1 00:00:05,047 --> 00:00:06,215 BIENVENIDOS A JELLYSTONE 2 00:00:35,161 --> 00:00:37,914 DULCES SUEÑOS 3 00:00:44,212 --> 00:00:45,838 Nada me gusta más que pasar la noche 4 00:00:45,922 --> 00:00:48,549 asegurándome de que mi bichito duerma bien 5 00:00:48,633 --> 00:00:51,677 mientras me pongo al día con el último número de Leche Etc. 6 00:00:51,761 --> 00:00:52,762 LECHE ETC. 7 00:00:52,762 --> 00:00:55,765 ¡No! ¡Bagel malo! ¡Bagel malo! 8 00:00:55,765 --> 00:00:57,016 RASTREADOR DE HIJAS 9 00:00:57,016 --> 00:00:58,100 ¡No! 10 00:01:00,478 --> 00:01:01,771 ¡Monstruo bagel! 11 00:01:01,771 --> 00:01:03,064 ¿Estás bien, dulzura? 12 00:01:03,064 --> 00:01:04,315 Tuve una pesadilla. 13 00:01:04,315 --> 00:01:05,858 Fue aterradora. 14 00:01:05,942 --> 00:01:08,110 Un monstruo bagel me perseguía 15 00:01:08,194 --> 00:01:11,405 con queso crema babeante y hediondo a salmón. 16 00:01:11,489 --> 00:01:13,115 Eso suena aterrador. 17 00:01:13,199 --> 00:01:16,536 Pero no te preocupes, eliminaremos esos sueños malos. 18 00:01:16,536 --> 00:01:17,620 ¿Cómo? 19 00:01:17,620 --> 00:01:19,247 ¡Un cuento divertido! 20 00:01:19,247 --> 00:01:22,375 Te hará olvidar todos esos terrores que inventó tu cerebro. 21 00:01:22,375 --> 00:01:23,918 ¿Por qué mi cerebro haría eso? 22 00:01:23,918 --> 00:01:25,336 Sí, nadie lo sabe. 23 00:01:26,337 --> 00:01:29,090 Había una vez una niñita. 24 00:01:29,090 --> 00:01:30,800 Y era tan linda. 25 00:01:30,800 --> 00:01:32,885 Era la niña más linda. 26 00:01:32,969 --> 00:01:34,428 Era una princesa, ¿sabes? 27 00:01:34,512 --> 00:01:37,473 Y la princesita linda tenía... no sé. 28 00:01:37,557 --> 00:01:38,683 Tenía un poni. 29 00:01:38,683 --> 00:01:41,894 Sí, como un poni muy largo. 30 00:01:41,978 --> 00:01:44,397 ¿Ya dije que era linda? Sí, era linda. Linda. 31 00:01:44,397 --> 00:01:47,191 Y le gustaban los conos de helado. Ella tenía... 32 00:01:47,275 --> 00:01:48,234 Vaya. 33 00:01:49,902 --> 00:01:52,864 Vivía en una especie de castillo, ¿sabes? 34 00:01:52,864 --> 00:01:56,033 Tuvo una muy buena vida. Nada salió mal. 35 00:01:56,117 --> 00:01:57,410 Y todos la querían. 36 00:01:57,410 --> 00:01:59,161 Y recibía 50 besos al día. 37 00:01:59,245 --> 00:02:00,746 Y el fin. 38 00:02:02,081 --> 00:02:03,749 Oí al monstruo bajo la cama. 39 00:02:03,833 --> 00:02:05,293 Pero solo es Woogly Womp. 40 00:02:05,293 --> 00:02:07,128 Tiene muchas opiniones. 41 00:02:08,212 --> 00:02:09,380 ¿Por qué dices eso? 42 00:02:09,380 --> 00:02:11,465 Dice que el monstruo me atrapará. 43 00:02:12,216 --> 00:02:13,551 ¿Qué...? 44 00:02:18,139 --> 00:02:20,016 ¿Alguien dijo: "Bagel de mostaza"? 45 00:02:23,811 --> 00:02:24,854 No. 46 00:02:24,854 --> 00:02:26,898 Tal vez tengan un cuento mejor. 47 00:02:26,898 --> 00:02:28,774 Sí. Somos geniales haciendo dormir niños. 48 00:02:28,858 --> 00:02:30,026 Somos doctores. 49 00:02:30,026 --> 00:02:33,321 No hace mucho, en un día muy diferente a este, 50 00:02:33,321 --> 00:02:35,907 tuvimos una emergencia en el hospital. 51 00:02:35,907 --> 00:02:39,076 Cuidado. 52 00:02:42,371 --> 00:02:45,291 Ahora debemos quitar esta gruesa rodaja de tomate. 53 00:02:45,291 --> 00:02:48,210 Un movimiento en falso y el tomate se derramará sobre el sándwich, 54 00:02:48,294 --> 00:02:50,963 volviéndolo incomible. 55 00:02:51,047 --> 00:02:54,216 ¿Qué clase de loco pone todas estas verduras en un sándwich? 56 00:02:54,300 --> 00:02:55,384 Voy a entrar. 57 00:02:55,968 --> 00:02:56,969 ¡Tranquilo! 58 00:02:57,053 --> 00:02:58,804 Tranquilo, Yogi. 59 00:02:59,388 --> 00:03:00,890 De acuerdo, lo tienes. 60 00:03:00,890 --> 00:03:02,516 PELIGRO 61 00:03:03,225 --> 00:03:04,685 ¡Lo logramos! ¡Sí! 62 00:03:04,769 --> 00:03:06,562 Acabamos de ahorrar como cuatro dólares. 63 00:03:07,563 --> 00:03:09,690 ¡No! Dejamos la remolacha encurtida ahí. 64 00:03:09,774 --> 00:03:11,359 Aguadará todo el pan. 65 00:03:11,359 --> 00:03:14,195 ¡Sal de mi sándwich, remolacha asquerosa! 66 00:03:14,195 --> 00:03:15,488 Se acabó, Yogi. 67 00:03:15,488 --> 00:03:17,823 Hora del deceso, hora del almuerzo. 68 00:03:17,907 --> 00:03:19,158 Fallé. 69 00:03:19,158 --> 00:03:21,410 ¡Su salsa está en mis manos! 70 00:03:28,250 --> 00:03:29,335 Queridos invitados, 71 00:03:29,335 --> 00:03:32,630 no vinimos a llorar la pérdida de este querido sándwich, 72 00:03:32,630 --> 00:03:34,507 sino a celebrar su espíritu. 73 00:03:34,507 --> 00:03:35,883 Así es. 74 00:03:35,967 --> 00:03:37,510 Era pastoso, pero apasionado. 75 00:03:37,510 --> 00:03:40,513 Sus amigos y familia lo extrañarán mucho. 76 00:03:42,807 --> 00:03:44,850 ¡No, no, no! ¡Esta historia no es nada feliz! 77 00:03:46,811 --> 00:03:48,229 ¿Un hombre adulto llorando? 78 00:03:48,229 --> 00:03:50,106 No puedo dormir con esto. 79 00:03:50,856 --> 00:03:51,941 ¡Monstruo bagel! 80 00:03:51,941 --> 00:03:54,276 Yo tener mejor historia para dormir. 81 00:03:54,360 --> 00:03:55,653 No te preocupes, cielito. 82 00:03:55,653 --> 00:03:57,571 Es el Capitán Cavernícola. 83 00:03:58,698 --> 00:04:02,118 Yo pintar bella imagen mental para la chica perro. 84 00:04:02,118 --> 00:04:04,578 Fue un día medio ordinario en la biblioteca. 85 00:04:04,662 --> 00:04:08,207 Yo me ofrecí a clasificar libros por sabor y textura, 86 00:04:08,207 --> 00:04:09,709 al entrar un cliente. 87 00:04:13,004 --> 00:04:14,380 ¿En qué puedo servirle? 88 00:04:14,380 --> 00:04:15,840 Estoy buscando un libro. 89 00:04:15,840 --> 00:04:16,924 Tener suerte. 90 00:04:17,008 --> 00:04:18,175 Esta ser biblioteca. 91 00:04:18,259 --> 00:04:20,344 Llena de libros. Aquí tienes. 92 00:04:20,428 --> 00:04:22,888 Ese no es el libro que busco. Es... 93 00:04:22,972 --> 00:04:24,682 - ¿Qué tal este? - Bueno... 94 00:04:24,682 --> 00:04:26,225 El libro correcto. 95 00:04:27,893 --> 00:04:29,770 Sí, lo siento en mis entrañas. 96 00:04:29,854 --> 00:04:31,522 ¿Puedo decirte el nombre del libro? 97 00:04:31,522 --> 00:04:32,690 Espera. 98 00:04:32,690 --> 00:04:34,400 ¿Los libros tienen nombres? 99 00:04:36,110 --> 00:04:37,194 A este lo llamo Bob. 100 00:04:37,278 --> 00:04:38,612 Bob el Libro. 101 00:04:38,696 --> 00:04:39,697 Es un buen libro. 102 00:04:39,697 --> 00:04:41,032 El libro que quiero se llama 103 00:04:41,032 --> 00:04:45,244 El Gran Libro de Fábulas y Recetas de Cocina Lenta de Moltar. 104 00:04:52,126 --> 00:04:53,878 Yo encontrarte ese libro. 105 00:04:53,878 --> 00:04:55,546 O yo no llamarme 106 00:04:55,546 --> 00:05:00,259 ¡Capitán Cavernícola! 107 00:05:00,259 --> 00:05:01,969 Baja la voz, ¿quieres? 108 00:05:02,553 --> 00:05:03,971 Libro debe estar aquí arriba. 109 00:05:04,055 --> 00:05:05,473 Yo te lo bajo. 110 00:05:05,473 --> 00:05:06,557 No. 111 00:05:06,557 --> 00:05:07,808 Ese no. No. 112 00:05:07,892 --> 00:05:08,809 No. 113 00:05:09,685 --> 00:05:10,644 Libro no aquí. 114 00:05:11,854 --> 00:05:13,522 Yo revisar computadora. 115 00:05:13,606 --> 00:05:19,153 M-O-L-T-A-R. 116 00:05:19,153 --> 00:05:20,696 Buscar. 117 00:05:20,780 --> 00:05:21,781 El. 118 00:05:21,781 --> 00:05:22,990 Espacio. 119 00:05:23,074 --> 00:05:25,409 G-R-A-N. 120 00:05:25,993 --> 00:05:27,536 Error tipográfico. Yo arreglar. 121 00:05:27,620 --> 00:05:29,455 Borrar. Borrar. Borrar. 122 00:05:29,455 --> 00:05:32,166 G-R-A-N. 123 00:05:32,750 --> 00:05:34,210 Espacio. 124 00:05:34,210 --> 00:05:37,922 L-I-B-R-O. 125 00:05:39,090 --> 00:05:40,382 Según el sistema, 126 00:05:40,466 --> 00:05:43,511 libro atrasado. 127 00:05:44,095 --> 00:05:45,930 "Y el cachorro le dijo al escorpión: 128 00:05:45,930 --> 00:05:48,599 'Claro, puedes subir la montaña en la silla conmigo. 129 00:05:48,599 --> 00:05:50,434 Hay mucho espacio para los dos'. 130 00:05:50,518 --> 00:05:51,852 Y el escorpión dijo: 'Genial. 131 00:05:51,936 --> 00:05:55,356 Te daré la receta de mi madre de tarta de enchilada'. 132 00:05:55,356 --> 00:05:58,484 Y el cachorro dijo: 'Vaya, me encanta la tarta de enchilada'". 133 00:05:58,484 --> 00:06:00,361 Me encanta la hora del cuento con Benito. 134 00:06:00,361 --> 00:06:02,154 Es mi parte favorita del día. 135 00:06:02,738 --> 00:06:04,365 Yo buscando a este tipo. 136 00:06:04,365 --> 00:06:06,075 Si no devuelve libro, 137 00:06:06,075 --> 00:06:08,369 yo diezmarlo pronto. 138 00:06:08,369 --> 00:06:10,371 ¡Sigue leyendo, Benito! ¡Debo saber el final! 139 00:06:10,371 --> 00:06:12,164 ¡Devuélveme mi libro! 140 00:06:12,248 --> 00:06:13,332 "El escorpión dijo: 141 00:06:13,332 --> 00:06:17,128 'Usa una taza de pollo picado, una cebolla y una taza de salsa'". 142 00:06:17,128 --> 00:06:18,295 ¡Más rápido, Benito! 143 00:06:18,379 --> 00:06:20,756 ¡En serio, no necesito tanto el libro! 144 00:06:22,091 --> 00:06:24,260 Yo saber que realmente ustedes disfrazados. 145 00:06:24,260 --> 00:06:25,469 ¡Nos descubrió, pandilla! 146 00:06:25,553 --> 00:06:27,805 ¡Ay, no! Supongo que debemos volver a trabajar. 147 00:06:27,805 --> 00:06:30,599 Gracias por arruinar nuestro día, Capitán Aguafiestas. 148 00:06:30,683 --> 00:06:32,685 - ¡Ahí van! - "'Y luego lo dejas a fuego alto 149 00:06:32,685 --> 00:06:34,019 por unas 20 horas. 150 00:06:34,103 --> 00:06:36,021 Y luego agregas cilantro'. 151 00:06:36,105 --> 00:06:38,315 '¿Si no me gusta el cilantro?', preguntó el cachorro. 152 00:06:38,399 --> 00:06:40,401 'Un momento, ¿y el queso? 153 00:06:40,401 --> 00:06:42,194 ¿Por qué no incluyes el queso?'". 154 00:06:42,278 --> 00:06:43,279 ¡Deténganse! 155 00:06:43,279 --> 00:06:45,364 ¡En nombre de la biblioteca! 156 00:06:46,782 --> 00:06:50,119 "Y el escorpión respondió: '¡Cachorro tonto! Soy un escorpión. 157 00:06:50,119 --> 00:06:51,996 ¡Los lácteos no están en mi naturaleza!'. 158 00:06:53,080 --> 00:06:54,081 Fin". 159 00:06:54,165 --> 00:06:57,334 Creo que todos aprendimos una valiosa lección en la historia de hoy. 160 00:06:57,418 --> 00:07:00,004 Siempre usa una identificación falsa al sacar un libro. 161 00:07:00,004 --> 00:07:01,005 ¡Ahora corran! 162 00:07:01,797 --> 00:07:03,757 Y yo ganar. 163 00:07:03,841 --> 00:07:07,261 Moraleja de la historia, los sueños se hacen realidad. 164 00:07:07,261 --> 00:07:08,679 Esa historia llena de acción 165 00:07:08,679 --> 00:07:11,140 debe haber adormecido a mi bebé. 166 00:07:12,516 --> 00:07:14,727 Esa historia fue muy aleatoria. 167 00:07:14,727 --> 00:07:18,272 No entiendo por qué debería estar en esta caricatura. Tengo miedo. 168 00:07:18,272 --> 00:07:20,149 ¡Mi pobre niña! ¿Cómo puedo arreglar esto? 169 00:07:20,149 --> 00:07:22,318 ¡Derrota al monstruo bagel! 170 00:07:22,318 --> 00:07:24,278 ¡Necesito más narradores! 171 00:07:25,571 --> 00:07:29,867 Bien, hace unos días, vi a Benito en el gimnasio y pensé: 172 00:07:29,867 --> 00:07:31,202 No me lo esperaba. 173 00:07:31,869 --> 00:07:33,621 Uno, dos, tres, ¡a dormir! 174 00:07:33,621 --> 00:07:36,749 Cuentos para dormir, tú descuida 175 00:07:36,749 --> 00:07:40,085 La ciudad está aquí para ayudar con historias de gloria 176 00:07:40,169 --> 00:07:41,712 Se hace tarde 177 00:07:41,712 --> 00:07:43,380 Y mueres por saber 178 00:07:43,464 --> 00:07:46,800 Cómo es despertar fresca en una nueva fecha 179 00:07:46,884 --> 00:07:48,510 Te está dando sueño 180 00:07:48,594 --> 00:07:50,262 Este tipo es de miedo 181 00:07:50,346 --> 00:07:53,265 Por él no te preocupes tú rápido duérmete 182 00:07:53,349 --> 00:07:54,892 Apaga ese cerebro 183 00:07:54,892 --> 00:07:56,727 Ponle a tus pensamientos freno 184 00:07:56,727 --> 00:08:01,440 Y pronto dormirás Te prometo que lo valdrá 185 00:08:02,650 --> 00:08:05,069 Fue muy emocionante con la canción. 186 00:08:05,069 --> 00:08:06,946 Ahora no podré dormir. 187 00:08:07,821 --> 00:08:10,658 Podría necesitar la ayuda de un mejor narrador. 188 00:08:12,534 --> 00:08:14,745 Cariño, invité al alcalde Huckleberry. 189 00:08:14,745 --> 00:08:17,498 Su tono sedoso y suave siempre me calma. 190 00:08:17,498 --> 00:08:18,999 Hola, Canita. 191 00:08:19,083 --> 00:08:20,584 Tiene que hacer algo 192 00:08:20,668 --> 00:08:23,212 contra el problema del monstruo bagel en esta ciudad. 193 00:08:23,212 --> 00:08:27,341 Me parece que tienes un caso de sustosis. 194 00:08:27,341 --> 00:08:28,717 Sí. Tal vez. 195 00:08:28,801 --> 00:08:30,970 Bueno, cuando eso me pasa, 196 00:08:30,970 --> 00:08:34,473 solo hay una cosa que hace que la oscuridad desaparezca. 197 00:08:34,557 --> 00:08:35,557 ¿Qué? 198 00:08:35,641 --> 00:08:39,812 El lugar más feliz y mágico que alguien haya visto. 199 00:08:39,812 --> 00:08:42,106 El pueblo de Jellystone. 200 00:08:42,106 --> 00:08:46,694 Entre Nueva Piedradura y el hermoso lago Jellystone, 201 00:08:46,694 --> 00:08:50,239 ya no es un desastre ecológico desde 2019. 202 00:08:50,239 --> 00:08:53,742 Hogar de un colorido elenco de vecinos amigables. 203 00:08:53,826 --> 00:08:57,079 Hola, soy Huckleberry Hound, alcalde de Jellystone. 204 00:08:57,079 --> 00:09:00,165 Un pueblo pequeño con servicios de gran ciudad. 205 00:09:00,249 --> 00:09:01,500 Una casa de dinero. 206 00:09:01,500 --> 00:09:02,960 Una señal de alto. 207 00:09:02,960 --> 00:09:05,296 Una foto de un hidrante. 208 00:09:05,296 --> 00:09:06,922 ¡Y plomería interna! 209 00:09:07,006 --> 00:09:09,925 Es un gran lugar para criar una familia. 210 00:09:10,843 --> 00:09:15,514 Nuestra ciudad alberga los mejores restaurantes, 211 00:09:15,514 --> 00:09:17,600 como el Café Crustáceo. 212 00:09:17,600 --> 00:09:20,602 Propiedad de la familia Rugg. 213 00:09:20,686 --> 00:09:22,646 Disculpe, ¿todo esto es de producción local? 214 00:09:22,730 --> 00:09:24,815 Sí. Lo garantizamos. 215 00:09:28,027 --> 00:09:29,987 Escucha música en vivo. 216 00:09:33,824 --> 00:09:37,244 La Explosión de Queso Cattanooga puede ser un lugar histórico, 217 00:09:37,328 --> 00:09:40,873 pero sus robots han visto mejores días. 218 00:09:40,873 --> 00:09:44,168 Por eso este reportero le da a la Explosión de Queso Cattanooga 219 00:09:44,168 --> 00:09:45,669 1.5 estrellas. 220 00:09:45,753 --> 00:09:46,670 Una, incluso. 221 00:09:48,255 --> 00:09:51,508 Con los mejores médicos del Hospital Jellystone, 222 00:09:51,592 --> 00:09:53,510 estás en buenas manos. 223 00:09:53,594 --> 00:09:54,511 ¡Hola! 224 00:09:55,387 --> 00:09:57,014 ¿Dónde va esta cosa? 225 00:09:57,014 --> 00:10:00,559 ¿Por qué no intentas comprar ropa de diseñador en Maguila? 226 00:10:00,559 --> 00:10:03,312 Vengan a Maguila para sus necesidades de moda. 227 00:10:03,312 --> 00:10:05,230 Donde puedes encontrarme. 228 00:10:05,314 --> 00:10:08,442 La soltera más codiciada de todo Jellystone. 229 00:10:08,442 --> 00:10:09,568 Hola, chicos. 230 00:10:11,028 --> 00:10:15,282 O convivir con la naturaleza en nuestro famoso agujero temporal. 231 00:10:15,366 --> 00:10:18,369 Y tampoco hacemos preguntas sobre tu vida anterior. 232 00:10:20,454 --> 00:10:22,664 Así que ven a Jellystone. 233 00:10:22,748 --> 00:10:24,416 Y por favor, ignora el letrero de: 234 00:10:24,500 --> 00:10:26,585 "No entrar por orden del gobierno". 235 00:10:26,585 --> 00:10:28,420 Te alegrarás de haberlo hecho. 236 00:10:33,050 --> 00:10:35,677 ¿Cree que es suficiente material, señor? 237 00:10:35,761 --> 00:10:36,678 Aún no. 238 00:10:38,472 --> 00:10:40,891 Mantengan esas sonrisas un poco más. 239 00:10:42,643 --> 00:10:44,186 Solo un poco más. 240 00:10:44,812 --> 00:10:45,729 ¡Jellystone! 241 00:10:53,487 --> 00:10:55,656 Hola, chicos. No sabía que había una fiesta. 242 00:10:57,950 --> 00:10:59,618 ¿Qué pasó? 243 00:10:59,618 --> 00:11:00,702 ¡Buenas noches, niños! 244 00:11:00,786 --> 00:11:01,829 ¡Dulces sueños! 245 00:11:01,829 --> 00:11:03,997 ¡Los monstruos bagel son reales!