1
00:00:15,057 --> 00:00:16,100
BEM-VINDO A Jellystone
2
00:00:53,429 --> 00:00:54,639
Espere um segundo. Isso!
3
00:00:55,264 --> 00:00:58,267
Finalmente. Meu primeiro
sábado livre em um tempão!
4
00:00:58,351 --> 00:01:00,686
Nada de labutar
em uma mesa de operação quente...
5
00:01:00,770 --> 00:01:02,438
para mim hoje. Não, senhor.
6
00:01:02,522 --> 00:01:05,858
Socorro. Estou sendo atacado
por piranhas brutais.
7
00:01:05,942 --> 00:01:07,610
Preciso de um médico.
8
00:01:07,610 --> 00:01:08,820
Não vai dar, senhor.
9
00:01:08,820 --> 00:01:10,446
Hoje é meu dia de folga.
10
00:01:10,530 --> 00:01:12,365
Hora de diversão com os amigos.
11
00:01:14,367 --> 00:01:16,285
- Zé Colmeia! - Oi, Cindy.
12
00:01:16,369 --> 00:01:19,121
Quer fazer algo?
Só eu, você e o Catatau?
13
00:01:19,205 --> 00:01:20,748
Ah, isso parece divertido.
14
00:01:20,832 --> 00:01:22,375
Mas não vai dar hoje.
15
00:01:23,543 --> 00:01:25,545
Bem, o Catatau e eu
estamos trabalhando...
16
00:01:25,545 --> 00:01:27,421
na coreografia
de dança interpretativa.
17
00:01:27,505 --> 00:01:30,675
É um lance meio que só
entre Catatau e Zé Colmeia.
18
00:01:31,551 --> 00:01:32,718
Sem problema. Eu entendo.
19
00:01:33,845 --> 00:01:35,263
Bem, vou dar uma volta.
20
00:01:35,263 --> 00:01:36,764
Devo encontrar alguém na cidade.
21
00:01:42,478 --> 00:01:45,106
Agora, com quem posso sair?
22
00:01:47,900 --> 00:01:50,653
Loopy, Tutubarão. Cabe mais uma?
23
00:01:51,821 --> 00:01:52,947
Désolée, Cindy.
24
00:01:52,947 --> 00:01:55,283
Bicicleta tandem
é coisa de duas pessoas.
25
00:01:57,326 --> 00:01:58,244
Cara.
26
00:01:59,662 --> 00:02:01,038
Lula Lelé, Leão da Montanha.
27
00:02:01,122 --> 00:02:02,707
Vocês querem fazer algo?
28
00:02:02,707 --> 00:02:05,126
Desculpe, Cindy,
mas estamos indo curtir...
29
00:02:05,126 --> 00:02:07,086
nosso "dia de massagem
dos melhores amigos".
30
00:02:08,087 --> 00:02:09,714
Tudo bem.
31
00:02:09,714 --> 00:02:10,715
Divirtam-se.
32
00:02:12,008 --> 00:02:13,342
Beleza!
33
00:02:13,426 --> 00:02:14,760
Está indo muito bem, querida.
34
00:02:14,844 --> 00:02:15,887
Isso é divertido.
35
00:02:15,887 --> 00:02:20,766
...248, 249, 250, 251.
36
00:02:22,268 --> 00:02:24,937
Todos em Jellystone
têm um amigo, menos eu?
37
00:02:26,856 --> 00:02:29,108
Oi, Peter.
Quer fazer algo comigo hoje?
38
00:02:30,526 --> 00:02:32,028
Estamos ocupados.
39
00:02:33,029 --> 00:02:35,698
Chega. Meu dia de folga
com os amigos está arruinado.
40
00:02:35,698 --> 00:02:37,783
Vou ficar amuada, sozinha.
41
00:02:39,076 --> 00:02:41,662
Ayako, você não está
remando o suficiente.
42
00:02:48,628 --> 00:02:50,421
Queria não estar tão solitária.
43
00:02:51,547 --> 00:02:57,136
Se eu tivesse um amigo
Eu não ficaria solitária de novo
44
00:02:57,136 --> 00:03:00,097
Pizza, sorvete
Asinhas e bombas de chocolate
45
00:03:00,181 --> 00:03:02,183
Tudo isso
Eu poderia compartilhar
46
00:03:02,183 --> 00:03:03,768
Se eu tivesse...
47
00:03:07,271 --> 00:03:08,356
O quê?
48
00:03:12,109 --> 00:03:13,527
Eu me lembro de você.
49
00:03:13,611 --> 00:03:16,572
- Você é o alienígena de antes.
- Bleep.
50
00:03:16,656 --> 00:03:18,574
Esse é o seu nome? "Bleep"?
51
00:03:18,658 --> 00:03:20,493
É um prazer conhecê-lo, Bleep.
52
00:03:23,955 --> 00:03:25,748
Vou apertar sua anteninha aqui.
53
00:03:27,124 --> 00:03:30,127
Diga, você gostaria
de fazer algo comigo?
54
00:03:30,211 --> 00:03:32,004
Quer dizer,
se tiver planos, tudo bem.
55
00:03:32,088 --> 00:03:33,089
Não se preocupe, eu...
56
00:03:34,006 --> 00:03:35,424
Quer ser meu amiguinho?
57
00:03:36,425 --> 00:03:38,552
Quer? É meu sonho se realizando!
58
00:03:40,137 --> 00:03:42,682
Agora vamos comemorar
nossa amizade com meu favorito...
59
00:03:42,682 --> 00:03:44,892
umas asinhas
desossadas apimentadas!
60
00:03:44,976 --> 00:03:47,019
Um brinde à nossa nova amizade.
61
00:04:02,159 --> 00:04:03,077
Interessante.
62
00:04:03,661 --> 00:04:06,497
Acho que comida picante
bagunça sua estrutura molecular.
63
00:04:06,497 --> 00:04:08,416
Sorte que sempre tenho
leite à mão.
64
00:04:08,416 --> 00:04:11,377
E para a sua sorte,
também tenho asinhas suaves.
65
00:04:11,377 --> 00:04:13,879
Agora vamos sair
e nos divertir de verdade.
66
00:04:40,656 --> 00:04:41,657
ESTÚDIO FOTOGRÁFICO
67
00:04:48,914 --> 00:04:49,832
O que...
68
00:04:51,208 --> 00:04:52,334
Ayako. Socorro.
69
00:04:52,418 --> 00:04:53,336
Eu não sei nadar.
70
00:04:56,338 --> 00:05:00,092
E eles realmente eram
os melhores amigos.
71
00:05:01,761 --> 00:05:02,845
Ah, Bleep.
72
00:05:02,845 --> 00:05:04,388
Que dia ótimo.
73
00:05:04,472 --> 00:05:07,641
Você trouxe tanta alegria
e encanto à minha vida solitária.
74
00:05:07,725 --> 00:05:09,602
É uma pena que nem todos
tenham um amigo assim.
75
00:05:10,436 --> 00:05:11,687
Espere, poderiam ter!
76
00:05:12,313 --> 00:05:13,773
Com o poder da ciência...
77
00:05:13,773 --> 00:05:15,316
todos podem ter um amigo bleep.
78
00:05:15,316 --> 00:05:17,610
Ninguém se sentiria solitário de novo.
79
00:05:18,903 --> 00:05:21,530
Exatamente. Você é tão sábio.
80
00:05:21,614 --> 00:05:23,240
Está pronto
para uma emenda de DNA?
81
00:05:32,416 --> 00:05:34,335
De nada, pessoal.
82
00:05:38,714 --> 00:05:41,967
Catatau, só mais cinco minutos.
Qual é, Catatau.
83
00:05:42,051 --> 00:05:44,595
Eu estava sonhando de novo
com aquela pizza gigante...
84
00:05:51,143 --> 00:05:53,312
"Este é o Bleep,
seu novo melhor amigo."
85
00:05:53,312 --> 00:05:55,356
"Está aqui
para demonstrar muito amor.
86
00:05:55,356 --> 00:05:57,608
Só não dê
nada picante para ele comer.
87
00:05:57,608 --> 00:05:58,567
Com amor, Cindy."
88
00:05:59,610 --> 00:06:00,736
Isso parece um problema.
89
00:06:06,742 --> 00:06:08,869
Eu disse
que vou fazer uma audição.
90
00:06:08,953 --> 00:06:10,996
- O quê?
- Eu disse que vou fazer...
91
00:06:16,794 --> 00:06:18,838
Caramba! Qual é!
92
00:06:18,838 --> 00:06:20,798
Ayako, qual é, você nem encostou
93
00:06:20,798 --> 00:06:21,799
na sua torrada.
94
00:06:33,435 --> 00:06:34,770
Cindy!
95
00:06:37,273 --> 00:06:40,317
Conseguimos, Bleep.
Melhoramos a vida de todos.
96
00:06:40,401 --> 00:06:42,903
Todos adoram seus novos bleeps.
97
00:06:42,987 --> 00:06:44,238
Então todos concordamos...
98
00:06:44,238 --> 00:06:46,699
que odiamos esses tais de bleeps
que Cindy nos deu, certo?
99
00:06:48,742 --> 00:06:49,785
Então vamos conversar.
100
00:06:49,869 --> 00:06:51,453
Alguém tem alguma proposta?
101
00:06:51,537 --> 00:06:54,623
E se eu bater no bleep bem forte
com o tacape?
102
00:06:55,708 --> 00:06:58,794
Não consigo me concentrar,
estou com tanta fome.
103
00:06:58,878 --> 00:07:00,671
Eu voto em comermos eles!
104
00:07:01,255 --> 00:07:03,591
Só tenho que temperar primeiro.
105
00:07:07,386 --> 00:07:08,429
Ei, espere aí.
106
00:07:08,429 --> 00:07:11,432
Cindy não disse algo
sobre deixá-los picantes?
107
00:07:26,071 --> 00:07:27,031
Mas o que...
108
00:07:30,284 --> 00:07:32,369
Ai, Bleep, você é tão lindo.
109
00:07:37,416 --> 00:07:40,044
Pedale, Tutu, pedale. Não!
110
00:07:40,044 --> 00:07:42,880
Ele nos pegou
com seus poderes mentais.
111
00:07:49,261 --> 00:07:50,137
O quê?
112
00:07:52,223 --> 00:07:53,724
Ah, não, meu copo!
113
00:07:55,267 --> 00:07:56,894
- É tudo culpa sua.
- Sim.
114
00:07:56,894 --> 00:07:58,729
Seus bleeps arruinaram tudo.
115
00:07:58,729 --> 00:08:00,773
Eu não sabia
que não gostaram dos seus bleeps.
116
00:08:01,482 --> 00:08:02,733
Nós os odiamos tanto...
117
00:08:02,733 --> 00:08:05,653
que tentamos nos livrar deles,
então decidimos comê-los.
118
00:08:05,653 --> 00:08:07,238
Então alguém os molhou...
119
00:08:07,238 --> 00:08:09,740
com a mangueira pública
de molho picante...
120
00:08:09,740 --> 00:08:12,117
e eles ficaram todos queimados
e enlouqueceram.
121
00:08:12,201 --> 00:08:15,287
Fui específica sobre não dar
nada picante a eles.
122
00:08:18,832 --> 00:08:19,959
Tem razão, Bleep.
123
00:08:19,959 --> 00:08:21,418
Tenho que resolver isso.
124
00:08:21,502 --> 00:08:23,295
Usei ciência
para nos meter nessa...
125
00:08:23,379 --> 00:08:25,297
e vou usar ciência
para nos tirar.
126
00:08:36,767 --> 00:08:37,726
Disparo de leite!
127
00:08:41,772 --> 00:08:42,940
Perfeitamente suave.
128
00:08:42,940 --> 00:08:44,400
Vamos ordenhar.
129
00:09:03,043 --> 00:09:03,961
Viva.
130
00:09:09,383 --> 00:09:10,676
- Isso é bom.
- Que alívio.
131
00:09:14,805 --> 00:09:17,224
Não! Eles estão
apimentados demais.
132
00:09:17,308 --> 00:09:18,976
Este leite não é
poderoso o suficiente.
133
00:09:18,976 --> 00:09:20,978
Preciso de mais lactência.
134
00:09:20,978 --> 00:09:22,062
Uma vaca? Não.
135
00:09:22,146 --> 00:09:23,605
Uma fazenda? Ainda é pouco.
136
00:09:23,689 --> 00:09:24,815
Tem que ser mais lácteo!
137
00:09:24,815 --> 00:09:25,899
Vou ter que usar...
138
00:09:25,983 --> 00:09:27,818
a força mais leitosa
que a ciência conhece.
139
00:09:27,818 --> 00:09:30,070
A Via Láctea.
140
00:09:35,909 --> 00:09:38,537
LANÇAR!
141
00:09:47,796 --> 00:09:48,839
Não, Bleep.
142
00:09:48,839 --> 00:09:50,674
Se eu fechar a porta,
você ficará dentro!
143
00:09:52,301 --> 00:09:54,928
Não posso.
Não ligo se é a única maneira.
144
00:09:55,012 --> 00:09:55,971
Não vou te deixar.
145
00:09:56,972 --> 00:09:57,931
Eu...
146
00:10:10,819 --> 00:10:14,615
Bleep... ama... você.
147
00:10:18,619 --> 00:10:21,080
Bleep!
148
00:10:26,960 --> 00:10:28,253
- Isso aí.
- Viva!
149
00:10:28,337 --> 00:10:30,714
Tchau, melhor amigo.
150
00:10:36,637 --> 00:10:37,513
Que triste.
151
00:10:38,722 --> 00:10:41,308
Lamento pelo seu amiguinho
alienígena, Cindy.
152
00:10:41,392 --> 00:10:43,185
Não percebemos
que estava tão solitária.
153
00:10:43,185 --> 00:10:45,062
Vamos lembrar de te incluir...
154
00:10:45,062 --> 00:10:47,189
em nossas diversões
de agora em diante.
155
00:10:47,189 --> 00:10:48,357
Obrigada, Zé Colmeia.
156
00:10:48,357 --> 00:10:49,608
É bom saber.
157
00:10:49,692 --> 00:10:51,443
Bem, onde quer que estejam...
158
00:10:51,527 --> 00:10:54,279
tenho certeza
que os bleeps estão bem.
159
00:10:54,363 --> 00:10:55,364
Espero que sim.
160
00:10:59,076 --> 00:11:01,370
Quem é o fantasma
mais espacial do espaço?
161
00:11:01,370 --> 00:11:02,621
É o Space Ghost!
162
00:11:03,580 --> 00:11:05,207
Pelos fornos de Moltar!
163
00:11:05,874 --> 00:11:07,084
Não!