1
00:00:15,057 --> 00:00:16,392
BIENVENIDOS A JELLYSTONE
2
00:00:45,213 --> 00:00:47,924
¡EL BLEEP!
3
00:00:53,429 --> 00:00:54,639
Un segundo. Sí.
4
00:00:55,264 --> 00:00:58,267
Al fin. Mi primer sábado libre
en la historia.
5
00:00:58,351 --> 00:01:00,686
Nada de trabajo
sobre una mesa de operaciones
6
00:01:00,770 --> 00:01:02,438
para mí hoy, no, señor.
7
00:01:02,522 --> 00:01:05,858
Auxilio. Me atacan
pirañas despiadadas.
8
00:01:05,942 --> 00:01:07,610
Necesito un doctor.
9
00:01:07,610 --> 00:01:08,778
Yo no puedo, señor.
10
00:01:08,778 --> 00:01:10,446
Hoy es mi día libre.
11
00:01:10,530 --> 00:01:12,365
Hora de divertirme con amigos.
12
00:01:14,367 --> 00:01:16,285
- Yogi. - Hola, Cindy.
13
00:01:16,369 --> 00:01:19,121
¿Quieres hacer algo?
¿"Doble B", tú y yo?
14
00:01:19,205 --> 00:01:20,748
Suena divertido.
15
00:01:20,832 --> 00:01:22,375
Pero hoy no puedo.
16
00:01:23,543 --> 00:01:25,545
Boo-Boo y yo practicamos
17
00:01:25,545 --> 00:01:27,421
nuestro baile interpretativo.
18
00:01:27,505 --> 00:01:30,675
Es un asunto
solo de Boo-Boo y Yogi.
19
00:01:31,551 --> 00:01:32,718
Descuida. Entiendo.
20
00:01:33,845 --> 00:01:35,263
Bueno. Solo saldré.
21
00:01:35,263 --> 00:01:36,764
Hallaré a alguien en la ciudad.
22
00:01:42,478 --> 00:01:45,106
¿Con quién puedo pasar el rato?
23
00:01:47,900 --> 00:01:50,653
Loopy. Mandibulina.
¿Necesitan a otra?
24
00:01:51,821 --> 00:01:52,947
Désolée, Cindy.
25
00:01:52,947 --> 00:01:55,283
La bicicleta tándem es para dos.
26
00:01:57,326 --> 00:01:58,244
Caray.
27
00:01:59,662 --> 00:02:01,038
Manotas. Melquíades.
28
00:02:01,122 --> 00:02:02,707
¿Quieren pasar el rato?
29
00:02:02,707 --> 00:02:04,292
Perdona, Cindy, vamos camino
30
00:02:04,292 --> 00:02:07,086
a nuestro elegante "día
de masaje de mejores amigos".
31
00:02:08,087 --> 00:02:09,714
Comprendo.
32
00:02:09,714 --> 00:02:10,715
Diviértanse.
33
00:02:12,008 --> 00:02:13,342
Sí.
34
00:02:13,426 --> 00:02:14,760
Lo haces genial, cielo.
35
00:02:14,844 --> 00:02:15,887
Qué divertido.
36
00:02:15,887 --> 00:02:20,766
248, 249, 250, 251.
37
00:02:22,268 --> 00:02:24,937
¿Todos en Jellystone
tienen un amigo menos yo?
38
00:02:26,856 --> 00:02:29,108
Hola, Pepe. ¿Quieres pasar
el rato conmigo?
39
00:02:30,526 --> 00:02:32,028
Estamos ocupados.
40
00:02:33,070 --> 00:02:35,698
Se acabó. Se arruinó
mi día de diversión con amigos.
41
00:02:35,698 --> 00:02:37,783
Voy a estar de malas, sola.
42
00:02:39,076 --> 00:02:41,662
Ayako, no pedaleas suficiente.
43
00:02:48,669 --> 00:02:50,296
Ojalá no estuviera tan sola.
44
00:02:51,547 --> 00:02:57,136
Si tan solo un amigo tuviera
sola más no estaría
45
00:02:57,136 --> 00:03:00,097
Pizza, helados
alitas y panecillos
46
00:03:00,181 --> 00:03:02,183
Todo sería compartido
47
00:03:02,183 --> 00:03:03,768
Si tan solo...
48
00:03:07,271 --> 00:03:08,356
¿Qué de...?
49
00:03:12,109 --> 00:03:14,946
Te recuerdo.
El extraterrestre de antes.
50
00:03:16,656 --> 00:03:18,574
¿Así te llamas? ¿"Bleep"?
51
00:03:18,658 --> 00:03:20,493
Es un placer conocerte, Bleep.
52
00:03:23,955 --> 00:03:25,665
Moveré tu cosita de aquí.
53
00:03:27,124 --> 00:03:30,127
Oye, ¿te gustaría pasar
el rato conmigo?
54
00:03:30,211 --> 00:03:32,004
Si tienes planes,
no pasa nada.
55
00:03:32,088 --> 00:03:33,089
Descuida, solo...
56
00:03:34,006 --> 00:03:35,424
¿Quieres ser mi amiguito?
57
00:03:36,425 --> 00:03:38,552
¿Sí? Es mi sueño realizado.
58
00:03:40,137 --> 00:03:42,682
Celebremos nuestra amistad
con mis favoritas,
59
00:03:42,682 --> 00:03:44,892
alitas búfalo picantes
sin huesos.
60
00:03:44,976 --> 00:03:47,019
Brindo
por nuestra nueva amistad.
61
00:04:02,159 --> 00:04:03,077
Interesante.
62
00:04:03,661 --> 00:04:06,497
La comida picante
altera tu estructura molecular.
63
00:04:06,497 --> 00:04:08,416
Qué bueno que siempre
tengo leche.
64
00:04:08,416 --> 00:04:11,377
Y por suerte para ti,
tengo alitas no picantes.
65
00:04:11,377 --> 00:04:13,713
Salgamos a divertirnos
de verdad.
66
00:04:40,781 --> 00:04:41,657
ESTUDIO FOTOGRÁFICO
67
00:04:48,914 --> 00:04:49,832
¿Qué rayos...?
68
00:04:51,208 --> 00:04:52,334
Ayako. Ayuda.
69
00:04:52,418 --> 00:04:53,336
No sé nadar.
70
00:04:56,338 --> 00:05:00,092
Y en serio fueron
los mejores amigos.
71
00:05:01,761 --> 00:05:02,845
Vaya, Bleep.
72
00:05:02,845 --> 00:05:04,388
Qué gran día.
73
00:05:04,472 --> 00:05:07,641
Trajiste alegría y maravillas
a mi solitaria vida.
74
00:05:07,725 --> 00:05:09,602
Qué pena que no todos
tengan un amigo como tú.
75
00:05:10,436 --> 00:05:11,520
Aguarda, podrían.
76
00:05:12,313 --> 00:05:13,773
Con el poder de la ciencia,
77
00:05:13,773 --> 00:05:15,316
todos podrían tener
un amigo Bleep.
78
00:05:15,316 --> 00:05:17,610
Nadie volvería a sentirse solo.
79
00:05:18,903 --> 00:05:21,530
Exacto. Qué sabio eres.
80
00:05:21,614 --> 00:05:23,240
¿Listo para copiar ADN?
81
00:05:32,416 --> 00:05:34,335
De nada, gente.
82
00:05:38,714 --> 00:05:41,967
Boo-Boo. Cinco minutos más.
Vamos, Boo-Boo.
83
00:05:42,051 --> 00:05:44,595
Otra vez soñaba
con la pizza gigantesca...
84
00:05:51,143 --> 00:05:53,312
"Este es Bleep,
tu nuevo mejor amigo.
85
00:05:53,312 --> 00:05:55,356
Viene a darte mucho amor.
86
00:05:55,356 --> 00:05:57,608
Solo no le des nada picante.
87
00:05:57,608 --> 00:05:58,567
Con amor, Cindy".
88
00:05:59,652 --> 00:06:00,569
Parece un problema.
89
00:06:06,742 --> 00:06:08,869
Dije que me harán
una auditoría.
90
00:06:08,953 --> 00:06:10,996
- ¿Qué?
- Dije que me harán...
91
00:06:16,794 --> 00:06:18,838
Cielos. Por favor.
92
00:06:18,838 --> 00:06:21,799
Ayako, no has tocado
tu sándwich con queso.
93
00:06:33,435 --> 00:06:34,770
Cindy.
94
00:06:37,273 --> 00:06:40,317
Lo hicimos, Bleep.
Mejoramos las vidas de todos.
95
00:06:40,401 --> 00:06:42,903
Todos aman a sus nuevos Bleeps.
96
00:06:42,987 --> 00:06:44,238
Todos concordamos
97
00:06:44,238 --> 00:06:46,699
en que odiamos esas cosas
que Cindy nos dio, ¿no?
98
00:06:48,742 --> 00:06:51,453
Hablemos.
¿Alguna sugerencia?
99
00:06:51,537 --> 00:06:54,623
¿Si yo golpear Bleeps
muy duro con garrote?
100
00:06:55,708 --> 00:06:58,794
No puedo concentrarme.
Tengo mucha hambre.
101
00:06:58,878 --> 00:07:00,671
Digo que nos los comamos.
102
00:07:01,255 --> 00:07:03,591
Primero debo cubrirlos de salsa.
103
00:07:07,386 --> 00:07:08,429
Aguarda.
104
00:07:08,429 --> 00:07:11,432
¿Cindy no dijo algo
sobre no darles picante?
105
00:07:26,071 --> 00:07:27,031
¿Qué de...?
106
00:07:30,284 --> 00:07:32,369
Bleep. Eres hermoso.
107
00:07:37,416 --> 00:07:40,044
Pedalea, Mandibulina,
pedalea. No.
108
00:07:40,044 --> 00:07:42,880
Nos atrapó
con su poder mental.
109
00:07:45,507 --> 00:07:47,176
Chachachá.
110
00:07:49,220 --> 00:07:50,137
¿Qué diantres?
111
00:07:52,056 --> 00:07:53,724
No. Mi vaso.
112
00:07:55,267 --> 00:07:56,894
- Esto tu culpa.
- Sí.
113
00:07:56,894 --> 00:07:58,729
Tus Bleeps estropearon todo.
114
00:07:58,729 --> 00:08:00,773
No sabía que no les gustaban.
115
00:08:01,482 --> 00:08:02,733
Los odiamos tanto
116
00:08:02,733 --> 00:08:05,653
que quisimos eliminarnos,
así que decidimos comerlos.
117
00:08:05,653 --> 00:08:07,238
Luego alguien les roció
118
00:08:07,238 --> 00:08:09,156
salsa picante pagada
por contribuyentes,
119
00:08:09,240 --> 00:08:12,117
se quemaron y enloquecieron.
120
00:08:12,201 --> 00:08:15,287
Fui específica al decirles
que no les dieran nada picante.
121
00:08:18,832 --> 00:08:21,418
Tienes razón, Bleep.
Debo arreglarlo.
122
00:08:21,502 --> 00:08:25,297
Nos metí en esto con ciencia
y nos sacaré con ciencia.
123
00:08:36,809 --> 00:08:37,726
¡Chorro de leche!
124
00:08:41,814 --> 00:08:42,940
Perfectamente suave.
125
00:08:42,940 --> 00:08:44,400
A darles leche.
126
00:09:03,043 --> 00:09:03,961
Viva.
127
00:09:09,425 --> 00:09:10,676
- Eso es bueno.
- Qué alivio.
128
00:09:14,805 --> 00:09:17,224
No, están más picantes
de lo que puedo manejar.
129
00:09:17,308 --> 00:09:18,976
Esta leche no basta.
130
00:09:18,976 --> 00:09:20,978
Necesito más lechosidad.
131
00:09:20,978 --> 00:09:22,062
¿Una vaca? No.
132
00:09:22,146 --> 00:09:23,605
¿Una granja? No basta.
133
00:09:23,689 --> 00:09:24,815
Debe ser más lechoso.
134
00:09:24,815 --> 00:09:25,899
Debo emplear
135
00:09:25,983 --> 00:09:27,818
la fuerza más lechosa
en la ciencia.
136
00:09:27,818 --> 00:09:30,070
La galaxia Vía Láctea.
137
00:09:33,991 --> 00:09:35,200
Toma.
138
00:09:35,909 --> 00:09:38,537
¡DESPEGUE!
139
00:09:47,796 --> 00:09:48,839
No, Bleep.
140
00:09:48,839 --> 00:09:50,674
Si cierro la puerta,
quedarás adentro.
141
00:09:52,301 --> 00:09:54,928
No puedo. No importa
si es el único modo.
142
00:09:55,012 --> 00:09:55,971
No te dejaré.
143
00:09:56,972 --> 00:09:57,931
Yo...
144
00:10:10,819 --> 00:10:14,615
Bleep te ama.
145
00:10:18,619 --> 00:10:21,080
¡Bleep!
146
00:10:26,960 --> 00:10:28,253
Genial.
147
00:10:28,337 --> 00:10:30,714
Adiós, mejor amigo.
148
00:10:36,637 --> 00:10:37,513
Qué triste.
149
00:10:38,722 --> 00:10:41,308
Lamento lo de tu amiguito
extraterrestre, Cindy.
150
00:10:41,392 --> 00:10:43,185
No sabíamos
que estabas tan sola.
151
00:10:43,185 --> 00:10:45,062
Te incluiremos en todas
152
00:10:45,062 --> 00:10:47,189
nuestras actividades
de ahora en adelante.
153
00:10:47,189 --> 00:10:48,357
Gracias, Yogi.
154
00:10:48,357 --> 00:10:49,608
Eso sirve.
155
00:10:49,692 --> 00:10:51,443
Estén donde estén,
156
00:10:51,527 --> 00:10:54,279
seguro a los Bleeps
les va fenomenal.
157
00:10:54,363 --> 00:10:55,364
Eso espero.
158
00:10:59,076 --> 00:11:01,370
¿Quién es el fantasma
más espacial del espacio?
159
00:11:01,370 --> 00:11:03,497
El Fantasma del Espacio
160
00:11:03,497 --> 00:11:05,207
¡Por los Hornos de Moltar!
161
00:11:05,874 --> 00:11:07,376
¡No!