1
00:00:05,047 --> 00:00:06,424
BIENVENIDOS A JELLYSTONE
2
00:00:35,077 --> 00:00:37,914
¡PANTALONES!
¡COMPRE HOY!
3
00:00:41,834 --> 00:00:45,296
Si te sientes angustiado
4
00:00:45,296 --> 00:00:46,589
No te preocupes
5
00:00:46,589 --> 00:00:49,801
Maguila va a ayudarte
a vestir con estilo
6
00:00:49,801 --> 00:00:53,596
Seguiré en un hilo
hasta que vistan de lo lindo
7
00:00:53,596 --> 00:00:56,182
Y debe vestirse con estilo
8
00:00:56,182 --> 00:00:57,975
La ciudad necesita director
9
00:00:58,059 --> 00:00:59,519
Por eso soy el protector
10
00:00:59,519 --> 00:01:01,896
No te estreses
aunque seas un lío
11
00:01:02,647 --> 00:01:04,106
No es concurso,
tu chaleco
12
00:01:04,190 --> 00:01:05,650
- Soy delicado
- ¡Muy amado!
13
00:01:05,650 --> 00:01:08,736
Ahora todos vestirán con...
14
00:01:08,820 --> 00:01:10,988
Siempre te digo que desentona
ese sombrero lavanda
15
00:01:11,072 --> 00:01:12,949
con tus escamas
y siempre te lo pones.
16
00:01:12,949 --> 00:01:14,075
¿Qué haré ahora?
17
00:01:14,075 --> 00:01:17,286
Te daré este sombrero magenta
18
00:01:17,370 --> 00:01:18,955
que hice justo para ti.
19
00:01:18,955 --> 00:01:20,998
¡Rayos! ¡Luzco sensacional!
20
00:01:21,082 --> 00:01:24,585
¡Exacto! Por eso yo sé...
21
00:01:24,669 --> 00:01:28,005
Vestir con estilo
22
00:01:29,131 --> 00:01:31,592
¿Escucharon mi canción?
23
00:01:31,676 --> 00:01:33,469
Totalmente improvisada.
24
00:01:33,553 --> 00:01:36,055
Ven videos en el celular, estupendo.
25
00:01:36,055 --> 00:01:37,181
Chicas, ¿sabían
26
00:01:37,265 --> 00:01:40,101
que trabajar incrementa
la productividad en el trabajo?
27
00:01:40,101 --> 00:01:41,269
Un pequeño consejo.
28
00:01:42,728 --> 00:01:44,188
¿Y qué ven?
29
00:01:44,272 --> 00:01:46,023
El nuevo programa de Melquíades.
30
00:01:46,107 --> 00:01:47,608
¡Buenos días a todos!
31
00:01:47,692 --> 00:01:50,194
Listos para otro episodio de...
32
00:01:50,278 --> 00:01:53,114
¡Glamuroso u Oloroso!
33
00:01:53,114 --> 00:01:54,574
El programa donde evaluamos
34
00:01:54,574 --> 00:01:57,952
qué residente de Jellystone
luce glamuroso, incluso.
35
00:01:59,745 --> 00:02:00,997
ALCALDE POR SIEMPRE
36
00:02:00,997 --> 00:02:02,290
¡Glamuroso!
37
00:02:02,290 --> 00:02:03,791
U oloroso, incluso.
38
00:02:05,960 --> 00:02:07,003
¡Oloroso!
39
00:02:07,003 --> 00:02:09,672
Hoy salimos a la calle
a juzgar a Manotas.
40
00:02:09,672 --> 00:02:12,508
Y, chicos, luce glamurosa.
41
00:02:12,592 --> 00:02:13,843
¡Glamurosa!
42
00:02:13,843 --> 00:02:17,305
Manotas, como siempre luces
como la diosa Pele que desciende
43
00:02:17,305 --> 00:02:19,557
para chamuscarnos a todos.
44
00:02:19,557 --> 00:02:23,769
Me haces querer vomitar tanto
que me vuelco al revés y muero.
45
00:02:23,853 --> 00:02:25,855
Debo saber, ¿qué estás usando?
46
00:02:25,855 --> 00:02:27,773
Melquíades,
gracias por preguntar.
47
00:02:27,857 --> 00:02:30,526
Hoy te presento una nueva prenda
de la moda que nadie
48
00:02:30,610 --> 00:02:34,322
en Jellystone ha visto antes, pantalones.
49
00:02:34,322 --> 00:02:36,657
¡Por todos los cielos!
¡Increíble!
50
00:02:36,741 --> 00:02:39,201
Aquí lo vieron primero,
¡pantalones!
51
00:02:39,285 --> 00:02:41,704
Lo mejor es que tienen
cuatro piernas,
52
00:02:41,704 --> 00:02:43,247
ya sabes,
para mis cuatro pies.
53
00:02:43,331 --> 00:02:44,457
Por Dios, Manotas,
54
00:02:44,457 --> 00:02:46,667
me has quemado con tu estilo.
55
00:02:46,751 --> 00:02:48,878
¡Hasta la próxima, espectadores!
56
00:02:49,587 --> 00:02:52,340
¿Nada más? ¡Es tan general!
57
00:02:52,340 --> 00:02:55,217
He intentado vender pantalones
por años.
58
00:02:55,301 --> 00:02:57,595
Solo como otros tres y yo
los usamos.
59
00:02:58,346 --> 00:02:59,764
¿Dijo algo, jefe?
60
00:03:00,765 --> 00:03:01,766
Da lo mismo.
61
00:03:01,766 --> 00:03:03,684
Los pantalones no van
a estar de moda.
62
00:03:03,768 --> 00:03:05,269
Particularmente
de cuatro piernas.
63
00:03:05,353 --> 00:03:07,730
Voy a depilarme los pies.
¡Nos vemos!
64
00:03:09,398 --> 00:03:11,108
¿Qué?
65
00:03:11,192 --> 00:03:13,152
- ¡Luces candente!
- ¡Luces exquisito!
66
00:03:13,152 --> 00:03:14,445
Luces tremendo.
67
00:03:14,445 --> 00:03:15,905
¡De locura!
68
00:03:17,156 --> 00:03:19,033
Ahora con estos pantalones
de cuatro piernas,
69
00:03:19,033 --> 00:03:20,451
estaremos más cerca.
70
00:03:20,451 --> 00:03:22,411
¡Y el doble de rápido!
71
00:03:25,331 --> 00:03:27,124
¡Alto ahí, El Rey!
72
00:03:27,208 --> 00:03:31,128
Te he seguido por toda la ciudad
y ¿sabes por qué?
73
00:03:31,212 --> 00:03:33,714
Para decirte que tus pantalones
son geniales.
74
00:03:44,433 --> 00:03:46,435
Me aparto dos minutos
75
00:03:46,519 --> 00:03:48,771
¿y todos usan pantalones
de cuatro piernas?
76
00:03:48,771 --> 00:03:50,690
¡Ni siquiera es moda!
77
00:03:50,690 --> 00:03:52,316
¿Por qué hacerse esto?
78
00:03:52,400 --> 00:03:53,567
¡Hola, Magooola!
79
00:03:53,651 --> 00:03:55,444
¿Viendo mi obra de moda?
80
00:03:55,528 --> 00:03:57,738
Manotas, ¿qué quieres?
81
00:03:57,822 --> 00:04:00,116
Solo quería saludar
a mi nuevo vecino.
82
00:04:00,116 --> 00:04:01,659
Acabamos de abrir.
83
00:04:01,659 --> 00:04:04,954
Dos íconos de la moda
trabajando lado a lado.
84
00:04:04,954 --> 00:04:07,248
Una joven y prometedora.
85
00:04:07,248 --> 00:04:09,375
El otro anticuado.
86
00:04:09,375 --> 00:04:10,960
¿No es lo más genial?
87
00:04:10,960 --> 00:04:12,795
No nos parecemos.
88
00:04:12,795 --> 00:04:13,963
Y tus pantalones son...
89
00:04:15,923 --> 00:04:18,467
Ni siquiera son funcionales
para alguien más que tú.
90
00:04:18,551 --> 00:04:20,052
¿Qué dijiste? Perdón.
91
00:04:20,136 --> 00:04:21,345
No te oigo por el ruido
92
00:04:21,429 --> 00:04:24,432
de mis devotos fans
suplicándome pantalones en onda.
93
00:04:24,432 --> 00:04:25,725
¡Adiós!
94
00:04:27,059 --> 00:04:29,270
¿Pueden creer esta locura
de pantalones?
95
00:04:29,270 --> 00:04:30,771
¡Sí! ¿No son grandiosos?
96
00:04:30,855 --> 00:04:32,148
¡Mi trasero nunca lució mejor!
97
00:04:33,482 --> 00:04:36,902
Hasta mis chicas me traicionan.
98
00:04:42,867 --> 00:04:44,452
Hora de ahogar mis penas
99
00:04:44,452 --> 00:04:46,746
en queso artesanal
con galletas.
100
00:04:46,746 --> 00:04:49,165
¿Qué va bien
con una crisis existencial?
101
00:04:49,165 --> 00:04:51,083
¿Queso azul, camembert?
102
00:04:51,167 --> 00:04:53,252
¡No! ¡Plantas no!
103
00:04:53,336 --> 00:04:54,336
¡Pantalones!
104
00:04:54,420 --> 00:04:56,547
¿Tienen pantalones aquí?
105
00:04:56,547 --> 00:04:59,258
- ¡Necesito pantalones!
- ¡Hola, Brujilda!
106
00:04:59,258 --> 00:05:00,634
Si buscas pantalones,
107
00:05:00,718 --> 00:05:02,595
tenemos muchos en Maguila's.
108
00:05:02,595 --> 00:05:04,430
¡Mira! Yo traigo unos puestos.
109
00:05:04,430 --> 00:05:05,931
No, no, no.
110
00:05:06,015 --> 00:05:07,308
No esos pantalones.
111
00:05:07,308 --> 00:05:08,934
Quiero de los buenos.
112
00:05:09,018 --> 00:05:11,312
De los que vende Manotas.
113
00:05:11,312 --> 00:05:13,397
Lo siento.
114
00:05:13,481 --> 00:05:15,316
¿Quieres de los buenos?
115
00:05:15,316 --> 00:05:18,819
¿Pantalones con dos piernas más
que no sirven para nada?
116
00:05:18,903 --> 00:05:20,029
Creí saber de tendencias,
117
00:05:20,029 --> 00:05:21,906
pero creo que ya no más.
118
00:05:21,906 --> 00:05:23,866
Ahora, pantalones
de cuatro piernas. ¿Luego?
119
00:05:23,866 --> 00:05:26,368
¿Qué tal sombreros de queso?
120
00:05:27,244 --> 00:05:28,704
¿Zapatos de sandía!
121
00:05:28,788 --> 00:05:30,873
¿Y sabes qué lo complementaría?
122
00:05:30,873 --> 00:05:32,291
¡Frijoles refritos!
123
00:05:33,751 --> 00:05:35,211
¿Qué les parece?
124
00:05:35,211 --> 00:05:37,254
¿Cómo luzco? ¿No es genial?
125
00:05:37,338 --> 00:05:39,048
¿No es moda?
126
00:05:39,799 --> 00:05:42,760
¿No es tendencia como los bobos
pantalones de Manotas?
127
00:05:42,760 --> 00:05:45,096
¡Todos! ¡Rápido!
¡Pónganse queso conmigo!
128
00:05:45,096 --> 00:05:46,514
Qué triste ver a alguien
129
00:05:46,514 --> 00:05:49,725
que ya no están en onda,
tratar de seguir tendencias...
130
00:05:49,809 --> 00:05:52,061
Esperen, no... ¡Esperen!
¡Vuelvan!
131
00:05:52,061 --> 00:05:56,816
¡Vuelvan! Solo estoy vestido
para estar deprimido.
132
00:06:05,950 --> 00:06:07,243
¡Largo de aquí!
133
00:06:07,243 --> 00:06:09,286
¡Es alta costura!
134
00:06:09,370 --> 00:06:13,124
Quizá pueda hacer una línea
para palomas. No.
135
00:06:13,124 --> 00:06:15,709
- Es tonto.
- ¡Ahí está, Maguila!
136
00:06:15,793 --> 00:06:17,294
Lo hemos buscado.
137
00:06:17,378 --> 00:06:19,296
Lindo atuendo, ¿es gouda?
138
00:06:19,380 --> 00:06:21,632
Chicas,
no hay nada bueno en esto.
139
00:06:21,632 --> 00:06:23,134
¡Ánimo, jefe!
140
00:06:23,134 --> 00:06:26,053
A la tienda le va de maravilla.
141
00:06:26,137 --> 00:06:27,346
No se enoje,
142
00:06:27,430 --> 00:06:29,682
pero ordenamos
muchos pantalones de Manotas.
143
00:06:29,682 --> 00:06:30,975
¡Vuelan de los estantes!
144
00:06:30,975 --> 00:06:33,144
- ¿Qué?
- No se enoje,
145
00:06:33,144 --> 00:06:34,645
pero quitamos
las corbatas de moño
146
00:06:34,645 --> 00:06:36,063
y pusimos pantalones.
147
00:06:36,147 --> 00:06:37,231
¿Qué?
148
00:06:37,231 --> 00:06:40,109
Y no se enoje, pero usé
la tarjeta de la compañía
149
00:06:40,109 --> 00:06:41,235
para comprar un aplicador
150
00:06:41,235 --> 00:06:43,362
y me he vuelto loca
con estos pantalones.
151
00:06:43,362 --> 00:06:45,781
¡No puedo más con esto!
152
00:06:47,158 --> 00:06:48,784
- ¿Crees que se enojó?
- No sé.
153
00:06:48,868 --> 00:06:50,286
Con él es difícil saber.
154
00:06:51,829 --> 00:06:52,746
¡Los pantalones!
155
00:06:55,166 --> 00:06:56,333
¡Estamos atorados!
156
00:06:56,417 --> 00:06:58,878
Al menos saldremos
luciendo bien, ¿no, Yogi?
157
00:06:58,878 --> 00:07:00,796
Yo sí. Tú, Boo-Boo.
158
00:07:01,589 --> 00:07:02,840
No tanto.
159
00:07:02,840 --> 00:07:04,842
¡Me hace calzón chino! ¡Duele!
160
00:07:04,842 --> 00:07:06,677
¡Vaya que duele!
161
00:07:06,677 --> 00:07:07,928
Rayos.
162
00:07:08,012 --> 00:07:10,181
Mis pantalones se me enredaron.
163
00:07:10,181 --> 00:07:12,474
Soy como una linda momia
de mezclilla.
164
00:07:12,558 --> 00:07:13,976
¡Sigue corriendo, cielo!
165
00:07:13,976 --> 00:07:15,144
¡Lo venceremos!
166
00:07:16,061 --> 00:07:18,606
¡No! ¡Hay que hacer algo!
167
00:07:18,606 --> 00:07:20,900
Espera, ahí está Manotas.
Pidámosle ayuda.
168
00:07:20,900 --> 00:07:22,109
¡Oye, Manotas!
169
00:07:22,193 --> 00:07:23,194
¡Manotas!
170
00:07:23,944 --> 00:07:25,571
Está muy lejos para oírnos.
171
00:07:25,571 --> 00:07:27,072
¡Hay que acercarnos!
172
00:07:27,156 --> 00:07:29,158
Qué bueno que el alcalde
instaló estas escaleras
173
00:07:29,158 --> 00:07:31,619
seguras para pantalones largos
el día de hoy.
174
00:07:35,331 --> 00:07:36,957
Debimos preverlo.
175
00:07:37,041 --> 00:07:38,667
¡Manotas! ¡Ve por Maguila!
176
00:07:38,751 --> 00:07:40,044
¡Él sabrá qué hacer!
177
00:07:40,044 --> 00:07:41,879
No sé. Estoy ocupada.
178
00:07:41,879 --> 00:07:44,590
Hazlo o dejaré de seguirte
en Jellygram.
179
00:07:44,590 --> 00:07:46,550
¡No! ¡No mi número
de seguidores!
180
00:07:46,634 --> 00:07:47,635
¡Bien!
181
00:07:48,302 --> 00:07:49,553
CRUSTÁCEO CAFÉ ABIERTO
182
00:07:53,349 --> 00:07:54,808
Garçon. ¡Otra malteada!
183
00:07:57,269 --> 00:07:58,229
Ya fueron muchas.
184
00:07:58,854 --> 00:07:59,897
¡Maguila, rápido!
185
00:07:59,897 --> 00:08:02,483
La ciudad y mis seguidores
te necesitan.
186
00:08:02,483 --> 00:08:05,402
Eres tú. ¿Qué quieres?
187
00:08:05,486 --> 00:08:07,154
Al principio,
ser adorada y recibir
188
00:08:07,238 --> 00:08:09,031
elogios por mis pantalones
fue divertido,
189
00:08:09,031 --> 00:08:13,452
pero ahora es un gran desastre,
¿puedes arreglarlo?
190
00:08:13,452 --> 00:08:15,204
Los gritos de auxilio
191
00:08:15,204 --> 00:08:17,289
me sacan de onda.
192
00:08:17,373 --> 00:08:20,042
Ya nadie necesita
mi asesoría en moda.
193
00:08:20,042 --> 00:08:21,502
Pero ¿sabes qué necesito?
194
00:08:21,502 --> 00:08:23,003
¡Más malteadas!
195
00:08:25,047 --> 00:08:27,174
¡Contrólese, por favor!
196
00:08:27,258 --> 00:08:29,176
Es el único
con experiencia en estilo
197
00:08:29,260 --> 00:08:30,844
para salvar esta tonta ciudad.
198
00:08:30,928 --> 00:08:34,348
En serio, ha vendido ropa
como por un millón de años.
199
00:08:34,348 --> 00:08:35,808
Es viejísimo.
200
00:08:35,808 --> 00:08:39,228
Muy, muy, muy, muy viejo.
201
00:08:39,228 --> 00:08:40,980
- No soy tan viejo...
- No, en serio.
202
00:08:40,980 --> 00:08:43,315
Es un viejo viejísimo.
203
00:08:43,399 --> 00:08:45,109
Muy viejo, en verdad viejo.
204
00:08:45,109 --> 00:08:47,236
La verdad, hasta da asco.
205
00:08:47,236 --> 00:08:48,362
Esto no ayuda.
206
00:08:53,742 --> 00:08:56,120
¡Eso es muy profundo!
207
00:08:58,455 --> 00:09:01,750
¡Tiene razón! ¿Sabes qué?
¡Salvaré a la ciudad!
208
00:09:01,834 --> 00:09:03,627
Para tal desastre de moda,
209
00:09:03,711 --> 00:09:06,171
debo usar el arma máxima.
210
00:09:35,075 --> 00:09:36,243
¡Somos libres!
211
00:09:36,327 --> 00:09:37,953
¡Lucimos frescos de muerte!
212
00:09:42,166 --> 00:09:43,250
A Brujilda le gusta.
213
00:09:45,836 --> 00:09:48,380
Parezco diseñador
de aplicaciones.
214
00:09:51,008 --> 00:09:53,010
Cielito, ¡lo logramos!
215
00:09:53,010 --> 00:09:55,679
Celebremos con un largo abrazo.
216
00:10:06,482 --> 00:10:07,691
¿Qué sucedió?
217
00:10:07,775 --> 00:10:10,194
Usé mis guantes de moda
para darles a todos
218
00:10:10,194 --> 00:10:13,447
un cambio de imagen
y destruir esos feos pantalones.
219
00:10:13,447 --> 00:10:15,574
¿Por qué a nosotras no?
220
00:10:15,658 --> 00:10:19,495
Porque ustedes son perfectas
tal como son.
221
00:10:19,495 --> 00:10:21,121
Aunque añadiría
una boa de plumas.
222
00:10:21,205 --> 00:10:22,706
¡Maguila!
223
00:10:22,790 --> 00:10:25,376
¿Terminó su crisis existencial?
224
00:10:25,376 --> 00:10:26,835
No del todo.
225
00:10:26,919 --> 00:10:29,296
Pero sé que nadie lucha más
226
00:10:29,380 --> 00:10:32,299
por la moda
en Jellystone que yo.
227
00:10:32,383 --> 00:10:34,760
Y en adelante, voy a...
228
00:10:34,760 --> 00:10:35,844
No están viendo.
229
00:10:35,928 --> 00:10:38,972
Bienvenidos otra vez
a "Glamuroso u Oloroso".
230
00:10:39,056 --> 00:10:41,642
Ojalá sobrevivieran
al desastre de pantalones.
231
00:10:41,642 --> 00:10:44,019
¡Pasemos a otra tendencia!
¿Manotas?
232
00:10:44,103 --> 00:10:47,689
Mi sombrero ya era grande,
pero ¿y si fuera más grande?
233
00:10:47,773 --> 00:10:51,026
No te deja ver,
pero no debe ser un problema.
234
00:10:51,110 --> 00:10:54,071
¡Maravilloso!
¡Simplemente maravilloso!
235
00:10:54,071 --> 00:10:56,156
Manotas, ¡lo hiciste otra vez!
236
00:10:59,284 --> 00:11:01,495
- ¿Qué?
- Iré por una malteada.