1 00:00:15,057 --> 00:00:16,100 BEM-VINDO A Jellystone 2 00:00:53,429 --> 00:00:54,639 Espere um segundo. Isso! 3 00:00:55,264 --> 00:00:58,267 Finalmente. Meu primeiro sábado livre em um tempão! 4 00:00:58,351 --> 00:01:00,686 Nada de labutar em uma mesa de operação quente... 5 00:01:00,770 --> 00:01:02,438 para mim hoje. Não, senhor. 6 00:01:02,522 --> 00:01:05,858 Socorro. Estou sendo atacado por piranhas brutais. 7 00:01:05,942 --> 00:01:07,610 Preciso de um médico. 8 00:01:07,610 --> 00:01:08,820 Não vai dar, senhor. 9 00:01:08,820 --> 00:01:10,446 Hoje é meu dia de folga. 10 00:01:10,530 --> 00:01:12,365 Hora de diversão com os amigos. 11 00:01:14,367 --> 00:01:16,285 - Zé Colmeia! - Oi, Cindy. 12 00:01:16,369 --> 00:01:19,121 Quer fazer algo? Só eu, você e o Catatau? 13 00:01:19,205 --> 00:01:20,748 Ah, isso parece divertido. 14 00:01:20,832 --> 00:01:22,375 Mas não vai dar hoje. 15 00:01:23,543 --> 00:01:25,545 Bem, o Catatau e eu estamos trabalhando... 16 00:01:25,545 --> 00:01:27,421 na coreografia de dança interpretativa. 17 00:01:27,505 --> 00:01:30,675 É um lance meio que só entre Catatau e Zé Colmeia. 18 00:01:31,551 --> 00:01:32,718 Sem problema. Eu entendo. 19 00:01:33,845 --> 00:01:35,263 Bem, vou dar uma volta. 20 00:01:35,263 --> 00:01:36,764 Devo encontrar alguém na cidade. 21 00:01:42,478 --> 00:01:45,106 Agora, com quem posso sair? 22 00:01:47,900 --> 00:01:50,653 Loopy, Tutubarão. Cabe mais uma? 23 00:01:51,821 --> 00:01:52,947 Désolée, Cindy. 24 00:01:52,947 --> 00:01:55,283 Bicicleta tandem é coisa de duas pessoas. 25 00:01:57,326 --> 00:01:58,244 Cara. 26 00:01:59,662 --> 00:02:01,038 Lula Lelé, Leão da Montanha. 27 00:02:01,122 --> 00:02:02,707 Vocês querem fazer algo? 28 00:02:02,707 --> 00:02:05,126 Desculpe, Cindy, mas estamos indo curtir... 29 00:02:05,126 --> 00:02:07,086 nosso "dia de massagem dos melhores amigos". 30 00:02:08,087 --> 00:02:09,714 Tudo bem. 31 00:02:09,714 --> 00:02:10,715 Divirtam-se. 32 00:02:12,008 --> 00:02:13,342 Beleza! 33 00:02:13,426 --> 00:02:14,760 Está indo muito bem, querida. 34 00:02:14,844 --> 00:02:15,887 Isso é divertido. 35 00:02:15,887 --> 00:02:20,766 ...248, 249, 250, 251. 36 00:02:22,268 --> 00:02:24,937 Todos em Jellystone têm um amigo, menos eu? 37 00:02:26,856 --> 00:02:29,108 Oi, Peter. Quer fazer algo comigo hoje? 38 00:02:30,526 --> 00:02:32,028 Estamos ocupados. 39 00:02:33,029 --> 00:02:35,698 Chega. Meu dia de folga com os amigos está arruinado. 40 00:02:35,698 --> 00:02:37,783 Vou ficar amuada, sozinha. 41 00:02:39,076 --> 00:02:41,662 Ayako, você não está remando o suficiente. 42 00:02:48,628 --> 00:02:50,421 Queria não estar tão solitária. 43 00:02:51,547 --> 00:02:57,136 Se eu tivesse um amigo Eu não ficaria solitária de novo 44 00:02:57,136 --> 00:03:00,097 Pizza, sorvete Asinhas e bombas de chocolate 45 00:03:00,181 --> 00:03:02,183 Tudo isso Eu poderia compartilhar 46 00:03:02,183 --> 00:03:03,768 Se eu tivesse... 47 00:03:07,271 --> 00:03:08,356 O quê? 48 00:03:12,109 --> 00:03:13,527 Eu me lembro de você. 49 00:03:13,611 --> 00:03:16,572 - Você é o alienígena de antes. - Bleep. 50 00:03:16,656 --> 00:03:18,574 Esse é o seu nome? "Bleep"? 51 00:03:18,658 --> 00:03:20,493 É um prazer conhecê-lo, Bleep. 52 00:03:23,955 --> 00:03:25,748 Vou apertar sua anteninha aqui. 53 00:03:27,124 --> 00:03:30,127 Diga, você gostaria de fazer algo comigo? 54 00:03:30,211 --> 00:03:32,004 Quer dizer, se tiver planos, tudo bem. 55 00:03:32,088 --> 00:03:33,089 Não se preocupe, eu... 56 00:03:34,006 --> 00:03:35,424 Quer ser meu amiguinho? 57 00:03:36,425 --> 00:03:38,552 Quer? É meu sonho se realizando! 58 00:03:40,137 --> 00:03:42,682 Agora vamos comemorar nossa amizade com meu favorito... 59 00:03:42,682 --> 00:03:44,892 umas asinhas desossadas apimentadas! 60 00:03:44,976 --> 00:03:47,019 Um brinde à nossa nova amizade. 61 00:04:02,159 --> 00:04:03,077 Interessante. 62 00:04:03,661 --> 00:04:06,497 Acho que comida picante bagunça sua estrutura molecular. 63 00:04:06,497 --> 00:04:08,416 Sorte que sempre tenho leite à mão. 64 00:04:08,416 --> 00:04:11,377 E para a sua sorte, também tenho asinhas suaves. 65 00:04:11,377 --> 00:04:13,879 Agora vamos sair e nos divertir de verdade. 66 00:04:40,656 --> 00:04:41,657 ESTÚDIO FOTOGRÁFICO 67 00:04:48,914 --> 00:04:49,832 O que... 68 00:04:51,208 --> 00:04:52,334 Ayako. Socorro. 69 00:04:52,418 --> 00:04:53,336 Eu não sei nadar. 70 00:04:56,338 --> 00:05:00,092 E eles realmente eram os melhores amigos. 71 00:05:01,761 --> 00:05:02,845 Ah, Bleep. 72 00:05:02,845 --> 00:05:04,388 Que dia ótimo. 73 00:05:04,472 --> 00:05:07,641 Você trouxe tanta alegria e encanto à minha vida solitária. 74 00:05:07,725 --> 00:05:09,602 É uma pena que nem todos tenham um amigo assim. 75 00:05:10,436 --> 00:05:11,687 Espere, poderiam ter! 76 00:05:12,313 --> 00:05:13,773 Com o poder da ciência... 77 00:05:13,773 --> 00:05:15,316 todos podem ter um amigo bleep. 78 00:05:15,316 --> 00:05:17,610 Ninguém se sentiria solitário de novo. 79 00:05:18,903 --> 00:05:21,530 Exatamente. Você é tão sábio. 80 00:05:21,614 --> 00:05:23,240 Está pronto para uma emenda de DNA? 81 00:05:32,416 --> 00:05:34,335 De nada, pessoal. 82 00:05:38,714 --> 00:05:41,967 Catatau, só mais cinco minutos. Qual é, Catatau. 83 00:05:42,051 --> 00:05:44,595 Eu estava sonhando de novo com aquela pizza gigante... 84 00:05:51,143 --> 00:05:53,312 "Este é o Bleep, seu novo melhor amigo." 85 00:05:53,312 --> 00:05:55,356 "Está aqui para demonstrar muito amor. 86 00:05:55,356 --> 00:05:57,608 Só não dê nada picante para ele comer. 87 00:05:57,608 --> 00:05:58,567 Com amor, Cindy." 88 00:05:59,610 --> 00:06:00,736 Isso parece um problema. 89 00:06:06,742 --> 00:06:08,869 Eu disse que vou fazer uma audição. 90 00:06:08,953 --> 00:06:10,996 - O quê? - Eu disse que vou fazer... 91 00:06:16,794 --> 00:06:18,838 Caramba! Qual é! 92 00:06:18,838 --> 00:06:20,798 Ayako, qual é, você nem encostou 93 00:06:20,798 --> 00:06:21,799 na sua torrada. 94 00:06:33,435 --> 00:06:34,770 Cindy! 95 00:06:37,273 --> 00:06:40,317 Conseguimos, Bleep. Melhoramos a vida de todos. 96 00:06:40,401 --> 00:06:42,903 Todos adoram seus novos bleeps. 97 00:06:42,987 --> 00:06:44,238 Então todos concordamos... 98 00:06:44,238 --> 00:06:46,699 que odiamos esses tais de bleeps que Cindy nos deu, certo? 99 00:06:48,742 --> 00:06:49,785 Então vamos conversar. 100 00:06:49,869 --> 00:06:51,453 Alguém tem alguma proposta? 101 00:06:51,537 --> 00:06:54,623 E se eu bater no bleep bem forte com o tacape? 102 00:06:55,708 --> 00:06:58,794 Não consigo me concentrar, estou com tanta fome. 103 00:06:58,878 --> 00:07:00,671 Eu voto em comermos eles! 104 00:07:01,255 --> 00:07:03,591 Só tenho que temperar primeiro. 105 00:07:07,386 --> 00:07:08,429 Ei, espere aí. 106 00:07:08,429 --> 00:07:11,432 Cindy não disse algo sobre deixá-los picantes? 107 00:07:26,071 --> 00:07:27,031 Mas o que... 108 00:07:30,284 --> 00:07:32,369 Ai, Bleep, você é tão lindo. 109 00:07:37,416 --> 00:07:40,044 Pedale, Tutu, pedale. Não! 110 00:07:40,044 --> 00:07:42,880 Ele nos pegou com seus poderes mentais. 111 00:07:49,261 --> 00:07:50,137 O quê? 112 00:07:52,223 --> 00:07:53,724 Ah, não, meu copo! 113 00:07:55,267 --> 00:07:56,894 - É tudo culpa sua. - Sim. 114 00:07:56,894 --> 00:07:58,729 Seus bleeps arruinaram tudo. 115 00:07:58,729 --> 00:08:00,773 Eu não sabia que não gostaram dos seus bleeps. 116 00:08:01,482 --> 00:08:02,733 Nós os odiamos tanto... 117 00:08:02,733 --> 00:08:05,653 que tentamos nos livrar deles, então decidimos comê-los. 118 00:08:05,653 --> 00:08:07,238 Então alguém os molhou... 119 00:08:07,238 --> 00:08:09,740 com a mangueira pública de molho picante... 120 00:08:09,740 --> 00:08:12,117 e eles ficaram todos queimados e enlouqueceram. 121 00:08:12,201 --> 00:08:15,287 Fui específica sobre não dar nada picante a eles. 122 00:08:18,832 --> 00:08:19,959 Tem razão, Bleep. 123 00:08:19,959 --> 00:08:21,418 Tenho que resolver isso. 124 00:08:21,502 --> 00:08:23,295 Usei ciência para nos meter nessa... 125 00:08:23,379 --> 00:08:25,297 e vou usar ciência para nos tirar. 126 00:08:36,767 --> 00:08:37,726 Disparo de leite! 127 00:08:41,772 --> 00:08:42,940 Perfeitamente suave. 128 00:08:42,940 --> 00:08:44,400 Vamos ordenhar. 129 00:09:03,043 --> 00:09:03,961 Viva. 130 00:09:09,383 --> 00:09:10,676 - Isso é bom. - Que alívio. 131 00:09:14,805 --> 00:09:17,224 Não! Eles estão apimentados demais. 132 00:09:17,308 --> 00:09:18,976 Este leite não é poderoso o suficiente. 133 00:09:18,976 --> 00:09:20,978 Preciso de mais lactência. 134 00:09:20,978 --> 00:09:22,062 Uma vaca? Não. 135 00:09:22,146 --> 00:09:23,605 Uma fazenda? Ainda é pouco. 136 00:09:23,689 --> 00:09:24,815 Tem que ser mais lácteo! 137 00:09:24,815 --> 00:09:25,899 Vou ter que usar... 138 00:09:25,983 --> 00:09:27,818 a força mais leitosa que a ciência conhece. 139 00:09:27,818 --> 00:09:30,070 A Via Láctea. 140 00:09:35,909 --> 00:09:38,537 LANÇAR! 141 00:09:47,796 --> 00:09:48,839 Não, Bleep. 142 00:09:48,839 --> 00:09:50,674 Se eu fechar a porta, você ficará dentro! 143 00:09:52,301 --> 00:09:54,928 Não posso. Não ligo se é a única maneira. 144 00:09:55,012 --> 00:09:55,971 Não vou te deixar. 145 00:09:56,972 --> 00:09:57,931 Eu... 146 00:10:10,819 --> 00:10:14,615 Bleep... ama... você. 147 00:10:18,619 --> 00:10:21,080 Bleep! 148 00:10:26,960 --> 00:10:28,253 - Isso aí. - Viva! 149 00:10:28,337 --> 00:10:30,714 Tchau, melhor amigo. 150 00:10:36,637 --> 00:10:37,513 Que triste. 151 00:10:38,722 --> 00:10:41,308 Lamento pelo seu amiguinho alienígena, Cindy. 152 00:10:41,392 --> 00:10:43,185 Não percebemos que estava tão solitária. 153 00:10:43,185 --> 00:10:45,062 Vamos lembrar de te incluir... 154 00:10:45,062 --> 00:10:47,189 em nossas diversões de agora em diante. 155 00:10:47,189 --> 00:10:48,357 Obrigada, Zé Colmeia. 156 00:10:48,357 --> 00:10:49,608 É bom saber. 157 00:10:49,692 --> 00:10:51,443 Bem, onde quer que estejam... 158 00:10:51,527 --> 00:10:54,279 tenho certeza que os bleeps estão bem. 159 00:10:54,363 --> 00:10:55,364 Espero que sim. 160 00:10:59,076 --> 00:11:01,370 Quem é o fantasma mais espacial do espaço? 161 00:11:01,370 --> 00:11:02,621 É o Space Ghost! 162 00:11:03,580 --> 00:11:05,207 Pelos fornos de Moltar! 163 00:11:05,874 --> 00:11:07,084 Não!