1
00:00:04,839 --> 00:00:08,259
[theme music playing]
2
00:00:17,101 --> 00:00:18,561
[tires screeching]
3
00:00:40,416 --> 00:00:45,213
Can't believe we sat through
5,069 episodes of Scooby Doo.
4
00:00:45,213 --> 00:00:46,464
What a treat!
5
00:00:46,464 --> 00:00:48,341
But we're all out
of poppy corn, Daddy.
6
00:00:48,341 --> 00:00:51,010
Don't fret. Let me run out
and get some more.
7
00:00:51,010 --> 00:00:52,386
[chuckles] "Poppy corn."
8
00:00:52,470 --> 00:00:54,722
How did I end up
with the sweetest little girl?
9
00:00:54,806 --> 00:00:56,849
- [humming]
- [wind blowing]
10
00:00:56,933 --> 00:00:58,643
- [clattering]
- Huh, what was that?
11
00:00:58,643 --> 00:01:00,019
[fart sounds]
12
00:01:00,019 --> 00:01:01,395
[gasps] [shrieks]
13
00:01:01,479 --> 00:01:02,855
Oh, my gosh! I...
14
00:01:02,939 --> 00:01:04,398
I'm so sorry. I...
15
00:01:04,482 --> 00:01:05,775
[fart sounds]
16
00:01:08,986 --> 00:01:11,697
Well, isn't this
a fine pickle we're in?
17
00:01:11,781 --> 00:01:13,241
Smells like kimchi.
18
00:01:13,241 --> 00:01:14,575
[coughs]
19
00:01:14,659 --> 00:01:17,203
Mixed with everything horrible
in the world.
20
00:01:17,203 --> 00:01:18,788
The stink.
21
00:01:18,788 --> 00:01:21,749
[crying]
22
00:01:21,833 --> 00:01:23,709
Boo Boo. [crying hysterically]
23
00:01:23,793 --> 00:01:25,127
Yogi, what's going on?
24
00:01:25,211 --> 00:01:26,879
I was just... We were just...
25
00:01:26,963 --> 00:01:31,092
I was just
throwing paper airplanes
with my little buddy.
26
00:01:31,092 --> 00:01:34,303
I call this one
the supersonic tornado.
27
00:01:36,430 --> 00:01:38,766
Wow! And I call this one...
28
00:01:38,850 --> 00:01:40,059
Oops.
29
00:01:40,059 --> 00:01:41,143
[accelerating]
30
00:01:43,688 --> 00:01:45,231
Wow.
31
00:01:45,231 --> 00:01:47,400
And now, Boo Boo is gone.
32
00:01:47,400 --> 00:01:49,193
[cries]
33
00:01:49,277 --> 00:01:50,403
It's okay. Hey, look...
34
00:01:50,403 --> 00:01:52,864
We'll just ask Cindy
what's going on.
35
00:01:54,907 --> 00:01:57,285
[crying]
36
00:01:57,285 --> 00:01:58,995
Everyone's passed out.
37
00:01:58,995 --> 00:02:01,747
We've got to get you
out of here, Mayor Huckleberry.
38
00:02:01,831 --> 00:02:02,874
Somewhere safe.
39
00:02:02,874 --> 00:02:04,458
Uh, maybe like,
uh, new Bedrock.
40
00:02:04,542 --> 00:02:06,210
Hey, look. Survivors.
41
00:02:06,294 --> 00:02:08,921
Hey, you guys...
[muffled speaking]
42
00:02:09,005 --> 00:02:10,715
- What?
- And they had exploded.
43
00:02:10,715 --> 00:02:13,843
And now all the residents
have... [muffled]
44
00:02:13,843 --> 00:02:15,094
What?
45
00:02:15,094 --> 00:02:16,262
So now, we've got to
get out of here...
46
00:02:16,262 --> 00:02:17,847
[continues indistinctly]
47
00:02:17,847 --> 00:02:20,433
You wanna make me
Mayor instead?
48
00:02:20,433 --> 00:02:21,767
Curse the gas mask.
49
00:02:21,851 --> 00:02:23,227
Y'all got to get out of here--
50
00:02:23,311 --> 00:02:24,896
- [fart sound]
- Oh, phooey.
51
00:02:24,896 --> 00:02:26,814
Here, Mr. Mayor, take mine.
52
00:02:26,898 --> 00:02:28,482
[fart sounds]
53
00:02:28,566 --> 00:02:29,567
Mayor Huckleberry!
54
00:02:29,567 --> 00:02:30,902
No!
55
00:02:30,902 --> 00:02:34,405
Tank... [straining]
the factory.
56
00:02:34,405 --> 00:02:35,615
Wait a minute.
57
00:02:35,615 --> 00:02:37,491
Why isn't this thing
affecting us?
58
00:02:37,575 --> 00:02:40,828
I traded my sense of smell
to a magical singing sea hag
59
00:02:40,912 --> 00:02:42,288
in exchange for a daughter.
60
00:02:42,288 --> 00:02:45,249
I comb myself head to toe
and body spray every day
61
00:02:45,333 --> 00:02:47,710
so I don't have to smell
my sebaceous.
62
00:02:47,710 --> 00:02:49,295
They're gross.
63
00:02:49,295 --> 00:02:50,796
Are you guys immune too?
64
00:02:50,880 --> 00:02:52,924
I got punched in the nose
back in the war
65
00:02:52,924 --> 00:02:54,800
and lost my sense of smell.
66
00:02:54,884 --> 00:02:56,719
I've always been unlucky.
67
00:02:58,095 --> 00:02:59,722
Hey, you seem
pretty lucky, though.
68
00:02:59,722 --> 00:03:01,891
That piano almost crushed you.
69
00:03:01,891 --> 00:03:03,184
Uh, dang it.
70
00:03:03,184 --> 00:03:04,810
That was my piano.
71
00:03:04,894 --> 00:03:07,104
Good thing I bought two pianos.
72
00:03:08,356 --> 00:03:09,899
Oh, fiddlesticks.
73
00:03:09,899 --> 00:03:12,485
Well, listen, I say we head
to the Stink Factory
74
00:03:12,485 --> 00:03:15,321
and avenge our friends
and family. [exclaims]
75
00:03:15,321 --> 00:03:17,990
That's exactly why
I'm glad I found you two.
76
00:03:18,074 --> 00:03:21,369
I work at the Stink Factory
and just escaped from there.
77
00:03:21,369 --> 00:03:23,329
Now, the whole thing is powered
78
00:03:23,329 --> 00:03:25,665
by a powerful reactor
on the bottom floor.
79
00:03:25,665 --> 00:03:29,710
I'm guessing, some mysterious,
unknown thing or person
80
00:03:29,794 --> 00:03:32,171
caused the reactor
to go haywire.
81
00:03:32,171 --> 00:03:34,006
And I would like to reiterate,
82
00:03:34,090 --> 00:03:36,509
I do not know who did this.
83
00:03:36,509 --> 00:03:37,885
[whirring]
84
00:03:37,969 --> 00:03:39,178
And the worst part is,
85
00:03:39,178 --> 00:03:40,888
if we can't stop
the stink wave,
86
00:03:40,972 --> 00:03:44,350
then the town of Jellystone
will smell bad forever.
87
00:03:44,350 --> 00:03:46,727
Travel magazines
will give us bad reviews.
88
00:03:46,811 --> 00:03:48,938
All of our food
will taste like sweaty socks.
89
00:03:48,938 --> 00:03:51,649
Foreign and domestic
inter-political relations
will plummet
90
00:03:51,649 --> 00:03:53,442
as embargoes populate
and disassemble
91
00:03:53,526 --> 00:03:54,777
any and all trading connections
92
00:03:54,777 --> 00:03:56,529
resulting in
an absolute flatlining
93
00:03:56,529 --> 00:03:59,448
of a already wounded economy.
94
00:03:59,532 --> 00:04:01,534
[both] We don't wanna
eat socks.
95
00:04:01,534 --> 00:04:04,370
We've got to get in there
and remove the reactor core.
96
00:04:04,370 --> 00:04:05,705
You've got to help me.
97
00:04:05,705 --> 00:04:07,373
Guys, I'd love to help.
I really would,
98
00:04:07,373 --> 00:04:09,375
but I'm just gonna
live out my final moments
99
00:04:09,375 --> 00:04:10,584
with Doggie instead.
100
00:04:10,668 --> 00:04:12,586
There's no time! We got to go!
101
00:04:12,670 --> 00:04:14,922
We got to go save this town.
102
00:04:15,006 --> 00:04:17,049
We got no time to waste.
103
00:04:17,133 --> 00:04:19,051
We gotta hurry.
104
00:04:19,135 --> 00:04:20,594
Why are you standing around?
105
00:04:20,678 --> 00:04:21,887
Let's get going!
106
00:04:24,557 --> 00:04:26,642
Those kids sure do meddle.
107
00:04:27,351 --> 00:04:29,020
[fart sounds]
108
00:04:29,645 --> 00:04:31,063
Oh, man!
109
00:04:31,147 --> 00:04:32,606
There's a lot of people
out of commission here too.
110
00:04:32,690 --> 00:04:34,442
Do you think we should
move them out of here
111
00:04:34,442 --> 00:04:36,193
before things get worse or--
112
00:04:36,277 --> 00:04:37,570
[shrieking]
113
00:04:37,570 --> 00:04:39,071
I don't know what you boys
are doing in here,
114
00:04:39,155 --> 00:04:40,781
but old Jabberjaw
has got this under control.
115
00:04:40,865 --> 00:04:43,743
I got corks in my nose
and the magic lips.
116
00:04:43,743 --> 00:04:46,954
Are you gonna perform CPR
on everybody or...
117
00:04:48,581 --> 00:04:49,874
CPR? What's that?
118
00:04:49,874 --> 00:04:51,709
[continues kissing]
Come on, baby, wake up!
119
00:04:51,709 --> 00:04:53,210
[kissing] Come on!
120
00:04:53,294 --> 00:04:54,420
[chuckling] Hey...
121
00:04:54,420 --> 00:04:56,088
what's all this boiled cabbage,
122
00:04:56,172 --> 00:04:58,132
rotten eggs
and durian fruit doing out?
123
00:04:58,132 --> 00:05:00,426
Sounds like
the world's worst fruit salad.
124
00:05:00,426 --> 00:05:02,595
No, no, these look like
they're about to burst.
125
00:05:02,595 --> 00:05:05,264
One wrong step
and they'll blow!
126
00:05:05,264 --> 00:05:06,932
Hey, look, a door.
127
00:05:07,016 --> 00:05:09,185
That door leads
to the system's room.
128
00:05:09,185 --> 00:05:11,187
We've just got to
get through here and--
129
00:05:11,187 --> 00:05:12,438
And done.
130
00:05:12,438 --> 00:05:14,106
Ah, geezy, Mildew,
131
00:05:14,190 --> 00:05:17,526
you just can't be clumsy
or unlucky or named Mildew.
132
00:05:17,610 --> 00:05:20,112
[Doggie Daddy]
Slowly, Mildew, slowly.
133
00:05:20,196 --> 00:05:22,448
Slow. Yes, slower.
134
00:05:22,448 --> 00:05:23,616
Oh, my goodness!
135
00:05:23,616 --> 00:05:25,576
Oh, no. Mildew!
136
00:05:25,576 --> 00:05:27,870
Oh, don't you point
your big toe like that!
137
00:05:27,870 --> 00:05:28,829
Mildew!
138
00:05:28,913 --> 00:05:30,414
Oh! Thank goodness gracious.
139
00:05:30,498 --> 00:05:32,124
Oh, Mildew! No, please, Mildew.
140
00:05:32,208 --> 00:05:33,709
You don't touch the pile!
141
00:05:33,793 --> 00:05:36,128
[groans] You know,
I don't even know
why I'm worried.
142
00:05:36,212 --> 00:05:37,963
Mildew has got this
under control.
143
00:05:38,047 --> 00:05:39,381
So, what should I do
144
00:05:39,465 --> 00:05:41,675
with all the ones
I've been collecting, then?
145
00:05:41,759 --> 00:05:42,968
[farts]
146
00:05:43,052 --> 00:05:43,844
Mildew!
147
00:05:43,928 --> 00:05:45,179
[farting continues]
148
00:05:48,933 --> 00:05:52,228
- Eh, it wasn't so bad--
- [loud fart]
149
00:05:52,228 --> 00:05:55,940
This is it. This is the hatch
that'll lead us to the reactor.
150
00:05:56,565 --> 00:05:58,067
[grunts]
151
00:05:58,067 --> 00:05:59,360
It's locked.
152
00:05:59,360 --> 00:06:01,237
Well, dang it!
Now what are we gonna do?
153
00:06:01,237 --> 00:06:03,489
[groaning]
154
00:06:03,489 --> 00:06:05,449
It's Captain Caveman.
155
00:06:05,533 --> 00:06:06,867
He's HOT.
156
00:06:06,951 --> 00:06:08,828
Oh, yeah, I can see he's...
He's hot in kind of a...
157
00:06:08,828 --> 00:06:10,538
A rugged Neanderthal
kind of way.
158
00:06:10,538 --> 00:06:15,167
No, it stands for Head Engineer
of Hatch Opening Technology.
159
00:06:15,251 --> 00:06:17,336
We call him the Opener.
160
00:06:17,336 --> 00:06:19,672
But, how do we wake him up?
161
00:06:19,672 --> 00:06:23,092
Don't worry, boys,
old Jabberjaw is here to help.
162
00:06:23,092 --> 00:06:24,593
I might be all out of lip balm,
163
00:06:24,677 --> 00:06:27,680
but these lips
could still get the job done.
164
00:06:30,099 --> 00:06:31,267
He's up. Grab him.
165
00:06:31,267 --> 00:06:33,686
- [effort grunts]
- Come on.
166
00:06:33,686 --> 00:06:35,521
- [groans]
- Get up, buddy.
167
00:06:35,521 --> 00:06:37,356
Don't worry, I'm a doctor.
168
00:06:38,691 --> 00:06:39,692
Surgery.
169
00:06:39,692 --> 00:06:41,360
Little further. Here we go.
170
00:06:41,360 --> 00:06:43,654
Now, can you open up
the hatch, pretty please?
171
00:06:43,654 --> 00:06:45,489
Okay, stand back.
172
00:06:45,573 --> 00:06:47,032
Me do HOT-ty work.
173
00:06:47,116 --> 00:06:49,160
Uh, front guard.
174
00:06:49,160 --> 00:06:50,703
[both yelling]
175
00:06:51,537 --> 00:06:53,289
No, no, no! The hatch!
176
00:06:55,541 --> 00:06:57,793
Oh, hey, a glass of milk.
177
00:06:57,877 --> 00:06:59,086
- [whirring]
- [screams]
178
00:06:59,170 --> 00:07:01,213
No, no, no! The hatch!
179
00:07:01,297 --> 00:07:02,840
Oh, okay.
180
00:07:02,840 --> 00:07:04,884
[continues screaming]
181
00:07:04,884 --> 00:07:07,720
Milk's maybe
my third favorite drink.
182
00:07:07,720 --> 00:07:09,096
- [whirring]
- [both screaming]
183
00:07:11,182 --> 00:07:12,808
[screaming frantically]
184
00:07:12,892 --> 00:07:14,685
Oh, hatch!
185
00:07:14,685 --> 00:07:16,687
Why you no say so?
186
00:07:16,687 --> 00:07:18,480
- [whirring]
- [both screaming]
187
00:07:20,441 --> 00:07:23,485
[exclaiming]
Let's get the heck out of here.
188
00:07:25,946 --> 00:07:26,739
Wow.
189
00:07:26,739 --> 00:07:29,408
That is one long ladder,
190
00:07:29,408 --> 00:07:32,411
but I'm sure we can make it
to the bottom in no time
191
00:07:32,411 --> 00:07:34,330
[all screaming]
192
00:07:34,330 --> 00:07:35,956
- [thuds]
- [objects clattering]
193
00:07:36,040 --> 00:07:38,000
Thank goodness Mildew
broke our fall, you know,
194
00:07:38,000 --> 00:07:39,293
despite being above us.
195
00:07:39,293 --> 00:07:40,502
The reactor!
196
00:07:40,586 --> 00:07:42,671
Okay, I say we have
about two minutes
197
00:07:42,755 --> 00:07:44,506
to stop the reactor
from spinning,
198
00:07:44,590 --> 00:07:46,175
and then it explodes.
199
00:07:46,175 --> 00:07:47,176
Any ideas?
200
00:07:47,176 --> 00:07:49,094
Yeah. Let's just grab it.
201
00:07:49,178 --> 00:07:51,096
- [reactor farts]
- That's too risky.
202
00:07:51,180 --> 00:07:52,306
Touching the reactor
203
00:07:52,306 --> 00:07:54,141
will make you
permanently stinky.
204
00:07:54,225 --> 00:07:55,517
Permanently stinky?
205
00:07:55,601 --> 00:07:57,645
Oh, my gosh. Oh, no.
[breathing unsteadily]
206
00:07:57,645 --> 00:07:59,355
[electricity crackling]
207
00:07:59,355 --> 00:08:00,940
[explosion]
208
00:08:03,234 --> 00:08:05,110
If only we know who did this.
209
00:08:05,194 --> 00:08:06,904
If only we had
some kind of clue
210
00:08:06,904 --> 00:08:09,907
as to what set off this
catastrophic chain of events.
211
00:08:09,907 --> 00:08:12,868
If only someone
would take responsibility.
212
00:08:12,952 --> 00:08:15,246
- It was me!
- [reactor farts]
213
00:08:15,246 --> 00:08:17,456
I lied to you both earlier.
214
00:08:17,456 --> 00:08:19,416
I fell into the stink juice
215
00:08:19,500 --> 00:08:22,753
and splashed the reactor,
and made it go haywire.
216
00:08:22,753 --> 00:08:26,548
That's why I've got to stop
the reactor alone.
217
00:08:26,632 --> 00:08:27,633
Mildew!
218
00:08:27,633 --> 00:08:29,551
[intense music playing]
219
00:08:29,635 --> 00:08:31,011
[electricity crackling]
220
00:08:31,095 --> 00:08:32,638
[straining]
221
00:08:32,638 --> 00:08:34,598
Got to hold it in place.
222
00:08:34,682 --> 00:08:35,849
[grunts]
223
00:08:35,933 --> 00:08:37,768
[yelling]
224
00:08:37,768 --> 00:08:39,645
Oh, no! Brain, quick!
225
00:08:39,645 --> 00:08:42,439
Do I save Mildew,
or do I let him handle it?
226
00:08:43,983 --> 00:08:45,025
Hey!
227
00:08:45,109 --> 00:08:46,944
My paper airplane.
228
00:08:46,944 --> 00:08:48,153
Wait a minute.
229
00:08:48,237 --> 00:08:50,197
How did my paper airplane
get in here?
230
00:08:50,281 --> 00:08:52,157
It must have flown
in the stink factory
231
00:08:52,241 --> 00:08:54,368
through an open window and...
232
00:08:55,869 --> 00:08:58,872
Oh, no!
Mildew is not being selfless.
233
00:08:58,956 --> 00:09:01,792
This is just as much
my fault as it is his.
234
00:09:01,792 --> 00:09:03,210
Move over, buster.
235
00:09:03,294 --> 00:09:04,545
Yogi's coming.
236
00:09:06,922 --> 00:09:09,133
- [Yogi grunts]
- [electricity crackling]
237
00:09:09,133 --> 00:09:10,926
[vibrato intensifying]
238
00:09:12,469 --> 00:09:15,931
Okay, boys, old Jabberjaw
is here to help.
239
00:09:18,100 --> 00:09:19,268
What do I do?
240
00:09:19,268 --> 00:09:21,353
If they fail, who's gonna
look after Augie?
241
00:09:21,437 --> 00:09:23,314
If I leave now,
I can get to her
242
00:09:23,314 --> 00:09:24,690
and get out of town safely.
243
00:09:24,690 --> 00:09:26,066
Uh, do I leave them?
244
00:09:26,150 --> 00:09:27,234
Do I stay?
245
00:09:27,318 --> 00:09:29,153
Wait, I remember.
246
00:09:32,072 --> 00:09:33,866
Oh, look at that
cute little airplane.
247
00:09:33,866 --> 00:09:35,701
Whee! [chuckles]
248
00:09:40,789 --> 00:09:43,292
I helped cause this, too!
249
00:09:43,292 --> 00:09:45,336
Thank you, Yogi! Thank you
250
00:09:45,336 --> 00:09:47,212
for coming to save me.
251
00:09:47,296 --> 00:09:49,590
Yeah!
252
00:09:49,590 --> 00:09:51,467
I've puked twice.
253
00:09:51,467 --> 00:09:53,218
Guys, I'm coming!
254
00:09:54,553 --> 00:09:56,013
Doggie Daddy?
255
00:09:56,013 --> 00:09:57,639
Just hold on!
256
00:10:01,185 --> 00:10:03,020
What... What does that mean?
257
00:10:06,357 --> 00:10:09,610
Oh, that's the last time
I drink fountain water
258
00:10:13,155 --> 00:10:15,074
[chimes]
259
00:10:20,245 --> 00:10:21,330
Who would've thought
260
00:10:21,330 --> 00:10:23,123
the monster was
old man Jenkins?
261
00:10:23,207 --> 00:10:25,584
I didn't see that coming.
[chuckles]
262
00:10:25,668 --> 00:10:27,669
So, when are you
coming home, Daddy?
263
00:10:27,753 --> 00:10:29,046
Oh, well, honey, see...
264
00:10:29,046 --> 00:10:31,006
Daddy got caught up
in some stinky business,
265
00:10:31,090 --> 00:10:34,551
so Daddy is gonna see you
again in, like, two weeks.
266
00:10:34,635 --> 00:10:36,470
[Augie] Two weeks? Wait, what?
267
00:10:36,470 --> 00:10:41,183
I hope you guys like hoses
'cause you smell, like, death.
268
00:10:41,183 --> 00:10:42,226
Oh, man.
269
00:10:42,226 --> 00:10:44,269
I wish I had a piano,
270
00:10:44,353 --> 00:10:47,439
so I could play us off
with a little ditty.
271
00:10:47,523 --> 00:10:48,732
Well, you're in luck.
272
00:10:48,816 --> 00:10:51,068
I saved you a single piano key.
273
00:10:51,068 --> 00:10:52,403
Oh, joy!
274
00:10:53,487 --> 00:10:55,364
Why did we think
that would work?
275
00:10:55,364 --> 00:10:57,282
[Jabberjaw] You boys stink!
276
00:10:57,366 --> 00:10:59,785
Maybe I could kiss it all off.
277
00:10:59,785 --> 00:11:01,328
- [gulps]
- [all exclaiming]
278
00:11:01,412 --> 00:11:02,663
[theme music playing]