1 00:00:15,057 --> 00:00:16,392 BIENVENIDOS A JELLYSTONE 2 00:00:45,213 --> 00:00:47,924 ¡EL BLEEP! 3 00:00:53,429 --> 00:00:54,639 Un segundo. Sí. 4 00:00:55,264 --> 00:00:58,267 Al fin. Mi primer sábado libre en la historia. 5 00:00:58,351 --> 00:01:00,686 Nada de trabajo sobre una mesa de operaciones 6 00:01:00,770 --> 00:01:02,438 para mí hoy, no, señor. 7 00:01:02,522 --> 00:01:05,858 Auxilio. Me atacan pirañas despiadadas. 8 00:01:05,942 --> 00:01:07,610 Necesito un doctor. 9 00:01:07,610 --> 00:01:08,778 Yo no puedo, señor. 10 00:01:08,778 --> 00:01:10,446 Hoy es mi día libre. 11 00:01:10,530 --> 00:01:12,365 Hora de divertirme con amigos. 12 00:01:14,367 --> 00:01:16,285 - Yogi. - Hola, Cindy. 13 00:01:16,369 --> 00:01:19,121 ¿Quieres hacer algo? ¿"Doble B", tú y yo? 14 00:01:19,205 --> 00:01:20,748 Suena divertido. 15 00:01:20,832 --> 00:01:22,375 Pero hoy no puedo. 16 00:01:23,543 --> 00:01:25,545 Boo-Boo y yo practicamos 17 00:01:25,545 --> 00:01:27,421 nuestro baile interpretativo. 18 00:01:27,505 --> 00:01:30,675 Es un asunto solo de Boo-Boo y Yogi. 19 00:01:31,551 --> 00:01:32,718 Descuida. Entiendo. 20 00:01:33,845 --> 00:01:35,263 Bueno. Solo saldré. 21 00:01:35,263 --> 00:01:36,764 Hallaré a alguien en la ciudad. 22 00:01:42,478 --> 00:01:45,106 ¿Con quién puedo pasar el rato? 23 00:01:47,900 --> 00:01:50,653 Loopy. Mandibulina. ¿Necesitan a otra? 24 00:01:51,821 --> 00:01:52,947 Désolée, Cindy. 25 00:01:52,947 --> 00:01:55,283 La bicicleta tándem es para dos. 26 00:01:57,326 --> 00:01:58,244 Caray. 27 00:01:59,662 --> 00:02:01,038 Manotas. Melquíades. 28 00:02:01,122 --> 00:02:02,707 ¿Quieren pasar el rato? 29 00:02:02,707 --> 00:02:04,292 Perdona, Cindy, vamos camino 30 00:02:04,292 --> 00:02:07,086 a nuestro elegante "día de masaje de mejores amigos". 31 00:02:08,087 --> 00:02:09,714 Comprendo. 32 00:02:09,714 --> 00:02:10,715 Diviértanse. 33 00:02:12,008 --> 00:02:13,342 Sí. 34 00:02:13,426 --> 00:02:14,760 Lo haces genial, cielo. 35 00:02:14,844 --> 00:02:15,887 Qué divertido. 36 00:02:15,887 --> 00:02:20,766 248, 249, 250, 251. 37 00:02:22,268 --> 00:02:24,937 ¿Todos en Jellystone tienen un amigo menos yo? 38 00:02:26,856 --> 00:02:29,108 Hola, Pepe. ¿Quieres pasar el rato conmigo? 39 00:02:30,526 --> 00:02:32,028 Estamos ocupados. 40 00:02:33,070 --> 00:02:35,698 Se acabó. Se arruinó mi día de diversión con amigos. 41 00:02:35,698 --> 00:02:37,783 Voy a estar de malas, sola. 42 00:02:39,076 --> 00:02:41,662 Ayako, no pedaleas suficiente. 43 00:02:48,669 --> 00:02:50,296 Ojalá no estuviera tan sola. 44 00:02:51,547 --> 00:02:57,136 Si tan solo un amigo tuviera sola más no estaría 45 00:02:57,136 --> 00:03:00,097 Pizza, helados alitas y panecillos 46 00:03:00,181 --> 00:03:02,183 Todo sería compartido 47 00:03:02,183 --> 00:03:03,768 Si tan solo... 48 00:03:07,271 --> 00:03:08,356 ¿Qué de...? 49 00:03:12,109 --> 00:03:14,946 Te recuerdo. El extraterrestre de antes. 50 00:03:16,656 --> 00:03:18,574 ¿Así te llamas? ¿"Bleep"? 51 00:03:18,658 --> 00:03:20,493 Es un placer conocerte, Bleep. 52 00:03:23,955 --> 00:03:25,665 Moveré tu cosita de aquí. 53 00:03:27,124 --> 00:03:30,127 Oye, ¿te gustaría pasar el rato conmigo? 54 00:03:30,211 --> 00:03:32,004 Si tienes planes, no pasa nada. 55 00:03:32,088 --> 00:03:33,089 Descuida, solo... 56 00:03:34,006 --> 00:03:35,424 ¿Quieres ser mi amiguito? 57 00:03:36,425 --> 00:03:38,552 ¿Sí? Es mi sueño realizado. 58 00:03:40,137 --> 00:03:42,682 Celebremos nuestra amistad con mis favoritas, 59 00:03:42,682 --> 00:03:44,892 alitas búfalo picantes sin huesos. 60 00:03:44,976 --> 00:03:47,019 Brindo por nuestra nueva amistad. 61 00:04:02,159 --> 00:04:03,077 Interesante. 62 00:04:03,661 --> 00:04:06,497 La comida picante altera tu estructura molecular. 63 00:04:06,497 --> 00:04:08,416 Qué bueno que siempre tengo leche. 64 00:04:08,416 --> 00:04:11,377 Y por suerte para ti, tengo alitas no picantes. 65 00:04:11,377 --> 00:04:13,713 Salgamos a divertirnos de verdad. 66 00:04:40,781 --> 00:04:41,657 ESTUDIO FOTOGRÁFICO 67 00:04:48,914 --> 00:04:49,832 ¿Qué rayos...? 68 00:04:51,208 --> 00:04:52,334 Ayako. Ayuda. 69 00:04:52,418 --> 00:04:53,336 No sé nadar. 70 00:04:56,338 --> 00:05:00,092 Y en serio fueron los mejores amigos. 71 00:05:01,761 --> 00:05:02,845 Vaya, Bleep. 72 00:05:02,845 --> 00:05:04,388 Qué gran día. 73 00:05:04,472 --> 00:05:07,641 Trajiste alegría y maravillas a mi solitaria vida. 74 00:05:07,725 --> 00:05:09,602 Qué pena que no todos tengan un amigo como tú. 75 00:05:10,436 --> 00:05:11,520 Aguarda, podrían. 76 00:05:12,313 --> 00:05:13,773 Con el poder de la ciencia, 77 00:05:13,773 --> 00:05:15,316 todos podrían tener un amigo Bleep. 78 00:05:15,316 --> 00:05:17,610 Nadie volvería a sentirse solo. 79 00:05:18,903 --> 00:05:21,530 Exacto. Qué sabio eres. 80 00:05:21,614 --> 00:05:23,240 ¿Listo para copiar ADN? 81 00:05:32,416 --> 00:05:34,335 De nada, gente. 82 00:05:38,714 --> 00:05:41,967 Boo-Boo. Cinco minutos más. Vamos, Boo-Boo. 83 00:05:42,051 --> 00:05:44,595 Otra vez soñaba con la pizza gigantesca... 84 00:05:51,143 --> 00:05:53,312 "Este es Bleep, tu nuevo mejor amigo. 85 00:05:53,312 --> 00:05:55,356 Viene a darte mucho amor. 86 00:05:55,356 --> 00:05:57,608 Solo no le des nada picante. 87 00:05:57,608 --> 00:05:58,567 Con amor, Cindy". 88 00:05:59,652 --> 00:06:00,569 Parece un problema. 89 00:06:06,742 --> 00:06:08,869 Dije que me harán una auditoría. 90 00:06:08,953 --> 00:06:10,996 - ¿Qué? - Dije que me harán... 91 00:06:16,794 --> 00:06:18,838 Cielos. Por favor. 92 00:06:18,838 --> 00:06:21,799 Ayako, no has tocado tu sándwich con queso. 93 00:06:33,435 --> 00:06:34,770 Cindy. 94 00:06:37,273 --> 00:06:40,317 Lo hicimos, Bleep. Mejoramos las vidas de todos. 95 00:06:40,401 --> 00:06:42,903 Todos aman a sus nuevos Bleeps. 96 00:06:42,987 --> 00:06:44,238 Todos concordamos 97 00:06:44,238 --> 00:06:46,699 en que odiamos esas cosas que Cindy nos dio, ¿no? 98 00:06:48,742 --> 00:06:51,453 Hablemos. ¿Alguna sugerencia? 99 00:06:51,537 --> 00:06:54,623 ¿Si yo golpear Bleeps muy duro con garrote? 100 00:06:55,708 --> 00:06:58,794 No puedo concentrarme. Tengo mucha hambre. 101 00:06:58,878 --> 00:07:00,671 Digo que nos los comamos. 102 00:07:01,255 --> 00:07:03,591 Primero debo cubrirlos de salsa. 103 00:07:07,386 --> 00:07:08,429 Aguarda. 104 00:07:08,429 --> 00:07:11,432 ¿Cindy no dijo algo sobre no darles picante? 105 00:07:26,071 --> 00:07:27,031 ¿Qué de...? 106 00:07:30,284 --> 00:07:32,369 Bleep. Eres hermoso. 107 00:07:37,416 --> 00:07:40,044 Pedalea, Mandibulina, pedalea. No. 108 00:07:40,044 --> 00:07:42,880 Nos atrapó con su poder mental. 109 00:07:45,507 --> 00:07:47,176 Chachachá. 110 00:07:49,220 --> 00:07:50,137 ¿Qué diantres? 111 00:07:52,056 --> 00:07:53,724 No. Mi vaso. 112 00:07:55,267 --> 00:07:56,894 - Esto tu culpa. - Sí. 113 00:07:56,894 --> 00:07:58,729 Tus Bleeps estropearon todo. 114 00:07:58,729 --> 00:08:00,773 No sabía que no les gustaban. 115 00:08:01,482 --> 00:08:02,733 Los odiamos tanto 116 00:08:02,733 --> 00:08:05,653 que quisimos eliminarnos, así que decidimos comerlos. 117 00:08:05,653 --> 00:08:07,238 Luego alguien les roció 118 00:08:07,238 --> 00:08:09,156 salsa picante pagada por contribuyentes, 119 00:08:09,240 --> 00:08:12,117 se quemaron y enloquecieron. 120 00:08:12,201 --> 00:08:15,287 Fui específica al decirles que no les dieran nada picante. 121 00:08:18,832 --> 00:08:21,418 Tienes razón, Bleep. Debo arreglarlo. 122 00:08:21,502 --> 00:08:25,297 Nos metí en esto con ciencia y nos sacaré con ciencia. 123 00:08:36,809 --> 00:08:37,726 ¡Chorro de leche! 124 00:08:41,814 --> 00:08:42,940 Perfectamente suave. 125 00:08:42,940 --> 00:08:44,400 A darles leche. 126 00:09:03,043 --> 00:09:03,961 Viva. 127 00:09:09,425 --> 00:09:10,676 - Eso es bueno. - Qué alivio. 128 00:09:14,805 --> 00:09:17,224 No, están más picantes de lo que puedo manejar. 129 00:09:17,308 --> 00:09:18,976 Esta leche no basta. 130 00:09:18,976 --> 00:09:20,978 Necesito más lechosidad. 131 00:09:20,978 --> 00:09:22,062 ¿Una vaca? No. 132 00:09:22,146 --> 00:09:23,605 ¿Una granja? No basta. 133 00:09:23,689 --> 00:09:24,815 Debe ser más lechoso. 134 00:09:24,815 --> 00:09:25,899 Debo emplear 135 00:09:25,983 --> 00:09:27,818 la fuerza más lechosa en la ciencia. 136 00:09:27,818 --> 00:09:30,070 La galaxia Vía Láctea. 137 00:09:33,991 --> 00:09:35,200 Toma. 138 00:09:35,909 --> 00:09:38,537 ¡DESPEGUE! 139 00:09:47,796 --> 00:09:48,839 No, Bleep. 140 00:09:48,839 --> 00:09:50,674 Si cierro la puerta, quedarás adentro. 141 00:09:52,301 --> 00:09:54,928 No puedo. No importa si es el único modo. 142 00:09:55,012 --> 00:09:55,971 No te dejaré. 143 00:09:56,972 --> 00:09:57,931 Yo... 144 00:10:10,819 --> 00:10:14,615 Bleep te ama. 145 00:10:18,619 --> 00:10:21,080 ¡Bleep! 146 00:10:26,960 --> 00:10:28,253 Genial. 147 00:10:28,337 --> 00:10:30,714 Adiós, mejor amigo. 148 00:10:36,637 --> 00:10:37,513 Qué triste. 149 00:10:38,722 --> 00:10:41,308 Lamento lo de tu amiguito extraterrestre, Cindy. 150 00:10:41,392 --> 00:10:43,185 No sabíamos que estabas tan sola. 151 00:10:43,185 --> 00:10:45,062 Te incluiremos en todas 152 00:10:45,062 --> 00:10:47,189 nuestras actividades de ahora en adelante. 153 00:10:47,189 --> 00:10:48,357 Gracias, Yogi. 154 00:10:48,357 --> 00:10:49,608 Eso sirve. 155 00:10:49,692 --> 00:10:51,443 Estén donde estén, 156 00:10:51,527 --> 00:10:54,279 seguro a los Bleeps les va fenomenal. 157 00:10:54,363 --> 00:10:55,364 Eso espero. 158 00:10:59,076 --> 00:11:01,370 ¿Quién es el fantasma más espacial del espacio? 159 00:11:01,370 --> 00:11:03,497 El Fantasma del Espacio 160 00:11:03,497 --> 00:11:05,207 ¡Por los Hornos de Moltar! 161 00:11:05,874 --> 00:11:07,376 ¡No!