1 00:00:05,047 --> 00:00:06,257 BEM-VINDO A JELLYSTONE 2 00:00:35,077 --> 00:00:37,997 LADY PERIGO É ERRADO QUERER O CABONG? 3 00:00:37,997 --> 00:00:41,793 Aqui é o Leão da Montanha, ao vivo das ruas de Jellystone, 4 00:00:41,793 --> 00:00:45,004 onde absolutamente todo mundo está comprando 5 00:00:45,004 --> 00:00:47,215 o sorvete gourmet do Shazam! 6 00:00:47,215 --> 00:00:50,718 Shazam, muitos têm dito que seu sorvete é mágico. 7 00:00:50,802 --> 00:00:53,387 É porque você usa mágica pra fazê-lo? 8 00:00:53,471 --> 00:00:56,641 Sim. E também por causa da água de rosas. 9 00:00:56,641 --> 00:00:58,976 Bem, aí está! Um momento realmente mágico. 10 00:00:59,060 --> 00:01:00,770 Eu quero agradecer ao meu amigo Kabupi! 11 00:01:00,770 --> 00:01:03,523 Kabupi, cara! E aí, mano! Olha isso! 12 00:01:03,523 --> 00:01:05,316 Estou na TV! 13 00:01:05,316 --> 00:01:07,360 Sorvete! É isso aí! 14 00:01:08,236 --> 00:01:09,779 Mas que demora. 15 00:01:09,779 --> 00:01:13,074 Eu desistiria, mas esse sorvete é magicamente delicioso. 16 00:01:13,074 --> 00:01:15,243 - É a água de rosas! - É! 17 00:01:15,243 --> 00:01:18,120 O sabor de hoje é chamado "Primeiro Beijo"! 18 00:01:18,204 --> 00:01:20,456 Uma lambida, e na hora você se lembra 19 00:01:20,540 --> 00:01:22,583 daquela magnífica experiência. 20 00:01:23,751 --> 00:01:28,047 Ei, Cindy! Adivinhe o sabor do meu primeiro beijo! 21 00:01:28,047 --> 00:01:29,340 Se é que me entende. 22 00:01:29,340 --> 00:01:31,217 Zé, combinamos de não falar sobre isso. 23 00:01:31,217 --> 00:01:33,386 Ei, Cindy! Adivinhe o sabor do meu! 24 00:01:33,386 --> 00:01:36,305 Nossa! Foi na faculdade! Todos cometem erros! 25 00:01:36,389 --> 00:01:40,226 Eu lembro o meu primeiro beijo. Um cara chamado Muttley. 26 00:01:40,226 --> 00:01:43,479 Sempre gostei de malandros. Mas o risinho dele era irritante. 27 00:01:44,522 --> 00:01:46,899 Um "Primeiro Beijo," s'il vous plaît. 28 00:01:46,983 --> 00:01:49,902 Saindo, senhorita. Vou pôr uns granulados. 29 00:01:52,321 --> 00:01:55,700 Na verdade, o sabor não importa. Só quero os granulados. 30 00:01:55,700 --> 00:01:58,244 Chocolate! Eu gosto de chocolate. Obrigada. 31 00:02:00,746 --> 00:02:02,164 Chega de Muttley. 32 00:02:02,248 --> 00:02:05,042 Au revoir, mon ami. Você não sabe beijar. 33 00:02:06,085 --> 00:02:08,254 Então, vai me contar? 34 00:02:08,254 --> 00:02:10,673 Seu primeiro beijo é uma lembrança ruim? 35 00:02:10,673 --> 00:02:14,176 Loopy! Não há lembrança! 36 00:02:14,260 --> 00:02:15,928 Eu nunca fui beijada! 37 00:02:16,012 --> 00:02:19,891 - Sou virgem de beijo! - Difícil de acreditar. 38 00:02:19,891 --> 00:02:23,311 - Você é super gostosa. - Eu sei! Sou bonitona. 39 00:02:23,311 --> 00:02:25,271 Puxa, é que eu... Sei lá. 40 00:02:25,271 --> 00:02:26,981 Nunca aconteceu! 41 00:02:26,981 --> 00:02:28,107 Inaceitável! 42 00:02:28,107 --> 00:02:30,526 Estamos três horas atrasadas para trabalhar, 43 00:02:30,610 --> 00:02:32,945 mas vamos achar alguém para você beijar! 44 00:02:33,029 --> 00:02:34,030 Isso! 45 00:02:34,030 --> 00:02:35,281 Um dia vão nos despedir. 46 00:02:35,281 --> 00:02:36,407 Provavelmente. 47 00:02:36,407 --> 00:02:38,826 Jellystone, prepare-se para ser beijada! 48 00:02:38,910 --> 00:02:40,912 Na boca! Quem sabe o Peter? 49 00:02:40,912 --> 00:02:44,206 Qual é! Eu uso isso como pijama também! 50 00:02:44,290 --> 00:02:46,709 Não, ele é fraco. Vai partir o coração dele. 51 00:02:46,709 --> 00:02:48,669 Bem, e o Bibo Pai? 52 00:02:48,753 --> 00:02:50,296 Quão fofa é essa criança? 53 00:02:50,296 --> 00:02:52,924 Em uma escala de 98 a 100. Seja honesta! 54 00:02:52,924 --> 00:02:55,343 Só estou tentando comer meu lanche. 55 00:02:55,343 --> 00:02:57,470 Tem bagagem demais ali. 56 00:02:57,470 --> 00:02:59,555 Tem razão. É meu primeiro beijo. 57 00:02:59,639 --> 00:03:03,184 Tenho apenas uma chance. Tem que ser com alguém perfeito. 58 00:03:04,810 --> 00:03:07,647 Aquele cara roubou meu sorvete! Alguém pegue ele! 59 00:03:07,647 --> 00:03:11,609 Um pedido de socorro. Responderei ao chamado da justiça. 60 00:03:11,609 --> 00:03:15,196 Pois sou o herói chamado El Cabong! 61 00:03:20,201 --> 00:03:21,494 Cabong! 62 00:03:22,536 --> 00:03:24,413 Nossa, isso foi tão heroico! 63 00:03:24,497 --> 00:03:27,500 Seria uma pena perder uma sobremesa linda assim. 64 00:03:27,500 --> 00:03:29,043 Seu sorvete, madame. 65 00:03:29,043 --> 00:03:30,711 Muito obrigada. 66 00:03:30,795 --> 00:03:33,839 Espere, você tem chocolate nos lábios. 67 00:03:33,923 --> 00:03:34,924 Permita-me. 68 00:03:36,592 --> 00:03:38,344 Está um pouco lambuzado. 69 00:03:38,344 --> 00:03:40,471 Me lambuzei também. 70 00:03:40,471 --> 00:03:42,139 Quem sabe se eu... assim. 71 00:03:43,057 --> 00:03:45,601 Só um beijo 72 00:03:46,102 --> 00:03:49,647 Tudo o que eu quero É um beijo 73 00:03:50,690 --> 00:03:53,442 Do El Cabong, 74 00:03:54,485 --> 00:03:57,363 Por que seria assim tão errado 75 00:03:57,363 --> 00:04:01,701 Querer um beijo do El Cabong? 76 00:04:04,537 --> 00:04:07,915 Perdão. Fiquei sem guardanapos. 77 00:04:07,999 --> 00:04:10,209 Socorro! Alguém me ajude! 78 00:04:10,209 --> 00:04:12,086 O dever me chama. Fui! 79 00:04:13,129 --> 00:04:15,381 Loopy, eu sei de quem quero meu primeiro beijo. 80 00:04:15,381 --> 00:04:18,259 Ele é tão bonito, e robusto. 81 00:04:19,218 --> 00:04:20,803 E tão heroico! 82 00:04:20,803 --> 00:04:22,763 E cheira a rosas. 83 00:04:22,847 --> 00:04:24,807 E eu quero aquele beijo! 84 00:04:24,807 --> 00:04:26,142 Como vou conseguir? 85 00:04:26,142 --> 00:04:28,811 - Vou usar um sedativo nele. - Não, não, não. 86 00:04:28,811 --> 00:04:31,063 Heróis sempre aparecem quando há problemas. 87 00:04:31,147 --> 00:04:33,566 Só precisamos causar um problema. 88 00:04:33,566 --> 00:04:36,318 Só unzinho. E ele virá correndo salvar o dia. 89 00:04:36,402 --> 00:04:40,823 E nossos olhos se encontrarão. Ele vai tremer de antecipação. 90 00:04:40,823 --> 00:04:43,826 Ele vai sorrir, eu vou corar! 91 00:04:43,826 --> 00:04:47,955 E nossos lábios, tremendo de desejo, irão em direção um ao outro, 92 00:04:48,039 --> 00:04:50,791 e finalmente terei aquele beijo! 93 00:04:51,625 --> 00:04:53,336 Meu jeito é mais fácil, mas tanto faz. 94 00:04:55,421 --> 00:05:01,385 Ah, não. Uma poça gigante. Vou molhar minhas nadadeiras! 95 00:05:01,469 --> 00:05:03,804 Pena que não há um cavalheiro 96 00:05:03,888 --> 00:05:06,849 - que possa me ajudar. - Permita-me, senhorita. 97 00:05:09,393 --> 00:05:11,812 Meu herói! Socorro! 98 00:05:12,354 --> 00:05:14,774 Alguém me ajude! Socorro! 99 00:05:15,524 --> 00:05:17,193 Como vou agradecê-lo? 100 00:05:24,867 --> 00:05:27,703 Ah, não! Preciso de ajuda! 101 00:05:29,705 --> 00:05:30,998 Tenho um dodói! 102 00:05:34,919 --> 00:05:35,836 Sem essa! 103 00:05:38,839 --> 00:05:41,133 Socorro! Estou sendo roubada! 104 00:05:43,094 --> 00:05:46,931 Espero que estejam prontos para se despedir da vida de crime. 105 00:05:47,807 --> 00:05:49,975 Beijo de despedida para você e para você. 106 00:05:51,185 --> 00:05:53,145 E beijo de despedida para você. 107 00:05:54,772 --> 00:05:57,441 Estou destinada a morrer sozinha. 108 00:05:57,525 --> 00:06:01,362 Infeliz. Insatisfeita. Sem beijos. 109 00:06:01,362 --> 00:06:03,030 Minha querida Tutubarão. 110 00:06:03,114 --> 00:06:04,698 - Deixe disso. - Voltei! 111 00:06:04,782 --> 00:06:07,660 Mas sério. Como chamo a atenção do El Cabong? 112 00:06:07,660 --> 00:06:10,913 Não tem usado perigo suficiente. 113 00:06:10,913 --> 00:06:13,165 - Não? - Precisa de mais perigo. 114 00:06:13,249 --> 00:06:17,044 - Mais? - O que precisa é da Lady Perigo. 115 00:06:17,837 --> 00:06:20,089 Isso! Espere. Quem? 116 00:06:20,881 --> 00:06:23,801 Eis a fantasia que fiz para você. 117 00:06:23,801 --> 00:06:25,845 Loopy! Como fez isso? 118 00:06:25,845 --> 00:06:27,555 Peguei emprestado do chefe. 119 00:06:27,555 --> 00:06:29,056 Loopy, Tutu? 120 00:06:29,140 --> 00:06:30,933 Vocês virão minhas meias arrastão? 121 00:06:30,933 --> 00:06:32,643 Vamos, experimente. 122 00:06:38,983 --> 00:06:41,735 Prepare os lábios, El Cabong, 123 00:06:41,819 --> 00:06:44,363 pois aí vem a Lady Perigo! 124 00:06:47,366 --> 00:06:49,326 Como vou chamar a atenção do El Cabong? 125 00:06:49,410 --> 00:06:50,828 Roubar um banco? 126 00:06:50,828 --> 00:06:53,455 - Muito clichê. - Destruir a família dele? 127 00:06:53,539 --> 00:06:54,623 Muito nefasto. 128 00:06:54,707 --> 00:06:57,084 Cobrir a agência dos correios com mel e abelhas 129 00:06:57,168 --> 00:06:58,669 tornando-a inútil? 130 00:06:58,669 --> 00:07:00,045 Muito esotérico. 131 00:07:00,129 --> 00:07:01,922 Preciso de algo que mexa com todos. 132 00:07:02,006 --> 00:07:03,090 É sério isso? 133 00:07:03,174 --> 00:07:05,134 Quem de vocês bebeu meu leite? 134 00:07:05,134 --> 00:07:08,304 Sabem que odeio quando não tenho leite com o lanche. 135 00:07:08,304 --> 00:07:11,140 Qualquer um ficaria furioso 136 00:07:11,140 --> 00:07:12,433 se alguém bebesse seu leite! 137 00:07:12,433 --> 00:07:15,728 - Estão me ouvindo? - É isso! 138 00:07:15,728 --> 00:07:18,397 Já sei como conseguir meu primeiro beijo! 139 00:07:18,397 --> 00:07:21,525 El Cabong vai ter uma surpresa! 140 00:07:24,445 --> 00:07:27,531 - Gostei muito do modelito. - Obrigada. 141 00:07:28,699 --> 00:07:31,702 E então, quem vai querer mais sorvete mágico? 142 00:07:32,620 --> 00:07:36,165 Todos sabem que não se faz sorvete sem leite. 143 00:07:38,209 --> 00:07:41,086 A mágica! Não temos mais! Ah, não! 144 00:07:44,340 --> 00:07:48,177 Que monstro força meu bebê a machucar o céu da boca 145 00:07:48,177 --> 00:07:50,471 com esses biscoitos secos? 146 00:07:50,471 --> 00:07:54,016 Finalmente! Meu sonho de tomar banho no cereal se realizou! 147 00:07:54,016 --> 00:07:56,310 Vai, Catatau. Manda o cereal. 148 00:07:56,310 --> 00:07:57,519 É pra já! 149 00:07:59,230 --> 00:08:00,439 Não! 150 00:08:02,608 --> 00:08:06,695 Parece que alguém roubou todo o leite de Jellystone 151 00:08:06,779 --> 00:08:10,449 e colocou em um pires gigante pendurado na praça da cidade. 152 00:08:10,449 --> 00:08:15,204 Que criminoso malvado faria algo assim? 153 00:08:15,204 --> 00:08:17,498 Eu! Eu fiz isso! 154 00:08:17,498 --> 00:08:18,624 Lady Perigo! 155 00:08:19,917 --> 00:08:22,962 Roubei o leite de todo mundo. Estão brabinhos? 156 00:08:23,712 --> 00:08:24,964 Estamos! 157 00:08:24,964 --> 00:08:27,091 Eu sou muito má. 158 00:08:27,091 --> 00:08:29,385 Alguém precisa me punir. 159 00:08:29,385 --> 00:08:31,929 - Lady Perigo! - Nossa, funcionou! 160 00:08:31,929 --> 00:08:34,098 Deu certo, deu certo! 161 00:08:34,098 --> 00:08:36,433 Cidadãos, não se preocupem. 162 00:08:36,517 --> 00:08:41,188 Estou aqui, e recuperarei o leite. Com o El Cabong aqui, 163 00:08:41,272 --> 00:08:42,940 não precisam se... 164 00:08:42,940 --> 00:08:44,024 Chega de conversa. 165 00:08:44,775 --> 00:08:46,402 É hora de dançar, cowboy. 166 00:09:36,702 --> 00:09:38,495 Lady Perigo, eu desisto. 167 00:09:38,579 --> 00:09:42,833 Devo confessar. O seu charme me desarmou. 168 00:09:42,833 --> 00:09:44,793 Isso mesmo, peguei você. 169 00:09:44,877 --> 00:09:47,338 Depois de todo esse tempo, você é meu. 170 00:09:47,338 --> 00:09:49,757 Você é todo meu! 171 00:09:49,757 --> 00:09:53,302 E agora terei o que tenho buscado todo esse tempo. 172 00:09:54,678 --> 00:09:56,513 Espere. Tenha misericórdia! 173 00:09:56,597 --> 00:09:57,973 Não me coma. Por favor! 174 00:10:01,643 --> 00:10:03,771 Finalmente consegui meu beijo! 175 00:10:03,771 --> 00:10:06,857 - Espere. Pare! - Me telefona! 176 00:10:06,857 --> 00:10:09,735 Não! 177 00:10:22,289 --> 00:10:24,792 Ora, ora, conheço esse olhar. 178 00:10:24,792 --> 00:10:26,043 Loopy, por favor. 179 00:10:26,043 --> 00:10:28,212 - Sabe que não conto essas coisas. - Conta sim. 180 00:10:28,212 --> 00:10:30,964 El Cabong e eu nos beijamos e foi mágico! 181 00:10:31,048 --> 00:10:32,549 Nunca mais lavarei meus lábios. 182 00:10:32,633 --> 00:10:35,677 Agora que teve seu primeiro beijo, o que vem a seguir? 183 00:10:35,761 --> 00:10:37,971 - Bem... - Com licença. 184 00:10:38,055 --> 00:10:39,682 Vocês vendem coletes de gênio 185 00:10:39,682 --> 00:10:41,141 tamanho bem pequenininho? 186 00:10:41,225 --> 00:10:43,227 Ei, olá! 187 00:10:45,229 --> 00:10:46,647 Lady Perigo. 188 00:10:46,647 --> 00:10:49,024 Seus lábios têm gosto de atum. 189 00:10:50,859 --> 00:10:53,237 Nunca tive um beijo assim antes. 190 00:10:53,237 --> 00:10:56,740 Um dia eu a encontrarei, meu amor. 191 00:10:58,534 --> 00:11:01,578 Que cheiro ruim. De onde saiu esse cheiro horrível?