1
00:00:05,047 --> 00:00:06,257
BEM-VINDO A JELLYSTONE
2
00:00:35,077 --> 00:00:37,997
LADY PERIGO
É ERRADO QUERER O CABONG?
3
00:00:37,997 --> 00:00:41,793
Aqui é o Leão da Montanha,
ao vivo das ruas de Jellystone,
4
00:00:41,793 --> 00:00:45,004
onde absolutamente todo mundo
está comprando
5
00:00:45,004 --> 00:00:47,215
o sorvete gourmet do Shazam!
6
00:00:47,215 --> 00:00:50,718
Shazam, muitos têm dito
que seu sorvete é mágico.
7
00:00:50,802 --> 00:00:53,387
É porque você
usa mágica pra fazê-lo?
8
00:00:53,471 --> 00:00:56,641
Sim. E também
por causa da água de rosas.
9
00:00:56,641 --> 00:00:58,976
Bem, aí está!
Um momento realmente mágico.
10
00:00:59,060 --> 00:01:00,770
Eu quero agradecer
ao meu amigo Kabupi!
11
00:01:00,770 --> 00:01:03,523
Kabupi, cara!
E aí, mano! Olha isso!
12
00:01:03,523 --> 00:01:05,316
Estou na TV!
13
00:01:05,316 --> 00:01:07,360
Sorvete! É isso aí!
14
00:01:08,236 --> 00:01:09,779
Mas que demora.
15
00:01:09,779 --> 00:01:13,074
Eu desistiria, mas esse sorvete
é magicamente delicioso.
16
00:01:13,074 --> 00:01:15,243
- É a água de rosas!
- É!
17
00:01:15,243 --> 00:01:18,120
O sabor de hoje
é chamado "Primeiro Beijo"!
18
00:01:18,204 --> 00:01:20,456
Uma lambida,
e na hora você se lembra
19
00:01:20,540 --> 00:01:22,583
daquela magnífica experiência.
20
00:01:23,751 --> 00:01:28,047
Ei, Cindy! Adivinhe o sabor
do meu primeiro beijo!
21
00:01:28,047 --> 00:01:29,340
Se é que me entende.
22
00:01:29,340 --> 00:01:31,217
Zé, combinamos
de não falar sobre isso.
23
00:01:31,217 --> 00:01:33,386
Ei, Cindy!
Adivinhe o sabor do meu!
24
00:01:33,386 --> 00:01:36,305
Nossa! Foi na faculdade!
Todos cometem erros!
25
00:01:36,389 --> 00:01:40,226
Eu lembro o meu primeiro beijo.
Um cara chamado Muttley.
26
00:01:40,226 --> 00:01:43,479
Sempre gostei de malandros.
Mas o risinho dele era irritante.
27
00:01:44,522 --> 00:01:46,899
Um "Primeiro Beijo,"
s'il vous plaît.
28
00:01:46,983 --> 00:01:49,902
Saindo, senhorita.
Vou pôr uns granulados.
29
00:01:52,321 --> 00:01:55,700
Na verdade, o sabor não importa.
Só quero os granulados.
30
00:01:55,700 --> 00:01:58,244
Chocolate!
Eu gosto de chocolate. Obrigada.
31
00:02:00,746 --> 00:02:02,164
Chega de Muttley.
32
00:02:02,248 --> 00:02:05,042
Au revoir, mon ami.
Você não sabe beijar.
33
00:02:06,085 --> 00:02:08,254
Então, vai me contar?
34
00:02:08,254 --> 00:02:10,673
Seu primeiro beijo
é uma lembrança ruim?
35
00:02:10,673 --> 00:02:14,176
Loopy! Não há lembrança!
36
00:02:14,260 --> 00:02:15,928
Eu nunca fui beijada!
37
00:02:16,012 --> 00:02:19,891
- Sou virgem de beijo!
- Difícil de acreditar.
38
00:02:19,891 --> 00:02:23,311
- Você é super gostosa.
- Eu sei! Sou bonitona.
39
00:02:23,311 --> 00:02:25,271
Puxa, é que eu... Sei lá.
40
00:02:25,271 --> 00:02:26,981
Nunca aconteceu!
41
00:02:26,981 --> 00:02:28,107
Inaceitável!
42
00:02:28,107 --> 00:02:30,526
Estamos três horas
atrasadas para trabalhar,
43
00:02:30,610 --> 00:02:32,945
mas vamos achar alguém
para você beijar!
44
00:02:33,029 --> 00:02:34,030
Isso!
45
00:02:34,030 --> 00:02:35,281
Um dia vão nos despedir.
46
00:02:35,281 --> 00:02:36,407
Provavelmente.
47
00:02:36,407 --> 00:02:38,826
Jellystone, prepare-se
para ser beijada!
48
00:02:38,910 --> 00:02:40,912
Na boca! Quem sabe o Peter?
49
00:02:40,912 --> 00:02:44,206
Qual é! Eu uso isso
como pijama também!
50
00:02:44,290 --> 00:02:46,709
Não, ele é fraco.
Vai partir o coração dele.
51
00:02:46,709 --> 00:02:48,669
Bem, e o Bibo Pai?
52
00:02:48,753 --> 00:02:50,296
Quão fofa é essa criança?
53
00:02:50,296 --> 00:02:52,924
Em uma escala de 98 a 100.
Seja honesta!
54
00:02:52,924 --> 00:02:55,343
Só estou tentando comer meu lanche.
55
00:02:55,343 --> 00:02:57,470
Tem bagagem demais ali.
56
00:02:57,470 --> 00:02:59,555
Tem razão. É meu primeiro beijo.
57
00:02:59,639 --> 00:03:03,184
Tenho apenas uma chance.
Tem que ser com alguém perfeito.
58
00:03:04,810 --> 00:03:07,647
Aquele cara roubou meu sorvete!
Alguém pegue ele!
59
00:03:07,647 --> 00:03:11,609
Um pedido de socorro.
Responderei ao chamado da justiça.
60
00:03:11,609 --> 00:03:15,196
Pois sou o herói
chamado El Cabong!
61
00:03:20,201 --> 00:03:21,494
Cabong!
62
00:03:22,536 --> 00:03:24,413
Nossa, isso foi tão heroico!
63
00:03:24,497 --> 00:03:27,500
Seria uma pena perder
uma sobremesa linda assim.
64
00:03:27,500 --> 00:03:29,043
Seu sorvete, madame.
65
00:03:29,043 --> 00:03:30,711
Muito obrigada.
66
00:03:30,795 --> 00:03:33,839
Espere, você tem
chocolate nos lábios.
67
00:03:33,923 --> 00:03:34,924
Permita-me.
68
00:03:36,592 --> 00:03:38,344
Está um pouco lambuzado.
69
00:03:38,344 --> 00:03:40,471
Me lambuzei também.
70
00:03:40,471 --> 00:03:42,139
Quem sabe se eu... assim.
71
00:03:43,057 --> 00:03:45,601
Só um beijo
72
00:03:46,102 --> 00:03:49,647
Tudo o que eu quero
É um beijo
73
00:03:50,690 --> 00:03:53,442
Do El Cabong,
74
00:03:54,485 --> 00:03:57,363
Por que seria assim tão errado
75
00:03:57,363 --> 00:04:01,701
Querer um beijo do El Cabong?
76
00:04:04,537 --> 00:04:07,915
Perdão. Fiquei sem guardanapos.
77
00:04:07,999 --> 00:04:10,209
Socorro! Alguém me ajude!
78
00:04:10,209 --> 00:04:12,086
O dever me chama. Fui!
79
00:04:13,129 --> 00:04:15,381
Loopy, eu sei de quem
quero meu primeiro beijo.
80
00:04:15,381 --> 00:04:18,259
Ele é tão bonito, e robusto.
81
00:04:19,218 --> 00:04:20,803
E tão heroico!
82
00:04:20,803 --> 00:04:22,763
E cheira a rosas.
83
00:04:22,847 --> 00:04:24,807
E eu quero aquele beijo!
84
00:04:24,807 --> 00:04:26,142
Como vou conseguir?
85
00:04:26,142 --> 00:04:28,811
- Vou usar um sedativo nele.
- Não, não, não.
86
00:04:28,811 --> 00:04:31,063
Heróis sempre aparecem
quando há problemas.
87
00:04:31,147 --> 00:04:33,566
Só precisamos causar um problema.
88
00:04:33,566 --> 00:04:36,318
Só unzinho.
E ele virá correndo salvar o dia.
89
00:04:36,402 --> 00:04:40,823
E nossos olhos se encontrarão.
Ele vai tremer de antecipação.
90
00:04:40,823 --> 00:04:43,826
Ele vai sorrir, eu vou corar!
91
00:04:43,826 --> 00:04:47,955
E nossos lábios, tremendo de desejo,
irão em direção um ao outro,
92
00:04:48,039 --> 00:04:50,791
e finalmente terei aquele beijo!
93
00:04:51,625 --> 00:04:53,336
Meu jeito é mais fácil,
mas tanto faz.
94
00:04:55,421 --> 00:05:01,385
Ah, não. Uma poça gigante.
Vou molhar minhas nadadeiras!
95
00:05:01,469 --> 00:05:03,804
Pena que não há um cavalheiro
96
00:05:03,888 --> 00:05:06,849
- que possa me ajudar.
- Permita-me, senhorita.
97
00:05:09,393 --> 00:05:11,812
Meu herói!
Socorro!
98
00:05:12,354 --> 00:05:14,774
Alguém me ajude! Socorro!
99
00:05:15,524 --> 00:05:17,193
Como vou agradecê-lo?
100
00:05:24,867 --> 00:05:27,703
Ah, não! Preciso de ajuda!
101
00:05:29,705 --> 00:05:30,998
Tenho um dodói!
102
00:05:34,919 --> 00:05:35,836
Sem essa!
103
00:05:38,839 --> 00:05:41,133
Socorro! Estou sendo roubada!
104
00:05:43,094 --> 00:05:46,931
Espero que estejam prontos
para se despedir da vida de crime.
105
00:05:47,807 --> 00:05:49,975
Beijo de despedida
para você e para você.
106
00:05:51,185 --> 00:05:53,145
E beijo de despedida para você.
107
00:05:54,772 --> 00:05:57,441
Estou destinada a morrer sozinha.
108
00:05:57,525 --> 00:06:01,362
Infeliz. Insatisfeita. Sem beijos.
109
00:06:01,362 --> 00:06:03,030
Minha querida Tutubarão.
110
00:06:03,114 --> 00:06:04,698
- Deixe disso.
- Voltei!
111
00:06:04,782 --> 00:06:07,660
Mas sério. Como chamo
a atenção do El Cabong?
112
00:06:07,660 --> 00:06:10,913
Não tem usado perigo suficiente.
113
00:06:10,913 --> 00:06:13,165
- Não?
- Precisa de mais perigo.
114
00:06:13,249 --> 00:06:17,044
- Mais?
- O que precisa é da Lady Perigo.
115
00:06:17,837 --> 00:06:20,089
Isso! Espere. Quem?
116
00:06:20,881 --> 00:06:23,801
Eis a fantasia que fiz para você.
117
00:06:23,801 --> 00:06:25,845
Loopy! Como fez isso?
118
00:06:25,845 --> 00:06:27,555
Peguei emprestado do chefe.
119
00:06:27,555 --> 00:06:29,056
Loopy, Tutu?
120
00:06:29,140 --> 00:06:30,933
Vocês virão minhas meias arrastão?
121
00:06:30,933 --> 00:06:32,643
Vamos, experimente.
122
00:06:38,983 --> 00:06:41,735
Prepare os lábios, El Cabong,
123
00:06:41,819 --> 00:06:44,363
pois aí vem a Lady Perigo!
124
00:06:47,366 --> 00:06:49,326
Como vou chamar
a atenção do El Cabong?
125
00:06:49,410 --> 00:06:50,828
Roubar um banco?
126
00:06:50,828 --> 00:06:53,455
- Muito clichê.
- Destruir a família dele?
127
00:06:53,539 --> 00:06:54,623
Muito nefasto.
128
00:06:54,707 --> 00:06:57,084
Cobrir a agência dos correios
com mel e abelhas
129
00:06:57,168 --> 00:06:58,669
tornando-a inútil?
130
00:06:58,669 --> 00:07:00,045
Muito esotérico.
131
00:07:00,129 --> 00:07:01,922
Preciso de algo
que mexa com todos.
132
00:07:02,006 --> 00:07:03,090
É sério isso?
133
00:07:03,174 --> 00:07:05,134
Quem de vocês bebeu meu leite?
134
00:07:05,134 --> 00:07:08,304
Sabem que odeio
quando não tenho leite com o lanche.
135
00:07:08,304 --> 00:07:11,140
Qualquer um ficaria furioso
136
00:07:11,140 --> 00:07:12,433
se alguém bebesse seu leite!
137
00:07:12,433 --> 00:07:15,728
- Estão me ouvindo?
- É isso!
138
00:07:15,728 --> 00:07:18,397
Já sei como conseguir
meu primeiro beijo!
139
00:07:18,397 --> 00:07:21,525
El Cabong vai ter uma surpresa!
140
00:07:24,445 --> 00:07:27,531
- Gostei muito do modelito.
- Obrigada.
141
00:07:28,699 --> 00:07:31,702
E então, quem vai querer
mais sorvete mágico?
142
00:07:32,620 --> 00:07:36,165
Todos sabem que
não se faz sorvete sem leite.
143
00:07:38,209 --> 00:07:41,086
A mágica! Não temos mais! Ah, não!
144
00:07:44,340 --> 00:07:48,177
Que monstro força meu bebê
a machucar o céu da boca
145
00:07:48,177 --> 00:07:50,471
com esses biscoitos secos?
146
00:07:50,471 --> 00:07:54,016
Finalmente! Meu sonho de tomar
banho no cereal se realizou!
147
00:07:54,016 --> 00:07:56,310
Vai, Catatau. Manda o cereal.
148
00:07:56,310 --> 00:07:57,519
É pra já!
149
00:07:59,230 --> 00:08:00,439
Não!
150
00:08:02,608 --> 00:08:06,695
Parece que alguém
roubou todo o leite de Jellystone
151
00:08:06,779 --> 00:08:10,449
e colocou em um pires gigante
pendurado na praça da cidade.
152
00:08:10,449 --> 00:08:15,204
Que criminoso malvado
faria algo assim?
153
00:08:15,204 --> 00:08:17,498
Eu! Eu fiz isso!
154
00:08:17,498 --> 00:08:18,624
Lady Perigo!
155
00:08:19,917 --> 00:08:22,962
Roubei o leite de todo mundo.
Estão brabinhos?
156
00:08:23,712 --> 00:08:24,964
Estamos!
157
00:08:24,964 --> 00:08:27,091
Eu sou muito má.
158
00:08:27,091 --> 00:08:29,385
Alguém precisa me punir.
159
00:08:29,385 --> 00:08:31,929
- Lady Perigo!
- Nossa, funcionou!
160
00:08:31,929 --> 00:08:34,098
Deu certo, deu certo!
161
00:08:34,098 --> 00:08:36,433
Cidadãos, não se preocupem.
162
00:08:36,517 --> 00:08:41,188
Estou aqui, e recuperarei o leite.
Com o El Cabong aqui,
163
00:08:41,272 --> 00:08:42,940
não precisam se...
164
00:08:42,940 --> 00:08:44,024
Chega de conversa.
165
00:08:44,775 --> 00:08:46,402
É hora de dançar, cowboy.
166
00:09:36,702 --> 00:09:38,495
Lady Perigo, eu desisto.
167
00:09:38,579 --> 00:09:42,833
Devo confessar.
O seu charme me desarmou.
168
00:09:42,833 --> 00:09:44,793
Isso mesmo, peguei você.
169
00:09:44,877 --> 00:09:47,338
Depois de todo esse tempo,
você é meu.
170
00:09:47,338 --> 00:09:49,757
Você é todo meu!
171
00:09:49,757 --> 00:09:53,302
E agora terei o que
tenho buscado todo esse tempo.
172
00:09:54,678 --> 00:09:56,513
Espere. Tenha misericórdia!
173
00:09:56,597 --> 00:09:57,973
Não me coma. Por favor!
174
00:10:01,643 --> 00:10:03,771
Finalmente consegui meu beijo!
175
00:10:03,771 --> 00:10:06,857
- Espere. Pare!
- Me telefona!
176
00:10:06,857 --> 00:10:09,735
Não!
177
00:10:22,289 --> 00:10:24,792
Ora, ora, conheço esse olhar.
178
00:10:24,792 --> 00:10:26,043
Loopy, por favor.
179
00:10:26,043 --> 00:10:28,212
- Sabe que não conto essas coisas.
- Conta sim.
180
00:10:28,212 --> 00:10:30,964
El Cabong e eu
nos beijamos e foi mágico!
181
00:10:31,048 --> 00:10:32,549
Nunca mais lavarei meus lábios.
182
00:10:32,633 --> 00:10:35,677
Agora que teve seu primeiro beijo,
o que vem a seguir?
183
00:10:35,761 --> 00:10:37,971
- Bem...
- Com licença.
184
00:10:38,055 --> 00:10:39,682
Vocês vendem coletes de gênio
185
00:10:39,682 --> 00:10:41,141
tamanho bem pequenininho?
186
00:10:41,225 --> 00:10:43,227
Ei, olá!
187
00:10:45,229 --> 00:10:46,647
Lady Perigo.
188
00:10:46,647 --> 00:10:49,024
Seus lábios têm gosto de atum.
189
00:10:50,859 --> 00:10:53,237
Nunca tive um beijo assim antes.
190
00:10:53,237 --> 00:10:56,740
Um dia eu a encontrarei, meu amor.
191
00:10:58,534 --> 00:11:01,578
Que cheiro ruim.
De onde saiu esse cheiro horrível?