1 00:00:04,839 --> 00:00:08,259 [theme music playing] 2 00:00:17,101 --> 00:00:18,561 [tires screeching] 3 00:00:40,416 --> 00:00:45,213 Can't believe we sat through 5,069 episodes of Scooby Doo. 4 00:00:45,213 --> 00:00:46,464 What a treat! 5 00:00:46,464 --> 00:00:48,341 But we're all out of poppy corn, Daddy. 6 00:00:48,341 --> 00:00:51,010 Don't fret. Let me run out and get some more. 7 00:00:51,010 --> 00:00:52,386 [chuckles] "Poppy corn." 8 00:00:52,470 --> 00:00:54,722 How did I end up with the sweetest little girl? 9 00:00:54,806 --> 00:00:56,849 - [humming] - [wind blowing] 10 00:00:56,933 --> 00:00:58,643 - [clattering] - Huh, what was that? 11 00:00:58,643 --> 00:01:00,019 [fart sounds] 12 00:01:00,019 --> 00:01:01,395 [gasps] [shrieks] 13 00:01:01,479 --> 00:01:02,855 Oh, my gosh! I... 14 00:01:02,939 --> 00:01:04,398 I'm so sorry. I... 15 00:01:04,482 --> 00:01:05,775 [fart sounds] 16 00:01:08,986 --> 00:01:11,697 Well, isn't this a fine pickle we're in? 17 00:01:11,781 --> 00:01:13,241 Smells like kimchi. 18 00:01:13,241 --> 00:01:14,575 [coughs] 19 00:01:14,659 --> 00:01:17,203 Mixed with everything horrible in the world. 20 00:01:17,203 --> 00:01:18,788 The stink. 21 00:01:18,788 --> 00:01:21,749 [crying] 22 00:01:21,833 --> 00:01:23,709 Boo Boo. [crying hysterically] 23 00:01:23,793 --> 00:01:25,127 Yogi, what's going on? 24 00:01:25,211 --> 00:01:26,879 I was just... We were just... 25 00:01:26,963 --> 00:01:31,092 I was just throwing paper airplanes with my little buddy. 26 00:01:31,092 --> 00:01:34,303 I call this one the supersonic tornado. 27 00:01:36,430 --> 00:01:38,766 Wow! And I call this one... 28 00:01:38,850 --> 00:01:40,059 Oops. 29 00:01:40,059 --> 00:01:41,143 [accelerating] 30 00:01:43,688 --> 00:01:45,231 Wow. 31 00:01:45,231 --> 00:01:47,400 And now, Boo Boo is gone. 32 00:01:47,400 --> 00:01:49,193 [cries] 33 00:01:49,277 --> 00:01:50,403 It's okay. Hey, look... 34 00:01:50,403 --> 00:01:52,864 We'll just ask Cindy what's going on. 35 00:01:54,907 --> 00:01:57,285 [crying] 36 00:01:57,285 --> 00:01:58,995 Everyone's passed out. 37 00:01:58,995 --> 00:02:01,747 We've got to get you out of here, Mayor Huckleberry. 38 00:02:01,831 --> 00:02:02,874 Somewhere safe. 39 00:02:02,874 --> 00:02:04,458 Uh, maybe like, uh, new Bedrock. 40 00:02:04,542 --> 00:02:06,210 Hey, look. Survivors. 41 00:02:06,294 --> 00:02:08,921 Hey, you guys... [muffled speaking] 42 00:02:09,005 --> 00:02:10,715 - What? - And they had exploded. 43 00:02:10,715 --> 00:02:13,843 And now all the residents have... [muffled] 44 00:02:13,843 --> 00:02:15,094 What? 45 00:02:15,094 --> 00:02:16,262 So now, we've got to get out of here... 46 00:02:16,262 --> 00:02:17,847 [continues indistinctly] 47 00:02:17,847 --> 00:02:20,433 You wanna make me Mayor instead? 48 00:02:20,433 --> 00:02:21,767 Curse the gas mask. 49 00:02:21,851 --> 00:02:23,227 Y'all got to get out of here-- 50 00:02:23,311 --> 00:02:24,896 - [fart sound] - Oh, phooey. 51 00:02:24,896 --> 00:02:26,814 Here, Mr. Mayor, take mine. 52 00:02:26,898 --> 00:02:28,482 [fart sounds] 53 00:02:28,566 --> 00:02:29,567 Mayor Huckleberry! 54 00:02:29,567 --> 00:02:30,902 No! 55 00:02:30,902 --> 00:02:34,405 Tank... [straining] the factory. 56 00:02:34,405 --> 00:02:35,615 Wait a minute. 57 00:02:35,615 --> 00:02:37,491 Why isn't this thing affecting us? 58 00:02:37,575 --> 00:02:40,828 I traded my sense of smell to a magical singing sea hag 59 00:02:40,912 --> 00:02:42,288 in exchange for a daughter. 60 00:02:42,288 --> 00:02:45,249 I comb myself head to toe and body spray every day 61 00:02:45,333 --> 00:02:47,710 so I don't have to smell my sebaceous. 62 00:02:47,710 --> 00:02:49,295 They're gross. 63 00:02:49,295 --> 00:02:50,796 Are you guys immune too? 64 00:02:50,880 --> 00:02:52,924 I got punched in the nose back in the war 65 00:02:52,924 --> 00:02:54,800 and lost my sense of smell. 66 00:02:54,884 --> 00:02:56,719 I've always been unlucky. 67 00:02:58,095 --> 00:02:59,722 Hey, you seem pretty lucky, though. 68 00:02:59,722 --> 00:03:01,891 That piano almost crushed you. 69 00:03:01,891 --> 00:03:03,184 Uh, dang it. 70 00:03:03,184 --> 00:03:04,810 That was my piano. 71 00:03:04,894 --> 00:03:07,104 Good thing I bought two pianos. 72 00:03:08,356 --> 00:03:09,899 Oh, fiddlesticks. 73 00:03:09,899 --> 00:03:12,485 Well, listen, I say we head to the Stink Factory 74 00:03:12,485 --> 00:03:15,321 and avenge our friends and family. [exclaims] 75 00:03:15,321 --> 00:03:17,990 That's exactly why I'm glad I found you two. 76 00:03:18,074 --> 00:03:21,369 I work at the Stink Factory and just escaped from there. 77 00:03:21,369 --> 00:03:23,329 Now, the whole thing is powered 78 00:03:23,329 --> 00:03:25,665 by a powerful reactor on the bottom floor. 79 00:03:25,665 --> 00:03:29,710 I'm guessing, some mysterious, unknown thing or person 80 00:03:29,794 --> 00:03:32,171 caused the reactor to go haywire. 81 00:03:32,171 --> 00:03:34,006 And I would like to reiterate, 82 00:03:34,090 --> 00:03:36,509 I do not know who did this. 83 00:03:36,509 --> 00:03:37,885 [whirring] 84 00:03:37,969 --> 00:03:39,178 And the worst part is, 85 00:03:39,178 --> 00:03:40,888 if we can't stop the stink wave, 86 00:03:40,972 --> 00:03:44,350 then the town of Jellystone will smell bad forever. 87 00:03:44,350 --> 00:03:46,727 Travel magazines will give us bad reviews. 88 00:03:46,811 --> 00:03:48,938 All of our food will taste like sweaty socks. 89 00:03:48,938 --> 00:03:51,649 Foreign and domestic inter-political relations will plummet 90 00:03:51,649 --> 00:03:53,442 as embargoes populate and disassemble 91 00:03:53,526 --> 00:03:54,777 any and all trading connections 92 00:03:54,777 --> 00:03:56,529 resulting in an absolute flatlining 93 00:03:56,529 --> 00:03:59,448 of a already wounded economy. 94 00:03:59,532 --> 00:04:01,534 [both] We don't wanna eat socks. 95 00:04:01,534 --> 00:04:04,370 We've got to get in there and remove the reactor core. 96 00:04:04,370 --> 00:04:05,705 You've got to help me. 97 00:04:05,705 --> 00:04:07,373 Guys, I'd love to help. I really would, 98 00:04:07,373 --> 00:04:09,375 but I'm just gonna live out my final moments 99 00:04:09,375 --> 00:04:10,584 with Doggie instead. 100 00:04:10,668 --> 00:04:12,586 There's no time! We got to go! 101 00:04:12,670 --> 00:04:14,922 We got to go save this town. 102 00:04:15,006 --> 00:04:17,049 We got no time to waste. 103 00:04:17,133 --> 00:04:19,051 We gotta hurry. 104 00:04:19,135 --> 00:04:20,594 Why are you standing around? 105 00:04:20,678 --> 00:04:21,887 Let's get going! 106 00:04:24,557 --> 00:04:26,642 Those kids sure do meddle. 107 00:04:27,351 --> 00:04:29,020 [fart sounds] 108 00:04:29,645 --> 00:04:31,063 Oh, man! 109 00:04:31,147 --> 00:04:32,606 There's a lot of people out of commission here too. 110 00:04:32,690 --> 00:04:34,442 Do you think we should move them out of here 111 00:04:34,442 --> 00:04:36,193 before things get worse or-- 112 00:04:36,277 --> 00:04:37,570 [shrieking] 113 00:04:37,570 --> 00:04:39,071 I don't know what you boys are doing in here, 114 00:04:39,155 --> 00:04:40,781 but old Jabberjaw has got this under control. 115 00:04:40,865 --> 00:04:43,743 I got corks in my nose and the magic lips. 116 00:04:43,743 --> 00:04:46,954 Are you gonna perform CPR on everybody or... 117 00:04:48,581 --> 00:04:49,874 CPR? What's that? 118 00:04:49,874 --> 00:04:51,709 [continues kissing] Come on, baby, wake up! 119 00:04:51,709 --> 00:04:53,210 [kissing] Come on! 120 00:04:53,294 --> 00:04:54,420 [chuckling] Hey... 121 00:04:54,420 --> 00:04:56,088 what's all this boiled cabbage, 122 00:04:56,172 --> 00:04:58,132 rotten eggs and durian fruit doing out? 123 00:04:58,132 --> 00:05:00,426 Sounds like the world's worst fruit salad. 124 00:05:00,426 --> 00:05:02,595 No, no, these look like they're about to burst. 125 00:05:02,595 --> 00:05:05,264 One wrong step and they'll blow! 126 00:05:05,264 --> 00:05:06,932 Hey, look, a door. 127 00:05:07,016 --> 00:05:09,185 That door leads to the system's room. 128 00:05:09,185 --> 00:05:11,187 We've just got to get through here and-- 129 00:05:11,187 --> 00:05:12,438 And done. 130 00:05:12,438 --> 00:05:14,106 Ah, geezy, Mildew, 131 00:05:14,190 --> 00:05:17,526 you just can't be clumsy or unlucky or named Mildew. 132 00:05:17,610 --> 00:05:20,112 [Doggie Daddy] Slowly, Mildew, slowly. 133 00:05:20,196 --> 00:05:22,448 Slow. Yes, slower. 134 00:05:22,448 --> 00:05:23,616 Oh, my goodness! 135 00:05:23,616 --> 00:05:25,576 Oh, no. Mildew! 136 00:05:25,576 --> 00:05:27,870 Oh, don't you point your big toe like that! 137 00:05:27,870 --> 00:05:28,829 Mildew! 138 00:05:28,913 --> 00:05:30,414 Oh! Thank goodness gracious. 139 00:05:30,498 --> 00:05:32,124 Oh, Mildew! No, please, Mildew. 140 00:05:32,208 --> 00:05:33,709 You don't touch the pile! 141 00:05:33,793 --> 00:05:36,128 [groans] You know, I don't even know why I'm worried. 142 00:05:36,212 --> 00:05:37,963 Mildew has got this under control. 143 00:05:38,047 --> 00:05:39,381 So, what should I do 144 00:05:39,465 --> 00:05:41,675 with all the ones I've been collecting, then? 145 00:05:41,759 --> 00:05:42,968 [farts] 146 00:05:43,052 --> 00:05:43,844 Mildew! 147 00:05:43,928 --> 00:05:45,179 [farting continues] 148 00:05:48,933 --> 00:05:52,228 - Eh, it wasn't so bad-- - [loud fart] 149 00:05:52,228 --> 00:05:55,940 This is it. This is the hatch that'll lead us to the reactor. 150 00:05:56,565 --> 00:05:58,067 [grunts] 151 00:05:58,067 --> 00:05:59,360 It's locked. 152 00:05:59,360 --> 00:06:01,237 Well, dang it! Now what are we gonna do? 153 00:06:01,237 --> 00:06:03,489 [groaning] 154 00:06:03,489 --> 00:06:05,449 It's Captain Caveman. 155 00:06:05,533 --> 00:06:06,867 He's HOT. 156 00:06:06,951 --> 00:06:08,828 Oh, yeah, I can see he's... He's hot in kind of a... 157 00:06:08,828 --> 00:06:10,538 A rugged Neanderthal kind of way. 158 00:06:10,538 --> 00:06:15,167 No, it stands for Head Engineer of Hatch Opening Technology. 159 00:06:15,251 --> 00:06:17,336 We call him the Opener. 160 00:06:17,336 --> 00:06:19,672 But, how do we wake him up? 161 00:06:19,672 --> 00:06:23,092 Don't worry, boys, old Jabberjaw is here to help. 162 00:06:23,092 --> 00:06:24,593 I might be all out of lip balm, 163 00:06:24,677 --> 00:06:27,680 but these lips could still get the job done. 164 00:06:30,099 --> 00:06:31,267 He's up. Grab him. 165 00:06:31,267 --> 00:06:33,686 - [effort grunts] - Come on. 166 00:06:33,686 --> 00:06:35,521 - [groans] - Get up, buddy. 167 00:06:35,521 --> 00:06:37,356 Don't worry, I'm a doctor. 168 00:06:38,691 --> 00:06:39,692 Surgery. 169 00:06:39,692 --> 00:06:41,360 Little further. Here we go. 170 00:06:41,360 --> 00:06:43,654 Now, can you open up the hatch, pretty please? 171 00:06:43,654 --> 00:06:45,489 Okay, stand back. 172 00:06:45,573 --> 00:06:47,032 Me do HOT-ty work. 173 00:06:47,116 --> 00:06:49,160 Uh, front guard. 174 00:06:49,160 --> 00:06:50,703 [both yelling] 175 00:06:51,537 --> 00:06:53,289 No, no, no! The hatch! 176 00:06:55,541 --> 00:06:57,793 Oh, hey, a glass of milk. 177 00:06:57,877 --> 00:06:59,086 - [whirring] - [screams] 178 00:06:59,170 --> 00:07:01,213 No, no, no! The hatch! 179 00:07:01,297 --> 00:07:02,840 Oh, okay. 180 00:07:02,840 --> 00:07:04,884 [continues screaming] 181 00:07:04,884 --> 00:07:07,720 Milk's maybe my third favorite drink. 182 00:07:07,720 --> 00:07:09,096 - [whirring] - [both screaming] 183 00:07:11,182 --> 00:07:12,808 [screaming frantically] 184 00:07:12,892 --> 00:07:14,685 Oh, hatch! 185 00:07:14,685 --> 00:07:16,687 Why you no say so? 186 00:07:16,687 --> 00:07:18,480 - [whirring] - [both screaming] 187 00:07:20,441 --> 00:07:23,485 [exclaiming] Let's get the heck out of here. 188 00:07:25,946 --> 00:07:26,739 Wow. 189 00:07:26,739 --> 00:07:29,408 That is one long ladder, 190 00:07:29,408 --> 00:07:32,411 but I'm sure we can make it to the bottom in no time 191 00:07:32,411 --> 00:07:34,330 [all screaming] 192 00:07:34,330 --> 00:07:35,956 - [thuds] - [objects clattering] 193 00:07:36,040 --> 00:07:38,000 Thank goodness Mildew broke our fall, you know, 194 00:07:38,000 --> 00:07:39,293 despite being above us. 195 00:07:39,293 --> 00:07:40,502 The reactor! 196 00:07:40,586 --> 00:07:42,671 Okay, I say we have about two minutes 197 00:07:42,755 --> 00:07:44,506 to stop the reactor from spinning, 198 00:07:44,590 --> 00:07:46,175 and then it explodes. 199 00:07:46,175 --> 00:07:47,176 Any ideas? 200 00:07:47,176 --> 00:07:49,094 Yeah. Let's just grab it. 201 00:07:49,178 --> 00:07:51,096 - [reactor farts] - That's too risky. 202 00:07:51,180 --> 00:07:52,306 Touching the reactor 203 00:07:52,306 --> 00:07:54,141 will make you permanently stinky. 204 00:07:54,225 --> 00:07:55,517 Permanently stinky? 205 00:07:55,601 --> 00:07:57,645 Oh, my gosh. Oh, no. [breathing unsteadily] 206 00:07:57,645 --> 00:07:59,355 [electricity crackling] 207 00:07:59,355 --> 00:08:00,940 [explosion] 208 00:08:03,234 --> 00:08:05,110 If only we know who did this. 209 00:08:05,194 --> 00:08:06,904 If only we had some kind of clue 210 00:08:06,904 --> 00:08:09,907 as to what set off this catastrophic chain of events. 211 00:08:09,907 --> 00:08:12,868 If only someone would take responsibility. 212 00:08:12,952 --> 00:08:15,246 - It was me! - [reactor farts] 213 00:08:15,246 --> 00:08:17,456 I lied to you both earlier. 214 00:08:17,456 --> 00:08:19,416 I fell into the stink juice 215 00:08:19,500 --> 00:08:22,753 and splashed the reactor, and made it go haywire. 216 00:08:22,753 --> 00:08:26,548 That's why I've got to stop the reactor alone. 217 00:08:26,632 --> 00:08:27,633 Mildew! 218 00:08:27,633 --> 00:08:29,551 [intense music playing] 219 00:08:29,635 --> 00:08:31,011 [electricity crackling] 220 00:08:31,095 --> 00:08:32,638 [straining] 221 00:08:32,638 --> 00:08:34,598 Got to hold it in place. 222 00:08:34,682 --> 00:08:35,849 [grunts] 223 00:08:35,933 --> 00:08:37,768 [yelling] 224 00:08:37,768 --> 00:08:39,645 Oh, no! Brain, quick! 225 00:08:39,645 --> 00:08:42,439 Do I save Mildew, or do I let him handle it? 226 00:08:43,983 --> 00:08:45,025 Hey! 227 00:08:45,109 --> 00:08:46,944 My paper airplane. 228 00:08:46,944 --> 00:08:48,153 Wait a minute. 229 00:08:48,237 --> 00:08:50,197 How did my paper airplane get in here? 230 00:08:50,281 --> 00:08:52,157 It must have flown in the stink factory 231 00:08:52,241 --> 00:08:54,368 through an open window and... 232 00:08:55,869 --> 00:08:58,872 Oh, no! Mildew is not being selfless. 233 00:08:58,956 --> 00:09:01,792 This is just as much my fault as it is his. 234 00:09:01,792 --> 00:09:03,210 Move over, buster. 235 00:09:03,294 --> 00:09:04,545 Yogi's coming. 236 00:09:06,922 --> 00:09:09,133 - [Yogi grunts] - [electricity crackling] 237 00:09:09,133 --> 00:09:10,926 [vibrato intensifying] 238 00:09:12,469 --> 00:09:15,931 Okay, boys, old Jabberjaw is here to help. 239 00:09:18,100 --> 00:09:19,268 What do I do? 240 00:09:19,268 --> 00:09:21,353 If they fail, who's gonna look after Augie? 241 00:09:21,437 --> 00:09:23,314 If I leave now, I can get to her 242 00:09:23,314 --> 00:09:24,690 and get out of town safely. 243 00:09:24,690 --> 00:09:26,066 Uh, do I leave them? 244 00:09:26,150 --> 00:09:27,234 Do I stay? 245 00:09:27,318 --> 00:09:29,153 Wait, I remember. 246 00:09:32,072 --> 00:09:33,866 Oh, look at that cute little airplane. 247 00:09:33,866 --> 00:09:35,701 Whee! [chuckles] 248 00:09:40,789 --> 00:09:43,292 I helped cause this, too! 249 00:09:43,292 --> 00:09:45,336 Thank you, Yogi! Thank you 250 00:09:45,336 --> 00:09:47,212 for coming to save me. 251 00:09:47,296 --> 00:09:49,590 Yeah! 252 00:09:49,590 --> 00:09:51,467 I've puked twice. 253 00:09:51,467 --> 00:09:53,218 Guys, I'm coming! 254 00:09:54,553 --> 00:09:56,013 Doggie Daddy? 255 00:09:56,013 --> 00:09:57,639 Just hold on! 256 00:10:01,185 --> 00:10:03,020 What... What does that mean? 257 00:10:06,357 --> 00:10:09,610 Oh, that's the last time I drink fountain water 258 00:10:13,155 --> 00:10:15,074 [chimes] 259 00:10:20,245 --> 00:10:21,330 Who would've thought 260 00:10:21,330 --> 00:10:23,123 the monster was old man Jenkins? 261 00:10:23,207 --> 00:10:25,584 I didn't see that coming. [chuckles] 262 00:10:25,668 --> 00:10:27,669 So, when are you coming home, Daddy? 263 00:10:27,753 --> 00:10:29,046 Oh, well, honey, see... 264 00:10:29,046 --> 00:10:31,006 Daddy got caught up in some stinky business, 265 00:10:31,090 --> 00:10:34,551 so Daddy is gonna see you again in, like, two weeks. 266 00:10:34,635 --> 00:10:36,470 [Augie] Two weeks? Wait, what? 267 00:10:36,470 --> 00:10:41,183 I hope you guys like hoses 'cause you smell, like, death. 268 00:10:41,183 --> 00:10:42,226 Oh, man. 269 00:10:42,226 --> 00:10:44,269 I wish I had a piano, 270 00:10:44,353 --> 00:10:47,439 so I could play us off with a little ditty. 271 00:10:47,523 --> 00:10:48,732 Well, you're in luck. 272 00:10:48,816 --> 00:10:51,068 I saved you a single piano key. 273 00:10:51,068 --> 00:10:52,403 Oh, joy! 274 00:10:53,487 --> 00:10:55,364 Why did we think that would work? 275 00:10:55,364 --> 00:10:57,282 [Jabberjaw] You boys stink! 276 00:10:57,366 --> 00:10:59,785 Maybe I could kiss it all off. 277 00:10:59,785 --> 00:11:01,328 - [gulps] - [all exclaiming] 278 00:11:01,412 --> 00:11:02,663 [theme music playing]