1 00:00:05,047 --> 00:00:06,424 BIENVENIDOS A JELLYSTONE 2 00:00:35,077 --> 00:00:37,914 ¡PANTALONES! ¡COMPRE HOY! 3 00:00:41,834 --> 00:00:45,296 Si te sientes angustiado 4 00:00:45,296 --> 00:00:46,589 No te preocupes 5 00:00:46,589 --> 00:00:49,801 Maguila va a ayudarte a vestir con estilo 6 00:00:49,801 --> 00:00:53,596 Seguiré en un hilo hasta que vistan de lo lindo 7 00:00:53,596 --> 00:00:56,182 Y debe vestirse con estilo 8 00:00:56,182 --> 00:00:57,975 La ciudad necesita director 9 00:00:58,059 --> 00:00:59,519 Por eso soy el protector 10 00:00:59,519 --> 00:01:01,896 No te estreses aunque seas un lío 11 00:01:02,647 --> 00:01:04,106 No es concurso, tu chaleco 12 00:01:04,190 --> 00:01:05,650 - Soy delicado - ¡Muy amado! 13 00:01:05,650 --> 00:01:08,736 Ahora todos vestirán con... 14 00:01:08,820 --> 00:01:10,988 Siempre te digo que desentona ese sombrero lavanda 15 00:01:11,072 --> 00:01:12,949 con tus escamas y siempre te lo pones. 16 00:01:12,949 --> 00:01:14,075 ¿Qué haré ahora? 17 00:01:14,075 --> 00:01:17,286 Te daré este sombrero magenta 18 00:01:17,370 --> 00:01:18,955 que hice justo para ti. 19 00:01:18,955 --> 00:01:20,998 ¡Rayos! ¡Luzco sensacional! 20 00:01:21,082 --> 00:01:24,585 ¡Exacto! Por eso yo sé... 21 00:01:24,669 --> 00:01:28,005 Vestir con estilo 22 00:01:29,131 --> 00:01:31,592 ¿Escucharon mi canción? 23 00:01:31,676 --> 00:01:33,469 Totalmente improvisada. 24 00:01:33,553 --> 00:01:36,055 Ven videos en el celular, estupendo. 25 00:01:36,055 --> 00:01:37,181 Chicas, ¿sabían 26 00:01:37,265 --> 00:01:40,101 que trabajar incrementa la productividad en el trabajo? 27 00:01:40,101 --> 00:01:41,269 Un pequeño consejo. 28 00:01:42,728 --> 00:01:44,188 ¿Y qué ven? 29 00:01:44,272 --> 00:01:46,023 El nuevo programa de Melquíades. 30 00:01:46,107 --> 00:01:47,608 ¡Buenos días a todos! 31 00:01:47,692 --> 00:01:50,194 Listos para otro episodio de... 32 00:01:50,278 --> 00:01:53,114 ¡Glamuroso u Oloroso! 33 00:01:53,114 --> 00:01:54,574 El programa donde evaluamos 34 00:01:54,574 --> 00:01:57,952 qué residente de Jellystone luce glamuroso, incluso. 35 00:01:59,745 --> 00:02:00,997 ALCALDE POR SIEMPRE 36 00:02:00,997 --> 00:02:02,290 ¡Glamuroso! 37 00:02:02,290 --> 00:02:03,791 U oloroso, incluso. 38 00:02:05,960 --> 00:02:07,003 ¡Oloroso! 39 00:02:07,003 --> 00:02:09,672 Hoy salimos a la calle a juzgar a Manotas. 40 00:02:09,672 --> 00:02:12,508 Y, chicos, luce glamurosa. 41 00:02:12,592 --> 00:02:13,843 ¡Glamurosa! 42 00:02:13,843 --> 00:02:17,305 Manotas, como siempre luces como la diosa Pele que desciende 43 00:02:17,305 --> 00:02:19,557 para chamuscarnos a todos. 44 00:02:19,557 --> 00:02:23,769 Me haces querer vomitar tanto que me vuelco al revés y muero. 45 00:02:23,853 --> 00:02:25,855 Debo saber, ¿qué estás usando? 46 00:02:25,855 --> 00:02:27,773 Melquíades, gracias por preguntar. 47 00:02:27,857 --> 00:02:30,526 Hoy te presento una nueva prenda de la moda que nadie 48 00:02:30,610 --> 00:02:34,322 en Jellystone ha visto antes, pantalones. 49 00:02:34,322 --> 00:02:36,657 ¡Por todos los cielos! ¡Increíble! 50 00:02:36,741 --> 00:02:39,201 Aquí lo vieron primero, ¡pantalones! 51 00:02:39,285 --> 00:02:41,704 Lo mejor es que tienen cuatro piernas, 52 00:02:41,704 --> 00:02:43,247 ya sabes, para mis cuatro pies. 53 00:02:43,331 --> 00:02:44,457 Por Dios, Manotas, 54 00:02:44,457 --> 00:02:46,667 me has quemado con tu estilo. 55 00:02:46,751 --> 00:02:48,878 ¡Hasta la próxima, espectadores! 56 00:02:49,587 --> 00:02:52,340 ¿Nada más? ¡Es tan general! 57 00:02:52,340 --> 00:02:55,217 He intentado vender pantalones por años. 58 00:02:55,301 --> 00:02:57,595 Solo como otros tres y yo los usamos. 59 00:02:58,346 --> 00:02:59,764 ¿Dijo algo, jefe? 60 00:03:00,765 --> 00:03:01,766 Da lo mismo. 61 00:03:01,766 --> 00:03:03,684 Los pantalones no van a estar de moda. 62 00:03:03,768 --> 00:03:05,269 Particularmente de cuatro piernas. 63 00:03:05,353 --> 00:03:07,730 Voy a depilarme los pies. ¡Nos vemos! 64 00:03:09,398 --> 00:03:11,108 ¿Qué? 65 00:03:11,192 --> 00:03:13,152 - ¡Luces candente! - ¡Luces exquisito! 66 00:03:13,152 --> 00:03:14,445 Luces tremendo. 67 00:03:14,445 --> 00:03:15,905 ¡De locura! 68 00:03:17,156 --> 00:03:19,033 Ahora con estos pantalones de cuatro piernas, 69 00:03:19,033 --> 00:03:20,451 estaremos más cerca. 70 00:03:20,451 --> 00:03:22,411 ¡Y el doble de rápido! 71 00:03:25,331 --> 00:03:27,124 ¡Alto ahí, El Rey! 72 00:03:27,208 --> 00:03:31,128 Te he seguido por toda la ciudad y ¿sabes por qué? 73 00:03:31,212 --> 00:03:33,714 Para decirte que tus pantalones son geniales. 74 00:03:44,433 --> 00:03:46,435 Me aparto dos minutos 75 00:03:46,519 --> 00:03:48,771 ¿y todos usan pantalones de cuatro piernas? 76 00:03:48,771 --> 00:03:50,690 ¡Ni siquiera es moda! 77 00:03:50,690 --> 00:03:52,316 ¿Por qué hacerse esto? 78 00:03:52,400 --> 00:03:53,567 ¡Hola, Magooola! 79 00:03:53,651 --> 00:03:55,444 ¿Viendo mi obra de moda? 80 00:03:55,528 --> 00:03:57,738 Manotas, ¿qué quieres? 81 00:03:57,822 --> 00:04:00,116 Solo quería saludar a mi nuevo vecino. 82 00:04:00,116 --> 00:04:01,659 Acabamos de abrir. 83 00:04:01,659 --> 00:04:04,954 Dos íconos de la moda trabajando lado a lado. 84 00:04:04,954 --> 00:04:07,248 Una joven y prometedora. 85 00:04:07,248 --> 00:04:09,375 El otro anticuado. 86 00:04:09,375 --> 00:04:10,960 ¿No es lo más genial? 87 00:04:10,960 --> 00:04:12,795 No nos parecemos. 88 00:04:12,795 --> 00:04:13,963 Y tus pantalones son... 89 00:04:15,923 --> 00:04:18,467 Ni siquiera son funcionales para alguien más que tú. 90 00:04:18,551 --> 00:04:20,052 ¿Qué dijiste? Perdón. 91 00:04:20,136 --> 00:04:21,345 No te oigo por el ruido 92 00:04:21,429 --> 00:04:24,432 de mis devotos fans suplicándome pantalones en onda. 93 00:04:24,432 --> 00:04:25,725 ¡Adiós! 94 00:04:27,059 --> 00:04:29,270 ¿Pueden creer esta locura de pantalones? 95 00:04:29,270 --> 00:04:30,771 ¡Sí! ¿No son grandiosos? 96 00:04:30,855 --> 00:04:32,148 ¡Mi trasero nunca lució mejor! 97 00:04:33,482 --> 00:04:36,902 Hasta mis chicas me traicionan. 98 00:04:42,867 --> 00:04:44,452 Hora de ahogar mis penas 99 00:04:44,452 --> 00:04:46,746 en queso artesanal con galletas. 100 00:04:46,746 --> 00:04:49,165 ¿Qué va bien con una crisis existencial? 101 00:04:49,165 --> 00:04:51,083 ¿Queso azul, camembert? 102 00:04:51,167 --> 00:04:53,252 ¡No! ¡Plantas no! 103 00:04:53,336 --> 00:04:54,336 ¡Pantalones! 104 00:04:54,420 --> 00:04:56,547 ¿Tienen pantalones aquí? 105 00:04:56,547 --> 00:04:59,258 - ¡Necesito pantalones! - ¡Hola, Brujilda! 106 00:04:59,258 --> 00:05:00,634 Si buscas pantalones, 107 00:05:00,718 --> 00:05:02,595 tenemos muchos en Maguila's. 108 00:05:02,595 --> 00:05:04,430 ¡Mira! Yo traigo unos puestos. 109 00:05:04,430 --> 00:05:05,931 No, no, no. 110 00:05:06,015 --> 00:05:07,308 No esos pantalones. 111 00:05:07,308 --> 00:05:08,934 Quiero de los buenos. 112 00:05:09,018 --> 00:05:11,312 De los que vende Manotas. 113 00:05:11,312 --> 00:05:13,397 Lo siento. 114 00:05:13,481 --> 00:05:15,316 ¿Quieres de los buenos? 115 00:05:15,316 --> 00:05:18,819 ¿Pantalones con dos piernas más que no sirven para nada? 116 00:05:18,903 --> 00:05:20,029 Creí saber de tendencias, 117 00:05:20,029 --> 00:05:21,906 pero creo que ya no más. 118 00:05:21,906 --> 00:05:23,866 Ahora, pantalones de cuatro piernas. ¿Luego? 119 00:05:23,866 --> 00:05:26,368 ¿Qué tal sombreros de queso? 120 00:05:27,244 --> 00:05:28,704 ¿Zapatos de sandía! 121 00:05:28,788 --> 00:05:30,873 ¿Y sabes qué lo complementaría? 122 00:05:30,873 --> 00:05:32,291 ¡Frijoles refritos! 123 00:05:33,751 --> 00:05:35,211 ¿Qué les parece? 124 00:05:35,211 --> 00:05:37,254 ¿Cómo luzco? ¿No es genial? 125 00:05:37,338 --> 00:05:39,048 ¿No es moda? 126 00:05:39,799 --> 00:05:42,760 ¿No es tendencia como los bobos pantalones de Manotas? 127 00:05:42,760 --> 00:05:45,096 ¡Todos! ¡Rápido! ¡Pónganse queso conmigo! 128 00:05:45,096 --> 00:05:46,514 Qué triste ver a alguien 129 00:05:46,514 --> 00:05:49,725 que ya no están en onda, tratar de seguir tendencias... 130 00:05:49,809 --> 00:05:52,061 Esperen, no... ¡Esperen! ¡Vuelvan! 131 00:05:52,061 --> 00:05:56,816 ¡Vuelvan! Solo estoy vestido para estar deprimido. 132 00:06:05,950 --> 00:06:07,243 ¡Largo de aquí! 133 00:06:07,243 --> 00:06:09,286 ¡Es alta costura! 134 00:06:09,370 --> 00:06:13,124 Quizá pueda hacer una línea para palomas. No. 135 00:06:13,124 --> 00:06:15,709 - Es tonto. - ¡Ahí está, Maguila! 136 00:06:15,793 --> 00:06:17,294 Lo hemos buscado. 137 00:06:17,378 --> 00:06:19,296 Lindo atuendo, ¿es gouda? 138 00:06:19,380 --> 00:06:21,632 Chicas, no hay nada bueno en esto. 139 00:06:21,632 --> 00:06:23,134 ¡Ánimo, jefe! 140 00:06:23,134 --> 00:06:26,053 A la tienda le va de maravilla. 141 00:06:26,137 --> 00:06:27,346 No se enoje, 142 00:06:27,430 --> 00:06:29,682 pero ordenamos muchos pantalones de Manotas. 143 00:06:29,682 --> 00:06:30,975 ¡Vuelan de los estantes! 144 00:06:30,975 --> 00:06:33,144 - ¿Qué? - No se enoje, 145 00:06:33,144 --> 00:06:34,645 pero quitamos las corbatas de moño 146 00:06:34,645 --> 00:06:36,063 y pusimos pantalones. 147 00:06:36,147 --> 00:06:37,231 ¿Qué? 148 00:06:37,231 --> 00:06:40,109 Y no se enoje, pero usé la tarjeta de la compañía 149 00:06:40,109 --> 00:06:41,235 para comprar un aplicador 150 00:06:41,235 --> 00:06:43,362 y me he vuelto loca con estos pantalones. 151 00:06:43,362 --> 00:06:45,781 ¡No puedo más con esto! 152 00:06:47,158 --> 00:06:48,784 - ¿Crees que se enojó? - No sé. 153 00:06:48,868 --> 00:06:50,286 Con él es difícil saber. 154 00:06:51,829 --> 00:06:52,746 ¡Los pantalones! 155 00:06:55,166 --> 00:06:56,333 ¡Estamos atorados! 156 00:06:56,417 --> 00:06:58,878 Al menos saldremos luciendo bien, ¿no, Yogi? 157 00:06:58,878 --> 00:07:00,796 Yo sí. Tú, Boo-Boo. 158 00:07:01,589 --> 00:07:02,840 No tanto. 159 00:07:02,840 --> 00:07:04,842 ¡Me hace calzón chino! ¡Duele! 160 00:07:04,842 --> 00:07:06,677 ¡Vaya que duele! 161 00:07:06,677 --> 00:07:07,928 Rayos. 162 00:07:08,012 --> 00:07:10,181 Mis pantalones se me enredaron. 163 00:07:10,181 --> 00:07:12,474 Soy como una linda momia de mezclilla. 164 00:07:12,558 --> 00:07:13,976 ¡Sigue corriendo, cielo! 165 00:07:13,976 --> 00:07:15,144 ¡Lo venceremos! 166 00:07:16,061 --> 00:07:18,606 ¡No! ¡Hay que hacer algo! 167 00:07:18,606 --> 00:07:20,900 Espera, ahí está Manotas. Pidámosle ayuda. 168 00:07:20,900 --> 00:07:22,109 ¡Oye, Manotas! 169 00:07:22,193 --> 00:07:23,194 ¡Manotas! 170 00:07:23,944 --> 00:07:25,571 Está muy lejos para oírnos. 171 00:07:25,571 --> 00:07:27,072 ¡Hay que acercarnos! 172 00:07:27,156 --> 00:07:29,158 Qué bueno que el alcalde instaló estas escaleras 173 00:07:29,158 --> 00:07:31,619 seguras para pantalones largos el día de hoy. 174 00:07:35,331 --> 00:07:36,957 Debimos preverlo. 175 00:07:37,041 --> 00:07:38,667 ¡Manotas! ¡Ve por Maguila! 176 00:07:38,751 --> 00:07:40,044 ¡Él sabrá qué hacer! 177 00:07:40,044 --> 00:07:41,879 No sé. Estoy ocupada. 178 00:07:41,879 --> 00:07:44,590 Hazlo o dejaré de seguirte en Jellygram. 179 00:07:44,590 --> 00:07:46,550 ¡No! ¡No mi número de seguidores! 180 00:07:46,634 --> 00:07:47,635 ¡Bien! 181 00:07:48,302 --> 00:07:49,553 CRUSTÁCEO CAFÉ ABIERTO 182 00:07:53,349 --> 00:07:54,808 Garçon. ¡Otra malteada! 183 00:07:57,269 --> 00:07:58,229 Ya fueron muchas. 184 00:07:58,854 --> 00:07:59,897 ¡Maguila, rápido! 185 00:07:59,897 --> 00:08:02,483 La ciudad y mis seguidores te necesitan. 186 00:08:02,483 --> 00:08:05,402 Eres tú. ¿Qué quieres? 187 00:08:05,486 --> 00:08:07,154 Al principio, ser adorada y recibir 188 00:08:07,238 --> 00:08:09,031 elogios por mis pantalones fue divertido, 189 00:08:09,031 --> 00:08:13,452 pero ahora es un gran desastre, ¿puedes arreglarlo? 190 00:08:13,452 --> 00:08:15,204 Los gritos de auxilio 191 00:08:15,204 --> 00:08:17,289 me sacan de onda. 192 00:08:17,373 --> 00:08:20,042 Ya nadie necesita mi asesoría en moda. 193 00:08:20,042 --> 00:08:21,502 Pero ¿sabes qué necesito? 194 00:08:21,502 --> 00:08:23,003 ¡Más malteadas! 195 00:08:25,047 --> 00:08:27,174 ¡Contrólese, por favor! 196 00:08:27,258 --> 00:08:29,176 Es el único con experiencia en estilo 197 00:08:29,260 --> 00:08:30,844 para salvar esta tonta ciudad. 198 00:08:30,928 --> 00:08:34,348 En serio, ha vendido ropa como por un millón de años. 199 00:08:34,348 --> 00:08:35,808 Es viejísimo. 200 00:08:35,808 --> 00:08:39,228 Muy, muy, muy, muy viejo. 201 00:08:39,228 --> 00:08:40,980 - No soy tan viejo... - No, en serio. 202 00:08:40,980 --> 00:08:43,315 Es un viejo viejísimo. 203 00:08:43,399 --> 00:08:45,109 Muy viejo, en verdad viejo. 204 00:08:45,109 --> 00:08:47,236 La verdad, hasta da asco. 205 00:08:47,236 --> 00:08:48,362 Esto no ayuda. 206 00:08:53,742 --> 00:08:56,120 ¡Eso es muy profundo! 207 00:08:58,455 --> 00:09:01,750 ¡Tiene razón! ¿Sabes qué? ¡Salvaré a la ciudad! 208 00:09:01,834 --> 00:09:03,627 Para tal desastre de moda, 209 00:09:03,711 --> 00:09:06,171 debo usar el arma máxima. 210 00:09:35,075 --> 00:09:36,243 ¡Somos libres! 211 00:09:36,327 --> 00:09:37,953 ¡Lucimos frescos de muerte! 212 00:09:42,166 --> 00:09:43,250 A Brujilda le gusta. 213 00:09:45,836 --> 00:09:48,380 Parezco diseñador de aplicaciones. 214 00:09:51,008 --> 00:09:53,010 Cielito, ¡lo logramos! 215 00:09:53,010 --> 00:09:55,679 Celebremos con un largo abrazo. 216 00:10:06,482 --> 00:10:07,691 ¿Qué sucedió? 217 00:10:07,775 --> 00:10:10,194 Usé mis guantes de moda para darles a todos 218 00:10:10,194 --> 00:10:13,447 un cambio de imagen y destruir esos feos pantalones. 219 00:10:13,447 --> 00:10:15,574 ¿Por qué a nosotras no? 220 00:10:15,658 --> 00:10:19,495 Porque ustedes son perfectas tal como son. 221 00:10:19,495 --> 00:10:21,121 Aunque añadiría una boa de plumas. 222 00:10:21,205 --> 00:10:22,706 ¡Maguila! 223 00:10:22,790 --> 00:10:25,376 ¿Terminó su crisis existencial? 224 00:10:25,376 --> 00:10:26,835 No del todo. 225 00:10:26,919 --> 00:10:29,296 Pero sé que nadie lucha más 226 00:10:29,380 --> 00:10:32,299 por la moda en Jellystone que yo. 227 00:10:32,383 --> 00:10:34,760 Y en adelante, voy a... 228 00:10:34,760 --> 00:10:35,844 No están viendo. 229 00:10:35,928 --> 00:10:38,972 Bienvenidos otra vez a "Glamuroso u Oloroso". 230 00:10:39,056 --> 00:10:41,642 Ojalá sobrevivieran al desastre de pantalones. 231 00:10:41,642 --> 00:10:44,019 ¡Pasemos a otra tendencia! ¿Manotas? 232 00:10:44,103 --> 00:10:47,689 Mi sombrero ya era grande, pero ¿y si fuera más grande? 233 00:10:47,773 --> 00:10:51,026 No te deja ver, pero no debe ser un problema. 234 00:10:51,110 --> 00:10:54,071 ¡Maravilloso! ¡Simplemente maravilloso! 235 00:10:54,071 --> 00:10:56,156 Manotas, ¡lo hiciste otra vez! 236 00:10:59,284 --> 00:11:01,495 - ¿Qué? - Iré por una malteada.