1
00:00:05,047 --> 00:00:06,215
BIENVENIDOS A JELLYSTONE
2
00:00:35,161 --> 00:00:37,914
DULCES SUEÑOS
3
00:00:44,212 --> 00:00:45,838
Nada me gusta más
que pasar la noche
4
00:00:45,922 --> 00:00:48,549
asegurándome de que mi bichito
duerma bien
5
00:00:48,633 --> 00:00:51,677
mientras me pongo al día
con el último número de Leche Etc.
6
00:00:51,761 --> 00:00:52,762
LECHE ETC.
7
00:00:52,762 --> 00:00:55,765
¡No! ¡Bagel malo! ¡Bagel malo!
8
00:00:55,765 --> 00:00:57,016
RASTREADOR DE HIJAS
9
00:00:57,016 --> 00:00:58,100
¡No!
10
00:01:00,478 --> 00:01:01,771
¡Monstruo bagel!
11
00:01:01,771 --> 00:01:03,064
¿Estás bien, dulzura?
12
00:01:03,064 --> 00:01:04,315
Tuve una pesadilla.
13
00:01:04,315 --> 00:01:05,858
Fue aterradora.
14
00:01:05,942 --> 00:01:08,110
Un monstruo bagel me perseguía
15
00:01:08,194 --> 00:01:11,405
con queso crema babeante
y hediondo a salmón.
16
00:01:11,489 --> 00:01:13,115
Eso suena aterrador.
17
00:01:13,199 --> 00:01:16,536
Pero no te preocupes,
eliminaremos esos sueños malos.
18
00:01:16,536 --> 00:01:17,620
¿Cómo?
19
00:01:17,620 --> 00:01:19,247
¡Un cuento divertido!
20
00:01:19,247 --> 00:01:22,375
Te hará olvidar todos esos
terrores que inventó tu cerebro.
21
00:01:22,375 --> 00:01:23,918
¿Por qué mi cerebro haría eso?
22
00:01:23,918 --> 00:01:25,336
Sí, nadie lo sabe.
23
00:01:26,337 --> 00:01:29,090
Había una vez una niñita.
24
00:01:29,090 --> 00:01:30,800
Y era tan linda.
25
00:01:30,800 --> 00:01:32,885
Era la niña más linda.
26
00:01:32,969 --> 00:01:34,428
Era una princesa, ¿sabes?
27
00:01:34,512 --> 00:01:37,473
Y la princesita linda tenía... no sé.
28
00:01:37,557 --> 00:01:38,683
Tenía un poni.
29
00:01:38,683 --> 00:01:41,894
Sí, como un poni muy largo.
30
00:01:41,978 --> 00:01:44,397
¿Ya dije que era linda?
Sí, era linda. Linda.
31
00:01:44,397 --> 00:01:47,191
Y le gustaban los conos
de helado. Ella tenía...
32
00:01:47,275 --> 00:01:48,234
Vaya.
33
00:01:49,902 --> 00:01:52,864
Vivía en una especie de castillo,
¿sabes?
34
00:01:52,864 --> 00:01:56,033
Tuvo una muy buena vida.
Nada salió mal.
35
00:01:56,117 --> 00:01:57,410
Y todos la querían.
36
00:01:57,410 --> 00:01:59,161
Y recibía 50 besos al día.
37
00:01:59,245 --> 00:02:00,746
Y el fin.
38
00:02:02,081 --> 00:02:03,749
Oí al monstruo bajo la cama.
39
00:02:03,833 --> 00:02:05,293
Pero solo es Woogly Womp.
40
00:02:05,293 --> 00:02:07,128
Tiene muchas opiniones.
41
00:02:08,212 --> 00:02:09,380
¿Por qué dices eso?
42
00:02:09,380 --> 00:02:11,465
Dice que el monstruo me atrapará.
43
00:02:12,216 --> 00:02:13,551
¿Qué...?
44
00:02:18,139 --> 00:02:20,016
¿Alguien dijo: "Bagel de mostaza"?
45
00:02:23,811 --> 00:02:24,854
No.
46
00:02:24,854 --> 00:02:26,898
Tal vez tengan un cuento mejor.
47
00:02:26,898 --> 00:02:28,774
Sí. Somos geniales
haciendo dormir niños.
48
00:02:28,858 --> 00:02:30,026
Somos doctores.
49
00:02:30,026 --> 00:02:33,321
No hace mucho,
en un día muy diferente a este,
50
00:02:33,321 --> 00:02:35,907
tuvimos una emergencia
en el hospital.
51
00:02:35,907 --> 00:02:39,076
Cuidado.
52
00:02:42,371 --> 00:02:45,291
Ahora debemos quitar esta gruesa
rodaja de tomate.
53
00:02:45,291 --> 00:02:48,210
Un movimiento en falso y el tomate
se derramará sobre el sándwich,
54
00:02:48,294 --> 00:02:50,963
volviéndolo incomible.
55
00:02:51,047 --> 00:02:54,216
¿Qué clase de loco pone todas
estas verduras en un sándwich?
56
00:02:54,300 --> 00:02:55,384
Voy a entrar.
57
00:02:55,968 --> 00:02:56,969
¡Tranquilo!
58
00:02:57,053 --> 00:02:58,804
Tranquilo, Yogi.
59
00:02:59,388 --> 00:03:00,890
De acuerdo, lo tienes.
60
00:03:00,890 --> 00:03:02,516
PELIGRO
61
00:03:03,225 --> 00:03:04,685
¡Lo logramos! ¡Sí!
62
00:03:04,769 --> 00:03:06,562
Acabamos de ahorrar
como cuatro dólares.
63
00:03:07,563 --> 00:03:09,690
¡No!
Dejamos la remolacha encurtida ahí.
64
00:03:09,774 --> 00:03:11,359
Aguadará todo el pan.
65
00:03:11,359 --> 00:03:14,195
¡Sal de mi sándwich,
remolacha asquerosa!
66
00:03:14,195 --> 00:03:15,488
Se acabó, Yogi.
67
00:03:15,488 --> 00:03:17,823
Hora del deceso, hora del almuerzo.
68
00:03:17,907 --> 00:03:19,158
Fallé.
69
00:03:19,158 --> 00:03:21,410
¡Su salsa está en mis manos!
70
00:03:28,250 --> 00:03:29,335
Queridos invitados,
71
00:03:29,335 --> 00:03:32,630
no vinimos a llorar la pérdida
de este querido sándwich,
72
00:03:32,630 --> 00:03:34,507
sino a celebrar su espíritu.
73
00:03:34,507 --> 00:03:35,883
Así es.
74
00:03:35,967 --> 00:03:37,510
Era pastoso, pero apasionado.
75
00:03:37,510 --> 00:03:40,513
Sus amigos y familia
lo extrañarán mucho.
76
00:03:42,807 --> 00:03:44,850
¡No, no, no!
¡Esta historia no es nada feliz!
77
00:03:46,811 --> 00:03:48,229
¿Un hombre adulto llorando?
78
00:03:48,229 --> 00:03:50,106
No puedo dormir con esto.
79
00:03:50,856 --> 00:03:51,941
¡Monstruo bagel!
80
00:03:51,941 --> 00:03:54,276
Yo tener mejor historia para dormir.
81
00:03:54,360 --> 00:03:55,653
No te preocupes, cielito.
82
00:03:55,653 --> 00:03:57,571
Es el Capitán Cavernícola.
83
00:03:58,698 --> 00:04:02,118
Yo pintar bella imagen mental
para la chica perro.
84
00:04:02,118 --> 00:04:04,578
Fue un día medio ordinario
en la biblioteca.
85
00:04:04,662 --> 00:04:08,207
Yo me ofrecí a clasificar libros
por sabor y textura,
86
00:04:08,207 --> 00:04:09,709
al entrar un cliente.
87
00:04:13,004 --> 00:04:14,380
¿En qué puedo servirle?
88
00:04:14,380 --> 00:04:15,840
Estoy buscando un libro.
89
00:04:15,840 --> 00:04:16,924
Tener suerte.
90
00:04:17,008 --> 00:04:18,175
Esta ser biblioteca.
91
00:04:18,259 --> 00:04:20,344
Llena de libros. Aquí tienes.
92
00:04:20,428 --> 00:04:22,888
Ese no es el libro que busco. Es...
93
00:04:22,972 --> 00:04:24,682
- ¿Qué tal este?
- Bueno...
94
00:04:24,682 --> 00:04:26,225
El libro correcto.
95
00:04:27,893 --> 00:04:29,770
Sí, lo siento en mis entrañas.
96
00:04:29,854 --> 00:04:31,522
¿Puedo decirte el nombre del libro?
97
00:04:31,522 --> 00:04:32,690
Espera.
98
00:04:32,690 --> 00:04:34,400
¿Los libros tienen nombres?
99
00:04:36,110 --> 00:04:37,194
A este lo llamo Bob.
100
00:04:37,278 --> 00:04:38,612
Bob el Libro.
101
00:04:38,696 --> 00:04:39,697
Es un buen libro.
102
00:04:39,697 --> 00:04:41,032
El libro que quiero se llama
103
00:04:41,032 --> 00:04:45,244
El Gran Libro de Fábulas y Recetas
de Cocina Lenta de Moltar.
104
00:04:52,126 --> 00:04:53,878
Yo encontrarte ese libro.
105
00:04:53,878 --> 00:04:55,546
O yo no llamarme
106
00:04:55,546 --> 00:05:00,259
¡Capitán Cavernícola!
107
00:05:00,259 --> 00:05:01,969
Baja la voz, ¿quieres?
108
00:05:02,553 --> 00:05:03,971
Libro debe estar aquí arriba.
109
00:05:04,055 --> 00:05:05,473
Yo te lo bajo.
110
00:05:05,473 --> 00:05:06,557
No.
111
00:05:06,557 --> 00:05:07,808
Ese no. No.
112
00:05:07,892 --> 00:05:08,809
No.
113
00:05:09,685 --> 00:05:10,644
Libro no aquí.
114
00:05:11,854 --> 00:05:13,522
Yo revisar computadora.
115
00:05:13,606 --> 00:05:19,153
M-O-L-T-A-R.
116
00:05:19,153 --> 00:05:20,696
Buscar.
117
00:05:20,780 --> 00:05:21,781
El.
118
00:05:21,781 --> 00:05:22,990
Espacio.
119
00:05:23,074 --> 00:05:25,409
G-R-A-N.
120
00:05:25,993 --> 00:05:27,536
Error tipográfico. Yo arreglar.
121
00:05:27,620 --> 00:05:29,455
Borrar. Borrar. Borrar.
122
00:05:29,455 --> 00:05:32,166
G-R-A-N.
123
00:05:32,750 --> 00:05:34,210
Espacio.
124
00:05:34,210 --> 00:05:37,922
L-I-B-R-O.
125
00:05:39,090 --> 00:05:40,382
Según el sistema,
126
00:05:40,466 --> 00:05:43,511
libro atrasado.
127
00:05:44,095 --> 00:05:45,930
"Y el cachorro le dijo al escorpión:
128
00:05:45,930 --> 00:05:48,599
'Claro, puedes subir la montaña
en la silla conmigo.
129
00:05:48,599 --> 00:05:50,434
Hay mucho espacio para los dos'.
130
00:05:50,518 --> 00:05:51,852
Y el escorpión dijo: 'Genial.
131
00:05:51,936 --> 00:05:55,356
Te daré la receta de mi madre
de tarta de enchilada'.
132
00:05:55,356 --> 00:05:58,484
Y el cachorro dijo: 'Vaya,
me encanta la tarta de enchilada'".
133
00:05:58,484 --> 00:06:00,361
Me encanta la hora del cuento
con Benito.
134
00:06:00,361 --> 00:06:02,154
Es mi parte favorita del día.
135
00:06:02,738 --> 00:06:04,365
Yo buscando a este tipo.
136
00:06:04,365 --> 00:06:06,075
Si no devuelve libro,
137
00:06:06,075 --> 00:06:08,369
yo diezmarlo pronto.
138
00:06:08,369 --> 00:06:10,371
¡Sigue leyendo, Benito!
¡Debo saber el final!
139
00:06:10,371 --> 00:06:12,164
¡Devuélveme mi libro!
140
00:06:12,248 --> 00:06:13,332
"El escorpión dijo:
141
00:06:13,332 --> 00:06:17,128
'Usa una taza de pollo picado,
una cebolla y una taza de salsa'".
142
00:06:17,128 --> 00:06:18,295
¡Más rápido, Benito!
143
00:06:18,379 --> 00:06:20,756
¡En serio, no necesito tanto el libro!
144
00:06:22,091 --> 00:06:24,260
Yo saber que realmente
ustedes disfrazados.
145
00:06:24,260 --> 00:06:25,469
¡Nos descubrió, pandilla!
146
00:06:25,553 --> 00:06:27,805
¡Ay, no! Supongo que debemos
volver a trabajar.
147
00:06:27,805 --> 00:06:30,599
Gracias por arruinar nuestro día,
Capitán Aguafiestas.
148
00:06:30,683 --> 00:06:32,685
- ¡Ahí van!
- "'Y luego lo dejas a fuego alto
149
00:06:32,685 --> 00:06:34,019
por unas 20 horas.
150
00:06:34,103 --> 00:06:36,021
Y luego agregas cilantro'.
151
00:06:36,105 --> 00:06:38,315
'¿Si no me gusta el cilantro?',
preguntó el cachorro.
152
00:06:38,399 --> 00:06:40,401
'Un momento, ¿y el queso?
153
00:06:40,401 --> 00:06:42,194
¿Por qué no incluyes el queso?'".
154
00:06:42,278 --> 00:06:43,279
¡Deténganse!
155
00:06:43,279 --> 00:06:45,364
¡En nombre de la biblioteca!
156
00:06:46,782 --> 00:06:50,119
"Y el escorpión respondió:
'¡Cachorro tonto! Soy un escorpión.
157
00:06:50,119 --> 00:06:51,996
¡Los lácteos no están
en mi naturaleza!'.
158
00:06:53,080 --> 00:06:54,081
Fin".
159
00:06:54,165 --> 00:06:57,334
Creo que todos aprendimos una
valiosa lección en la historia de hoy.
160
00:06:57,418 --> 00:07:00,004
Siempre usa una identificación falsa
al sacar un libro.
161
00:07:00,004 --> 00:07:01,005
¡Ahora corran!
162
00:07:01,797 --> 00:07:03,757
Y yo ganar.
163
00:07:03,841 --> 00:07:07,261
Moraleja de la historia,
los sueños se hacen realidad.
164
00:07:07,261 --> 00:07:08,679
Esa historia llena de acción
165
00:07:08,679 --> 00:07:11,140
debe haber adormecido a mi bebé.
166
00:07:12,516 --> 00:07:14,727
Esa historia fue muy aleatoria.
167
00:07:14,727 --> 00:07:18,272
No entiendo por qué debería estar
en esta caricatura. Tengo miedo.
168
00:07:18,272 --> 00:07:20,149
¡Mi pobre niña!
¿Cómo puedo arreglar esto?
169
00:07:20,149 --> 00:07:22,318
¡Derrota al monstruo bagel!
170
00:07:22,318 --> 00:07:24,278
¡Necesito más narradores!
171
00:07:25,571 --> 00:07:29,867
Bien, hace unos días,
vi a Benito en el gimnasio y pensé:
172
00:07:29,867 --> 00:07:31,202
No me lo esperaba.
173
00:07:31,869 --> 00:07:33,621
Uno, dos, tres, ¡a dormir!
174
00:07:33,621 --> 00:07:36,749
Cuentos para dormir,
tú descuida
175
00:07:36,749 --> 00:07:40,085
La ciudad está aquí para ayudar
con historias de gloria
176
00:07:40,169 --> 00:07:41,712
Se hace tarde
177
00:07:41,712 --> 00:07:43,380
Y mueres por saber
178
00:07:43,464 --> 00:07:46,800
Cómo es despertar fresca
en una nueva fecha
179
00:07:46,884 --> 00:07:48,510
Te está dando sueño
180
00:07:48,594 --> 00:07:50,262
Este tipo es de miedo
181
00:07:50,346 --> 00:07:53,265
Por él no te preocupes
tú rápido duérmete
182
00:07:53,349 --> 00:07:54,892
Apaga ese cerebro
183
00:07:54,892 --> 00:07:56,727
Ponle a tus pensamientos freno
184
00:07:56,727 --> 00:08:01,440
Y pronto dormirás
Te prometo que lo valdrá
185
00:08:02,650 --> 00:08:05,069
Fue muy emocionante
con la canción.
186
00:08:05,069 --> 00:08:06,946
Ahora no podré dormir.
187
00:08:07,821 --> 00:08:10,658
Podría necesitar la ayuda
de un mejor narrador.
188
00:08:12,534 --> 00:08:14,745
Cariño,
invité al alcalde Huckleberry.
189
00:08:14,745 --> 00:08:17,498
Su tono sedoso y suave
siempre me calma.
190
00:08:17,498 --> 00:08:18,999
Hola, Canita.
191
00:08:19,083 --> 00:08:20,584
Tiene que hacer algo
192
00:08:20,668 --> 00:08:23,212
contra el problema
del monstruo bagel en esta ciudad.
193
00:08:23,212 --> 00:08:27,341
Me parece que tienes un caso
de sustosis.
194
00:08:27,341 --> 00:08:28,717
Sí. Tal vez.
195
00:08:28,801 --> 00:08:30,970
Bueno, cuando eso me pasa,
196
00:08:30,970 --> 00:08:34,473
solo hay una cosa que hace
que la oscuridad desaparezca.
197
00:08:34,557 --> 00:08:35,557
¿Qué?
198
00:08:35,641 --> 00:08:39,812
El lugar más feliz y mágico
que alguien haya visto.
199
00:08:39,812 --> 00:08:42,106
El pueblo de Jellystone.
200
00:08:42,106 --> 00:08:46,694
Entre Nueva Piedradura
y el hermoso lago Jellystone,
201
00:08:46,694 --> 00:08:50,239
ya no es un desastre ecológico
desde 2019.
202
00:08:50,239 --> 00:08:53,742
Hogar de un colorido elenco
de vecinos amigables.
203
00:08:53,826 --> 00:08:57,079
Hola, soy Huckleberry Hound,
alcalde de Jellystone.
204
00:08:57,079 --> 00:09:00,165
Un pueblo pequeño
con servicios de gran ciudad.
205
00:09:00,249 --> 00:09:01,500
Una casa de dinero.
206
00:09:01,500 --> 00:09:02,960
Una señal de alto.
207
00:09:02,960 --> 00:09:05,296
Una foto de un hidrante.
208
00:09:05,296 --> 00:09:06,922
¡Y plomería interna!
209
00:09:07,006 --> 00:09:09,925
Es un gran lugar
para criar una familia.
210
00:09:10,843 --> 00:09:15,514
Nuestra ciudad alberga
los mejores restaurantes,
211
00:09:15,514 --> 00:09:17,600
como el Café Crustáceo.
212
00:09:17,600 --> 00:09:20,602
Propiedad de la familia Rugg.
213
00:09:20,686 --> 00:09:22,646
Disculpe, ¿todo esto
es de producción local?
214
00:09:22,730 --> 00:09:24,815
Sí. Lo garantizamos.
215
00:09:28,027 --> 00:09:29,987
Escucha música en vivo.
216
00:09:33,824 --> 00:09:37,244
La Explosión de Queso Cattanooga
puede ser un lugar histórico,
217
00:09:37,328 --> 00:09:40,873
pero sus robots han visto
mejores días.
218
00:09:40,873 --> 00:09:44,168
Por eso este reportero le da
a la Explosión de Queso Cattanooga
219
00:09:44,168 --> 00:09:45,669
1.5 estrellas.
220
00:09:45,753 --> 00:09:46,670
Una, incluso.
221
00:09:48,255 --> 00:09:51,508
Con los mejores médicos
del Hospital Jellystone,
222
00:09:51,592 --> 00:09:53,510
estás en buenas manos.
223
00:09:53,594 --> 00:09:54,511
¡Hola!
224
00:09:55,387 --> 00:09:57,014
¿Dónde va esta cosa?
225
00:09:57,014 --> 00:10:00,559
¿Por qué no intentas comprar ropa
de diseñador en Maguila?
226
00:10:00,559 --> 00:10:03,312
Vengan a Maguila
para sus necesidades de moda.
227
00:10:03,312 --> 00:10:05,230
Donde puedes encontrarme.
228
00:10:05,314 --> 00:10:08,442
La soltera más codiciada
de todo Jellystone.
229
00:10:08,442 --> 00:10:09,568
Hola, chicos.
230
00:10:11,028 --> 00:10:15,282
O convivir con la naturaleza
en nuestro famoso agujero temporal.
231
00:10:15,366 --> 00:10:18,369
Y tampoco hacemos preguntas
sobre tu vida anterior.
232
00:10:20,454 --> 00:10:22,664
Así que ven a Jellystone.
233
00:10:22,748 --> 00:10:24,416
Y por favor,
ignora el letrero de:
234
00:10:24,500 --> 00:10:26,585
"No entrar por orden del gobierno".
235
00:10:26,585 --> 00:10:28,420
Te alegrarás de haberlo hecho.
236
00:10:33,050 --> 00:10:35,677
¿Cree que es
suficiente material, señor?
237
00:10:35,761 --> 00:10:36,678
Aún no.
238
00:10:38,472 --> 00:10:40,891
Mantengan esas sonrisas
un poco más.
239
00:10:42,643 --> 00:10:44,186
Solo un poco más.
240
00:10:44,812 --> 00:10:45,729
¡Jellystone!
241
00:10:53,487 --> 00:10:55,656
Hola, chicos.
No sabía que había una fiesta.
242
00:10:57,950 --> 00:10:59,618
¿Qué pasó?
243
00:10:59,618 --> 00:11:00,702
¡Buenas noches, niños!
244
00:11:00,786 --> 00:11:01,829
¡Dulces sueños!
245
00:11:01,829 --> 00:11:03,997
¡Los monstruos bagel son reales!