1 00:00:06,476 --> 00:00:08,472 [giggling] 2 00:00:11,478 --> 00:00:13,474 Today, I, Mayor Huckleberry, 3 00:00:13,476 --> 00:00:17,466 am honored to present this medal to our chief of police, 4 00:00:17,468 --> 00:00:18,469 Touche Turtle, 5 00:00:18,471 --> 00:00:20,473 for keeping our fine city safe 6 00:00:20,475 --> 00:00:23,465 and disaster free for two whole weeks. 7 00:00:23,467 --> 00:00:24,476 It's a new record. 8 00:00:25,480 --> 00:00:28,464 [crowd cheering] 9 00:00:28,466 --> 00:00:29,483 Honey, I made you this balloon. 10 00:00:29,485 --> 00:00:32,474 It's filled with my sweet love and hot breath. 11 00:00:32,476 --> 00:00:36,484 This way I can find you anywhere in this crowd of strangers and weirdos. 12 00:00:37,462 --> 00:00:40,475 Oh, wow! My very own balloon! 13 00:00:40,477 --> 00:00:42,484 Now remember, you can never be too safe. 14 00:00:43,462 --> 00:00:45,463 You never know when disaster might strike. 15 00:00:45,465 --> 00:00:46,477 It could happen at any moment. 16 00:00:46,479 --> 00:00:48,468 But don't worry. 17 00:00:48,470 --> 00:00:50,465 I'll always be right here beside you to protect you from-- 18 00:00:53,484 --> 00:00:55,483 [coughing] 19 00:00:59,482 --> 00:01:01,480 What the... What happened? 20 00:01:02,473 --> 00:01:05,473 Augie? 21 00:01:05,475 --> 00:01:06,477 What the... Augie? 22 00:01:06,479 --> 00:01:08,464 Augie? 23 00:01:08,466 --> 00:01:09,473 Oh, thank you for helping an old-- Ahhh! 24 00:01:09,475 --> 00:01:11,471 [panting] Augie! 25 00:01:11,473 --> 00:01:14,482 What? No! 26 00:01:14,484 --> 00:01:18,465 Dad? Daddy? Pops? Father? Papa? Daddio? 27 00:01:18,467 --> 00:01:20,466 Oh, balloony, what do I do? 28 00:01:22,480 --> 00:01:23,484 Oh, okay. Yeah. 29 00:01:24,462 --> 00:01:25,475 Dad always said if we get separated, 30 00:01:25,477 --> 00:01:27,477 I should stay perfectly still until he finds me. 31 00:01:29,467 --> 00:01:31,474 Now I'm perfectly safe! 32 00:01:31,476 --> 00:01:33,482 Why do things like this keep happening? 33 00:01:35,467 --> 00:01:37,467 -[groans] Oh! -Mr. Mayor, are you okay? 34 00:01:37,469 --> 00:01:38,478 What happened? 35 00:01:38,480 --> 00:01:40,480 Is this drool? 36 00:01:53,472 --> 00:01:54,482 [screams] 37 00:01:54,484 --> 00:01:58,473 Oh, my! Look like something's happened to Grape Ape. 38 00:01:58,475 --> 00:02:00,474 Oh, we've got ourselves a 10-45. 39 00:02:00,476 --> 00:02:02,466 It's a big one. Go, go, go, go, go, go! 40 00:02:02,468 --> 00:02:03,468 Hup! Hup! Hup! Hup! 41 00:02:03,470 --> 00:02:04,482 All right, men, 42 00:02:04,484 --> 00:02:06,484 our top priority is keeping these fine townspeople safe. 43 00:02:07,463 --> 00:02:08,471 Give me your best ideas. 44 00:02:08,473 --> 00:02:10,467 -Seat belts! -Bandages! 45 00:02:10,469 --> 00:02:13,462 That big yellow slide that pops up when the airplane crashes. 46 00:02:13,464 --> 00:02:14,477 Uh-huh... Uh-huh, excellent! 47 00:02:14,479 --> 00:02:17,466 Keep them coming. There are no bad ideas. 48 00:02:17,480 --> 00:02:19,466 [panting] 49 00:02:19,483 --> 00:02:20,479 Huh! 50 00:02:21,475 --> 00:02:22,485 Well, that's all I got. 51 00:02:23,463 --> 00:02:24,477 Looks like we're going to need 52 00:02:24,479 --> 00:02:28,463 professional medical help. 53 00:02:28,465 --> 00:02:29,473 [gun fires] 54 00:02:31,475 --> 00:02:32,473 Help. 55 00:02:33,465 --> 00:02:34,482 [gasps] 56 00:02:34,484 --> 00:02:37,471 The Mayor is sending a "Help" signal, There's an emergency in town. 57 00:02:37,473 --> 00:02:39,467 Let's roll, boys. 58 00:02:39,469 --> 00:02:43,480 Wee-woo, wee-woo, wee-woo. 59 00:02:43,482 --> 00:02:45,470 [tires screeching] 60 00:02:45,472 --> 00:02:47,483 Uh... Oops. 61 00:02:47,485 --> 00:02:49,481 And...parked. 62 00:02:49,483 --> 00:02:52,484 Did someone call for some super cool... 63 00:02:53,462 --> 00:02:55,484 Some super cool doctors? 64 00:02:56,462 --> 00:02:57,466 It's Grape Ape. 65 00:02:57,468 --> 00:02:59,465 He collapsed in the middle of town. 66 00:02:59,467 --> 00:03:02,478 Sounds like monkey trouble. 67 00:03:02,480 --> 00:03:05,472 Cindy, please. This is serious. 68 00:03:05,474 --> 00:03:07,484 [sighs] I'm sorry I yelled at you. 69 00:03:08,462 --> 00:03:11,464 This disaster has got me very much on edge. 70 00:03:11,466 --> 00:03:12,473 I am freaking out. 71 00:03:12,475 --> 00:03:13,481 Worry no more, Mr. Mayor. 72 00:03:13,483 --> 00:03:15,470 We'll find out what happened to him. 73 00:03:15,472 --> 00:03:16,482 Chair me, boys! 74 00:03:24,464 --> 00:03:26,466 Good news is that he's alive. 75 00:03:26,468 --> 00:03:27,475 He's just asleep. 76 00:03:27,477 --> 00:03:29,464 Something has knocked Grape Ape into a state 77 00:03:29,466 --> 00:03:30,481 of extreme post-prandial somnolence. 78 00:03:30,483 --> 00:03:32,470 As we we say in laymen's terms, 79 00:03:32,472 --> 00:03:36,465 -a food coma! -[dramatic music playing] 80 00:03:36,467 --> 00:03:37,485 A food coma! 81 00:03:38,463 --> 00:03:39,473 [dramatic music playing] 82 00:03:39,475 --> 00:03:41,474 A food coma? 83 00:03:41,476 --> 00:03:43,480 [anticlimactic horn sounds] 84 00:03:43,482 --> 00:03:46,467 Uh, food coma! 85 00:03:46,469 --> 00:03:48,480 [anticlimactic music plays] 86 00:03:48,482 --> 00:03:51,479 -This thing's broken -No, you gotta do it like... 87 00:03:51,481 --> 00:03:53,473 A food coma! 88 00:03:53,475 --> 00:03:55,475 [dramatic music playing] 89 00:03:57,475 --> 00:03:58,475 Food coma. 90 00:03:58,477 --> 00:04:01,474 [light banjo playing] 91 00:04:01,476 --> 00:04:05,465 -Food coma. -Yogi, Stop goofing around. A man is sick. 92 00:04:05,467 --> 00:04:08,477 -With a food coma! -[dramatic music playing] 93 00:04:08,479 --> 00:04:11,477 Computer, run X-ray mode. 94 00:04:11,479 --> 00:04:13,485 There's a foreign body inside his stomach 95 00:04:14,463 --> 00:04:15,483 that's most likely the cause of the coma. 96 00:04:15,485 --> 00:04:17,482 We need someone to go down there 97 00:04:17,484 --> 00:04:19,480 and determine what's causing the blockage. 98 00:04:19,482 --> 00:04:21,482 Obviously, it can't be me, 99 00:04:21,484 --> 00:04:25,473 since I'm the only one smart enough to operate this complex science computer. 100 00:04:25,475 --> 00:04:29,467 And it can't be me because I wasn't listening. 101 00:04:29,469 --> 00:04:31,479 Oh, uh, well, it can't be me. My... 102 00:04:33,475 --> 00:04:36,463 According to my calculations, this should be fun. 103 00:04:36,465 --> 00:04:39,474 You can do it, buddy! Investigate that tum tum! 104 00:04:39,476 --> 00:04:40,477 Uh-oh. 105 00:04:40,479 --> 00:04:42,471 Uh, why "uh-oh?" 106 00:04:42,473 --> 00:04:44,466 [growling] 107 00:04:44,468 --> 00:04:48,470 [intense music playing] 108 00:04:48,472 --> 00:04:49,478 Oh, no! My glass rope! 109 00:04:49,480 --> 00:04:50,483 Ahhh! 110 00:04:50,485 --> 00:04:51,481 Boo Boo! 111 00:04:51,483 --> 00:04:53,477 [screaming] 112 00:04:53,479 --> 00:04:57,462 Sir! Sir, Stop! It's too dangerous! 113 00:04:57,464 --> 00:04:59,474 I'm coming for you, Augie, wherever you are. 114 00:05:04,478 --> 00:05:05,478 Any minute now, balloony. 115 00:05:05,480 --> 00:05:06,481 -[wind rustling] -[gasps] 116 00:05:08,480 --> 00:05:10,472 Oh, no! Balloony! Balloony! 117 00:05:10,474 --> 00:05:12,469 You're all I have left! 118 00:05:12,471 --> 00:05:13,476 Oh, beans. 119 00:05:14,466 --> 00:05:16,477 [panting] 120 00:05:16,479 --> 00:05:18,475 Oh, no! Augie's balloon! 121 00:05:18,477 --> 00:05:20,479 I'm coming, my furry little gumdrop! 122 00:05:20,481 --> 00:05:23,472 [grunting] 123 00:05:23,474 --> 00:05:25,468 Oh, no! Quickhair. 124 00:05:25,470 --> 00:05:28,467 It's like quicksand. But hair! 125 00:05:28,469 --> 00:05:30,462 Oh, this is not ideal. 126 00:05:30,464 --> 00:05:32,474 -A night light! -A gentle kiss on the forehead. 127 00:05:32,476 --> 00:05:34,471 Ooh! A mom! Write down "Mom"! 128 00:05:34,473 --> 00:05:35,483 Yes! Yes! Gorgeous! 129 00:05:36,462 --> 00:05:38,481 These are all solid gold. A-plus work, guys! 130 00:05:39,481 --> 00:05:41,470 [machine beeping] 131 00:05:41,472 --> 00:05:45,462 -I can't believe Boo Boo's dead. -He's not dead, Yogi! 132 00:05:45,464 --> 00:05:47,478 -Hopefully... -Hello! Can anybody hear me? 133 00:05:47,480 --> 00:05:49,484 Boo Boo? Ambulance-puter, enhance! 134 00:05:51,466 --> 00:05:52,483 Hello, guys? 135 00:05:52,485 --> 00:05:53,483 Boo Boo! 136 00:05:53,485 --> 00:05:55,476 Are you dead? 137 00:05:55,478 --> 00:05:57,474 I don't think so. This place doesn't seem like heaven. 138 00:05:57,476 --> 00:05:59,465 Do you see any angels? 139 00:05:59,467 --> 00:06:00,481 Is anyone playing a harp? 140 00:06:00,483 --> 00:06:03,462 No, but there's a ton of pasta. 141 00:06:03,464 --> 00:06:04,472 Literally. 142 00:06:04,474 --> 00:06:06,478 Oh, no, he is in heaven. 143 00:06:06,480 --> 00:06:09,464 No, Yogi. He's inside Grape Ape's stomach. 144 00:06:09,466 --> 00:06:13,474 Yeah, all the noodles are extremely large. Almost cartoonishly so. 145 00:06:13,476 --> 00:06:14,482 But that's not the only thing. 146 00:06:14,484 --> 00:06:18,473 I'm stuck under this huge meatball. 147 00:06:18,475 --> 00:06:21,470 Wow. That meatball is almost too humongous, 148 00:06:21,472 --> 00:06:23,480 even for a hungy boy like me, 149 00:06:23,482 --> 00:06:25,462 Yeah, it's pretty bad. 150 00:06:25,464 --> 00:06:26,464 Mamma Mia. 151 00:06:27,472 --> 00:06:28,470 [shouting] 152 00:06:28,472 --> 00:06:30,476 Oh, no! My cool glasses! 153 00:06:36,467 --> 00:06:37,483 [both shouting] 154 00:06:37,485 --> 00:06:40,470 -So, are you guys going to save me or... -Mr. Mayor! 155 00:06:40,472 --> 00:06:43,478 Hey, no pressure, But Jellystone seems to be descending 156 00:06:43,480 --> 00:06:46,481 into chaos and raiding groups are starting to form. 157 00:06:46,483 --> 00:06:49,468 [metal music playing] 158 00:06:49,470 --> 00:06:53,473 We need to get Grape Ape out of here lickety-quick. before things get worse. 159 00:06:53,475 --> 00:06:55,481 So what's the plan to wake him up? 160 00:06:55,483 --> 00:06:58,462 Simple! With a big old batch. 161 00:06:58,464 --> 00:06:59,466 of wake-up juice. 162 00:06:59,468 --> 00:07:01,463 Juice-a-what now? 163 00:07:01,465 --> 00:07:03,471 Wake-up juice! It's the most powerful wake up aid known to science. 164 00:07:03,473 --> 00:07:07,466 You take a bunch of things that wake people up and science them all together. 165 00:07:07,468 --> 00:07:09,467 But we're going to need a lot 166 00:07:09,469 --> 00:07:12,465 if we want to jolt a subject the size of a Grape Ape out of his food coma. 167 00:07:15,464 --> 00:07:20,481 [rock music playing] 168 00:07:27,462 --> 00:07:28,472 [screams] 169 00:07:33,485 --> 00:07:35,483 Sir! Please, can you help me? I'm stuck. 170 00:07:35,485 --> 00:07:37,480 No, no, no, no. Where are you going? 171 00:07:38,478 --> 00:07:39,477 Aw, beans. 172 00:07:46,465 --> 00:07:47,482 Aw, Boo Boo would have loved this. 173 00:07:48,476 --> 00:07:50,471 Boo Boo! 174 00:07:50,473 --> 00:07:52,468 We were having so much fun montaging, we completely forgot about him. 175 00:07:52,470 --> 00:07:53,475 I'll save him! 176 00:07:53,477 --> 00:07:54,477 Yogi, no! 177 00:07:55,468 --> 00:07:56,468 Suit up! 178 00:07:57,479 --> 00:07:59,475 You can't go after him. It's too dangerous. 179 00:07:59,477 --> 00:08:02,478 He's my best friend. And he pays all our utilities! 180 00:08:02,480 --> 00:08:05,466 I'm coming to save you, Boo Boo! 181 00:08:05,483 --> 00:08:07,482 [panting] 182 00:08:10,462 --> 00:08:11,472 [grunts] 183 00:08:15,481 --> 00:08:16,485 Utilities! 184 00:08:17,463 --> 00:08:18,467 [Boo Boo] Yogi! 185 00:08:18,469 --> 00:08:19,485 I'm here to save you, little buddy. 186 00:08:23,466 --> 00:08:24,474 It's too heavy to move, Yogi. 187 00:08:24,476 --> 00:08:26,465 I've already tried. 188 00:08:26,467 --> 00:08:29,475 Well, if I can't save you with these guns, 189 00:08:29,477 --> 00:08:32,479 perhaps, I'll have to save you with this gut! 190 00:08:33,484 --> 00:08:36,467 Get out of here, helmet! 191 00:08:36,469 --> 00:08:37,485 Yogi, the meatball is too much! 192 00:08:38,463 --> 00:08:39,475 even for a hungy boy like you. 193 00:08:39,477 --> 00:08:42,468 Well, then perhaps it's time for me to become a... 194 00:08:42,470 --> 00:08:44,463 hungy man! 195 00:08:46,462 --> 00:08:47,464 [grunting] 196 00:08:47,466 --> 00:08:49,464 Hurry, Yogi! The juice is loose! 197 00:08:51,478 --> 00:08:54,481 You can do it, Yogi! Chomp! Chomp! Chomp! 198 00:08:54,483 --> 00:08:55,479 [grunts] 199 00:08:57,466 --> 00:08:59,479 [grumbles] 200 00:08:59,481 --> 00:09:01,477 I'm free! Yogi, you saved me! 201 00:09:01,479 --> 00:09:04,464 [grumbles] 202 00:09:04,466 --> 00:09:06,463 Cindy! Cindy, we're okay! 203 00:09:06,465 --> 00:09:07,473 Boo Boo! You're alive. 204 00:09:07,475 --> 00:09:09,463 Yeah! We're on our way out! We just have to-- 205 00:09:09,465 --> 00:09:10,469 Oh, no, juice! 206 00:09:10,471 --> 00:09:12,464 Boo Boo! 207 00:09:12,466 --> 00:09:13,485 [both grunting] 208 00:09:14,463 --> 00:09:16,467 [Boo Boo] Why is this always happening to me? 209 00:09:16,469 --> 00:09:18,468 Yogi, if we don't make it out of here, 210 00:09:18,470 --> 00:09:20,477 I just want you to know you're my best friend and I'll always love you. 211 00:09:20,479 --> 00:09:22,472 [mumbling] 212 00:09:22,474 --> 00:09:23,479 [crowd gasping] 213 00:09:23,481 --> 00:09:25,473 [screaming] 214 00:09:25,475 --> 00:09:27,469 [giggling] 215 00:09:28,464 --> 00:09:29,470 [teeth chattering] 216 00:09:33,464 --> 00:09:35,481 Wait, Boo Boo? Yogi!? You're alive! 217 00:09:35,483 --> 00:09:37,481 Wait... How did you guys escape? 218 00:09:37,483 --> 00:09:39,464 Oh, we got out, 219 00:09:39,466 --> 00:09:41,466 uh... a different way. 220 00:09:41,468 --> 00:09:43,484 What do you mean "different"? 221 00:09:44,462 --> 00:09:45,468 We're not answering any more questions. 222 00:09:45,470 --> 00:09:47,475 Look! The juice is working! 223 00:09:51,476 --> 00:09:52,472 [burps] 224 00:09:53,481 --> 00:09:55,480 [thumping] 225 00:09:59,462 --> 00:10:03,469 [all cheering] 226 00:10:03,471 --> 00:10:06,470 Well, I'd say another award ceremony is in order. 227 00:10:06,472 --> 00:10:09,479 For their brave commitment to keeping Jellystone safe. 228 00:10:09,481 --> 00:10:13,467 I'm honored to present this medal to... 229 00:10:13,469 --> 00:10:15,468 this here easel. 230 00:10:15,470 --> 00:10:16,476 [crowd cheering] 231 00:10:16,478 --> 00:10:18,470 Cool, cool, that's nice. Why do I even bother. 232 00:10:18,472 --> 00:10:20,468 Hey, has anybody seen my dad? 233 00:10:26,470 --> 00:10:28,472 [theme music playing]