03,010 --> 00:02:05,019
سآخذ الدجاج بالحليب
على الخبز المحمص
42
00:02:07,010 --> 00:02:09,001
.سآخذ المعكرونة والزبيب
43
00:02:10,019 --> 00:02:12,019
لحم بقري بالليمون، من فضلكِ
44
00:02:13,016 --> 00:02:15,016
أوه، لا، انتظر. الدجاجة
45
00:02:15,016 --> 00:02:17,007
لكن تلك المعكرونة
.تبدو جيدة ولذيذة
46
00:02:17,014 --> 00:02:18,014
لا، لا، إنتظري
47
00:02:18,019 --> 00:02:19,998
.بالتأكيد اللحم البقري
48
00:02:20,002 --> 00:02:22,012
لا، لا، إنتظري الدجاج
49
00:02:22,007 --> 00:02:24,016
لكن المعكرونة
تبدو جيدة ايضاً
50
00:02:24,021 --> 00:02:27,002
يوغي، فقط اختر واحدة
.إنه طعام كافتيريا
51
00:02:27,003 --> 00:02:28,024
نعم، كلهم لديهم
.شعر بداخلهم
52
00:02:28,016 --> 00:02:29,997
عندما أصبحت طبيب،
53
00:02:30,002 --> 00:02:32,013
أقسمت اليمين أن
أجعل كل وجبة مهمة
54
00:02:32,012 --> 00:02:35,012
لا أريد أن أستلقي مستيقظاً
في الليل أفكر، "ماذا لو؟
55
00:02:35,014 --> 00:02:37,014
ماذا لو حصلت على تلك
"الدجاجة الحليبية؟
56
00:02:37,021 --> 00:02:39,021
لا يمكنني العيش مع
هذا النوع من الندم
57
00:02:39,021 --> 00:02:41,012
انظر، لماذا لا تنام عليها؟
58
00:02:41,013 --> 00:02:43,022
.وغداً الجواب سيقدم نفسه
59
00:02:43,021 --> 00:02:45,021
مثل ذلك الوقت أردت
تجعيد شعري؟
60
00:02:45,019 --> 00:02:46,998
.تماماً
61
00:02:47,006 --> 00:02:48,006
أعتقد أنك كنت ستبدو
أنيقاً مع تجعيد الشعر
62
00:02:48,013 --> 00:02:50,002
.أجل، إنها فكرة جيدة
63
00:02:50,004 --> 00:02:51,995
.لن أفكر في هذا بعد الآن
64
00:02:52,006 --> 00:02:54,006
فرخة! لحم! معكرونة-
يا الهي-
إمسكه-
65
00:02:54,010 --> 00:02:55,021
.امسكه
66
00:02:55,099 --> 00:02:58,009
إنه يتصاعد بسرعة كبيرة-
أنا أدير مسكناً-
67
00:03:00,010 --> 00:03:03,010
حسناً. حسناً. في وسعنا
إصلاح هذا
68
00:03:03,012 --> 00:03:06,021
كيف؟ ليس الأمر وكأن شخصاً واحداً
يمكنه حتى أن يأكل كل تلك الوجبات
69
00:03:06,020 --> 00:03:09,009
مدهش كما هو، حتى يوغي له حدود
70
00:03:09,008 --> 00:03:12,008
.حسناً، أنا أبصق في حدود وجهك
71
00:03:13,002 --> 00:03:15,002
آه، يا رجل
72
00:03:15,006 --> 00:03:16,015
.الآن جهز يوغي للجراحة
73
00:03:16,020 --> 00:03:18,009
.لديّ خطة
74
00:03:19,021 --> 00:03:22,010
يوغي، إصحى
75
00:03:23,012 --> 00:03:25,002
.كنت أحلم بأغرب حلم
76
00:03:25,004 --> 00:03:26,004
.كانت هناك سيارات فضائية
77
00:03:26,013 --> 00:03:28,013
.وكنا نتسابق معهم حول المجرة
78
00:03:29,013 --> 00:03:30,022
.يا للرعونة
79
00:03:30,022 --> 00:03:33,013
دجاجة؟ معكرونة؟ لحم؟
لا تجعلني أختار
80
00:03:33,013 --> 00:03:36,013
.حسناً. لن يؤذوك بعد الآن
81
00:03:36,008 --> 00:03:37,997
تعال يا صديقي. لنأكل بعض الغداء
82
00:03:38,006 --> 00:03:39,006
.إفتحه على مصراعيه
83
00:03:39,009 --> 00:03:40,009
.ولد مطيع
84
00:03:41,008 --> 00:03:42,018
.والآخر
85
00:03:42,021 --> 00:03:44,012
تحب إطعامك
أليس كذلك؟
86
00:03:44,013 --> 00:03:45,022
.أجل
87
00:03:46,001 --> 00:03:47,010
حسناً، كيف تشعر؟
88
00:03:47,010 --> 00:03:50,001
بصراحة، أشعر بالدجاج المحلب
89
00:03:50,004 --> 00:03:52,004
كان يمكن أن يكون قليلا
آه، حلبي
90
00:03:52,009 --> 00:03:53,019
لكن عليّ أن آكل كل شيء
91
00:03:54,001 --> 00:03:55,010
.ذلك أمر لا يصدق
92
00:03:55,008 --> 00:03:59,008
هل هو أمر لا يصدق
أم أنه مجرد علم؟
93
00:03:59,009 --> 00:04:00,019
ماذا فعلتم بي؟
94
00:04:00,022 --> 00:04:04,013
ما هذا أيتها الساحرة
الفودو المجنونة؟
95
00:04:10,003 --> 00:04:11,024
لن أضطر إلى استخدام هذه
مرة أخرى، أليس كذلك؟
96
00:04:11,018 --> 00:04:13,018
لا، لا، أنا بخير
97
00:04:13,018 --> 00:04:16,018
إذن ما هذا الكائن الصغير
الذي وضعتموه لي؟
98
00:04:16,018 --> 00:04:18,007
الكائن الغريب
هو مصطلح تقني
99
00:04:18,009 --> 00:04:20,009
.أفضل أن أسميها معدة نووية
100
00:04:20,007 --> 00:04:21,016
يولّد فراغاً لا نهائياً
101
00:04:21,021 --> 00:04:25,021
لذلك يمكنك أن تأكل بقدر
ما تريد ولا تشبع أبداً
102
00:04:25,023 --> 00:04:27,023
شكراً لكِ، يا سيندي
103
00:04:27,021 --> 00:04:31,012
هذا هو ألطف، أكثر شيء مدهش
قام به أي شخص من أجلي
104
00:04:31,012 --> 00:04:33,002
.أعطيتك كِلية
105
00:04:33,004 --> 00:04:36,004
هذا البطن النووي
سيغير حياتي للأفضل
106
00:04:38,011 --> 00:04:39,021
♪ يو، يو، يوغي ♪
107
00:04:39,019 --> 00:04:41,009
♪ الإنكماش يأكل، يوغي ♪
108
00:04:41,012 --> 00:04:45,002
♪ سآكل لنفسي صندوق من العنب ♪
109
00:04:45,005 --> 00:04:46,016
♪ هذه هي الطريقة التي تفعل بها ذلك ♪
110
00:04:46,019 --> 00:04:48,019
♪ أكله كأنه لا يوجد شيء له ♪
111
00:04:48,016 --> 00:04:51,997
♪ سنأكل هذه العربة المليئة
بحبوب الجواكامولي ♪
112
00:04:52,002 --> 00:04:55,012
♪ لا أستطيع أن أجعلها
قافية طوال الوقت، أجل ♪
113
00:04:55,011 --> 00:04:59,011
♪ سنأكل طن من كعك الخنزير اللذيذ ♪
114
00:04:59,016 --> 00:05:03,016
♪ 'لأن كل شيء لذيذ عندما تحصل عليه ♪
115
00:05:03,019 --> 00:05:06,009
انتظر لحظة. هل أنا أكلت، بو بو؟
116
00:05:06,011 --> 00:05:08,000
لماذا أفعل ذلك؟
117
00:05:08,005 --> 00:05:11,005
أعتقد أنه من الممكن أن يكون
ذلك لأن المعدة لا حدود لها
118
00:05:11,009 --> 00:05:13,009
.ولن تشبع ابداً
119
00:05:13,007 --> 00:05:17,016
أن شهيتك قد
تنمو بشكل كبير
120
00:05:17,100 --> 00:05:20,009
هل تقصدي أنني سأجن من الجوع؟
121
00:05:20,011 --> 00:05:24,000
حسناً، فقط إذا لم يكن لديك أي
ضبط للنفس - أوه، يا إلهي
122
00:05:26,009 --> 00:05:28,009
.أنا ذاهب لأكل شيء ما الآن
123
00:05:29,023 --> 00:05:30,103
.لا زلت جائع
124
00:05:33,011 --> 00:05:34,011
.لا زلتُ جائع
125
00:05:36,016 --> 00:05:37,016
.لا زلتُ جائع
126
00:05:43,007 --> 00:05:44,007
.ربما قد شبع
127
00:05:45,009 --> 00:05:46,019
.لا زلتُ جائع
128
00:05:46,021 --> 00:05:48,012
اوه، يا للجنون
129
00:05:51,019 --> 00:05:53,019
السيد مايور، بصفتك
كرئيس لشركة جيلستون
130
00:05:53,021 --> 00:05:56,011
مكتب الأعمال الصغيرة
الأفضل للأعمال
131
00:05:56,016 --> 00:05:59,995
اسمحوا لي أن أسجل
لقول هذا يوغي الهائج
132
00:06:00,004 --> 00:06:01,014
.سيء للأعمال
133
00:06:01,014 --> 00:06:03,004
...نعم، حسناً، لا بأس، أعلم
134
00:06:03,002 --> 00:06:04,023
.لقد أكل مكنستي السحرية
135
00:06:05,000 --> 00:06:07,009
.كنا سنتزوج الشهر المقبل
136
00:06:07,009 --> 00:06:08,009
...نعم، حسناً، لا بأس، أعلم
137
00:06:08,016 --> 00:06:09,995
.أكل شاحنتي الجميلة
138
00:06:10,004 --> 00:06:12,014
.لا يزال لدي 10 قروض متبقية
139
00:06:12,009 --> 00:06:13,019
...نعم، حسناً، لا بأس، أعلم
140
00:06:13,018 --> 00:06:15,018
.لقد أكل من متجر مانيكير وباديكير
141
00:06:15,016 --> 00:06:17,007
الآن، أين سأقوم بتجميل أظافري؟
142
00:06:17,009 --> 00:06:20,999
نعم، حسناً، حسناً. يا ترى
أسمع مخاوفك
143
00:06:21,005 --> 00:06:24,005
.كما أنني أسمع أحياناً الأشباح
144
00:06:26,007 --> 00:06:30,007
على أي حال، ستطلعنا الدكتورة
سيندي على ما يجب أن نفعله
145
00:06:30,009 --> 00:06:31,019
شكراً، يا عمدة توت هاكل
146
00:06:32,000 --> 00:06:35,000
.بالبدأ، دعونا نتحدث عما لن نفعله
147
00:06:35,004 --> 00:06:38,004
لن نلوم أي شخص، لذلك
دعونا لا نوجه أصابع الاتهام،
148
00:06:38,005 --> 00:06:39,016
لأنه يمكن أن يكون
خطأ أي شخص
149
00:06:39,023 --> 00:06:41,012
.هذه الأشياء تحدث تماماً
150
00:06:41,007 --> 00:06:43,007
وفي الختام،
كنت في الحمام
151
00:06:43,012 --> 00:06:45,012
...عندما كان كل هذا ينخفض
152
00:06:45,009 --> 00:06:48,000
.أتغوط
153
00:06:48,004 --> 00:06:50,004
إذن، كيف يمكننا إيقاف، يوغي؟
154
00:06:50,023 --> 00:06:52,012
.لا أعلم
155
00:06:52,009 --> 00:06:55,000
أيها الناس، ما تحتاجونه
هو إجابة حقيقية
156
00:06:55,004 --> 00:06:57,014
إسمحوا لي أن أقدم
يوغي بيغان
157
00:06:57,016 --> 00:06:59,995
نعم، يبدو هذا وكأنه علبة
عادية لطلاء الرش
158
00:07:00,002 --> 00:07:04,002
لكنه في الواقع مادة كيميائية طاردة
خاصة تسمى بـ مانع التراجع
159
00:07:04,002 --> 00:07:06,012
وكما ترون،
أنا محمي تماماً
160
00:07:06,009 --> 00:07:08,999
لحسن حظكم يا رفاق، لدي حاوية كاملة
من هؤلاء للبيع
161
00:07:09,004 --> 00:07:10,995
بـ 500 دولار فقط
162
00:07:12,011 --> 00:07:14,000
نعم، لا شيء شخصي، الجميع
163
00:07:14,002 --> 00:07:15,021
أعتقد أنني سأضطر
لتناول الطعام لجميعكم
164
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
.إنه مانع للتراجع
165
00:07:18,004 --> 00:07:19,024
الجميع، يهربوا من أجل الأرواح
166
00:07:21,016 --> 00:07:22,997
أنا حقاً، متأسف
167
00:07:40,002 --> 00:07:41,021
حسناً-
لا إشارة منه-
168
00:07:41,019 --> 00:07:43,009
.لذا يمكننا الهدوء فقط
169
00:07:43,014 --> 00:07:45,004
ربما لن-
مهلاً، لديّ إعلان-
170
00:07:45,009 --> 00:07:46,019
لا أعلم. ربما أقرأ الغرفة بشكل خاطئ
171
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
لكن أعرف ما يحتاجه
يوغي ليهدأ
172
00:07:49,005 --> 00:07:51,005
.هو صوت مهدئ للطفل
173
00:07:51,012 --> 00:07:52,021
لا، لا تفعل ذلك. رجاءً
174
00:07:53,000 --> 00:07:54,019
إمضي وحافظي على
قلبك الصغير، حبيبتي
175
00:07:54,023 --> 00:07:56,012
أتوسل إليك، من فضلك، لا
176
00:07:56,012 --> 00:07:57,012
♪ الهرة تتجول
أنا مجرد هرة ♪
177
00:07:57,014 --> 00:07:58,004
لماذا لا تصغوا؟
178
00:08:01,019 --> 00:08:02,019
♪ إنها لطيفة وتتجول ♪
179
00:08:02,023 --> 00:08:04,023
ماذا؟
180
00:08:04,019 --> 00:08:06,009
مهلا، هل تمانع في التخلص منها؟
181
00:08:06,014 --> 00:08:07,995
.أحاول تناول طعامي هناك
182
00:08:08,005 --> 00:08:10,995
وهذه الأغنية الخشنة
تجعلني أفقد شهيتي
183
00:08:11,002 --> 00:08:12,012
!كيف تجرؤ
184
00:08:12,009 --> 00:08:13,999
فتاتي الصغيرة
تبدو مثل الملاك
185
00:08:14,002 --> 00:08:16,012
الأغية، ها هيّ
186
00:08:16,011 --> 00:08:18,011
يوغي، يجب أن تأكل أوجي
187
00:08:18,011 --> 00:08:19,021
لا، شكراً
188
00:08:20,000 --> 00:08:21,009
!كيف تجرؤ
189
00:08:21,007 --> 00:08:22,018
.أنت أكلت المدينة بأكملها
190
00:08:22,018 --> 00:08:23,997
لكن ابنتي الصغيرة ليست
جيدة بما يكفي لك؟
191
00:08:24,002 --> 00:08:25,021
أجل، الأفضل أن تهرب
192
00:08:25,019 --> 00:08:27,019
سأدفع فتاتي الصغيرة إلى
أسفل حلقك الكبير
193
00:08:28,000 --> 00:08:29,009
.ومن ثم سترى
194
00:08:29,014 --> 00:08:31,004
ماذا الآن؟
195
00:08:31,004 --> 00:08:34,004
سنحتاج إلى الشيء الوحيد
الذي يجعل كل شيء لذيذاً
196
00:08:34,004 --> 00:08:35,014
.صلصة الشواء
197
00:08:35,014 --> 00:08:37,024
.الكثير من صلصة الشواء
198
00:08:39,011 --> 00:08:40,022
حسناً، إذن
199
00:08:42,011 --> 00:08:44,022
وأنا أعدك أنني سآكل
ساقيها على الأقل
200
00:08:45,000 --> 00:08:46,009
!كيف تجرؤ
201
00:08:46,014 --> 00:08:49,004
يجب أن تكون محظوظاً جداً
لأكل فتاتي الصغيرة بالكامل
202
00:08:49,015 --> 00:08:50,015
ما هذا؟
203
00:08:50,017 --> 00:08:51,017
!كيف تجرؤ
204
00:08:52,000 --> 00:08:53,019
♪ ...حجم الحظيرة ♪
205
00:08:53,023 --> 00:08:56,023
تلك الرائحة
مثل... مثل
206
00:08:56,018 --> 00:08:57,998
المفضلة لديكم
207
00:08:58,004 --> 00:09:00,014
تقليد سموكي من مزرعة بسكويت
صلصة باربيكو
208
00:09:00,015 --> 00:09:04,995
مزارع بسكيت تصنع اروع تقليد
صلصة الشواء منذ عام 1985
209
00:09:07,009 --> 00:09:08,019
♪ ...أنا ♪
210
00:09:08,017 --> 00:09:10,006
لا تنسانى، يا يوغي
211
00:09:10,006 --> 00:09:11,017
أجل، يوغي، تعال كُل
212
00:09:14,011 --> 00:09:15,011
ماذا فعلت؟
213
00:09:15,014 --> 00:09:17,004
.أكلتُ جميع أصدقائي
214
00:09:17,004 --> 00:09:18,995
.جميع أصدقائي اللذيذون
215
00:09:21,005 --> 00:09:24,995
أنا وحش
وحش وسيم وسيم
216
00:09:28,017 --> 00:09:29,996
الجميع جاهزون؟
217
00:09:30,001 --> 00:09:31,022
حسنا. نأمل أن يخرجنا هذا
218
00:09:31,020 --> 00:09:35,000
وواحد واثنان
وواحد ، اثنان ، ثلاثة
219
00:09:35,001 --> 00:09:36,011
♪ ألهرة تتجول ♪
220
00:09:36,013 --> 00:09:38,023
♪ أنا مجرد أتجول ♪
221
00:09:38,022 --> 00:09:40,022
♪ مهلا، أنظروا ما وجدت ♪
222
00:09:40,023 --> 00:09:43,013
♪ ...إنها لطيف تتجول ♪
223
00:09:43,010 --> 00:09:47,020
نعم. كنت أعلم دائماً أنه
سينتهي على هذا النحو
224
00:09:47,018 --> 00:09:48,998
.معي يأكل الجميع
225
00:09:49,005 --> 00:09:50,015
ماذا؟
226
00:09:51,000 --> 00:09:52,010
حقاً
227
00:09:52,006 --> 00:09:54,006
ستغني تلك الأغنية الفظيعة هناك؟
228
00:09:54,009 --> 00:09:55,019
ما الذي تحاولنه
أن تفعلوا بي؟
229
00:09:55,020 --> 00:09:57,010
تعطوني عسر الهضم؟
230
00:09:57,013 --> 00:09:59,013
أجل، أجل، أجل
231
00:09:59,013 --> 00:10:03,003
غني بصوت أعلى. غنِّي
بقلوبك الرهيبة الصغيرة
232
00:10:03,004 --> 00:10:05,004
♪ أنا مجرد هرة تتجول ♪
233
00:10:05,008 --> 00:10:06,018
.إنه مؤلم جداً
234
00:10:06,023 --> 00:10:09,013
يبدو الأمر كما لو أنني أنجبت طفلاً
235
00:10:09,015 --> 00:10:11,005
♪ مهلاً، أنظر لي ♪
236
00:10:11,010 --> 00:10:13,020
-♪ فوقي في الشجرة ♪
- ♪ أنا فوق شجرة ♪
237
00:10:15,009 --> 00:10:17,000
،أجل، هذا سيؤلم
238
00:10:17,001 --> 00:10:18,022
عليكم الاستمرار في الغناء
239
00:10:35,023 --> 00:10:37,003
...هل الجميع
240
00:10:38,014 --> 00:10:41,024
مهلاً سيندي، أعتقد أن تلك
الأغنية أحرقت بطني
241
00:10:41,019 --> 00:10:43,009
أنا لست جائع
على أي حال
242
00:10:43,010 --> 00:10:45,020
.يوغي، لقد عدت طبيعياً
243
00:10:45,018 --> 00:10:46,998
أجل، بخصوص ذلك
244
00:10:47,003 --> 00:10:50,003
ربما في المرة القادمة
...لا تضعي اختراعاً غريباً في
245
00:10:50,001 --> 00:10:52,011
ليس خطأي، الجميع
ليس خطئي
246
00:10:54,005 --> 00:10:55,005
مرحباً؟
247
00:10:55,014 --> 00:10:57,014
أين ذهب الجميع؟
248
00:10:57,010 --> 00:11:01,010
لقد علقت تلك الأغنية
الغبية في رأسي الآن
249
00:11:01,010 --> 00:11:03,000
♪ الهرة تتجول ♪
250
00:11:03,004 --> 00:11:05,004
♪ أنا مجرد هرة تتجول ♪
251
00:11:05,028 --> 00:11:10,928
ترجمة: د. نـوح
dr.noah0@gmail.com